All language subtitles for Patience.S01E02.Paper.Mountain.Girl.Part.2.REPACK.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,359 This programme contains graphic images from the start and scenes that 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,559 some viewers may find distressing 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,959 Jump on this. Brought me the wrong file. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,919 Patience. They've got matching patterns on the data. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,439 Probably just a coincidence. 6 00:00:10,440 --> 00:00:13,879 No. I've found links to other cases. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,479 There are several crimes relating to scopolamine. 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,919 It can persuade them to act against their own will, 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,359 and even harm themselves. 10 00:00:20,360 --> 00:00:23,279 Is it a good idea getting what's-her-face involved? 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,959 Do you have a problem with her? 12 00:00:24,960 --> 00:00:27,079 Er... Are you all right? 13 00:00:27,080 --> 00:00:31,479 Welcome, everyone, to our autistic adults support group. 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,719 I really need to tell you something. 15 00:00:33,720 --> 00:00:36,799 You never stopped to think why she's got such 16 00:00:36,800 --> 00:00:38,480 an unhealthy interest in this case? 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,360 DOOR CREAKS OPEN 18 00:00:59,240 --> 00:01:04,120 So, Miss Evans, what were you doing at the car park? 19 00:01:11,040 --> 00:01:13,080 HE SIGHS 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 Why won't you answer? 21 00:02:17,360 --> 00:02:18,599 I'm sorry, Sir. 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,599 I realise it would've been helpful to mention it before, 23 00:02:20,600 --> 00:02:23,159 but I visited a support group last night, 24 00:02:23,160 --> 00:02:25,439 and Miss Evans was in attendance. 25 00:02:25,440 --> 00:02:28,359 Support group? What kind? 26 00:02:28,360 --> 00:02:29,479 It's... 27 00:02:29,480 --> 00:02:31,239 Oh, what's he doing here? 28 00:02:31,240 --> 00:02:33,319 I used to work here myself. 29 00:02:33,320 --> 00:02:35,159 Someone I should know? 30 00:02:35,160 --> 00:02:38,319 Douglas Gilmour. Retired DCI. Excuse me. 31 00:02:38,320 --> 00:02:40,079 He won't see you I'm afraid. 32 00:02:40,080 --> 00:02:41,239 Have you lost your mind, Calvin? 33 00:02:41,240 --> 00:02:42,919 Sorry, Sir, I told him he can't just barge in. 34 00:02:42,920 --> 00:02:44,159 It's all right, Will, thanks. 35 00:02:44,160 --> 00:02:47,999 Arresting an innocent young woman in the workplace? It's a disgrace. 36 00:02:48,000 --> 00:02:49,839 And which innocent young woman is this? 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,879 Evans, Patience Evans. 38 00:02:51,880 --> 00:02:55,439 Well, she's not under arrest. She came in voluntarily. 39 00:02:55,440 --> 00:02:58,079 She'll find this whole experience no less traumatic 40 00:02:58,080 --> 00:02:59,399 for not having been read her rights. 41 00:02:59,400 --> 00:03:03,439 Can I ask why you're so interested in Patience's welfare, Mr Gilmour? 42 00:03:03,440 --> 00:03:04,719 And you are? 43 00:03:04,720 --> 00:03:05,879 Uh, DI Bea Metcalf. 44 00:03:05,880 --> 00:03:08,359 Ah, the fool who got Patience tied up in this nonsense 45 00:03:08,360 --> 00:03:10,679 in the first place. You didn't answer my question. 46 00:03:10,680 --> 00:03:12,359 I'm her godfather. 47 00:03:12,360 --> 00:03:15,399 Perhaps the closest thing she's got to family. 48 00:03:15,400 --> 00:03:17,319 Sorry, Douglas. We didn't know. 49 00:03:17,320 --> 00:03:18,839 I want her released this minute. 50 00:03:18,840 --> 00:03:21,639 Well, she's free to stop cooperating. 51 00:03:21,640 --> 00:03:24,719 But to be honest, this is starting to look like a murder enquiry. 52 00:03:24,720 --> 00:03:28,919 And she knows more than she's letting on. 53 00:03:28,920 --> 00:03:32,959 Then at least let me talk to her, check she's OK, given her neurotype. 54 00:03:32,960 --> 00:03:35,440 Her neurotype? Patience is autistic. 55 00:03:37,160 --> 00:03:40,160 That's what I was trying to tell you, Sir. 56 00:03:43,360 --> 00:03:44,840 DOOR CREAKS OPEN 57 00:03:57,240 --> 00:03:58,840 I'm sorry, Patience. 58 00:04:00,560 --> 00:04:01,999 Mr Gilmour's here. 59 00:04:02,000 --> 00:04:05,239 He'll be allowed to come and speak to you if DCI Baxter decides 60 00:04:05,240 --> 00:04:07,040 to carry on with our questions. 61 00:04:10,240 --> 00:04:14,440 We really need to know what you were doing at that car park. 62 00:04:17,840 --> 00:04:19,279 I need you to trust me again. 63 00:04:19,280 --> 00:04:21,839 Please, Patience. 64 00:04:21,840 --> 00:04:24,879 Can you say something? 65 00:04:24,880 --> 00:04:28,360 MAN: Patience. Patience. 66 00:04:34,840 --> 00:04:36,799 Was your wife like this? 67 00:04:36,800 --> 00:04:38,159 Like what? 68 00:04:38,160 --> 00:04:41,720 Did she exhibit the same emotional deficit? 69 00:04:43,040 --> 00:04:46,640 Was she cold with Patience before she decided to leave? 70 00:04:52,040 --> 00:04:54,639 Can you say something? 71 00:04:54,640 --> 00:04:56,160 I understand. 72 00:04:57,640 --> 00:05:00,040 I'm not sure I'd be talking to me either. 73 00:05:06,440 --> 00:05:08,680 I was just looking for a cigar. 74 00:05:11,360 --> 00:05:15,039 Like the one we found at the scene of Neal Jamieson's death. 75 00:05:15,040 --> 00:05:19,679 And... and the one that I saw in the photographs 76 00:05:19,680 --> 00:05:21,679 from Dr Clark's clinic. 77 00:05:21,680 --> 00:05:23,759 I knew it would prove a definitive link, 78 00:05:23,760 --> 00:05:26,519 but when I went to the car park, 79 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 I couldn't find any traces of it. 80 00:05:30,160 --> 00:05:33,439 So, then, I thought that I must be wrong. 81 00:05:33,440 --> 00:05:35,919 And I don't like being wrong. SHE CRIES 82 00:05:35,920 --> 00:05:40,119 You're sure there was a cigar found in Brendan Clark's treatment room? 83 00:05:40,120 --> 00:05:44,799 Yes. Yes, I am. You can see for yourself. 84 00:05:44,800 --> 00:05:48,439 I will do, Patience. I...I suppose I'm just wondering 85 00:05:48,440 --> 00:05:50,559 what would make you notice a thing like that. 86 00:05:50,560 --> 00:05:54,840 I used to count Dr Clark's books so I wouldn't have to speak to him. 87 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 You know every inch of his shelves. 88 00:06:17,920 --> 00:06:19,640 Cockscomb. 89 00:06:21,680 --> 00:06:23,799 You all right? Why wouldn't I be? 90 00:06:23,800 --> 00:06:25,759 Well, Baxter told me what happened. 91 00:06:25,760 --> 00:06:27,639 She should never have been brought in for questioning 92 00:06:27,640 --> 00:06:29,879 in the first place. Or maybe she should never have been listened to 93 00:06:29,880 --> 00:06:32,399 when she started sticking her nose in. 94 00:06:32,400 --> 00:06:35,199 Why didn't she tell us she was autistic? 95 00:06:35,200 --> 00:06:36,959 She's not obliged to. 96 00:06:36,960 --> 00:06:39,159 Well, why didn't you, more to the point? 97 00:06:39,160 --> 00:06:41,079 I only found out last night. 98 00:06:41,080 --> 00:06:42,479 You still could've said something. 99 00:06:42,480 --> 00:06:45,999 I'm not asking her to put on riot gear, 100 00:06:46,000 --> 00:06:48,080 crack heads on the front line. 101 00:06:49,200 --> 00:06:52,720 I don't care if she's autistic. I just care if she's right. 102 00:07:07,920 --> 00:07:09,880 Why's she left it here? 103 00:07:11,440 --> 00:07:14,040 Don't suppose she's been able to face picking it up. 104 00:07:31,400 --> 00:07:34,239 I mean, there's barely been a packet of crisps opened in here, 105 00:07:34,240 --> 00:07:36,799 let alone someone smoking a bloody great cigar. 106 00:07:36,800 --> 00:07:38,680 Let me just check the boot. 107 00:08:02,240 --> 00:08:03,840 Jake. 108 00:08:24,400 --> 00:08:25,599 Why didn't this turn up before? 109 00:08:25,600 --> 00:08:27,479 It's a blind spot, Sir. 110 00:08:27,480 --> 00:08:30,879 We had to get this from an office block overlooking the site. 111 00:08:30,880 --> 00:08:35,639 I asked DC Akbari to go back over all the car park CCTV, 112 00:08:35,640 --> 00:08:38,640 looking for this same person from the same day. 113 00:08:41,520 --> 00:08:43,079 Is that the money? Looks that way. 114 00:08:43,080 --> 00:08:45,839 The evidence we've gathered suggests that this individual may have 115 00:08:45,840 --> 00:08:48,279 attended the scene of each man's death to leave 116 00:08:48,280 --> 00:08:50,079 a half-smoked cigar, 117 00:08:50,080 --> 00:08:53,800 which means we have to assume the cases may be linked in some way. 118 00:08:55,560 --> 00:08:59,719 All right. I'm gonna set up a major incident team with you as SIO. 119 00:08:59,720 --> 00:09:01,519 What do you need? 120 00:09:01,520 --> 00:09:03,279 I'd like Miss Evans on my team, 121 00:09:03,280 --> 00:09:05,880 as a civilian investigative assistant. 122 00:09:08,200 --> 00:09:10,399 Do you think that's wise, given what we know? 123 00:09:10,400 --> 00:09:12,679 We wouldn't have a case without her. 124 00:09:12,680 --> 00:09:16,079 Well, I suppose it would improve our diversity stats. 125 00:09:16,080 --> 00:09:18,599 And maybe our clear-up rates. 126 00:09:18,600 --> 00:09:21,039 All right, but you'll have to clear it with Gilmour first. 127 00:09:21,040 --> 00:09:24,600 CHURCH BELLS RING 128 00:09:36,320 --> 00:09:38,280 Mr Gilmour. 129 00:09:39,600 --> 00:09:40,919 Come to apologise? 130 00:09:40,920 --> 00:09:42,919 I'm happy to say sorry if it helps. 131 00:09:42,920 --> 00:09:45,519 Not to me. To her. 132 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 Is she at home? Afraid not. 133 00:09:48,480 --> 00:09:50,079 I'd invite you in for coffee, but... 134 00:09:50,080 --> 00:09:52,599 But the roasting process produces a known carcinogen, 135 00:09:52,600 --> 00:09:53,840 so I'm told. 136 00:09:55,480 --> 00:09:57,400 Tea would be fine. 137 00:10:02,480 --> 00:10:04,639 You've known Patience her whole life. 138 00:10:04,640 --> 00:10:06,880 Yeah, through all her ups and downs. 139 00:10:08,200 --> 00:10:10,039 Yeah, my goddaughter's been under one form 140 00:10:10,040 --> 00:10:13,679 of psychiatric supervision or another from a very young age. 141 00:10:13,680 --> 00:10:16,719 Then she was diagnosed early? 142 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 No, not until she was almost 12. 143 00:10:22,600 --> 00:10:25,960 There was still a lot to learn about girls and autism in the '90s. 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 She barely spoke as a child. 145 00:10:32,040 --> 00:10:33,959 That must've been hard for him. 146 00:10:33,960 --> 00:10:35,719 You've no idea. 147 00:10:35,720 --> 00:10:38,439 Especially as a single parent in such an unforgiving job. 148 00:10:38,440 --> 00:10:41,439 Is that why he was advised to put her into care? 149 00:10:41,440 --> 00:10:45,319 Maybe. But there's no way George would agree. 150 00:10:45,320 --> 00:10:49,399 No, he was, uh, he was convinced she wasn't ill, just different. 151 00:10:49,400 --> 00:10:51,639 Yeah, he was determined to keep her at home, 152 00:10:51,640 --> 00:10:53,959 help her to live independently. 153 00:10:53,960 --> 00:10:55,999 He did a good job. 154 00:10:56,000 --> 00:10:58,840 Yeah, with a dollop of luck along the way. 155 00:11:03,680 --> 00:11:06,280 (INDISTINCT CHATTER) 156 00:11:18,360 --> 00:11:21,279 Patience, you all right? Oh, no, no, no. 157 00:11:21,280 --> 00:11:23,839 Patience, no, no, sorry, sweetheart. 158 00:11:23,840 --> 00:11:25,479 You shouldn't be looking at these. 159 00:11:25,480 --> 00:11:27,560 How did you get them? 160 00:11:29,000 --> 00:11:30,880 Sorry, honey. She all right? 161 00:11:34,280 --> 00:11:35,960 What's a toxicology report? 162 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 Yeah, she started to open up after that. 163 00:11:50,480 --> 00:11:51,679 So bizarre. 164 00:11:51,680 --> 00:11:53,799 Yeah, sounds macabre, doesn't it? 165 00:11:53,800 --> 00:11:56,279 But George didn't care. 166 00:11:56,280 --> 00:11:58,839 Started bringing files home for her. 167 00:11:58,840 --> 00:12:02,999 You know, he was just glad to see her switched on, asking questions. 168 00:12:03,000 --> 00:12:04,799 How did her dad die? 169 00:12:04,800 --> 00:12:07,840 Uh, road traffic accident. On duty. 170 00:12:09,040 --> 00:12:11,559 And what about her mother? 171 00:12:11,560 --> 00:12:13,960 Ah, she left when Patience was six. 172 00:12:17,200 --> 00:12:19,119 Can you help me persuade her? 173 00:12:19,120 --> 00:12:21,919 To join my investigation? 174 00:12:21,920 --> 00:12:24,000 Stress may trigger a burn-out. 175 00:12:26,120 --> 00:12:28,440 She's an absolute natural, Mr Gilmour. 176 00:12:31,360 --> 00:12:33,360 I need her on my team. 177 00:12:38,920 --> 00:12:41,519 Two umbrellas? 178 00:12:41,520 --> 00:12:43,679 Yes, in case one breaks. 179 00:12:43,680 --> 00:12:46,800 Genius. I'm gonna start carrying two of everything from now on. 180 00:12:47,880 --> 00:12:49,559 I got permission from Baxter 181 00:12:49,560 --> 00:12:51,839 for you to join the major inquiry team. 182 00:12:51,840 --> 00:12:53,519 I work on HOLMES. 183 00:12:53,520 --> 00:12:55,879 It's... it's a temporary assignment. 184 00:12:55,880 --> 00:12:58,999 I've... I've emailed your boss to let him know. 185 00:12:59,000 --> 00:13:00,759 Why... why... why would you do that? 186 00:13:00,760 --> 00:13:04,679 I thought you'd be pleased. No, I...I... 187 00:13:04,680 --> 00:13:07,319 It's too unpredictable. I can't. I can't. 188 00:13:07,320 --> 00:13:10,559 All right, all right, don't freak out. It's... 189 00:13:10,560 --> 00:13:12,320 Sorry, sorry. 190 00:13:13,520 --> 00:13:16,359 I've learnt that, without my routine, 191 00:13:16,360 --> 00:13:18,799 I...I...I can get stressed, and if I get stressed, 192 00:13:18,800 --> 00:13:20,319 then... then I can't cope. 193 00:13:20,320 --> 00:13:21,639 You don't have to decide now. 194 00:13:21,640 --> 00:13:23,999 No. Well, I'm gonna be late for my boss. I can give you a lift. 195 00:13:24,000 --> 00:13:27,160 No, I'm taking the bus. It's my routine. 196 00:13:30,520 --> 00:13:32,640 Oh. You couldn't keep away. 197 00:13:34,000 --> 00:13:36,119 I'm... I'm actually a detective, 198 00:13:36,120 --> 00:13:38,639 and Patience has been helping me with one of my cases, 199 00:13:38,640 --> 00:13:41,519 and now she's cooling off. 200 00:13:41,520 --> 00:13:46,359 Right. Well, perhaps you need to revisit what piqued her curiosity 201 00:13:46,360 --> 00:13:48,279 in the first place. 202 00:13:48,280 --> 00:13:49,679 What would that be? 203 00:13:49,680 --> 00:13:54,519 Well, many autistic people have what you would call a special interest. 204 00:13:54,520 --> 00:13:56,639 So, mine's mountain bikes, 205 00:13:56,640 --> 00:14:00,839 but I also collect loyalty cards 206 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 from, you know, cafes and coffee shops. 207 00:14:08,240 --> 00:14:11,440 Well, I don't drink coffee, Inspector. Oh. 208 00:14:13,000 --> 00:14:15,159 But special interests can be... 209 00:14:15,160 --> 00:14:17,159 They're like a comfort blanket. 210 00:14:17,160 --> 00:14:20,319 They... they can also be an Achilles heel if they are 211 00:14:20,320 --> 00:14:22,239 prioritised at the expense of other needs. 212 00:14:22,240 --> 00:14:23,719 Does Patience have one? 213 00:14:23,720 --> 00:14:26,759 Yeah. Yeah, she's very into puzzles. 214 00:14:26,760 --> 00:14:28,559 She can... 215 00:14:28,560 --> 00:14:31,720 ...she can forget to eat or sleep if she has an unsolved one. 216 00:14:41,720 --> 00:14:44,879 I've told you I am getting the bus because it is my routine. 217 00:14:44,880 --> 00:14:47,759 I'm not here to give you a lift. Listen, I mustn't get stressed. 218 00:14:47,760 --> 00:14:49,839 I'm... I'm not gonna try and persuade you to change your mind. 219 00:14:49,840 --> 00:14:51,959 I just, I forgot to say thank you. 220 00:14:51,960 --> 00:14:54,480 The enquiry wouldn't be happening without you. 221 00:14:56,320 --> 00:15:00,319 Of course, we're still some way off from proving exactly what happened. 222 00:15:00,320 --> 00:15:04,079 I mean, the sums of money are small, hardly seem worth killing over, 223 00:15:04,080 --> 00:15:06,719 and what's the significance of those cigars? 224 00:15:06,720 --> 00:15:09,800 It's like pieces of the puzzle are missing. 225 00:15:10,960 --> 00:15:13,560 Still, that's for me to worry about. 226 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 See ya. 227 00:15:37,880 --> 00:15:39,440 SHE SIGHS 228 00:16:17,440 --> 00:16:19,160 MOUSE SQUEAKS 229 00:16:35,960 --> 00:16:37,080 Yeah? 230 00:16:38,280 --> 00:16:39,439 Blimey. 231 00:16:39,440 --> 00:16:41,039 Don't you burst into flames 232 00:16:41,040 --> 00:16:43,039 if you're exposed to daylight this early? Funny. 233 00:16:43,040 --> 00:16:45,159 It's just not often you're in before me. 234 00:16:45,160 --> 00:16:46,599 Baxter's badgering me for an update. 235 00:16:46,600 --> 00:16:49,359 Whoever drugged these guys had to really know what they were doing. 236 00:16:49,360 --> 00:16:52,599 A drop too much of scopolamine and you risk fatal overdose - 237 00:16:52,600 --> 00:16:54,839 too little has almost no effect. 238 00:16:54,840 --> 00:16:57,159 Some kind of chemical expert then? 239 00:16:57,160 --> 00:16:59,080 Or just a cold-hearted sadist. 240 00:17:02,360 --> 00:17:03,919 You think our perp's a witch doctor? 241 00:17:03,920 --> 00:17:08,119 Hardly. But scopolamine and cigars are both used in voodoo rituals. 242 00:17:08,120 --> 00:17:10,159 Not round here, they're not. 243 00:17:10,160 --> 00:17:14,359 I'm thinking a factfinding mission to Cuba, all expenses paid. 244 00:17:14,360 --> 00:17:16,519 How about Belize instead? 245 00:17:16,520 --> 00:17:19,839 That brand of cigar you found in Chopra's exhaust. Cock-something. 246 00:17:19,840 --> 00:17:22,319 Cockscomb? Yeah, well, I did some digging, like you asked. 247 00:17:22,320 --> 00:17:24,799 The cigars are made in Belize? No, better than that. 248 00:17:24,800 --> 00:17:28,079 You can only buy them at one place in the city. 249 00:17:28,080 --> 00:17:29,759 Here you go. 250 00:17:29,760 --> 00:17:31,159 According to social media, 251 00:17:31,160 --> 00:17:35,119 it's owned by second-generation immigrants from you know where. 252 00:17:35,120 --> 00:17:37,320 Did you call them? No, I haven't got round to it yet. 253 00:17:39,760 --> 00:17:41,719 PHONE CHIMES Christ on a bike. 254 00:17:41,720 --> 00:17:43,600 What is it? 255 00:17:44,800 --> 00:17:46,320 From Patience. 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,560 Spooky. 257 00:17:56,000 --> 00:17:57,559 How did you know? 258 00:17:57,560 --> 00:18:00,119 Oh. It's like any puzzle, Detective Bea. 259 00:18:00,120 --> 00:18:02,599 The solution lies in looking at it from a different angle. 260 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 Let me show you. 261 00:18:13,320 --> 00:18:15,119 It's like a work of art. 262 00:18:15,120 --> 00:18:16,759 I think visually. 263 00:18:16,760 --> 00:18:19,519 I'm more of a words person, myself. 264 00:18:19,520 --> 00:18:21,239 You may need to explain. 265 00:18:21,240 --> 00:18:24,239 OK. Uh, Brugmansia Candida. 266 00:18:24,240 --> 00:18:26,359 It's a natural source of scopolamine. 267 00:18:26,360 --> 00:18:28,439 It's commonly known as Angel's Trumpet 268 00:18:28,440 --> 00:18:29,919 in Latin and South America. 269 00:18:29,920 --> 00:18:32,279 Including Belize, I take it. 270 00:18:32,280 --> 00:18:34,799 So, when I saw the list of countries where it grows naturally, 271 00:18:34,800 --> 00:18:36,399 I was reminded of a book, 272 00:18:36,400 --> 00:18:38,839 a travel guide to Belize that I saw on the shelves 273 00:18:38,840 --> 00:18:40,439 of Dr Clark's treatment room. 274 00:18:40,440 --> 00:18:43,559 Was it there when you were a child? Definitely not. 275 00:18:43,560 --> 00:18:45,839 Then he's travelled there since. 276 00:18:45,840 --> 00:18:47,599 Neal Jamieson's social media. 277 00:18:47,600 --> 00:18:49,879 It was taken at Houston Airport departure lounge 278 00:18:49,880 --> 00:18:52,280 on the 8th October 2016. 279 00:18:57,280 --> 00:18:59,199 What about Chopra? 280 00:18:59,200 --> 00:19:04,200 Well, I couldn't prove a direct association, but I did find this. 281 00:19:10,760 --> 00:19:12,159 Medical records? 282 00:19:12,160 --> 00:19:16,039 Yeah. He acted as an expert witness for the CPS a couple of years ago. 283 00:19:16,040 --> 00:19:19,559 It shows that he was inoculated against hepatitis A, 284 00:19:19,560 --> 00:19:21,599 B, cholera, diphtheria, 285 00:19:21,600 --> 00:19:24,479 which are all in line with the Foreign Office travel advice to... 286 00:19:24,480 --> 00:19:26,079 Belize. Yeah. 287 00:19:26,080 --> 00:19:28,719 I could kiss you. Don't. Please don't. 288 00:19:28,720 --> 00:19:30,759 Come on. 289 00:19:30,760 --> 00:19:33,599 Come... come where? Headquarters. I have calls to make. 290 00:19:33,600 --> 00:19:35,799 No, I've not planned for that. 291 00:19:35,800 --> 00:19:37,280 I need you, Patience. 292 00:19:51,640 --> 00:19:53,279 DI Metcalf? Yes. 293 00:19:53,280 --> 00:19:54,759 Thank you for seeing us, Mr Cooper. 294 00:19:54,760 --> 00:19:55,919 I'm happy to help. 295 00:19:55,920 --> 00:19:57,999 Everyone here, very shocked 296 00:19:58,000 --> 00:19:59,839 and saddened when Neal took his own life. 297 00:19:59,840 --> 00:20:02,519 Although it was some time ago now. 298 00:20:02,520 --> 00:20:04,480 But please, follow me. 299 00:20:13,520 --> 00:20:15,879 What is it you do for Curabellum? 300 00:20:15,880 --> 00:20:19,879 I am the Director of Marketing and Events. 301 00:20:19,880 --> 00:20:21,360 My card. 302 00:20:23,680 --> 00:20:27,599 Oh. Then you were involved in organising a conference 303 00:20:27,600 --> 00:20:31,879 on your company's behalf in the early part of October 2016? 304 00:20:31,880 --> 00:20:35,479 I was. Presumably you also attended? 305 00:20:35,480 --> 00:20:37,840 That's correct. And Mr Jamieson, too? 306 00:20:39,760 --> 00:20:43,199 I'm not sure. Um, quite possibly. 307 00:20:43,200 --> 00:20:45,999 I don't suppose you recall the purpose of the event? 308 00:20:46,000 --> 00:20:52,959 Of course. To discuss a new treatment for psychiatric illness. 309 00:20:52,960 --> 00:20:56,519 We organise them as a platform to market 310 00:20:56,520 --> 00:20:59,279 the drug... drugs we develop for the medical profession. 311 00:20:59,280 --> 00:21:02,599 Can I ask what this is about? 312 00:21:02,600 --> 00:21:04,639 Two men who we believe attended 313 00:21:04,640 --> 00:21:06,759 the conference have died subsequently, 314 00:21:06,760 --> 00:21:09,399 in a similar fashion to Mr Jamieson. 315 00:21:09,400 --> 00:21:11,039 You think they killed themselves? 316 00:21:11,040 --> 00:21:12,439 That was the coroner's conclusion. 317 00:21:12,440 --> 00:21:15,879 Although the involvement of a third party is also a possibility. 318 00:21:15,880 --> 00:21:17,639 HE CLEARS HIS THROAT 319 00:21:17,640 --> 00:21:19,079 Can I ask their names? 320 00:21:19,080 --> 00:21:22,559 I can't disclose those, but I'd like to see a list of the delegates. 321 00:21:22,560 --> 00:21:25,319 I'll pass on your request to our legal team. 322 00:21:25,320 --> 00:21:28,639 We have data protection requirements, you understand. 323 00:21:28,640 --> 00:21:30,280 How long will that take? 324 00:21:32,040 --> 00:21:33,959 You know what lawyers are like. 325 00:21:33,960 --> 00:21:35,879 Thank you, Mr Cooper. 326 00:21:35,880 --> 00:21:38,799 Let me know when they're ready to cooperate. Of course. 327 00:21:38,800 --> 00:21:42,079 Um, is that your real name, Mr Cooper? 328 00:21:42,080 --> 00:21:44,639 Patience. No, just the way he speaks is... 329 00:21:44,640 --> 00:21:45,999 You can't say things like that. 330 00:21:46,000 --> 00:21:48,879 It's OK, I'm all right. I'm used to it. 331 00:21:48,880 --> 00:21:51,919 I got tired of hearing people pronounce it incorrectly, 332 00:21:51,920 --> 00:21:54,520 so I changed it to the English version. 333 00:21:58,120 --> 00:21:59,400 Thank you. 334 00:22:12,200 --> 00:22:13,919 What is it? 335 00:22:13,920 --> 00:22:16,159 I just, I feel like I should recognise him. 336 00:22:16,160 --> 00:22:17,759 From a case you've filed? 337 00:22:17,760 --> 00:22:21,599 Yes, but his name isn't familiar. 338 00:22:21,600 --> 00:22:23,519 What do we do now? 339 00:22:23,520 --> 00:22:26,239 Tread water for a bit, I guess. 340 00:22:26,240 --> 00:22:29,559 Uh, we have to wait for confirmation. 341 00:22:29,560 --> 00:22:30,839 You're the police. 342 00:22:30,840 --> 00:22:32,999 Can't you just force him to give you the names? 343 00:22:33,000 --> 00:22:34,639 We could apply for a court order, 344 00:22:34,640 --> 00:22:37,799 but without clear evidence of a crime, we may not be successful. 345 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 It's not like this in crime fiction. 346 00:22:41,160 --> 00:22:42,960 Come on. I'll drive you back. 347 00:22:48,880 --> 00:22:50,239 Oh. 348 00:22:50,240 --> 00:22:51,800 Thank you. 349 00:23:10,600 --> 00:23:11,720 You OK? 350 00:23:14,440 --> 00:23:16,920 You seem distracted. 351 00:23:18,400 --> 00:23:19,960 Quieter than usual. 352 00:23:26,040 --> 00:23:27,680 Are you feeling overwhelmed? 353 00:23:29,440 --> 00:23:31,680 By the police investigation? 354 00:23:32,800 --> 00:23:34,319 How'd you know? 355 00:23:34,320 --> 00:23:36,479 Detective Inspector Metcalf told me. 356 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 Oh. 357 00:23:39,280 --> 00:23:40,560 I'm... 358 00:23:42,560 --> 00:23:44,040 It's... 359 00:23:46,480 --> 00:23:50,159 ...solving crimes isn't... isn't like solving puzzles. 360 00:23:50,160 --> 00:23:51,839 It's... 361 00:23:51,840 --> 00:23:54,439 There are all these rules and... and restrictions. 362 00:23:54,440 --> 00:23:57,639 It's frustrating and exhausting. 363 00:23:57,640 --> 00:23:59,119 Yeah, I can imagine. 364 00:23:59,120 --> 00:24:00,799 I need to find out what happened 365 00:24:00,800 --> 00:24:04,760 and solve the case to feel... to feel certain. 366 00:24:07,720 --> 00:24:09,480 Do you wanna talk about it? 367 00:24:12,680 --> 00:24:14,040 I'm not supposed to. 368 00:24:16,680 --> 00:24:18,440 But would it help? 369 00:24:23,720 --> 00:24:27,040 Now, this is a table showing the clear-up rate... 370 00:24:28,920 --> 00:24:30,759 ...showing the clear-up rate across the North East 371 00:24:30,760 --> 00:24:33,439 for street robberies and burglaries. 372 00:24:33,440 --> 00:24:37,039 Surprise-surprise, we're in the relegation places. 373 00:24:37,040 --> 00:24:39,279 And Superintendent Gibbs has told me, in no uncertain terms, 374 00:24:39,280 --> 00:24:42,039 the Chief Constable is not very happy about it. 375 00:24:42,040 --> 00:24:43,959 We need to find a way to boost our numbers. 376 00:24:43,960 --> 00:24:46,279 Do you want me to put you out your misery? No way. 377 00:24:46,280 --> 00:24:48,599 The criminal classes in York are no more inherently cunning... 378 00:24:48,600 --> 00:24:50,559 I'm gonna crack it. 379 00:24:50,560 --> 00:24:53,199 ...or better at covering their tracks than their counterparts in... 380 00:24:53,200 --> 00:24:55,399 Patience says it's just a matter of looking at things 381 00:24:55,400 --> 00:24:57,159 from a different angle. 382 00:24:57,160 --> 00:24:59,799 ...CID colleagues in the west of the county considerably outstrips 383 00:24:59,800 --> 00:25:01,239 that of our own. 384 00:25:01,240 --> 00:25:03,759 You don't need to be a genius to deduce there might be something 385 00:25:03,760 --> 00:25:06,400 in their methods that we can learn from. 386 00:25:07,800 --> 00:25:10,399 Uh, which is why I've invited DCI Sharma from 387 00:25:10,400 --> 00:25:13,640 the dedicated burglary team in Bradford for a Zoom call. 388 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 I hope you've got a good excuse. 389 00:25:26,560 --> 00:25:30,919 James Cooper, aka Jaime Cobre in his native Spanish. 390 00:25:30,920 --> 00:25:33,319 It was a question of looking at it from a different angle. 391 00:25:33,320 --> 00:25:35,839 And Patience was right. He's on file. 392 00:25:35,840 --> 00:25:38,319 Soliciting sexual services in a public place. 393 00:25:38,320 --> 00:25:40,679 Cautioned first time, fined the next. 394 00:25:40,680 --> 00:25:44,000 No wonder he anglicised his name. Also found this. 395 00:25:46,920 --> 00:25:48,879 What, prostitution's legal in Belize? 396 00:25:48,880 --> 00:25:51,159 Yeah. San Pedro's a hot spot for sex tourism. 397 00:25:51,160 --> 00:25:52,599 That sounds like the sort of place 398 00:25:52,600 --> 00:25:54,559 that Neal Jamieson would feel right at home. 399 00:25:54,560 --> 00:25:55,799 Exactly what I was thinking. 400 00:25:55,800 --> 00:25:58,239 I'm betting the four of them got involved in something kinky 401 00:25:58,240 --> 00:26:00,239 while they were out there, and the deaths are in some way 402 00:26:00,240 --> 00:26:01,719 connected to that. 403 00:26:01,720 --> 00:26:03,399 So, you think Cooper's our perp? 404 00:26:03,400 --> 00:26:05,879 We need to talk to him again at the very least. Mm. 405 00:26:05,880 --> 00:26:07,960 KNOCK AT DOOR Boss? 406 00:26:15,840 --> 00:26:19,519 It's just a cold, I think, but it's a bad one. 407 00:26:19,520 --> 00:26:22,400 Could you, uh, put my out-of-office on? 408 00:26:27,000 --> 00:26:28,839 No, no, idea. 409 00:26:28,840 --> 00:26:32,480 Uh, next week, maybe. 410 00:26:34,120 --> 00:26:36,480 Sure. KNOCK AT DOOR 411 00:26:37,960 --> 00:26:40,160 I've got to go. 412 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 Sorry, I forgot you were coming. 413 00:27:06,560 --> 00:27:11,039 I'm... I'm just very disappointed, Patience. 414 00:27:11,040 --> 00:27:13,119 Look, she was very explicit I shouldn't tell anyone else. 415 00:27:13,120 --> 00:27:14,999 Oh, well, that's all right then. 416 00:27:15,000 --> 00:27:17,039 I have an autism diagnosis. 417 00:27:17,040 --> 00:27:20,279 So? So, Patience and me, Inspector, we're sticklers for the rules. 418 00:27:20,280 --> 00:27:22,359 That's not really the point, Mr Thompson. 419 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 It's a matter of trust. 420 00:27:27,240 --> 00:27:29,599 There's probably no harm done. 421 00:27:29,600 --> 00:27:31,839 Look, we've helped your investigation, 422 00:27:31,840 --> 00:27:33,759 Inspector, not hindered it. 423 00:27:33,760 --> 00:27:36,239 That's what we've come here to explain. 424 00:27:36,240 --> 00:27:39,319 It's a list of delegates from the conference you asked for. 425 00:27:39,320 --> 00:27:40,599 Well, how'd you get that? 426 00:27:40,600 --> 00:27:44,720 I saw Patience and how distressed she was feeling, so... 427 00:27:46,120 --> 00:27:49,439 ...I decided to do what a neurotypical would do, 428 00:27:49,440 --> 00:27:51,439 and I bent the rules a little. 429 00:27:51,440 --> 00:27:53,599 Bent the rules? 430 00:27:53,600 --> 00:27:55,480 Yeah. My girlfriend... 431 00:27:56,600 --> 00:27:58,839 ...she's a hacker. 432 00:27:58,840 --> 00:28:01,120 I'm gonna pretend I didn't hear that. 433 00:28:03,440 --> 00:28:05,839 She hacked into Curabellum's server? 434 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 She also hacked into James Cooper's private email. 435 00:28:10,320 --> 00:28:11,559 She found this. 436 00:28:11,560 --> 00:28:14,879 It's confirmation of a charter from a boat company in San Pedro, 437 00:28:14,880 --> 00:28:17,119 paid for by James Cooper. 438 00:28:17,120 --> 00:28:20,599 There's an insurance declaration, with the names of his passengers. 439 00:28:20,600 --> 00:28:22,560 Four men in a boat. 440 00:28:27,360 --> 00:28:30,159 It's inadmissible. Shows we're on the right track. 441 00:28:30,160 --> 00:28:33,039 Look, there's something else you should know, Inspector. 442 00:28:33,040 --> 00:28:37,359 James Cooper had hacking alert software installed, 443 00:28:37,360 --> 00:28:39,920 so you should assume that he knows you're on to him. 444 00:29:15,120 --> 00:29:16,559 Are we waiting for backup? 445 00:29:16,560 --> 00:29:18,999 How long did they say? Six or seven minutes. 446 00:29:19,000 --> 00:29:20,440 Sod that. 447 00:29:23,720 --> 00:29:24,880 Boss. 448 00:29:26,840 --> 00:29:28,320 Bollocks. 449 00:29:29,840 --> 00:29:32,719 Mr Cooper. Look at me. 450 00:29:32,720 --> 00:29:35,160 My colleague's on his way to help you. 451 00:29:37,080 --> 00:29:40,640 Just... just stay where you are, Mr Cooper. 452 00:29:44,640 --> 00:29:45,759 James? 453 00:29:45,760 --> 00:29:47,960 HE PANTS James, look at me, mate. 454 00:29:50,280 --> 00:29:52,599 Look, you... you don't wanna do this, OK? 455 00:29:52,600 --> 00:29:54,400 Don't do this, James. 456 00:29:56,280 --> 00:29:58,839 All right? 457 00:29:58,840 --> 00:30:00,999 Look at me. Yeah. 458 00:30:01,000 --> 00:30:03,120 James. No! 459 00:30:12,360 --> 00:30:14,720 SIREN BLARES 460 00:30:17,960 --> 00:30:20,359 Patience Evans, she's with me. 461 00:30:20,360 --> 00:30:22,120 There was no sign of forced entry. 462 00:30:23,920 --> 00:30:26,239 Oh. 463 00:30:26,240 --> 00:30:28,520 You're with me. It doesn't apply. 464 00:30:31,600 --> 00:30:33,159 Pop these on. 465 00:30:33,160 --> 00:30:35,359 Maybe try not to touch anything, just in case. 466 00:30:35,360 --> 00:30:37,400 There you go. 467 00:30:43,920 --> 00:30:47,359 Cooper must've known his assailant 468 00:30:47,360 --> 00:30:49,040 well enough to let them in. 469 00:30:51,000 --> 00:30:53,160 THEY WHISPER INDISTINCTLY 470 00:31:15,520 --> 00:31:17,439 This is where they the blew powder in his face. 471 00:31:17,440 --> 00:31:19,679 While he was rushing to get away. Yeah. 472 00:31:19,680 --> 00:31:21,799 Anything I can help with, Inspector? 473 00:31:21,800 --> 00:31:26,039 Elliot, this is Patience Evans from the HOLMES team at criminal records. 474 00:31:26,040 --> 00:31:29,039 Patience, this is Elliot Scott, our crime scene manager. 475 00:31:29,040 --> 00:31:30,439 SHE CHUCKLES 476 00:31:30,440 --> 00:31:32,719 Sorry, Elliot Scott? 477 00:31:32,720 --> 00:31:35,119 That's right. One T, then two. 478 00:31:35,120 --> 00:31:37,479 Well, it's just your surname's a first name 479 00:31:37,480 --> 00:31:41,719 and your first name's a surname. Just... 480 00:31:41,720 --> 00:31:44,119 Oh, I never thought of it like that. 481 00:31:44,120 --> 00:31:45,799 HE CHUCKLES 482 00:31:45,800 --> 00:31:48,159 Um, you should probably tell your team to swab 483 00:31:48,160 --> 00:31:50,719 for micro traces of scopolamine on the front of the safe, 484 00:31:50,720 --> 00:31:52,640 and on the carpet, as well. 485 00:32:00,320 --> 00:32:01,759 Who did you say she was again? 486 00:32:01,760 --> 00:32:04,879 Patience Evans from criminal records. 487 00:32:04,880 --> 00:32:06,319 And before you ask, 488 00:32:06,320 --> 00:32:08,919 she has a forensic knowledge of the three deaths 489 00:32:08,920 --> 00:32:10,439 associated with this case. 490 00:32:10,440 --> 00:32:12,839 Um, the furniture on the right has been dusted, 491 00:32:12,840 --> 00:32:14,560 but it hasn't on the left. 492 00:32:22,160 --> 00:32:23,400 She's right. 493 00:32:24,560 --> 00:32:26,959 Either someone wiped away their fingerprints, 494 00:32:26,960 --> 00:32:29,800 or James Cooper has a very lazy cleaner. 495 00:32:32,760 --> 00:32:34,159 So, Cooper survived then? 496 00:32:34,160 --> 00:32:37,279 He's critical, but he's got a pulse. 497 00:32:37,280 --> 00:32:38,639 Get a chance to charge the bastard. 498 00:32:38,640 --> 00:32:40,000 Hmm. 499 00:32:41,200 --> 00:32:42,999 What? You don't fancy him for it? 500 00:32:43,000 --> 00:32:45,479 Not for any of Chopra or Clark or Jamieson, no. 501 00:32:45,480 --> 00:32:47,639 OK, he knew we were on to him. He jumped out of a window. 502 00:32:47,640 --> 00:32:50,719 But the call to his PA and the passport on the floor. 503 00:32:50,720 --> 00:32:52,799 He... he was getting ready to run, Sir. 504 00:32:52,800 --> 00:32:54,799 What about the cigar? Who left it? 505 00:32:54,800 --> 00:32:56,319 Maybe Cooper himself. 506 00:32:56,320 --> 00:32:57,959 I bet we find someone else's DNA. 507 00:32:57,960 --> 00:33:00,599 This death doesn't even fit your pattern. 508 00:33:00,600 --> 00:33:03,559 It wasn't on the fourth day of the month, and it wasn't a Friday. 509 00:33:03,560 --> 00:33:06,280 Maybe whoever did this knew we were closing in. 510 00:33:07,720 --> 00:33:09,199 It's the preliminary forensics, Sir. 511 00:33:09,200 --> 00:33:15,319 We've taken prints from the scene that's match someone on PNC. 512 00:33:15,320 --> 00:33:18,759 Yemaya Vasquez? Yemaya Vasquez. 513 00:33:18,760 --> 00:33:21,439 She's the cleaner at the Railway Hotel. 514 00:33:21,440 --> 00:33:23,759 She was fingerprinted after Neal Jamieson was found dead. 515 00:33:23,760 --> 00:33:25,200 A cleaner? Yeah. 516 00:33:26,320 --> 00:33:29,120 What better way to get close to your unsuspecting victims? 517 00:33:44,120 --> 00:33:46,280 You can go as well, Miss Evans. OK. 518 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Great. Thank you. OK. 519 00:34:02,280 --> 00:34:04,479 Yemaya's quit. Her colleague just told me. 520 00:34:04,480 --> 00:34:06,199 Yeah, the manager doesn't have a contact for her. 521 00:34:06,200 --> 00:34:07,559 She says the cleaning's outsourced. 522 00:34:07,560 --> 00:34:09,399 I got the number for her landlady. 523 00:34:09,400 --> 00:34:13,079 Yemaya told her to call this woman, Maria, in the event of an emergency. 524 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 Right, let's give her a call then. 525 00:34:22,000 --> 00:34:24,919 WOMAN ON ANSWERPHONE: Hola. Lo siento, no puedo atender su llamada. 526 00:34:24,920 --> 00:34:26,639 Por favor, deje un mensaje. 527 00:34:26,640 --> 00:34:28,719 O si es urgente, llameme al trabajo 528 00:34:28,720 --> 00:34:35,559 en 0163 296 0857. 529 00:34:35,560 --> 00:34:39,199 Anyone at the station speak Spanish? 530 00:34:39,200 --> 00:34:40,959 Will, maybe. 531 00:34:40,960 --> 00:34:44,079 It says to call her on her work phone if it's urgent. 532 00:34:44,080 --> 00:34:51,119 Uh, 01632...96... 533 00:34:51,120 --> 00:34:53,200 ...0857. 534 00:34:55,280 --> 00:34:57,400 It's... it's the number for that cafe. 535 00:35:14,000 --> 00:35:15,919 Are you Maria? 536 00:35:15,920 --> 00:35:18,559 Who's asking? 537 00:35:18,560 --> 00:35:20,759 Are you Yemaya Vasquez's landlady? 538 00:35:20,760 --> 00:35:22,399 Amongst other things, yes. 539 00:35:22,400 --> 00:35:24,040 Do you know where I can find her? 540 00:35:26,120 --> 00:35:28,960 She flew back to Belize. Last night. 541 00:35:32,440 --> 00:35:33,679 Mind if I take a look? 542 00:35:33,680 --> 00:35:35,439 Um... 543 00:35:35,440 --> 00:35:36,959 Hey! 544 00:35:36,960 --> 00:35:38,640 Excuse me. 545 00:36:06,360 --> 00:36:09,159 KNOCK AT DOOR Yemaya, are you in there? 546 00:36:09,160 --> 00:36:10,520 It's the police, Yemaya. 547 00:36:21,600 --> 00:36:23,520 Yemaya? 548 00:36:30,840 --> 00:36:32,919 DOOR CREAKS 549 00:36:32,920 --> 00:36:35,040 Hey. Hey! 550 00:36:55,000 --> 00:36:56,519 SHE PANTS 551 00:36:56,520 --> 00:36:58,440 HANDCUFFS CLICK 552 00:37:08,320 --> 00:37:10,479 Yemaya reported her sister missing? 553 00:37:10,480 --> 00:37:12,879 Yes. When she failed to return from a boat trip, 554 00:37:12,880 --> 00:37:16,799 in October 2016, I believe, yes. 555 00:37:16,800 --> 00:37:18,519 The same month as the conference. 556 00:37:18,520 --> 00:37:20,360 It would seem so, yes. 557 00:37:21,720 --> 00:37:23,239 Any more details? 558 00:37:23,240 --> 00:37:28,480 Only a girl's first name, Violetta, and she's aged 17. 559 00:37:29,560 --> 00:37:32,920 And there's this, a photo. I'll just send it to you now. 560 00:37:36,720 --> 00:37:42,439 We've a record of Violetta Vasquez applying for a visa 561 00:37:42,440 --> 00:37:45,679 to study in the UK, 562 00:37:45,680 --> 00:37:48,479 in March 2016. 563 00:37:48,480 --> 00:37:49,959 Did she take it up? 564 00:37:49,960 --> 00:37:53,239 No. There's no record of exit. No record of exit at all. 565 00:37:53,240 --> 00:37:55,279 But nothing else on your system? 566 00:37:55,280 --> 00:37:57,720 Perhaps it's not the same girl. 567 00:37:59,040 --> 00:38:02,160 Or perhaps her sister travelled here in her place. 568 00:38:43,800 --> 00:38:45,120 Boss. 569 00:38:52,880 --> 00:38:54,919 I want to apologise. I'm listening. 570 00:38:54,920 --> 00:38:59,359 I'm sorry I wasn't truthful with you about Yemaya. 571 00:38:59,360 --> 00:39:01,639 I thought you were from the immigration authorities. 572 00:39:01,640 --> 00:39:04,079 Should it make a difference? She was getting ready to fly home. 573 00:39:04,080 --> 00:39:05,679 I wanted to spare her the trouble. 574 00:39:05,680 --> 00:39:07,799 She's wanted for murder. 575 00:39:07,800 --> 00:39:09,399 How could I know? 576 00:39:09,400 --> 00:39:12,959 She was very quiet, kept herself to herself. 577 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 Can... can you explain this? 578 00:39:18,560 --> 00:39:20,799 It's an altar. 579 00:39:20,800 --> 00:39:22,319 To Chango. 580 00:39:22,320 --> 00:39:24,359 The fella with the axe? 581 00:39:24,360 --> 00:39:28,119 He's the divinity of fire in the Santeria religion. 582 00:39:28,120 --> 00:39:31,119 He can be invoked to bring revenge on your enemies. 583 00:39:31,120 --> 00:39:33,599 Especially on men who hurt women. 584 00:39:33,600 --> 00:39:36,319 The cigars, are... are they an offering? 585 00:39:36,320 --> 00:39:39,119 To maintain favour, yes. 586 00:39:39,120 --> 00:39:45,519 Do Friday and the number four mean anything in this context? 587 00:39:45,520 --> 00:39:48,039 Friday is Chango's special day, 588 00:39:48,040 --> 00:39:50,400 and four is his special number. 589 00:40:06,400 --> 00:40:10,319 For the tape, I'm showing the suspect a book of matches 590 00:40:10,320 --> 00:40:12,200 from the Railway Hotel. 591 00:40:14,880 --> 00:40:16,759 Can you ask her whose blood it is? 592 00:40:16,760 --> 00:40:19,399 Te pregunta de quien es la sangre. 593 00:40:19,400 --> 00:40:20,839 She's talking, then? 594 00:40:20,840 --> 00:40:23,239 The woman from the cafe, Maria, she persuaded her to cooperate. 595 00:40:23,240 --> 00:40:24,559 Has she confessed? 596 00:40:24,560 --> 00:40:27,040 To all three, Sir. And Cooper. 597 00:40:30,040 --> 00:40:31,880 La sangre es de mi hermana. 598 00:40:34,880 --> 00:40:39,839 Yo encontre los fosforos en el barco donde fue asesinada 599 00:40:39,840 --> 00:40:41,880 por esos medicos ingleses. 600 00:40:43,200 --> 00:40:45,199 She says the blood is Violetta's, 601 00:40:45,200 --> 00:40:47,399 and also she found the matches on the boat, 602 00:40:47,400 --> 00:40:50,160 where her sister was killed by the English doctors. 603 00:40:56,200 --> 00:40:57,919 Was the sister a sex worker? 604 00:40:57,920 --> 00:40:59,839 Yemaya says not, Sir. 605 00:40:59,840 --> 00:41:02,839 She insists Violetta was working as a hostess at the conference, 606 00:41:02,840 --> 00:41:04,839 got propositioned by Cooper to come along on the boat trip, 607 00:41:04,840 --> 00:41:07,319 to serve drinks, that's all. 608 00:41:07,320 --> 00:41:08,679 Sounds a bit naive. 609 00:41:08,680 --> 00:41:10,799 She was only 17. 610 00:41:10,800 --> 00:41:13,559 Yemaya tried to persuade her not to go, 611 00:41:13,560 --> 00:41:15,679 but Cooper offered her $500, 612 00:41:15,680 --> 00:41:18,479 and Violetta was saving to study in the UK. 613 00:41:18,480 --> 00:41:20,119 Have we got any proof they killed her? 614 00:41:20,120 --> 00:41:22,679 Just Yemaya's testimony. 615 00:41:22,680 --> 00:41:24,319 She was worried about her sister, 616 00:41:24,320 --> 00:41:26,279 went down to the harbour to wait, 617 00:41:26,280 --> 00:41:29,119 but when the boat came in, just the four men got off. 618 00:41:29,120 --> 00:41:30,399 What, no sign of the girl? 619 00:41:30,400 --> 00:41:31,959 Yemaya searched the boat. 620 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 All she found was a book of matches. 621 00:41:37,560 --> 00:41:39,159 So, let me get this straight. 622 00:41:39,160 --> 00:41:43,679 She travels halfway around the world on her sister's student visa, 623 00:41:43,680 --> 00:41:46,759 to find her killers and avenge her, 624 00:41:46,760 --> 00:41:50,800 with this book of matches as her only clue to their whereabouts? 625 00:41:54,680 --> 00:41:56,240 Te pregunta... 626 00:42:02,480 --> 00:42:04,440 I pray to Chango. 627 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 INDISTINCT CHATTER 628 00:42:37,200 --> 00:42:40,639 How long's she been in there? About three or four minutes. 629 00:42:40,640 --> 00:42:43,760 I was betting they'd run out of things to say after 30 seconds. 630 00:42:45,040 --> 00:42:47,279 What did the CPS say about Cooper? 631 00:42:47,280 --> 00:42:49,519 Well, they didn't rule out a prosecution. 632 00:42:49,520 --> 00:42:51,759 What, even though Violetta died overseas? 633 00:42:51,760 --> 00:42:55,799 They can claim jurisdiction if the victim's under 18. 634 00:42:55,800 --> 00:42:57,720 Oh, they're wrapping up. 635 00:42:58,960 --> 00:43:00,439 I'm gonna take her to lunch. 636 00:43:00,440 --> 00:43:02,599 Yep, then we can all go back to normal. 637 00:43:02,600 --> 00:43:05,759 Miss Evans, I'll leave you in the capable hands of DI Metcalf. 638 00:43:05,760 --> 00:43:08,520 You hungry? Canteen should still be open. 639 00:43:12,160 --> 00:43:13,920 What's so great about normal? 640 00:43:42,200 --> 00:43:44,040 OK. 641 00:43:53,960 --> 00:43:55,319 Can I sit? 642 00:43:55,320 --> 00:43:56,600 Yeah. 643 00:43:57,920 --> 00:43:59,759 It's just this is the best table. 644 00:43:59,760 --> 00:44:02,679 It's... it's not too noisy and it's not too hot. 645 00:44:02,680 --> 00:44:04,319 Excellent choice. 646 00:44:04,320 --> 00:44:05,800 Thanks. 647 00:44:08,880 --> 00:44:12,239 So, I don't understand why neurotypicals like to eat together. 648 00:44:12,240 --> 00:44:14,359 You have to make small talk. 649 00:44:14,360 --> 00:44:17,719 There is that. Not very good at small talk. 650 00:44:17,720 --> 00:44:19,960 You're doing... fine. 651 00:44:24,080 --> 00:44:27,079 It's just the only things that really interest me 652 00:44:27,080 --> 00:44:29,079 are forensics and criminology, 653 00:44:29,080 --> 00:44:32,119 but you can't talk about the hypoxic effects of certain poisons, 654 00:44:32,120 --> 00:44:35,519 or the rates of bodily decomposition whilst you're eating, 655 00:44:35,520 --> 00:44:38,999 cos neurotypicals don't, like... don't like it. 656 00:44:39,000 --> 00:44:42,919 Sorry. That's actually why I like puzzles so much. 657 00:44:42,920 --> 00:44:44,800 It gives me something to talk about. 658 00:44:45,960 --> 00:44:48,199 I could talk about your puzzle-solving skills 659 00:44:48,200 --> 00:44:50,039 for hours, Patience. 660 00:44:50,040 --> 00:44:52,559 We wouldn't have caught Yemaya Vasquez 661 00:44:52,560 --> 00:44:54,039 or James Cooper without them. 662 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 You really made me think outside the box. 663 00:45:08,240 --> 00:45:09,800 Nine-dot puzzle. Mm. 664 00:45:18,360 --> 00:45:20,639 Think outside the box! 665 00:45:20,640 --> 00:45:21,920 Yes. 666 00:45:26,360 --> 00:45:27,920 Well done. 667 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Subtitles by Red Bee Media 50426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.