Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:36,600
Light shines through the window at night
2
00:00:37,266 --> 00:00:41,000
And look at the inch finger showing the silk dress
3
00:00:41,666 --> 00:00:45,066
I look forward to the wine but it is desolate
4
00:00:45,966 --> 00:00:48,400
The bell rings and asks the world
5
00:00:48,500 --> 00:00:50,700
A pot of muddy wine breaks one's heart
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,000
In the world
7
00:01:00,166 --> 00:01:01,500
should i be your
8
00:01:04,900 --> 00:01:07,000
When will the cold-eyed peach blossoms bloom?
9
00:01:59,366 --> 00:02:00,166
Rainy Day
10
00:02:20,200 --> 00:02:21,166
I remember you
11
00:02:21,166 --> 00:02:21,966
Lantern Cow
12
00:02:22,700 --> 00:02:24,800
Our Suzaku star comes first
13
00:02:24,933 --> 00:02:26,100
You can't leave
14
00:02:26,766 --> 00:02:28,333
Although he didn't kill his children
15
00:02:28,700 --> 00:02:30,000
But there is an arm in
16
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
There are countless ways to curse it.
17
00:02:32,900 --> 00:02:35,333
The real way to cross the void and leave this place
18
00:02:35,400 --> 00:02:37,100
Only the Red Tiger's Star Compass
19
00:02:38,200 --> 00:02:40,466
Something is coming
20
00:02:41,066 --> 00:02:41,866
ask
21
00:02:42,166 --> 00:02:42,966
Aim for the top
22
00:02:43,566 --> 00:02:45,166
This is my first gift
23
00:02:45,700 --> 00:02:46,900
The top position till now
24
00:02:48,733 --> 00:02:52,000
My second gift to you is the god of death
25
00:02:53,400 --> 00:02:58,066
You have been a great help in protecting me for over 2,000 years.
26
00:02:59,700 --> 00:03:01,700
Today I will confer upon you the title of Immortal Sword Soul
27
00:03:03,200 --> 00:03:04,500
Nourishing for 10,000 years
28
00:03:05,533 --> 00:03:06,966
List of Immortals
29
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
Protecting me for more than two thousand years
30
00:03:17,000 --> 00:03:21,800
You have made great contributions. Today I will confer upon you the title of Immortal Sword Soul.
31
00:03:22,733 --> 00:03:24,066
Nourishing for 10,000 years
32
00:03:24,700 --> 00:03:26,100
List of Immortals
33
00:03:57,000 --> 00:03:58,933
The Cosmic Sword is born
34
00:03:59,366 --> 00:04:00,333
With this thing
35
00:04:00,333 --> 00:04:02,500
It will definitely make Tianmoxing go further
36
00:04:02,700 --> 00:04:05,566
I just don't know which sword this is.
37
00:04:09,600 --> 00:04:10,733
Fairy Sword
38
00:04:11,733 --> 00:04:16,400
Mai Laofu uses the soul of the fairy beast to control the movement of the world
39
00:04:16,533 --> 00:04:18,866
It's finally in the bag
40
00:04:42,266 --> 00:04:43,766
Shooter Golden Compass
41
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
Fortunately, the monk brother was killed
42
00:04:57,166 --> 00:04:58,466
We are temporarily out of danger
43
00:04:59,266 --> 00:05:00,733
But this compass is already damaged
44
00:05:01,300 --> 00:05:03,500
I'm afraid it's not enough for us to walk across the void.
45
00:05:04,200 --> 00:05:05,300
Star Compass
46
00:05:06,166 --> 00:05:07,400
Troll tribe
47
00:05:09,466 --> 00:05:12,766
Unfortunately, it's just a defective product
48
00:05:15,000 --> 00:05:15,800
Zeng Niu
49
00:05:16,466 --> 00:05:17,900
If you go with me
50
00:05:18,700 --> 00:05:21,333
I will ensure that you return safely to the Suzaku Star
51
00:05:22,333 --> 00:05:23,133
how
52
00:05:31,800 --> 00:05:33,666
Above the three souls of this old man
53
00:05:33,666 --> 00:05:35,133
There is also a fourth soul
54
00:05:35,266 --> 00:05:37,866
In the coffin next to the old man
55
00:05:39,600 --> 00:05:41,866
Senior Zhou Yi never mentioned this fourth soul
56
00:05:42,533 --> 00:05:43,700
I don't know if this is true or not
57
00:05:44,300 --> 00:05:45,166
Only testing
58
00:05:46,266 --> 00:05:48,933
I'm afraid the seniors have other purposes for what they said.
59
00:05:49,566 --> 00:05:51,066
You already know in your heart
60
00:05:51,500 --> 00:05:53,100
Seal from the Great Power
61
00:05:53,300 --> 00:05:55,166
There's nothing I can do to solve it.
62
00:06:03,133 --> 00:06:05,733
So courageous
63
00:06:06,166 --> 00:06:08,333
Worthy of being the person chosen by Zhou Yi
64
00:06:08,500 --> 00:06:10,533
Then let's go gamble with Lao Fo.
65
00:06:11,166 --> 00:06:12,200
Slave seal is unstable
66
00:06:12,533 --> 00:06:13,800
Pagoda Town
67
00:06:17,000 --> 00:06:17,800
Su Thai
68
00:06:18,300 --> 00:06:20,700
This pagoda is what Senior Zhou Yi paid attention to.
69
00:06:21,166 --> 00:06:22,900
It is a special thing
70
00:06:26,800 --> 00:06:27,933
Your teacher is Yingzong
71
00:06:28,166 --> 00:06:29,666
I have already understood
72
00:06:30,366 --> 00:06:31,966
The corpse in the coffin
73
00:06:32,766 --> 00:06:34,500
It must be someone else's soul.
74
00:06:35,900 --> 00:06:37,566
Your so-called fourth soul
75
00:06:37,800 --> 00:06:39,400
But the remaining soul
76
00:06:39,733 --> 00:06:40,533
snort
77
00:06:40,666 --> 00:06:43,200
I won't argue with you today.
78
00:06:45,866 --> 00:06:46,966
He can be scared off
79
00:06:47,900 --> 00:06:49,866
I guess that fourth soul is really cruel.
80
00:06:50,466 --> 00:06:51,933
He can't take the risk.
81
00:06:54,866 --> 00:06:55,666
Brother Zeng
82
00:06:56,133 --> 00:06:57,500
The damage is extremely high.
83
00:06:57,900 --> 00:06:59,466
I have to be more careful in the future.
84
00:07:00,733 --> 00:07:01,533
No problem
85
00:07:02,066 --> 00:07:05,466
周易乾被先前传音叮嘱留此人有大用
86
00:07:05,733 --> 00:07:08,333
Otherwise, I would have let him do whatever he wanted.
87
00:07:14,966 --> 00:07:17,133
This young man can't be killed or entered
88
00:07:17,366 --> 00:07:18,400
What a hassle
89
00:07:20,966 --> 00:07:23,266
I just don't know the great use mentioned in Zhouyi
90
00:07:23,666 --> 00:07:25,200
What does it mean?
91
00:07:32,900 --> 00:07:34,600
The monk compass is roundabout
92
00:07:34,800 --> 00:07:35,666
The road ahead
93
00:07:35,933 --> 00:07:37,533
We can only fly on our own.
94
00:07:37,900 --> 00:07:38,700
Brother Zhihu
95
00:07:39,266 --> 00:07:42,100
You only brought one of these star compasses.
96
00:07:42,100 --> 00:07:43,133
This treasure
97
00:07:43,566 --> 00:07:44,866
Countless years ago
98
00:07:45,166 --> 00:07:47,466
The trolls' actions to contain Suzaku brought
99
00:07:47,900 --> 00:07:49,400
Now it's ruined in my hands
100
00:07:49,900 --> 00:07:51,266
Even if I go back safely
101
00:07:51,500 --> 00:07:52,700
Must be punished
102
00:07:54,700 --> 00:07:55,500
Brother Chihu
103
00:07:56,066 --> 00:07:56,966
To be honest
104
00:07:57,566 --> 00:07:59,066
I will repair this star compass
105
00:08:01,066 --> 00:08:03,266
But repairing the star compass is extremely expensive.
106
00:08:03,800 --> 00:08:05,100
If the repair is successful
107
00:08:05,666 --> 00:08:07,366
This compass must belong to me
108
00:08:08,566 --> 00:08:09,366
this
109
00:08:11,666 --> 00:08:12,466
That's all
110
00:08:13,100 --> 00:08:14,400
Brother Chihu is in a difficult situation.
111
00:08:14,800 --> 00:08:16,066
Will fix it below
112
00:08:16,533 --> 00:08:18,466
Just treat it as making friends with Brother Chihu
113
00:08:18,866 --> 00:08:20,966
This is really true.
114
00:08:22,400 --> 00:08:24,700
But later Zeng said he wanted to borrow the Shura Plate.
115
00:08:25,100 --> 00:08:27,000
Brother Chihu, please don't refuse
116
00:08:29,666 --> 00:08:31,900
With the temperament of those old guys in my clan
117
00:08:32,066 --> 00:08:33,933
I will never contact you easily in the future.
118
00:08:34,500 --> 00:08:36,866
Fortunately, I will send it to you today.
119
00:08:42,766 --> 00:08:45,933
Brother, this compass is yours.
120
00:08:47,866 --> 00:08:48,933
Then thank the devil
121
00:08:54,300 --> 00:08:56,200
Please ask Brother Shihu to protect me.
122
00:09:07,800 --> 00:09:09,133
According to the memory of the ancient god
123
00:09:10,100 --> 00:09:12,466
The Shura case was created with this object
124
00:09:24,200 --> 00:09:26,566
This bird is extremely brave
125
00:09:26,566 --> 00:09:27,566
Amazing power
126
00:09:27,900 --> 00:09:30,166
He also received Zhou Yi's support
127
00:09:30,600 --> 00:09:32,066
Make friends with them sincerely
128
00:09:32,566 --> 00:09:35,366
It will definitely be helpful to our clan in the future.
129
00:09:51,700 --> 00:09:54,133
Brother Zeng has repaired it.
130
00:09:54,766 --> 00:09:57,266
Crossing the void should be no problem
131
00:10:04,366 --> 00:10:06,166
The two swords of Wusheng come out
132
00:10:13,900 --> 00:10:15,300
If the fairyland still exists
133
00:10:15,933 --> 00:10:17,200
You need to take a dip in the fairy pond
134
00:10:17,866 --> 00:10:18,933
As long as your soul is not destroyed
135
00:10:18,933 --> 00:10:19,733
All can be restored
136
00:10:21,100 --> 00:10:23,000
But now I want you to restore your original god
137
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Just a sword is not enough
138
00:10:28,733 --> 00:10:31,100
Qing'er, why are you doing this?
139
00:10:31,766 --> 00:10:33,566
These thousands of years of accumulation of immortal energy
140
00:10:33,666 --> 00:10:35,500
You want to spend it all?
141
00:10:36,100 --> 00:10:37,333
I won't let you die
142
00:10:37,700 --> 00:10:38,866
You can't die
143
00:10:39,866 --> 00:10:40,666
besides
144
00:10:42,133 --> 00:10:43,466
My name is not Ting'er
145
00:10:46,366 --> 00:10:47,333
Yes
146
00:10:48,400 --> 00:10:49,933
You are not Ting'er
147
00:10:51,133 --> 00:10:53,300
I remembered everything.
148
00:10:55,166 --> 00:10:55,966
but
149
00:10:58,133 --> 00:11:02,300
I like the name Ting'er.
150
00:11:14,300 --> 00:11:15,100
Here it comes
151
00:11:21,766 --> 00:11:22,566
That is
152
00:12:09,866 --> 00:12:10,666
Thanks
153
00:12:14,933 --> 00:12:15,933
There must be a trap
154
00:12:21,533 --> 00:12:24,000
Ting'er's three magic swords are enough
155
00:12:24,733 --> 00:12:29,000
The sword soul of less than 4 immortal swords can be infallible
156
00:12:49,600 --> 00:12:50,533
Kirin fairy beast
157
00:12:50,933 --> 00:12:54,166
The mountain beast in the Daluo Sword was dealt with
158
00:12:54,166 --> 00:12:55,566
The Wings of the Sword Master
159
00:12:55,900 --> 00:12:58,366
Could it be that Fengying Supreme
160
00:13:13,666 --> 00:13:14,966
Just a glance
161
00:13:14,966 --> 00:13:16,300
You will be injured by the sword
162
00:13:16,900 --> 00:13:18,166
This old man's cultivation
163
00:13:18,666 --> 00:13:21,566
I'm afraid that His Excellency Tongtian
164
00:13:21,966 --> 00:13:23,166
But the immortal
165
00:13:31,566 --> 00:13:32,366
Back off
166
00:13:34,800 --> 00:13:36,533
The fairy world has long been destroyed
167
00:13:36,733 --> 00:13:38,266
If you are really a fairy
168
00:13:38,500 --> 00:13:41,266
Today, I will kill an immortal.
169
00:13:44,866 --> 00:13:47,466
Wicked beast, your ancestors
170
00:13:47,566 --> 00:13:50,066
Don't dare to act so rashly in front of me.
171
00:13:50,700 --> 00:13:51,733
Sins of the Immortal World
172
00:13:52,366 --> 00:13:55,166
Have you lost your inherited skills?
173
00:14:06,333 --> 00:14:09,100
It turned out to be a thorn hand that had not been inherited.
174
00:14:15,466 --> 00:14:16,400
I remembered
175
00:14:19,466 --> 00:14:20,266
That's all
176
00:14:20,866 --> 00:14:21,900
The fairyland is not there
177
00:14:22,333 --> 00:14:24,533
What's the point of me punishing you?
178
00:15:17,300 --> 00:15:18,066
ah
179
00:15:18,066 --> 00:15:19,566
Ahhh
180
00:15:19,600 --> 00:15:21,466
Just one sword was destroyed
181
00:15:21,466 --> 00:15:23,066
Two swords
182
00:15:23,266 --> 00:15:25,466
This is the power of the immortal.
183
00:15:25,466 --> 00:15:27,166
One piece of paper destroyed my two swords
184
00:15:27,533 --> 00:15:29,600
Even Tianyunzi can't do it
185
00:15:30,600 --> 00:15:32,133
This woman calls herself Danjun
186
00:15:32,766 --> 00:15:35,200
Could it be that he is the Immortal Lord?
187
00:15:35,800 --> 00:15:37,566
The Bluestone Immortal Sword
188
00:15:37,866 --> 00:15:39,400
It is definitely impossible to obtain
189
00:15:41,966 --> 00:15:44,766
Not according to the laws of the fairy world
190
00:15:44,800 --> 00:15:46,566
The Yuan Shen should be exterminated.
191
00:15:47,200 --> 00:15:48,566
He didn't kill me
192
00:15:49,066 --> 00:15:50,533
Maybe not.
193
00:15:50,966 --> 00:15:52,366
But can't
194
00:16:02,966 --> 00:16:04,166
Might of Armies
195
00:16:04,500 --> 00:16:07,300
I would like to ask for advice today.
196
00:16:41,200 --> 00:16:43,666
Ha ha ha ha
197
00:16:43,900 --> 00:16:46,066
Bitch is just like this
198
00:16:50,933 --> 00:16:52,800
The immortal has little chance of survival.
199
00:16:55,333 --> 00:16:59,133
Let me humiliate this fairyland.
200
00:17:10,100 --> 00:17:10,900
Ling Er
201
00:17:11,166 --> 00:17:12,200
Let me out
202
00:17:12,566 --> 00:17:13,966
If the Qin army used up all
203
00:17:13,966 --> 00:17:15,666
I'm afraid you'll never wake up again
204
00:17:17,000 --> 00:17:18,266
You can't go out
205
00:17:37,666 --> 00:17:39,000
Sword Soul
206
00:18:01,900 --> 00:18:05,766
Tianyunzi, if you can stop me from taking the sword,
207
00:18:05,766 --> 00:18:08,900
You and I will fight for another thousand years
208
00:18:09,533 --> 00:18:12,766
Tianyunzi Old Man Tianyunzi
209
00:18:14,100 --> 00:18:15,933
Let’s make a good relationship today
210
00:18:16,733 --> 00:18:19,000
The immortal who is destined to get it
211
00:18:19,366 --> 00:18:20,700
If you get
212
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
It's fate
213
00:18:26,666 --> 00:18:27,533
God is not dead
214
00:18:37,666 --> 00:18:38,733
Horse-riding Sky Sword
215
00:18:38,733 --> 00:18:40,266
I am not greedy
216
00:18:40,333 --> 00:18:42,366
Only one way to say goodbye
217
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
You dare to steal my Daluo Sword Sect's things?
218
00:18:46,066 --> 00:18:47,900
Wait for me to kill your demon star
219
00:18:48,200 --> 00:18:49,500
Waiting for the general
220
00:19:05,066 --> 00:19:07,066
This sword is for you.
221
00:19:07,200 --> 00:19:09,266
But don't take the sword soul away
222
00:19:14,266 --> 00:19:15,200
Hahaha
223
00:19:16,333 --> 00:19:17,666
Time belongs to me
224
00:19:19,400 --> 00:19:20,266
The Sword is gone
225
00:19:20,266 --> 00:19:22,533
The sword soul is missing
226
00:19:22,533 --> 00:19:25,533
After the supernatural power failed to surpass the sky
227
00:19:25,966 --> 00:19:28,133
You got the sword from heaven
228
00:19:28,733 --> 00:19:29,933
The old man is not enough
229
00:19:29,933 --> 00:19:32,533
You're on your own
230
00:19:37,766 --> 00:19:39,600
You have little chance left
231
00:19:40,166 --> 00:19:42,100
Because you are an immortal.
232
00:19:42,200 --> 00:19:43,600
I won't kill you.
233
00:19:44,000 --> 00:19:46,800
The remaining sword spirits can no longer
234
00:20:12,900 --> 00:20:14,566
The fish stopped
235
00:20:50,500 --> 00:20:51,300
ah
236
00:20:51,700 --> 00:20:52,533
Break it for me
237
00:21:05,500 --> 00:21:09,000
The Immortal King would not have any feelings.
238
00:21:10,166 --> 00:21:13,700
I am just a remnant soul born for unknown reasons
239
00:21:15,133 --> 00:21:17,566
When you burn your soul for me
240
00:21:17,933 --> 00:21:19,400
I just understood
241
00:21:20,466 --> 00:21:22,933
I was born because of your love
242
00:21:24,666 --> 00:21:27,400
Zhou Yi Thank you
243
00:21:28,666 --> 00:21:30,000
If there is an afterlife
244
00:21:30,666 --> 00:21:32,733
I hope I'm no longer a ghost.
245
00:21:33,700 --> 00:21:38,366
I hope you're still with me
246
00:21:41,366 --> 00:21:42,166
Sunny
247
00:22:09,866 --> 00:22:10,866
Wow
248
00:22:21,100 --> 00:22:22,466
God's Will
249
00:22:22,666 --> 00:22:24,166
There is no more rain
250
00:22:24,866 --> 00:22:27,200
You just mastered some magic
251
00:22:27,966 --> 00:22:29,800
Also worthy of calling himself a god
252
00:22:31,133 --> 00:22:31,933
Xiaochen
253
00:22:32,533 --> 00:22:34,600
Accept God's judgment
254
00:22:35,800 --> 00:22:38,600
Your God is vulnerable
255
00:23:02,900 --> 00:23:03,966
What is your distinction?
256
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
These hand rollovers
257
00:24:07,100 --> 00:24:08,200
It seems like a
258
00:24:19,966 --> 00:24:20,766
I want to die silently
259
00:24:20,766 --> 00:24:22,700
Answer: Life and death are only a moment
260
00:24:47,000 --> 00:24:49,700
Erlong Lake has sunset views in winter and summer
261
00:24:54,000 --> 00:24:56,100
I have violated the law.
262
00:24:59,500 --> 00:25:00,533
Happy World
17674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.