Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,460 --> 00:01:36,620
What is it?
2
00:01:36,730 --> 00:01:38,590
Abbot Suger, forgive me.
3
00:01:38,760 --> 00:01:41,360
There's something wrong with that stone.
4
00:01:43,430 --> 00:01:45,530
- It pisses at night.
- It what?
5
00:01:45,630 --> 00:01:47,940
During the day, it looks like all the others.
6
00:01:48,040 --> 00:01:50,840
But when night comes, it weeps.
7
00:01:52,510 --> 00:01:54,510
The Devil is in that stone.
8
00:01:56,710 --> 00:01:58,080
Perhaps.
9
00:02:03,220 --> 00:02:05,550
Who are you?
What are you looking at?
10
00:02:05,620 --> 00:02:08,020
Nothing, sir.
11
00:02:08,120 --> 00:02:10,990
You're an Englishman. Get back to work.
12
00:02:17,070 --> 00:02:19,400
Abbot Suger, forgive me.
13
00:02:19,500 --> 00:02:21,940
I want to learn here.
14
00:02:22,910 --> 00:02:25,970
The light is magnificent.
15
00:02:26,070 --> 00:02:27,780
The walls...
16
00:02:28,540 --> 00:02:32,610
The walls are so high.
How do they bear that weight?
17
00:02:36,020 --> 00:02:38,450
You know Euclid, the father of geometry?
18
00:02:39,350 --> 00:02:40,590
No.
19
00:02:41,660 --> 00:02:42,690
Then you know nothing.
20
00:03:29,640 --> 00:03:33,840
Excuse me, I'm looking for
an English mason with red hair
21
00:03:33,940 --> 00:03:36,010
who may have
passed through these parts.
22
00:03:36,110 --> 00:03:37,510
Have you seen him?
23
00:03:37,610 --> 00:03:39,110
He left a year ago.
24
00:03:39,210 --> 00:03:41,080
Do you know where he went?
25
00:04:28,660 --> 00:04:30,970
- Yes, Prior?
- You have a visitor.
26
00:04:40,810 --> 00:04:41,940
You look lost.
27
00:04:43,350 --> 00:04:44,850
Of course, you are.
28
00:04:45,650 --> 00:04:48,220
No longer prior, your dream demolished.
You must sometimes think
29
00:04:48,320 --> 00:04:51,150
God is punishing you for your sins,
your willful pride.
30
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
Yes.
31
00:04:56,160 --> 00:04:59,490
But perhaps he's guiding you
in another direction, towards me.
32
00:05:03,030 --> 00:05:05,970
I admire you, Philip,
in spite of what you think.
33
00:05:06,700 --> 00:05:09,740
You're a clever man, determined
and a good priest.
34
00:05:09,840 --> 00:05:12,240
I want to make you my archdeacon.
35
00:05:12,340 --> 00:05:13,410
Your Eminence...
36
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
Hear me out.
37
00:05:16,110 --> 00:05:18,110
In recompense
for not naming me archbishop,
38
00:05:18,210 --> 00:05:21,380
the King has agreed to send me
as his representative to Rome.
39
00:05:21,920 --> 00:05:26,620
And I'll need a trustworthy man
to handle diocesan affairs in my absences.
40
00:05:26,890 --> 00:05:29,290
And you were the first and, to be frank,
the only man I could think of.
41
00:05:29,390 --> 00:05:32,330
- I don't think I'm...
- I'm not finished.
42
00:05:46,380 --> 00:05:52,680
When I advance, as I hope one day to do,
43
00:05:54,320 --> 00:05:56,120
perhaps you will take my place.
44
00:05:57,220 --> 00:05:59,420
As Bishop of Kingsbridge,
you could build your cathedral,
45
00:05:59,520 --> 00:06:01,620
punish the Hamleighs,
do whatever you want.
46
00:06:02,620 --> 00:06:06,960
Until then, I simply ask for honest diligence
and obedience in all things.
47
00:06:07,060 --> 00:06:09,360
- In all good things.
- Of course.
48
00:06:10,800 --> 00:06:11,930
I don't need your answer tonight,
49
00:06:12,030 --> 00:06:16,300
but I will need you living
within my palace in two weeks.
50
00:06:17,570 --> 00:06:19,710
Prior Remigius
will reluctantly give you leave.
51
00:06:22,780 --> 00:06:25,150
I look forward to our partnership, Philip.
52
00:07:03,620 --> 00:07:05,320
The mouth is too small.
53
00:07:39,290 --> 00:07:40,290
Aliena!
54
00:07:49,000 --> 00:07:51,730
- Is it really you?
- Yes.
55
00:07:53,570 --> 00:07:55,300
I followed your work.
56
00:07:57,110 --> 00:07:59,010
You left Alfred?
57
00:08:07,580 --> 00:08:08,920
He's mine?
58
00:08:14,890 --> 00:08:15,990
He's mine.
59
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
He won't break.
60
00:08:30,770 --> 00:08:32,270
Aliena, he's beautiful.
61
00:08:35,110 --> 00:08:36,910
What's his name?
62
00:08:37,010 --> 00:08:38,850
I haven't chosen one yet.
63
00:08:40,750 --> 00:08:42,120
Shall we call him Jack?
64
00:08:42,180 --> 00:08:44,450
No, no.
65
00:08:45,450 --> 00:08:47,820
No, Jack's the father I never knew.
66
00:08:48,990 --> 00:08:51,660
Let's name him after the father I did know.
67
00:08:52,790 --> 00:08:55,960
Tom.
68
00:09:16,590 --> 00:09:19,320
Tom dreamed of light,
of churches filled with light,
69
00:09:19,850 --> 00:09:22,020
but he didn't know how to build them.
70
00:09:22,120 --> 00:09:26,390
And now I know, not only that it's possible,
but how it can be done.
71
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
How's Ma?
72
00:09:31,200 --> 00:09:32,330
She misses you.
73
00:09:32,430 --> 00:09:34,670
And Prior Philip, how's he?
74
00:09:34,770 --> 00:09:38,110
- Philip isn't prior anymore.
- What?
75
00:09:38,210 --> 00:09:41,010
There was a terrible accident.
The vault fell in.
76
00:09:41,910 --> 00:09:44,980
- Alfred's vault fell?
- The vault that Philip sanctioned.
77
00:09:45,080 --> 00:09:48,920
Waleran called for another election,
and now Remigius is prior.
78
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
Philip...
79
00:09:51,490 --> 00:09:54,760
Philip isn't Philip. He's lost his spirit.
80
00:09:55,460 --> 00:09:58,090
The construction has stopped
and the relic was crushed.
81
00:09:58,190 --> 00:10:02,360
Waleran says that without a relic to perform
miracles, there can be no pilgrims,
82
00:10:02,460 --> 00:10:05,470
and without pilgrims,
there can be no church.
83
00:10:31,190 --> 00:10:32,830
We're going home.
84
00:10:55,480 --> 00:10:58,320
We've got just enough. We travel tomorrow.
85
00:11:01,060 --> 00:11:02,420
No, don't let him move.
86
00:11:02,520 --> 00:11:05,060
He can't not move. He's a baby.
87
00:11:10,800 --> 00:11:11,900
Gabriel!
88
00:11:13,000 --> 00:11:15,570
Gabriel, come here!
Leave the man alone.
89
00:11:17,340 --> 00:11:20,210
- Oh my God!
- What is it?
90
00:11:20,310 --> 00:11:22,940
He's the spitting image
of my brother at that age.
91
00:11:23,040 --> 00:11:25,250
- Your brother?
- Yes, Jacques Cherbourg.
92
00:11:25,350 --> 00:11:27,380
He was a jongleur who died at sea.
93
00:11:27,480 --> 00:11:29,150
Jacques Cherbourg.
94
00:11:30,850 --> 00:11:32,720
Of course, this is Cherbourg.
95
00:11:43,970 --> 00:11:47,700
Jacques. Your father was my only son.
96
00:11:48,370 --> 00:11:49,970
He was a...
97
00:11:50,070 --> 00:11:53,970
A storyteller and singer and my close friend.
98
00:11:54,080 --> 00:11:56,940
He taught me French when I first came here,
and I taught him English.
99
00:11:58,010 --> 00:12:02,220
The prince, King Henry's son, hired him
to sail with him across the channel.
100
00:12:02,280 --> 00:12:03,380
Prince William?
101
00:12:03,490 --> 00:12:07,090
Your father called him the Phoenix Prince
because of a ring he wore.
102
00:12:08,260 --> 00:12:09,420
Was it a signet ring?
103
00:12:10,090 --> 00:12:13,090
Cut in the shape of a bird rising from fire.
104
00:12:13,900 --> 00:12:17,630
Prince William was accompanied by his wife
and many people of his court,
105
00:12:17,730 --> 00:12:22,370
including your father,
and they were never seen again.
106
00:12:24,570 --> 00:12:25,970
That was the White Ship.
107
00:12:26,070 --> 00:12:28,780
It was the ship that sunk
with Prince William, King Henry's heir.
108
00:12:28,880 --> 00:12:30,280
I thought no one survived that sinking.
109
00:12:30,380 --> 00:12:34,110
My father survived it. He was on that ship.
110
00:12:43,730 --> 00:12:45,260
Brother Philip.
111
00:12:46,730 --> 00:12:50,700
Welcome. I'm glad to see
that you have come to a happy decision.
112
00:12:50,800 --> 00:12:52,770
Yes. Yes, I have, Eminence.
113
00:12:52,870 --> 00:12:54,640
May we have a word alone?
114
00:12:57,540 --> 00:12:59,740
Your offer took me unawares.
115
00:12:59,870 --> 00:13:03,680
And you were right. I've never...
I've never felt so lost.
116
00:13:04,580 --> 00:13:09,850
Satan tempted Christ at his weakest,
after 40 days without food or water.
117
00:13:10,550 --> 00:13:14,620
I haven't Christ's strength
to resist, Eminence,
118
00:13:16,490 --> 00:13:22,530
but you, you do not have Satan's cunning.
119
00:13:24,300 --> 00:13:26,800
You have taught me, you see.
120
00:13:27,600 --> 00:13:29,840
Politics may be a bargain between beggars,
121
00:13:29,940 --> 00:13:32,910
but compromise between good and evil
is never possible.
122
00:13:34,610 --> 00:13:38,810
God's work does not
blend with power or greed.
123
00:13:39,780 --> 00:13:44,590
Your moral mortar is corrupt.
124
00:13:44,690 --> 00:13:48,190
And the walls of your church will crumble,
and the roof will fall.
125
00:13:48,290 --> 00:13:51,890
And you and everyone
who worships with you will be crushed.
126
00:13:51,990 --> 00:13:57,030
I would sooner live out the rest of my days
feeding pigs at the monastery
127
00:13:57,130 --> 00:14:00,230
than feeding your ravenous ambition.
128
00:14:06,270 --> 00:14:07,940
You're damned.
129
00:14:47,820 --> 00:14:49,380
Robert of Gloucester!
130
00:14:49,780 --> 00:14:51,180
Richard of Kingsbridge!
131
00:14:51,290 --> 00:14:54,050
I thought you were a knight,
not a foot soldier!
132
00:14:54,560 --> 00:14:58,330
A poor knight, My Lord,
but soon I'll be a wealthy one!
133
00:15:23,450 --> 00:15:27,750
In the name of Queen Maud,
I ask you for mercy.
134
00:15:31,030 --> 00:15:32,890
Then God grant you peace.
135
00:15:44,970 --> 00:15:46,270
Good man!
136
00:15:59,990 --> 00:16:01,890
I am not yet defeated.
137
00:16:03,420 --> 00:16:05,560
I still have you, Henry.
138
00:16:06,460 --> 00:16:10,100
Gloucester was my muscle,
but you, you are my heart.
139
00:16:11,330 --> 00:16:16,240
And I swear upon his butchered body,
one day you will be king.
140
00:16:23,080 --> 00:16:24,950
God told me this would happen.
141
00:16:25,050 --> 00:16:26,580
In a dream, Your Majesty?
142
00:16:26,680 --> 00:16:30,050
Heavens, no.
He told me over dinner last night.
143
00:16:31,050 --> 00:16:33,650
You have my undying gratitude.
144
00:16:34,560 --> 00:16:35,720
Thank you, Your Majesty.
145
00:16:38,590 --> 00:16:41,860
- I humbly ask...
- I have no title to give you.
146
00:16:43,100 --> 00:16:46,800
Yet there's to be a crusade,
and I need volunteers.
147
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
I'll give you horse and armor
and a squire or two
148
00:16:50,000 --> 00:16:52,070
if you kill some Saracens for me.
149
00:16:52,710 --> 00:16:57,110
When you return, we'll see what we can do
about your father's title.
150
00:16:57,380 --> 00:16:59,080
As you wish, Your Majesty.
151
00:17:00,780 --> 00:17:04,380
You see, Eustace,
Maud's bastard brother is dead.
152
00:17:04,990 --> 00:17:08,460
He was her strength. She's defeated now.
153
00:17:08,560 --> 00:17:14,290
And I swear on his traitorous head,
one day you will be king.
154
00:17:31,980 --> 00:17:35,120
The workers are gone.
Nothing's been done since the collapse.
155
00:18:36,580 --> 00:18:38,550
What is it, Brother? Is something wrong?
156
00:18:38,650 --> 00:18:40,310
It's Jack! He's come home!
157
00:18:47,990 --> 00:18:52,360
Hey! Jack Jackson's home!
He's in the cathedral!
158
00:19:17,350 --> 00:19:18,420
Welcome home, Jack.
159
00:19:20,820 --> 00:19:24,190
Last time we saw you, you were
locked away in our dungeon.
160
00:19:24,760 --> 00:19:26,930
Have you returned to serve
out the rest of your sentence?
161
00:19:27,030 --> 00:19:29,430
I was locked up
to keep me away from Aliena.
162
00:19:30,830 --> 00:19:32,430
It's too late for that now.
163
00:19:46,210 --> 00:19:47,850
I was wrong.
164
00:19:49,880 --> 00:19:53,090
As I recall, my predecessor forbade you
165
00:19:53,190 --> 00:19:56,660
from stepping foot on these holy grounds,
except as a monk.
166
00:19:57,960 --> 00:20:02,430
You're consorting with a married woman
and living in sin.
167
00:20:03,360 --> 00:20:07,200
You must either leave the whore
or leave Kingsbridge.
168
00:20:10,100 --> 00:20:14,370
- I've come to finish the cathedral.
- The cathedral is dead, Jack.
169
00:20:14,480 --> 00:20:17,110
There are no more relics,
miracles or pilgrims.
170
00:20:17,210 --> 00:20:18,880
Which is why I bring you this.
171
00:20:20,720 --> 00:20:24,050
A miraculous statue,
a holy relic from France.
172
00:20:24,150 --> 00:20:26,320
We've heard about these fake relics
173
00:20:26,420 --> 00:20:32,060
traveling from village to village,
supposedly curing the sick.
174
00:20:34,460 --> 00:20:37,560
However, there's always
a charlatan behind it.
175
00:21:06,060 --> 00:21:08,700
She weeps for the world's ambitions.
176
00:21:30,250 --> 00:21:33,820
It's a trick, Your Eminence,
but I don't know how he does it.
177
00:21:33,920 --> 00:21:35,320
Where did he get it?
178
00:21:35,420 --> 00:21:37,690
He made it himself, it's obvious.
179
00:21:38,160 --> 00:21:41,800
Rumor has it, it's carved from
the True Cross, but it's far too new for that.
180
00:21:41,900 --> 00:21:45,000
- And the miracles, are they real?
- Who's to say?
181
00:21:45,100 --> 00:21:49,640
Cripples walk, the dying are revived,
but witchcraft does the same.
182
00:21:49,740 --> 00:21:52,940
One thing is certain, more and more pilgrims
come every day,
183
00:21:53,040 --> 00:21:55,310
giving money for the cathedral.
184
00:21:55,410 --> 00:21:57,910
That's the greatest miracle of all.
185
00:22:03,620 --> 00:22:04,650
Ma!
186
00:22:08,420 --> 00:22:09,660
- Ma!
- My boy!
187
00:22:10,090 --> 00:22:13,990
- I missed you! I missed you so much!
- I missed you, too.
188
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
You're thinner than ever.
189
00:22:18,670 --> 00:22:20,370
You look exactly the same.
190
00:22:20,500 --> 00:22:23,500
You're a father now.
You have to take care of yourself.
191
00:22:26,310 --> 00:22:27,710
We've named him Tom.
192
00:22:29,640 --> 00:22:31,210
Give him here.
193
00:22:33,050 --> 00:22:34,150
He looks like he eats well.
194
00:22:34,250 --> 00:22:35,280
And constantly.
195
00:22:38,250 --> 00:22:39,420
How is married life?
196
00:22:40,020 --> 00:22:42,260
We're not married yet,
not in the eyes of the Church.
197
00:22:42,360 --> 00:22:44,320
Why should you care what the Church says?
198
00:22:44,430 --> 00:22:46,430
I'm gonna ask Alfred for an annulment.
199
00:22:47,060 --> 00:22:48,560
He'll never give it.
200
00:22:48,630 --> 00:22:49,660
Come.
201
00:22:50,330 --> 00:22:54,900
I intend to rebuild the cathedral, Ma,
but they won't hire a man who's living in sin.
202
00:22:55,440 --> 00:22:58,570
That would eliminate everyone in their eyes.
203
00:23:00,270 --> 00:23:02,480
Ma, I met my father's family.
204
00:23:06,950 --> 00:23:08,850
Somehow, Father got that ring,
205
00:23:08,950 --> 00:23:11,220
and it must've been a sign
that he intended to give the King,
206
00:23:11,320 --> 00:23:13,790
but they silenced him
before that could happen.
207
00:23:14,160 --> 00:23:15,290
A sign of what?
208
00:23:15,390 --> 00:23:18,190
That he was there, Ma,
that he knew the prince,
209
00:23:18,290 --> 00:23:21,260
or that the prince told him something
or he saw something,
210
00:23:21,360 --> 00:23:23,760
something that cost him his life, Ma.
211
00:23:24,500 --> 00:23:26,230
Who were the other two?
212
00:23:28,640 --> 00:23:29,600
What other two?
213
00:23:29,700 --> 00:23:31,770
The men that condemned Father,
who were they?
214
00:23:43,950 --> 00:23:47,020
I curse you, all three of you.
215
00:23:47,120 --> 00:23:50,790
Your church, dear Prior,
shall burn to the ground.
216
00:23:53,290 --> 00:23:58,000
Prior James was one,
the Prior of Kingsbridge before Philip.
217
00:24:02,140 --> 00:24:05,670
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
218
00:24:06,770 --> 00:24:08,410
Who is the Lord?
219
00:24:08,480 --> 00:24:10,280
He's dead.
220
00:24:10,380 --> 00:24:12,710
There's nothing you can do to him anymore.
221
00:24:15,020 --> 00:24:20,090
Lord Percy. Percy Hamleigh.
222
00:24:24,560 --> 00:24:27,860
And the priest? The one you confessed to.
223
00:24:34,070 --> 00:24:37,700
And you, good Father,
the confessor whom I trusted,
224
00:24:37,810 --> 00:24:41,270
you shall one day climb very high,
only to fall.
225
00:24:47,550 --> 00:24:48,850
Waleran.
226
00:24:53,350 --> 00:24:55,490
I told him that I'd found a man on the beach.
227
00:24:55,590 --> 00:24:57,990
He needs your help, your support.
228
00:24:58,760 --> 00:25:01,690
He has a secret he will tell
no one but the King.
229
00:25:02,300 --> 00:25:05,130
They framed your father
for stealing the priory chalice
230
00:25:05,230 --> 00:25:07,130
and eventually they burned him.
231
00:25:08,770 --> 00:25:11,500
And he never told you his secret?
232
00:25:11,570 --> 00:25:13,010
No.
233
00:25:13,110 --> 00:25:17,680
But they knew. How?
234
00:25:35,530 --> 00:25:37,200
God hear thee, mother.
235
00:25:52,950 --> 00:25:55,050
Your Eminence, welcome.
236
00:25:57,320 --> 00:25:59,290
Make way for the Bishop.
237
00:26:01,760 --> 00:26:05,690
Your Eminence, I need to speak
to you about my sister.
238
00:26:43,030 --> 00:26:45,670
Holy Mary, Mother of God!
239
00:26:53,570 --> 00:26:55,810
Holy Mary! Please!
240
00:26:57,080 --> 00:26:58,040
Please help!
241
00:26:58,150 --> 00:27:00,850
Save me, O Blessed Virgin!
242
00:27:07,390 --> 00:27:10,360
Help me! Help me!
243
00:27:10,460 --> 00:27:12,290
Please help me!
244
00:27:32,480 --> 00:27:34,010
Can I come in?
245
00:27:35,650 --> 00:27:37,620
- Are you alone?
- Yes.
246
00:27:51,770 --> 00:27:54,000
I didn't do it to hurt you, Alfred.
247
00:27:55,940 --> 00:28:00,370
I'm here to ask you, on behalf ofAliena,
to apply for an annulment.
248
00:28:00,870 --> 00:28:02,140
Why should I?
249
00:28:02,240 --> 00:28:04,180
You won't be able to marry again without it.
250
00:28:04,650 --> 00:28:07,410
You'll be stuck with a wife
who won't live with you,
251
00:28:07,510 --> 00:28:11,580
who fathered a child with another man,
and that's how you'll be known.
252
00:28:11,890 --> 00:28:12,890
I got rid of her.
253
00:28:14,250 --> 00:28:16,360
I told her to leave. I don't want her back,
you can be sure of that.
254
00:28:16,460 --> 00:28:18,120
- Yes.
- The house is mine.
255
00:28:18,230 --> 00:28:20,190
When I married her, it passed to me.
256
00:28:20,260 --> 00:28:21,330
Of course.
257
00:28:24,260 --> 00:28:26,930
And I want money. It'll cost you.
258
00:28:27,870 --> 00:28:31,840
I have no money now, but if the church
building continues, I will soon enough.
259
00:28:31,940 --> 00:28:35,840
- And I can give you work, too, if you need it.
- They won't allow it.
260
00:28:36,780 --> 00:28:39,480
No one trusts me to build for them anymore.
261
00:28:39,580 --> 00:28:41,850
Well, damn them!
I built that vault strong enough!
262
00:28:41,950 --> 00:28:44,950
I supported it well. It wasn't my fault!
I was cursed.
263
00:28:45,950 --> 00:28:47,720
- Alfred...
- I loved her!
264
00:28:50,790 --> 00:28:54,760
You knew that.
From the first moment I saw her, I loved her.
265
00:28:55,760 --> 00:28:57,730
Now I'm a laughing stock.
266
00:28:59,470 --> 00:29:02,030
You took my da from me. You killed my ma.
267
00:29:02,140 --> 00:29:03,400
Your witch of a mother poisoned her.
268
00:29:03,500 --> 00:29:04,800
Your ma died in childbirth.
269
00:29:04,910 --> 00:29:06,870
She poisoned her!
270
00:29:07,910 --> 00:29:10,440
And then she cursed me.
271
00:29:11,280 --> 00:29:14,710
She made me soft, down here.
272
00:29:14,820 --> 00:29:17,680
Everyone heard. And when they
saw the baby, everyone knew!
273
00:29:17,790 --> 00:29:19,820
- She doesn't have those powers.
- She collapsed the vault!
274
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
She took my work from me!
275
00:29:22,020 --> 00:29:24,060
You took my wife!
276
00:29:24,160 --> 00:29:27,660
Everything I've ever had or wanted,
you've stolen!
277
00:29:27,760 --> 00:29:29,160
You took something from me, too.
278
00:29:29,260 --> 00:29:31,200
What? What? What did I ever take?
279
00:29:31,270 --> 00:29:32,270
My ring.
280
00:29:33,230 --> 00:29:35,170
You took my da's ring.
281
00:29:37,970 --> 00:29:39,610
And I want it back.
282
00:29:41,010 --> 00:29:46,950
If I had it, I would melt it into a lump
and piss on it.
283
00:29:50,650 --> 00:29:51,920
Get out.
284
00:30:04,330 --> 00:30:06,830
We know you wish Jack Jackson dead.
285
00:30:07,900 --> 00:30:09,870
If only wishes had knives.
286
00:30:09,970 --> 00:30:12,100
Dear Lady, I think you miss my point.
287
00:30:13,240 --> 00:30:19,080
Because of Jackson's miraculous statue,
there are now pilgrims in Kingsbridge.
288
00:30:19,180 --> 00:30:22,180
And where there are pilgrims,
there is a market. They have a license.
289
00:30:22,280 --> 00:30:26,920
They haven't had a turnout simply
because your son burned the fleece fair.
290
00:30:27,820 --> 00:30:29,190
That was your idea.
291
00:30:29,290 --> 00:30:31,090
Is that an accusation or a compliment?
292
00:30:33,160 --> 00:30:38,970
There will be a new market, and I expect
there will be a newer, grander fleece fair.
293
00:30:39,270 --> 00:30:42,670
Shiring will once again
get the sharp end of the stick.
294
00:30:45,770 --> 00:30:50,340
Could I be clearer than this?
We are, for better or worse, together in this.
295
00:30:51,680 --> 00:30:52,680
Then let's kill him.
296
00:30:55,080 --> 00:30:56,320
And Aliena.
297
00:30:57,250 --> 00:30:58,520
They're living in sin.
298
00:30:59,150 --> 00:31:03,160
They deserve to die,
and that bastard child of theirs.
299
00:31:03,260 --> 00:31:05,020
And how do you plan to do this?
300
00:31:05,130 --> 00:31:07,160
We could slip him some poison.
301
00:31:07,260 --> 00:31:08,960
Mother's a witch.
302
00:31:09,060 --> 00:31:10,260
An assassin perhaps.
303
00:31:10,800 --> 00:31:12,770
Assassins can be caught and tortured.
304
00:31:12,870 --> 00:31:14,200
Another attack on Kingsbridge.
305
00:31:14,300 --> 00:31:16,900
He may run away, he may hide.
306
00:31:17,000 --> 00:31:20,370
With our luck, he'll probably
be visiting his mother.
307
00:31:20,470 --> 00:31:22,340
Why not combine all three?
308
00:31:23,380 --> 00:31:26,980
William won't attack until we're certain
Jack is present, I can see to that.
309
00:31:27,080 --> 00:31:30,320
You once said you had a spy or two
at the priory.
310
00:31:31,080 --> 00:31:35,190
In the midst of battle, your spy will
stab Jack with a dagger dipped in poison.
311
00:31:36,160 --> 00:31:39,060
Who's to say he didn't die
defending his church?
312
00:31:40,460 --> 00:31:44,530
There's the added bonus of course
of destroying Kingsbridge.
313
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
What do you think?
314
00:31:46,500 --> 00:31:48,670
Leave it to Eve every time.
315
00:31:50,940 --> 00:31:55,140
First, I must make a pilgrimage
to Kingsbridge to make sure Jack's at home.
316
00:31:56,040 --> 00:31:58,310
Besides, I'm curious to see the Madonna.
317
00:31:58,810 --> 00:32:02,350
Give me your spy's name. I'll talk to him.
318
00:32:26,240 --> 00:32:28,670
Father, I need to confess.
319
00:32:28,780 --> 00:32:31,140
Tomorrow morning, my child, before mass.
320
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
No, Father, now.
321
00:32:39,690 --> 00:32:41,020
Don't be afraid.
322
00:32:41,120 --> 00:32:44,360
I can't imagine any sin you've committed
is as terrible as you fear.
323
00:32:44,460 --> 00:32:47,330
- It's not a sin, Father.
- What do you mean?
324
00:32:47,430 --> 00:32:48,960
It's not a sin I need to tell you.
325
00:32:50,430 --> 00:32:52,330
- My husband, William...
- Yes?
326
00:32:52,830 --> 00:32:55,900
He's going to attack Kingsbridge
in two days' time with an army of men.
327
00:32:59,710 --> 00:33:00,840
Dear God. Why?
328
00:33:00,940 --> 00:33:02,640
They want to kill someone named Jack.
329
00:33:03,310 --> 00:33:06,150
There's a spy who's going to
assassinate him during the attack.
330
00:33:07,250 --> 00:33:08,810
- Did they say who?
- No.
331
00:33:18,730 --> 00:33:22,760
It's Remigius.
He's always been Waleran's ally.
332
00:33:23,400 --> 00:33:25,670
I'll have to try and find
some way to lock him up.
333
00:33:28,670 --> 00:33:30,400
I'd rather catch him in the act.
334
00:33:33,210 --> 00:33:34,840
How can we defend
ourselves against William?
335
00:33:34,940 --> 00:33:37,780
I haven't a clue,
but Aliena has a visitor who does.
336
00:33:40,250 --> 00:33:42,250
We meet him in the field outside of town.
337
00:33:43,020 --> 00:33:44,380
There are hundreds of us.
He'll bring 20 at most.
338
00:33:44,480 --> 00:33:46,050
Monks don't fight.
339
00:33:46,150 --> 00:33:47,790
And I can't ask the townspeople
to give their lives
340
00:33:47,890 --> 00:33:49,820
when I'm not prepared to risk my own.
341
00:33:49,920 --> 00:33:51,590
Well, perhaps they'll run
when they see our numbers.
342
00:33:51,690 --> 00:33:53,190
And perhaps they won't.
343
00:33:54,030 --> 00:33:57,860
- Is there any way to avoid a pitched battle?
- Not without town walls.
344
00:33:57,960 --> 00:34:00,770
- Walls would do it?
- Yes, but we can't build them in two days.
345
00:34:00,870 --> 00:34:03,270
They're not that hard to build.
I mean, we have the men and materials.
346
00:34:03,370 --> 00:34:05,670
We don't have enough stone
to wall in the entire town.
347
00:34:05,770 --> 00:34:07,070
Well, does it have to be stone?
348
00:34:07,170 --> 00:34:09,180
A simple ditch with an earth rampart
would be effective.
349
00:34:09,280 --> 00:34:10,910
But that wouldn't hold them back for long.
350
00:34:11,010 --> 00:34:13,110
Long enough.
They'd be stopped and exposed.
351
00:34:13,210 --> 00:34:16,250
And when they're vulnerable,
we can shoot stones, arrows.
352
00:34:16,350 --> 00:34:19,390
Can you build a town wall in two days?
353
00:34:19,490 --> 00:34:23,360
Well, I've never built a town wall in my life,
so it'll be the worst-built wall in England,
354
00:34:23,460 --> 00:34:25,320
but I think so, yeah.
355
00:34:25,430 --> 00:34:27,490
What if it doesn't hold them back?
356
00:34:27,930 --> 00:34:31,460
Wouldn't it be safer to run to the forest
and trust that William won't follow?
357
00:34:31,600 --> 00:34:33,070
It's not a question of safety.
358
00:34:33,170 --> 00:34:37,270
If we run, we lose everything that we've
worked for, the priory, the cathedral.
359
00:34:38,640 --> 00:34:42,110
And I have a special reason
to see William Hamleigh defeated.
360
00:35:04,330 --> 00:35:06,670
One, two, three.
361
00:35:15,710 --> 00:35:18,810
Come on, men! Keep it up!
This wall needs to go up faster!
362
00:35:19,780 --> 00:35:21,350
And pull!
363
00:35:29,020 --> 00:35:30,390
Thank you.
364
00:35:31,760 --> 00:35:33,630
That's enough!
365
00:35:46,810 --> 00:35:47,770
Ma!
366
00:35:47,870 --> 00:35:48,940
Aliena sent word.
367
00:35:49,040 --> 00:35:50,110
I want to help.
368
00:35:50,180 --> 00:35:51,410
Put me to work.
369
00:36:06,330 --> 00:36:08,760
Tomorrow morning,
when we attack Kingsbridge,
370
00:36:08,860 --> 00:36:12,060
don't forget that destruction, My Lord,
371
00:36:13,400 --> 00:36:18,340
is the work of angels, albeit the dark ones.
372
00:36:33,450 --> 00:36:34,990
Where are you?
373
00:36:37,460 --> 00:36:39,090
I want to fuck you.
374
00:37:00,180 --> 00:37:02,510
Up higher. That's it.
375
00:37:28,640 --> 00:37:30,680
- Are we gonna finish in time?
- At this rate, no.
376
00:37:30,780 --> 00:37:33,880
- What can we do to speed things up?
- We need to build faster and worse.
377
00:37:34,110 --> 00:37:35,450
Well, then, let's do it!
378
00:37:45,290 --> 00:37:50,100
It's my fault you rest in unholy ground.
I should go to Hell, Kate, not you.
379
00:38:16,120 --> 00:38:17,490
I love you.
380
00:38:49,590 --> 00:38:52,020
Walter with me. The rest of you over there.
381
00:40:16,610 --> 00:40:18,210
Now!
382
00:41:13,230 --> 00:41:14,430
Come on!
383
00:41:54,110 --> 00:41:56,310
William! Come!
384
00:42:28,470 --> 00:42:30,980
My Lord? My Lord!
385
00:42:32,850 --> 00:42:36,110
Retreat! Retreat!
386
00:43:58,770 --> 00:44:00,770
Jack! Where is Jack?
387
00:44:03,300 --> 00:44:05,870
We're saved! We are saved!
388
00:44:05,970 --> 00:44:09,040
- We did it!
- It was the wall that did it, Jack.
389
00:44:09,540 --> 00:44:10,780
Your wall.
390
00:44:29,830 --> 00:44:31,830
What's this? What's this? What's this?
391
00:44:33,170 --> 00:44:35,130
My... My sister...
392
00:44:36,240 --> 00:44:41,010
He promised to rebury her in holy ground.
393
00:44:41,670 --> 00:44:43,580
She'd be saved, Philip.
394
00:44:44,380 --> 00:44:46,110
He forgave me this.
395
00:44:48,680 --> 00:44:53,150
No! No, no, no!
396
00:44:59,990 --> 00:45:02,430
You told Bishop Waleran
about the weeping lady.
397
00:45:02,530 --> 00:45:05,330
You've done everything you can
to stop the cathedral.
398
00:45:05,430 --> 00:45:07,370
You even knew about the attack
and you didn't tell us.
399
00:45:13,370 --> 00:45:16,310
Did you coerce Cuthbert
into murdering Jack?
400
00:45:19,580 --> 00:45:21,050
His sister was a woman of the streets
401
00:45:21,150 --> 00:45:23,880
who died on the day
she came here for forgiveness.
402
00:45:23,980 --> 00:45:28,490
The Bishop refused her absolution
and buried her in unholy ground.
403
00:45:28,590 --> 00:45:33,590
- Did you barter her salvation?
- That was Bishop Waleran's doing, not mine.
404
00:45:34,630 --> 00:45:38,660
I told him Cuthbert's a fool,
but he didn't trust me.
405
00:45:39,130 --> 00:45:42,470
We don't want you prior no more.
We want Philip back.
406
00:45:43,440 --> 00:45:44,900
Aye! Aye!
407
00:45:45,970 --> 00:45:47,340
You idiot!
408
00:45:48,840 --> 00:45:51,040
Twenty men to take a town!
409
00:45:51,410 --> 00:45:55,110
- I didn't know they had a wall.
- Well, they didn't as of a few days ago.
410
00:45:55,210 --> 00:45:56,750
Somebody must've talked.
411
00:45:56,850 --> 00:45:59,450
What did you do? Get drunk and brag
to one of your stupid whores?
412
00:46:01,350 --> 00:46:05,860
You are as dense as your father, William,
and twice the coward.
413
00:46:06,460 --> 00:46:08,930
A bump on your head
and you turn tail and run!
414
00:46:09,630 --> 00:46:11,430
Once again, it is up to me to save Shiring.
415
00:46:11,530 --> 00:46:14,870
God knows it'll never be saved
by incompetent pig slurry like you!
416
00:46:14,930 --> 00:46:16,130
Enough!
417
00:46:28,980 --> 00:46:30,880
Is my sweet William out of sorts?
418
00:46:33,820 --> 00:46:36,290
Your mother has a temper, dear,
you know that.
419
00:46:38,860 --> 00:46:42,530
Now tell me. Whom do you hate the most?
420
00:46:45,330 --> 00:46:46,600
Jack Jackson.
421
00:46:47,200 --> 00:46:49,600
- And what would you do to him?
- Skin him alive.
422
00:46:50,900 --> 00:46:52,840
And so you shall.
423
00:46:55,240 --> 00:46:56,880
And whom do you love the most?
424
00:47:00,310 --> 00:47:03,450
William, whom do you love the most?
425
00:47:04,180 --> 00:47:05,250
You.
426
00:47:08,350 --> 00:47:10,460
And what would you do to me?
427
00:47:23,340 --> 00:47:25,100
What the fuck are you looking at?
428
00:48:52,730 --> 00:48:58,230
What a terrible accident.
Too much wine and wandering at night.
429
00:49:30,060 --> 00:49:32,100
You betrayed us, Brother.
430
00:49:32,570 --> 00:49:34,530
For that, we cast you out.
431
00:49:35,100 --> 00:49:37,470
Take what few belongings you have
and leave.
432
00:49:37,570 --> 00:49:39,700
We'll finish this church without you.
433
00:49:39,810 --> 00:49:42,510
You will. That, you will.
434
00:49:44,140 --> 00:49:47,980
But that church is for your glory, not God's.
435
00:49:48,880 --> 00:49:54,020
I may be a sinner, too, but you?
You, Philip, are no better than Waleran.
436
00:50:06,600 --> 00:50:08,530
It's only words, Prior.
437
00:50:08,630 --> 00:50:10,400
There's truth in them.
438
00:50:17,640 --> 00:50:21,110
Thanks to you, this town is saved, and
because of you, we will finish this church.
439
00:50:21,210 --> 00:50:23,620
I want you to be my master builder, Jack.
440
00:50:26,120 --> 00:50:27,820
I hope I'm ready, Prior.
441
00:50:27,920 --> 00:50:29,720
I know you are.
442
00:50:42,000 --> 00:50:44,740
My fight in the crusade
will get us back our title.
443
00:50:48,470 --> 00:50:53,510
I'll bring back a Saracen's
head from the Holy Land, just for you.
444
00:50:53,610 --> 00:50:56,150
Just bring yourself back, that's all I ask.
445
00:51:04,920 --> 00:51:10,930
Philip in power, Regan dead,
the cathedral to be finished.
446
00:51:11,830 --> 00:51:16,100
Ever your patient general, Lord God,
when will I see our victory?
447
00:51:17,840 --> 00:51:20,270
Look what I have done for you.
448
00:51:20,610 --> 00:51:23,170
God, why hast thou forsaken me?
34897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.