Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,985 --> 00:00:08,988
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:23,950 --> 00:00:24,975
Let's go.
3
00:00:29,154 --> 00:00:30,364
Where are we going?
4
00:00:30,905 --> 00:00:32,155
Where you going?
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,000
You're in luck, pretty boy.
6
00:00:46,129 --> 00:00:47,799
Mr. Routledge.
7
00:00:49,883 --> 00:00:50,973
Have a seat.
8
00:00:53,553 --> 00:00:55,933
Sheriff Department's gonna
need a statement from you.
9
00:00:56,014 --> 00:00:58,314
You can have a lawyer
present if you want to.
10
00:00:59,510 --> 00:01:01,439
- I don't... I don't...
- Charges have been dropped.
11
00:01:01,440 --> 00:01:02,519
You're free to go.
12
00:01:03,229 --> 00:01:04,979
When you give your statement,
13
00:01:05,065 --> 00:01:08,525
be prepared to tell everything you
know about Rafe and Ward Cameron.
14
00:01:10,779 --> 00:01:11,779
Rafe and Ward?
15
00:01:12,322 --> 00:01:14,372
Well, what you waiting on? Get on home.
16
00:01:15,420 --> 00:01:16,530
Yes, sir. Yep.
17
00:01:20,580 --> 00:01:21,870
One more thing.
18
00:01:30,131 --> 00:01:31,612
She isn't exactly street legal,
19
00:01:31,630 --> 00:01:33,761
so make sure you get her home safely.
20
00:01:37,222 --> 00:01:38,352
Yeah. Yeah.
21
00:01:56,908 --> 00:01:58,078
I'm back, old girl.
22
00:02:01,830 --> 00:02:03,160
Later, Thomas!
23
00:02:17,820 --> 00:02:18,868
Hey, John B!
24
00:02:21,490 --> 00:02:22,500
What up?
25
00:02:22,520 --> 00:02:24,305
- Hey, John B!
- You're out!
26
00:02:24,394 --> 00:02:26,694
- I'm freakin' free!
- Whoo!
27
00:02:37,620 --> 00:02:41,290
- Yo, Jorge. What's up?
- Yo, JB. You out of your cage?
28
00:02:41,369 --> 00:02:43,119
You know they can't keep me in, boy.
29
00:02:43,621 --> 00:02:44,621
Whoo!
30
00:02:48,209 --> 00:02:50,499
I'm free!
31
00:02:52,610 --> 00:02:54,169
That's a lot of wax on your board.
32
00:02:54,170 --> 00:02:56,182
Put too much wax,
it's gonna be slippery.
33
00:02:56,250 --> 00:02:58,180
Are you telling me how to wax my board?
34
00:02:58,200 --> 00:02:59,511
Just saying that's a lot of wax.
35
00:02:59,512 --> 00:03:01,712
You're telling me how to wax
my board. You kidding?
36
00:03:01,723 --> 00:03:03,183
That's a colossal waste of wax.
37
00:03:03,266 --> 00:03:05,186
Guys, really?
38
00:03:05,268 --> 00:03:06,558
Did you hear that?
39
00:03:10,770 --> 00:03:12,280
- Are you serious?
- Hold on.
40
00:03:12,300 --> 00:03:13,442
- Hold on. Am I dreaming?
- No!
41
00:03:13,443 --> 00:03:15,113
Guess who's out of the clink, boy!
42
00:03:15,195 --> 00:03:17,235
No freaking way, man!
43
00:03:17,322 --> 00:03:20,622
- Bro!
- My boy's out of the can!
44
00:03:20,700 --> 00:03:22,330
- Come on!
- We missed you.
45
00:03:22,410 --> 00:03:23,650
I missed you guys too.
46
00:03:23,703 --> 00:03:25,753
How'd you do it? You bust out?
47
00:03:25,830 --> 00:03:28,210
- Uh, they dropped the charges.
- They dropped the charges.
48
00:03:28,291 --> 00:03:29,291
That's phenomenal!
49
00:03:29,334 --> 00:03:32,054
You're telling me I did
all that work for nothing?
50
00:03:32,128 --> 00:03:34,008
Oh, the most elaborate
escape plan of all time?
51
00:03:34,088 --> 00:03:35,848
- "Foolproof."
- Yeah, it was, actually.
52
00:03:35,924 --> 00:03:36,974
Wait, where's Sarah?
53
00:03:40,053 --> 00:03:42,183
No, no, no. Where...
where... where's Sarah?
54
00:03:43,389 --> 00:03:45,349
She went to go meet Wheezie last night.
55
00:03:45,433 --> 00:03:46,523
She didn't come back.
56
00:04:03,826 --> 00:04:04,826
Hey.
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,456
How you feeling?
58
00:04:09,958 --> 00:04:12,788
- What time is it?
- I don't know. Why?
59
00:04:12,877 --> 00:04:14,358
- No, I need to go.
- Wait. No.
60
00:04:14,370 --> 00:04:16,819
You're not going out there where
your brother almost killed you.
61
00:04:16,820 --> 00:04:19,968
Okay? Just... You're safe
here. Have a little food.
62
00:04:20,900 --> 00:04:21,934
Okay.
63
00:04:22,010 --> 00:04:23,500
Oh, here's a phone
64
00:04:23,520 --> 00:04:25,279
so you can get a hold of me
and I can get a hold of you.
65
00:04:25,280 --> 00:04:26,760
I just wanna make sure you're safe.
66
00:04:27,642 --> 00:04:29,892
Thank you.
67
00:04:30,937 --> 00:04:34,067
I haven't had a phone
since, um, the storm.
68
00:04:36,734 --> 00:04:38,574
Sarah, I thought that you were...
69
00:04:40,738 --> 00:04:42,488
I thought I'd never see you again.
70
00:04:44,659 --> 00:04:46,659
It's so good to see you.
71
00:04:50,415 --> 00:04:52,955
I'm glad you're okay.
72
00:04:54,877 --> 00:04:57,337
Well, eat up.
73
00:04:57,422 --> 00:04:59,302
I'm gonna get the Malibu ready.
74
00:04:59,382 --> 00:05:01,592
Just let me know if you
need anything, okay?
75
00:05:05,471 --> 00:05:08,521
Okay, people, let's do it
organized and thorough.
76
00:05:08,599 --> 00:05:10,099
I want two of you in every room.
77
00:05:10,184 --> 00:05:13,024
Papers, computers,
anything that don't look right.
78
00:05:13,104 --> 00:05:14,564
Yes, sir. Let's move.
79
00:05:14,647 --> 00:05:16,857
Vic, I want these people
out of my goddamn house.
80
00:05:16,941 --> 00:05:17,941
Do you understand me?
81
00:05:18,026 --> 00:05:19,856
This is Tannyhill.
You know what that means.
82
00:05:19,944 --> 00:05:22,064
I will not have an invasion
of 500 police in my house.
83
00:05:22,071 --> 00:05:24,201
It ain't an invasion, Ward.
84
00:05:24,282 --> 00:05:25,282
It's a warrant.
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,750
Now, it would help if you'd
just let us know where Rafe is.
86
00:05:28,820 --> 00:05:30,820
I told you I don't know where Rafe is.
87
00:05:30,840 --> 00:05:32,372
What does he have to
do with any of this?
88
00:05:32,373 --> 00:05:34,688
- He has nothing...
- Would you read the goddamn warrant?
89
00:05:40,923 --> 00:05:42,133
Jesus, Vic.
90
00:05:42,216 --> 00:05:46,716
Murder? Rafe? You've
known him his whole life.
91
00:05:46,804 --> 00:05:48,974
He did not do this. John B
is the one that did this.
92
00:05:49,057 --> 00:05:51,597
We got Rafe's fingerprints
on the bullet casings,
93
00:05:51,684 --> 00:05:53,484
and the gun was registered to you.
94
00:05:53,561 --> 00:05:54,771
John B was staying here.
95
00:05:54,854 --> 00:05:56,960
You know when I took him
in, he took the bullets...
96
00:05:56,981 --> 00:05:58,980
Yeah, well, we also
have two eyewitnesses
97
00:05:59,000 --> 00:06:00,571
that contradict your statements.
98
00:06:00,651 --> 00:06:02,031
- They're lying, all of them.
- Oh.
99
00:06:02,111 --> 00:06:04,701
John B did it. I told you
that. You know it too.
100
00:06:04,781 --> 00:06:07,241
Ward, you know what they
say about being in a hole?
101
00:06:07,325 --> 00:06:09,825
Best thing you can do is stop digging.
102
00:06:10,453 --> 00:06:12,333
This has implications for you as well.
103
00:06:12,955 --> 00:06:15,535
Bottom line, Mr. Cameron.
You lied to us.
104
00:06:16,459 --> 00:06:17,459
We can prove it.
105
00:06:23,216 --> 00:06:24,776
I know this has gotta be tough for you,
106
00:06:24,801 --> 00:06:28,931
but your cooperation would
be taken into consideration.
107
00:06:29,510 --> 00:06:31,960
So, is there anything you wanna tell us
108
00:06:31,980 --> 00:06:33,700
about who really killed
Sheriff Peterkin?
109
00:06:33,720 --> 00:06:34,935
Ward?
110
00:06:39,607 --> 00:06:41,357
I'd like to speak with my attorney.
111
00:06:41,442 --> 00:06:43,742
Yeah. That's what I figured.
112
00:06:45,571 --> 00:06:47,741
All right. Let's bag 'em and tag 'em.
113
00:06:47,824 --> 00:06:49,414
We got a lot of house to cover.
114
00:06:56,499 --> 00:06:59,499
We should've pulled a warrant for Ward.
115
00:06:59,585 --> 00:07:01,915
He could be an accessory in this,
and I think we both know
116
00:07:02,004 --> 00:07:05,014
he's the reason Gavin's missing.
And he's a flight risk.
117
00:07:05,883 --> 00:07:08,593
With the legal he's gonna have,
we need to be ironclad.
118
00:07:09,095 --> 00:07:12,305
So, let's roll this up one at a time,
because what I do know
119
00:07:12,390 --> 00:07:14,600
is that he's going to talk to his son.
120
00:07:15,184 --> 00:07:17,024
When he does, we'll be listening.
121
00:07:17,103 --> 00:07:18,103
Yeah.
122
00:07:22,817 --> 00:07:24,897
So, Sarah just dips and doesn't call?
123
00:07:24,986 --> 00:07:28,026
Yeah, man. She just left her
bag. Didn't tell anybody.
124
00:07:28,114 --> 00:07:30,194
Okay, dude, I... I... I really
think Ward got to her.
125
00:07:30,241 --> 00:07:32,541
I mean, the dude tried to
have me killed in jail.
126
00:07:32,618 --> 00:07:33,743
- What?
- Yeah.
127
00:07:33,744 --> 00:07:36,584
He sent somebody to the prison who
yoked me up and almost killed me.
128
00:07:36,664 --> 00:07:37,754
- You serious?
- Yes.
129
00:07:37,832 --> 00:07:40,002
- Do we know who this dude was?
- No, I have no idea.
130
00:07:40,020 --> 00:07:41,060
Dude, I just swear to God,
131
00:07:41,070 --> 00:07:43,054
one day I'm gonna kill
that son of a bitch.
132
00:07:43,100 --> 00:07:44,110
It's okay.
133
00:07:44,130 --> 00:07:46,170
No, Kie, it's not okay.
We gotta find Sarah.
134
00:07:46,257 --> 00:07:48,627
No, literally, it's okay.
She's right there.
135
00:07:51,012 --> 00:07:52,012
John B?
136
00:07:52,889 --> 00:07:53,889
John B!
137
00:07:54,223 --> 00:07:56,433
What the hell is she doing with Topper?
138
00:07:56,517 --> 00:07:57,557
Oh, my God, he's out.
139
00:08:00,021 --> 00:08:01,021
There he is.
140
00:08:06,652 --> 00:08:08,572
- Hi.
- Hey!
141
00:08:08,654 --> 00:08:11,034
Oh, my God. I'm so glad you're okay. Hi.
142
00:08:11,115 --> 00:08:12,795
I didn't know if I'd see you again.
143
00:08:13,242 --> 00:08:16,412
- What happened?
- Uh, they dropped all the charges.
144
00:08:16,490 --> 00:08:18,880
- What?
- Yeah, no, yeah, I'm a free man.
145
00:08:18,900 --> 00:08:20,580
- Yeah.
- That's amazing.
146
00:08:20,600 --> 00:08:22,127
I know. It's great, but...
147
00:08:22,210 --> 00:08:25,420
But listen, Sarah,
they're coming after Rafe.
148
00:08:25,505 --> 00:08:27,335
Good. He's completely unhinged.
149
00:08:28,966 --> 00:08:30,296
He jumped me last night.
150
00:08:30,384 --> 00:08:33,054
- What?
- That's why I didn't come back.
151
00:08:33,110 --> 00:08:34,469
Yeah, man. Rafe has lost his mind.
152
00:08:34,470 --> 00:08:36,767
Literally almost drowned his own sister.
153
00:08:36,849 --> 00:08:40,415
Thankfully, I got there...
got there just in time.
154
00:08:41,312 --> 00:08:42,732
Yeah, he did.
155
00:08:43,439 --> 00:08:47,569
Uh, well, I guess I owe
you one, Topper, don't I?
156
00:08:47,650 --> 00:08:48,980
It's all good.
157
00:08:49,000 --> 00:08:51,742
I mean, somebody had to
rescue your girlfriend, right?
158
00:08:52,365 --> 00:08:56,735
Uh, that's funny because she's
not actually my girlfriend, right?
159
00:08:56,827 --> 00:08:58,957
Uh... Well, what is she then?
160
00:08:59,789 --> 00:09:00,789
Tell him.
161
00:09:04,293 --> 00:09:05,503
I'm... I'm with him.
162
00:09:06,254 --> 00:09:08,924
Gotcha. You're with him. Okay, yeah.
163
00:09:09,006 --> 00:09:11,989
I just, like, needed a little clarity
there. You guys clear on that?
164
00:09:12,009 --> 00:09:14,020
I think it's clear you gotta go now.
165
00:09:14,040 --> 00:09:15,637
Think I'll head out.
It's about that time.
166
00:09:15,638 --> 00:09:18,178
Topper. Thank you.
167
00:09:18,266 --> 00:09:21,436
Yeah, of course.
I'm just glad you're okay.
168
00:09:37,076 --> 00:09:39,616
Good morning, Country Club.
How you sleep?
169
00:09:47,503 --> 00:09:48,713
Yo, you straight?
170
00:09:49,297 --> 00:09:50,360
Shit.
171
00:09:51,500 --> 00:09:53,030
Goddamn, what's going on, bro?
172
00:09:53,040 --> 00:09:54,531
Just give me a sec, all right?
173
00:10:08,060 --> 00:10:09,087
Can I help you?
174
00:10:09,108 --> 00:10:12,238
Oh, uh... Oh, I think you can.
175
00:10:16,407 --> 00:10:17,407
John B.
176
00:10:18,784 --> 00:10:19,784
What's wrong?
177
00:10:20,286 --> 00:10:21,656
Nothing's wrong, Sarah.
178
00:10:23,122 --> 00:10:24,622
Is this about Topper?
179
00:10:30,755 --> 00:10:33,465
I literally had nowhere
to go last night.
180
00:10:35,009 --> 00:10:36,139
Rafe almost...
181
00:10:38,512 --> 00:10:39,642
Rafe tried to kill me.
182
00:10:39,722 --> 00:10:43,852
Okay, I... I'm sorry. Okay?
I'm sorry I couldn't be there.
183
00:10:43,934 --> 00:10:45,524
I'm not blaming you for that.
184
00:10:45,600 --> 00:10:47,620
Listen, Sarah, I...
185
00:10:47,640 --> 00:10:50,403
I think your dad tried to get
me killed in jail last night.
186
00:10:50,480 --> 00:10:51,660
That's twice.
187
00:10:55,570 --> 00:10:58,804
- I'm sorry. I don't know what to say.
- Okay, but that's not the point.
188
00:10:58,820 --> 00:11:01,610
- Why didn't you tell Topper?
- I did.
189
00:11:01,702 --> 00:11:03,622
- Sarah, you're not just my girlfriend.
- I know.
190
00:11:03,704 --> 00:11:05,124
Okay, then why didn't you tell him?
191
00:11:07,917 --> 00:11:10,320
- Are you embarrassed?
- No, I'm not embarrassed.
192
00:11:10,340 --> 00:11:11,939
- Okay, then why?
- I just felt weird to say it
193
00:11:11,940 --> 00:11:13,402
after he saved my life.
194
00:11:13,422 --> 00:11:14,839
- You know what?
- It's not...
195
00:11:14,840 --> 00:11:17,300
Whatever. Whatever.
It's not important, all right?
196
00:11:17,968 --> 00:11:19,388
It's not a big deal, Sarah.
197
00:11:19,880 --> 00:11:20,909
John B.
198
00:11:20,930 --> 00:11:23,560
You wanna shotgun one
in the name of freedom?
199
00:11:26,977 --> 00:11:28,557
- Sarah, you wanna...
- No!
200
00:11:30,272 --> 00:11:32,532
Hey, Kie, can you look
up the "island room,"
201
00:11:33,275 --> 00:11:35,565
the "Royal Merchant," and
"Denmark Tanny," please?
202
00:11:35,653 --> 00:11:37,203
Have you thought about it?
203
00:11:37,279 --> 00:11:38,529
Uh, thought about what?
204
00:11:40,491 --> 00:11:43,661
Oh! I mean... I mean, yeah, of course.
205
00:11:43,744 --> 00:11:45,754
I've thought about you
like every day for a year,
206
00:11:45,830 --> 00:11:48,000
so yeah, I've definitely
thought about it.
207
00:11:48,082 --> 00:11:50,332
I mean, it was perfect, right?
208
00:11:50,418 --> 00:11:55,298
Like, the moonlight and the
beach and the bonfire...
209
00:11:55,381 --> 00:11:56,631
Yeah, it was a great night.
210
00:11:56,716 --> 00:12:00,100
Like, there's nothing that could've
made that more perfect.
211
00:12:00,120 --> 00:12:01,769
Right? And the whole
night leading up to that
212
00:12:01,770 --> 00:12:04,184
was just so much fun, you know?
213
00:12:04,265 --> 00:12:06,305
- The beach, the stars...
- Yeah. The setting was...
214
00:12:06,350 --> 00:12:08,060
- It was nice.
- Yeah. Mm-hmm.
215
00:12:10,771 --> 00:12:13,651
So it should've been like... wow.
216
00:12:14,817 --> 00:12:20,657
But instead, it was, like, kind
of... kind of weird, right?
217
00:12:21,407 --> 00:12:23,527
What do you mean by
weird? Like weird how?
218
00:12:24,076 --> 00:12:27,576
Um, after, you know, we did it,
219
00:12:28,956 --> 00:12:31,956
I didn't really know what to say.
220
00:12:33,085 --> 00:12:34,085
Okay.
221
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
You know, we've been
best friends for so long,
222
00:12:37,089 --> 00:12:39,799
and so much has happened.
I mean, like, John B and Sarah "died."
223
00:12:39,884 --> 00:12:43,894
And my mom's threatening
me with boarding school.
224
00:12:43,971 --> 00:12:47,811
And I really can't stand the idea
of not being able to talk to you.
225
00:12:47,892 --> 00:12:48,935
No, right, I understand.
226
00:12:48,950 --> 00:12:50,942
You know, like, we gotta
keep the friendship.
227
00:12:51,437 --> 00:12:52,437
Yeah.
228
00:12:53,481 --> 00:12:54,571
Absolutely.
229
00:12:55,191 --> 00:12:57,401
Like, the last few days,
I just, like, wanted things
230
00:12:57,485 --> 00:12:59,945
to go back to the way that they were.
231
00:13:01,030 --> 00:13:03,570
I mean, didn't you?
Things used to be so good.
232
00:13:06,827 --> 00:13:07,827
Yeah.
233
00:13:08,913 --> 00:13:12,423
And I... I really don't want to say it,
234
00:13:13,000 --> 00:13:15,340
but, you know, maybe we should just...
235
00:13:15,419 --> 00:13:17,509
- Maybe we should, you know, be...
- Friends?
236
00:13:18,005 --> 00:13:20,965
Yes, friends. I was...
That's what I was gonna say.
237
00:13:21,884 --> 00:13:22,884
- Yeah.
- Yeah.
238
00:13:23,427 --> 00:13:24,757
Yeah, we can be friends.
239
00:13:26,555 --> 00:13:27,765
Yeah, um...
240
00:13:29,809 --> 00:13:31,389
So we're good. Yeah.
241
00:13:31,477 --> 00:13:32,477
Yeah.
242
00:13:34,271 --> 00:13:35,561
I feel so much better.
243
00:13:36,190 --> 00:13:38,860
If we weren't Pogues,
we would be fighting right now.
244
00:13:38,943 --> 00:13:41,283
Well, it's a good thing we're Pogues.
245
00:13:41,362 --> 00:13:44,452
Pope! Pope!
246
00:13:44,532 --> 00:13:47,542
Just got a call from Guffy.
Something happened to your pops.
247
00:13:48,828 --> 00:13:49,828
What?
248
00:13:50,788 --> 00:13:53,458
John B! Sarah! Come on!
249
00:13:54,060 --> 00:13:56,579
- Let me know if I'm hurting you.
- You're doing fine.
250
00:13:57,962 --> 00:13:59,712
- Okay.
- Thank you, darlin'.
251
00:13:59,713 --> 00:14:01,263
- Pop, what happened?
- Thank you.
252
00:14:01,340 --> 00:14:03,180
Oh, I should've known better.
253
00:14:03,259 --> 00:14:05,589
He came in just as I
was about to lock up.
254
00:14:05,678 --> 00:14:07,298
Caught me by surprise.
255
00:14:07,388 --> 00:14:10,380
Once he had me down,
he put his knee in my chest,
256
00:14:10,400 --> 00:14:12,910
and he asked me about
that... that... that key
257
00:14:12,930 --> 00:14:14,499
from that... that drawing you showed me.
258
00:14:14,500 --> 00:14:17,580
And in case you're wondering,
I ain't tell him nothing.
259
00:14:18,983 --> 00:14:20,073
Now did you track it down?
260
00:14:27,030 --> 00:14:28,610
I found it in Mee-maw's old apartment
261
00:14:28,630 --> 00:14:30,700
above the pharmacy just like you said.
262
00:14:30,740 --> 00:14:32,920
Shit, boy, you should've
gave this to me.
263
00:14:32,940 --> 00:14:34,460
I wouldn't have had to take a beating.
264
00:14:35,080 --> 00:14:36,749
What's the big deal?
It ain't worth anything.
265
00:14:36,750 --> 00:14:37,962
Why they want it so bad?
266
00:14:38,043 --> 00:14:40,003
I don't know. First,
I get this letter telling me
267
00:14:40,087 --> 00:14:41,587
that I need to go to Charleston.
268
00:14:41,672 --> 00:14:44,092
And then I meet a rich lady
who wants me to give her a key
269
00:14:44,174 --> 00:14:46,054
that I didn't even
know was in my family.
270
00:14:46,135 --> 00:14:48,175
None of it makes any sense.
271
00:14:48,262 --> 00:14:51,352
Well, don't y'all just sit
here whining about it.
272
00:14:52,224 --> 00:14:53,354
Figure it out!
273
00:14:53,434 --> 00:14:56,984
No. I'm just gonna give the key
to that lady. It's not worth...
274
00:14:57,062 --> 00:14:59,772
No, no, no. Did I raise you to
back down from a fight, boy?
275
00:15:01,442 --> 00:15:02,442
No, sir.
276
00:15:03,319 --> 00:15:04,359
Well, all right.
277
00:15:05,154 --> 00:15:09,414
Now, I... I didn't think about it
before. I admit that. But now...
278
00:15:11,118 --> 00:15:12,158
Now?
279
00:15:12,995 --> 00:15:14,075
I'm interested.
280
00:15:15,039 --> 00:15:17,119
Well, did they say why they wanted it?
281
00:15:17,207 --> 00:15:19,787
Something about an old cross.
282
00:15:20,419 --> 00:15:22,959
I think it might be some
kind of lost treasure.
283
00:15:23,797 --> 00:15:25,257
You know who you should talk to?
284
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
Your great-grandmother, Mee-maw.
285
00:15:36,185 --> 00:15:38,685
The Heyward guy wouldn't
tell me where the kid was...
286
00:15:41,315 --> 00:15:42,855
but I think he's got the key.
287
00:15:43,651 --> 00:15:45,111
You're pathetic.
288
00:15:45,600 --> 00:15:46,633
You think?
289
00:15:46,650 --> 00:15:48,629
No wonder Daddy didn't want
anything to do with you,
290
00:15:48,630 --> 00:15:50,624
didn't give you his name.
291
00:15:50,699 --> 00:15:54,289
After you slithered out of that
tramp, abandoned us for years...
292
00:15:56,705 --> 00:15:59,995
only to come crawling back,
looking for a payout.
293
00:16:01,418 --> 00:16:03,748
I was kind enough to take you in...
294
00:16:03,837 --> 00:16:07,467
... and all you do is spite me.
295
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
Enough, all right?
296
00:16:08,842 --> 00:16:11,852
Easy, easy.
297
00:16:11,929 --> 00:16:14,969
Oh.
298
00:16:18,894 --> 00:16:20,904
I'm gonna die, Renfield.
299
00:16:22,314 --> 00:16:23,314
Die.
300
00:16:25,234 --> 00:16:26,244
And soon.
301
00:16:28,946 --> 00:16:30,656
Do you know what that feels like?
302
00:16:33,701 --> 00:16:34,701
I'm sorry.
303
00:16:35,869 --> 00:16:37,249
We'll get the key.
304
00:16:37,329 --> 00:16:39,749
I don't have time for
any more accidents.
305
00:16:42,751 --> 00:16:47,511
And stop making excuses, please.
306
00:16:47,589 --> 00:16:49,469
It's so weak.
307
00:16:50,134 --> 00:16:53,184
No key, no estate.
308
00:17:03,981 --> 00:17:05,071
Where are you going, ma'am?
309
00:17:05,149 --> 00:17:08,069
Why do I have to tell you?
This is America last time I checked.
310
00:17:08,152 --> 00:17:09,362
Where's Mr. Cameron?
311
00:17:09,445 --> 00:17:11,855
He's at the house cleaning up
the mess you and your men left.
312
00:17:14,116 --> 00:17:15,116
May I go?
313
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
God.
314
00:17:23,880 --> 00:17:24,939
Keep eyes on her.
315
00:17:25,900 --> 00:17:26,919
Roger that.
316
00:18:23,330 --> 00:18:25,040
Guys, the thing that Limbrey said,
317
00:18:25,060 --> 00:18:26,751
I don't think she meant to let it slip.
318
00:18:27,314 --> 00:18:29,694
She said the key leads to
the Cross of Santo Domingo.
319
00:18:29,775 --> 00:18:30,895
Wait. Can I see that?
320
00:18:31,401 --> 00:18:33,031
Are we supposed to know what that is?
321
00:18:33,110 --> 00:18:35,500
I'm guessing it's some
sort of historical artifact
322
00:18:35,520 --> 00:18:36,782
of great importance.
323
00:18:36,865 --> 00:18:39,365
Well, according to the
interwebs, it was a gift
324
00:18:39,451 --> 00:18:41,541
from New Spain to the Spanish king.
325
00:18:41,620 --> 00:18:43,620
New Spain? Is there an Old Spain?
326
00:18:43,705 --> 00:18:46,245
Shit, talk about over-gifting.
Look at that thing.
327
00:18:46,750 --> 00:18:48,710
Looks like a person standing next to it.
328
00:18:48,794 --> 00:18:50,066
So it's a giant-ass cross.
329
00:18:50,080 --> 00:18:52,060
It was widely considered at the time
330
00:18:52,080 --> 00:18:54,297
to be the most extravagant tribute ever
331
00:18:54,340 --> 00:18:55,683
from the provinces.
332
00:18:56,385 --> 00:18:59,385
It was lost off the coast
of Bermuda in 1829.
333
00:18:59,471 --> 00:19:01,631
- Did you just say Bermuda?
- Oh, no. Not the triangle.
334
00:19:01,682 --> 00:19:03,602
It always leads back
to the triangle, dude.
335
00:19:03,684 --> 00:19:06,234
Like every single time something's
weird, it's Bermuda.
336
00:19:06,311 --> 00:19:09,271
What does a key found above your
mee-maw's pharmacy have to do
337
00:19:09,356 --> 00:19:10,686
with any of this?
338
00:19:10,774 --> 00:19:12,944
- Yeah.
- Where do we come in?
339
00:19:14,319 --> 00:19:17,739
I don't know. That's a good question.
340
00:19:27,332 --> 00:19:29,492
Hey, actually, I think I'm gonna
do this one by myself.
341
00:19:30,711 --> 00:19:31,711
Are you sure?
342
00:19:31,753 --> 00:19:34,883
Yeah, I can handle it.
I don't really need you, so...
343
00:19:34,965 --> 00:19:38,085
Oh, we're just all one big
happy family today, aren't we?
344
00:19:41,805 --> 00:19:43,425
Hey, man, pick you up in a bit.
345
00:20:04,036 --> 00:20:05,116
Hey, Mee-maw.
346
00:20:06,455 --> 00:20:07,455
Mee-maw.
347
00:20:08,040 --> 00:20:09,630
- Hey.
- Oh.
348
00:20:10,417 --> 00:20:11,497
Bobby?
349
00:20:11,585 --> 00:20:15,165
No, Mee-maw, it's...
it's Pope, Heyward's son.
350
00:20:15,750 --> 00:20:17,199
I don't know how I'm supposed to know
351
00:20:17,200 --> 00:20:19,836
that was you standing
so far away like that.
352
00:20:19,927 --> 00:20:21,927
Come on, show me your face.
353
00:20:23,805 --> 00:20:26,515
- Oh, yeah. Yeah.
- Hey, Mee-maw.
354
00:20:27,059 --> 00:20:29,349
- There you go.
- It's good to see you.
355
00:20:29,436 --> 00:20:30,806
Hello, Bobby.
356
00:20:30,896 --> 00:20:34,266
Uh, it's... it's Pope,
your great-grandson.
357
00:20:35,317 --> 00:20:36,317
Hey, um,
358
00:20:36,818 --> 00:20:39,658
do you mind if I talk to you
about something in private?
359
00:20:43,200 --> 00:20:44,740
Thank you, baby.
360
00:20:46,703 --> 00:20:48,463
- Mee-maw?
- Hmm?
361
00:20:48,538 --> 00:20:50,168
- Can I show you something?
- Sure.
362
00:20:52,209 --> 00:20:53,499
Do you recognize this?
363
00:20:54,378 --> 00:20:56,508
Now, I'm supposed to
see that little thing?
364
00:20:57,172 --> 00:20:58,342
Hold it closer.
365
00:21:01,760 --> 00:21:04,720
- Now, what's this to?
- It used to belong to you.
366
00:21:05,555 --> 00:21:07,055
There's an inscription on it.
367
00:21:07,766 --> 00:21:10,436
It says, "The path to the tomb
begins in the island room."
368
00:21:11,103 --> 00:21:14,193
- "The path to the tomb"?
- "Begins in the island room."
369
00:21:16,858 --> 00:21:18,688
Do you know what the island room is
370
00:21:19,695 --> 00:21:21,695
or why our family has this key?
371
00:21:25,075 --> 00:21:26,075
Mee-maw?
372
00:21:26,118 --> 00:21:27,118
Take it away.
373
00:21:31,999 --> 00:21:33,039
Mee-maw.
374
00:21:34,084 --> 00:21:36,134
Mee-maw, please, you have to remember.
375
00:21:36,211 --> 00:21:37,801
Do you know whose key this is?
376
00:21:39,715 --> 00:21:41,255
Is this Denmark Tanny's key?
377
00:21:41,341 --> 00:21:42,931
How did we get it?
378
00:21:45,429 --> 00:21:47,349
Are we related to Denmark Tanny?
379
00:21:47,431 --> 00:21:49,311
Please, tell me.
380
00:21:51,018 --> 00:21:52,018
And his wife.
381
00:21:53,895 --> 00:21:54,895
Cecilia.
382
00:21:59,860 --> 00:22:02,150
Denmark and Cecilia
383
00:22:03,822 --> 00:22:07,082
are your great-grandfolks
going way back.
384
00:22:10,037 --> 00:22:11,657
Remember when life was simple?
385
00:22:11,747 --> 00:22:13,327
Yeah, like seven days ago.
386
00:22:13,415 --> 00:22:14,785
I mean, dude, think about it.
387
00:22:14,875 --> 00:22:16,915
Ward's still out there,
and he's got the gold.
388
00:22:17,002 --> 00:22:18,316
I know. I know.
389
00:22:18,330 --> 00:22:19,749
- He killed my dad.
- John B, I know,
390
00:22:19,750 --> 00:22:21,047
and we won't let that go.
391
00:22:21,131 --> 00:22:24,891
But I'm worried about you, man.
It feels like it's either you or him.
392
00:22:24,968 --> 00:22:27,638
And you know who else
I'm worried about? Sarah.
393
00:22:28,638 --> 00:22:32,058
I mean, bro, like, it's her dad.
You see what I'm saying?
394
00:22:34,895 --> 00:22:36,185
She knows what he did.
395
00:22:37,981 --> 00:22:40,151
So what's the deal with
this Limbrey chick?
396
00:22:40,190 --> 00:22:43,270
Pope said she has evidence on tape
that could put Ward away, right?
397
00:22:43,290 --> 00:22:44,300
Mm-hmm.
398
00:22:44,320 --> 00:22:47,033
On the other hand, though, she did
just try to kidnap Pope, and...
399
00:22:47,110 --> 00:22:48,420
But think about it, all right?
400
00:22:48,440 --> 00:22:50,365
If we can get that evidence, it's done.
401
00:22:50,452 --> 00:22:54,002
We could put Ward away for good
and finally get justice for my dad.
402
00:22:54,081 --> 00:22:56,381
This can all be over in one shot, J.
403
00:22:56,458 --> 00:22:58,038
I get it. It's dangerous.
404
00:22:58,120 --> 00:22:59,920
Good thing your best
friend's JJ Maybank.
405
00:22:59,940 --> 00:23:01,319
- God.
- 'Cause I got a plan.
406
00:23:01,320 --> 00:23:03,464
Hopefully it's better than
springing me out of jail.
407
00:23:03,465 --> 00:23:05,215
Nah, this is my best yet. Listen.
408
00:23:06,134 --> 00:23:07,934
Of course I thanked Topper.
409
00:23:08,011 --> 00:23:10,601
He saved my life, and I'd put
him through so much already.
410
00:23:10,680 --> 00:23:13,600
And you'd think that that is
the crime of the century.
411
00:23:13,683 --> 00:23:16,563
Tell me about it. All of this
crazy shit's happening,
412
00:23:16,645 --> 00:23:19,706
and Pope's giving me
the silent treatment
413
00:23:19,720 --> 00:23:21,975
for not being in love with him.
414
00:23:22,067 --> 00:23:23,777
And we're the dramatic ones.
415
00:23:23,860 --> 00:23:24,860
Sure.
416
00:23:26,738 --> 00:23:29,238
Why did you keep this a secret from us?
417
00:23:30,117 --> 00:23:33,577
Denmark Tanny is in our family.
That's a good thing.
418
00:23:33,662 --> 00:23:35,582
Do you know what happened?
419
00:23:36,248 --> 00:23:37,618
They hung him!
420
00:23:39,167 --> 00:23:42,497
I didn't want nobody going out
there avenging in his name.
421
00:23:43,290 --> 00:23:45,319
I didn't want what happened to Denmark
422
00:23:45,330 --> 00:23:47,926
to happen to you or your daddy.
423
00:23:48,552 --> 00:23:51,262
But we should've known.
424
00:23:52,013 --> 00:23:55,483
I was protecting you, baby.
It was better you didn't know.
425
00:23:57,936 --> 00:24:00,686
And I don't want you to
do nothing crazy now.
426
00:24:01,731 --> 00:24:03,571
No crazier than anything I normally do.
427
00:24:03,650 --> 00:24:06,110
Oh, I love you, Pope.
428
00:24:06,778 --> 00:24:07,778
Oh.
429
00:24:08,655 --> 00:24:11,775
Oh. Family's all we got.
430
00:24:17,122 --> 00:24:18,122
There he is.
431
00:24:28,008 --> 00:24:30,008
So, how'd it go?
432
00:24:31,094 --> 00:24:33,314
Shit just got way more personal.
433
00:24:52,824 --> 00:24:56,124
Wait here. You'll get another one
of these when I come back.
434
00:25:00,290 --> 00:25:03,000
Rafe. We need to talk.
435
00:25:03,620 --> 00:25:05,090
They got me, right?
436
00:25:05,170 --> 00:25:06,220
We heard it on the news.
437
00:25:06,240 --> 00:25:07,630
- I'm... I'm done.
- Not yet.
438
00:25:07,650 --> 00:25:09,094
- Not yet?
- No.
439
00:25:09,174 --> 00:25:11,594
Yeah, listen to your daddy, Rafe.
440
00:25:11,676 --> 00:25:13,966
Ain't shit over till it's
over, ain't that right?
441
00:25:14,054 --> 00:25:15,474
Can we have a moment, please?
442
00:25:15,555 --> 00:25:17,880
Of course, bro! Yeah!
What was I thinking?
443
00:25:17,900 --> 00:25:21,680
Shit, it's my house. Y'all take
as many minutes as y'all need.
444
00:25:33,073 --> 00:25:35,123
What happened here? Hmm?
445
00:25:36,409 --> 00:25:38,579
Rafe, I need you to listen to me
446
00:25:38,600 --> 00:25:40,832
if you've ever listened
to me before, okay?
447
00:25:40,840 --> 00:25:41,852
- Rafe.
- Yeah.
448
00:25:41,873 --> 00:25:45,043
Rafe, look, I want you to take this.
449
00:25:48,088 --> 00:25:51,128
Take this, all right?
Go to Wilmington tonight.
450
00:25:51,216 --> 00:25:54,636
I need a boat to get to Wilmington.
I don't have a boat.
451
00:25:54,719 --> 00:25:56,679
You can find a boat.
You can figure it out.
452
00:25:56,680 --> 00:25:59,920
And you gotta stay
hidden too. So just...
453
00:25:59,940 --> 00:26:01,640
get to Wilmington, all right?
454
00:26:02,143 --> 00:26:04,733
I want you to go to my old office.
455
00:26:04,813 --> 00:26:06,273
- Remember?
- Yeah.
456
00:26:06,356 --> 00:26:07,606
- Market Street? Yeah?
- Yeah.
457
00:26:07,691 --> 00:26:10,361
- Right out back, there's a car.
- Okay.
458
00:26:10,443 --> 00:26:12,283
Want you to drive it
straight to Raleigh.
459
00:26:12,360 --> 00:26:14,280
I want you to go to McClintock Aviation.
460
00:26:14,300 --> 00:26:16,158
- Got it.
- I'll charter you a plane.
461
00:26:16,241 --> 00:26:18,347
- You're gonna get out of here.
- Charter me where?
462
00:26:18,360 --> 00:26:19,660
I don't know, son.
463
00:26:19,680 --> 00:26:21,662
I mean, it's gonna be somewhere
safe. I'll figure that out.
464
00:26:21,663 --> 00:26:23,043
- Dad.
- The important thing is...
465
00:26:23,123 --> 00:26:24,753
- Dad.
- What?
466
00:26:30,714 --> 00:26:31,764
I'm sorry.
467
00:26:35,385 --> 00:26:37,465
- You don't have to be sorry, son.
- No, no, no.
468
00:26:37,554 --> 00:26:39,894
- You were right about a lot of things.
- No.
469
00:26:41,516 --> 00:26:42,556
A lot of things.
470
00:26:46,140 --> 00:26:48,120
I was gonna be better, you know?
471
00:26:48,140 --> 00:26:51,360
I was... I was planning
on getting clean.
472
00:26:51,760 --> 00:26:52,860
I know.
473
00:26:53,445 --> 00:26:56,105
No, but I... I... but I know
you don't believe me.
474
00:26:56,197 --> 00:26:58,067
- I do.
- No, it's fine.
475
00:26:58,158 --> 00:26:59,698
Hey, hey. Look at me.
476
00:27:01,328 --> 00:27:02,748
I believe you.
477
00:27:04,440 --> 00:27:05,839
You're gonna have all
the time in the world
478
00:27:05,840 --> 00:27:07,300
to show me too, all right?
479
00:27:08,877 --> 00:27:12,547
'Cause you're not going to jail
for something you did for me.
480
00:27:15,508 --> 00:27:16,928
- Okay?
- Yeah.
481
00:27:17,927 --> 00:27:18,927
I guarantee it.
482
00:27:26,019 --> 00:27:27,019
You be safe.
483
00:27:33,026 --> 00:27:36,276
You know how you're always
asking me who I'd choose,
484
00:27:36,363 --> 00:27:38,873
if I'd choose you or if I'd
choose Sarah? All that?
485
00:27:38,948 --> 00:27:42,368
No, that's... that's not
important anymore, okay?
486
00:27:42,452 --> 00:27:44,912
I... I don't... I don't care.
487
00:27:45,997 --> 00:27:46,997
I choose you.
488
00:27:48,917 --> 00:27:50,127
I just want you to know.
489
00:27:54,798 --> 00:27:55,878
I choose you, son.
490
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Bye, now.
491
00:28:22,033 --> 00:28:23,543
Hey, don't be looking at me, bro.
492
00:28:23,618 --> 00:28:26,118
The answer is no. I'm not
getting involved, Rafe.
493
00:28:26,204 --> 00:28:28,964
- It's not freaking happening.
- No, you are getting involved, Barry.
494
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
- It's not happening.
- You wanna know why?
495
00:28:31,668 --> 00:28:33,548
'Cause you'll do anything for money.
496
00:28:35,547 --> 00:28:38,007
Let's get the hell out of
here, all right? Let's go.
497
00:28:42,887 --> 00:28:46,017
I still can't believe that you're
related to Denmark Tanny.
498
00:28:46,099 --> 00:28:47,099
Uh-huh.
499
00:28:47,510 --> 00:28:49,720
- Are we in the presence of a royal?
- A king?
500
00:28:49,740 --> 00:28:50,779
We shall crown him.
501
00:28:50,780 --> 00:28:52,976
All hail the lord of Tannyhill!
502
00:28:53,064 --> 00:28:54,404
We're not worthy!
503
00:28:54,482 --> 00:28:56,338
Everybody relax. Can we relax, please?
504
00:28:56,359 --> 00:28:58,924
- Relocate to Cat's Ass, question mark?
- I'm with that.
505
00:28:58,945 --> 00:29:00,050
How soon can we move in?
506
00:29:00,070 --> 00:29:01,720
'Cause I don't have a place to stay.
507
00:29:01,740 --> 00:29:05,291
- Me either. Bunk beds?
- Bunk beds. Cheers to that.
508
00:29:05,368 --> 00:29:09,368
I just keep thinking about the letter,
the one that Limbrey sent.
509
00:29:09,456 --> 00:29:10,826
It had the wheat symbol on it.
510
00:29:10,915 --> 00:29:13,625
That must mean it has something
to do with the Royal Merchant.
511
00:29:13,670 --> 00:29:15,380
Yeah. Something seems fishy.
512
00:29:15,460 --> 00:29:17,151
But if we find that cross,
513
00:29:17,170 --> 00:29:19,006
we can split it like we
were gonna split the gold.
514
00:29:19,007 --> 00:29:22,047
- Yeah. I'm with that.
- And live happily ever after?
515
00:29:26,139 --> 00:29:28,309
You assaulted my father.
516
00:29:28,391 --> 00:29:30,061
Oh, I didn't assault anybody.
517
00:29:30,143 --> 00:29:32,353
He can identify the psycho
from a mile away.
518
00:29:32,979 --> 00:29:36,019
Why would my employee a...
a... assault your father?
519
00:29:36,107 --> 00:29:39,027
That's absurd.
520
00:29:39,900 --> 00:29:42,480
Listen, we can keep on negotiating,
521
00:29:42,500 --> 00:29:44,373
but the fact is that I want the key.
522
00:29:44,410 --> 00:29:45,420
- Hey!
- Easy.
523
00:29:45,440 --> 00:29:47,738
And I won't stop until I have it.
I don't have a choice,
524
00:29:47,770 --> 00:29:49,350
which means you don't either.
525
00:29:52,457 --> 00:29:54,627
It's Limbrey, right? Is that right?
526
00:29:55,740 --> 00:29:56,774
Yes.
527
00:29:56,790 --> 00:29:58,484
Is this what you're looking for?
528
00:29:58,500 --> 00:30:00,045
Yes, it is.
529
00:30:00,131 --> 00:30:01,529
Looking at the tide right now,
530
00:30:01,540 --> 00:30:03,823
I'd say it's about 20
feet deep out there.
531
00:30:03,843 --> 00:30:06,893
So, if I just threw it in the channel,
532
00:30:06,971 --> 00:30:09,471
the probability of you finding
it again is slim to none.
533
00:30:09,557 --> 00:30:11,807
- You wanna give it a shot? Ready?
- No! Hey!
534
00:30:14,103 --> 00:30:16,863
Please don't do that.
535
00:30:19,776 --> 00:30:21,186
Get him to back the hell up.
536
00:30:21,277 --> 00:30:23,027
Of course.
537
00:30:23,822 --> 00:30:24,822
Back up.
538
00:30:30,995 --> 00:30:34,865
As I have told you from the beginning,
I am willing to be reasonable.
539
00:30:37,627 --> 00:30:38,627
Okay.
540
00:30:40,380 --> 00:30:41,417
Okay?
541
00:30:41,506 --> 00:30:44,006
I'll give you the key,
but I want the tape.
542
00:30:44,092 --> 00:30:46,722
- Of course. Of course.
- Pope. Hey, hey, hey, hey.
543
00:30:48,054 --> 00:30:50,564
- You don't have to do this, okay?
- No, it's okay.
544
00:30:50,640 --> 00:30:53,480
- No, dude, this is your family.
- Hey, it's fine. It's okay.
545
00:30:53,560 --> 00:30:55,100
It's about your dad.
546
00:30:55,186 --> 00:30:56,806
That's way more important.
547
00:31:01,109 --> 00:31:03,109
Oh, you're a good friend.
548
00:31:04,904 --> 00:31:07,244
- The tape.
- Yes, give him the tape.
549
00:31:15,874 --> 00:31:19,754
You know, I wish that you'd
come to this decision earlier.
550
00:31:19,836 --> 00:31:22,086
We could have avoided
all this unpleasantness.
551
00:31:24,299 --> 00:31:26,179
Nice to meet you.
552
00:31:27,552 --> 00:31:28,972
See you around, Pope.
553
00:31:29,053 --> 00:31:30,223
Just go.
554
00:31:35,640 --> 00:31:36,830
How long do you think we have
555
00:31:36,850 --> 00:31:38,979
until she realizes she has
your father's old key?
556
00:31:38,980 --> 00:31:40,020
Ten minutes.
557
00:31:41,733 --> 00:31:44,493
- Whose idea was the fake key?
- Shockingly, not mine.
558
00:31:45,111 --> 00:31:47,821
- Hmm, I don't know. Should we tell him?
- Wow.
559
00:31:47,906 --> 00:31:49,026
I'm impressed.
560
00:31:49,115 --> 00:31:51,715
- Maybe you are good for something.
- Did hell freeze over?
561
00:31:51,743 --> 00:31:54,123
Even a blind pig can
find an acorn at times.
562
00:31:54,704 --> 00:31:57,144
I actually don't know what that
means, but I saw it on Reddit.
563
00:31:57,165 --> 00:31:58,955
We gotta take the tape to Shoupe.
564
00:31:59,042 --> 00:32:01,962
Yes, sir. Ward Cameron,
we're coming for you, big boy.
565
00:32:02,045 --> 00:32:04,755
- Shotgun!
- It's Ward's turn now!
566
00:32:26,736 --> 00:32:29,906
Hey, I'm all for a man's right to
defend himself, Rafe, but, uh,
567
00:32:30,782 --> 00:32:32,622
your ass is gonna get
shot carrying that thing.
568
00:32:32,659 --> 00:32:35,449
They ain't gonna take me alive.
I can tell you that much right now.
569
00:32:39,540 --> 00:32:41,500
I've never been back here before.
570
00:32:43,753 --> 00:32:45,843
You don't wanna be seen, now, do you?
571
00:32:46,965 --> 00:32:50,925
You know, everybody thinks
nature's all chill, right?
572
00:32:51,010 --> 00:32:52,640
That's such bullshit.
573
00:32:52,720 --> 00:32:55,970
Everything trying to kill everything
else all the time, and... and...
574
00:32:59,185 --> 00:33:02,265
and every single thing
has to kill to live.
575
00:33:10,989 --> 00:33:12,239
Killing is nature.
576
00:33:18,371 --> 00:33:20,711
I don't particularly dislike you, Rafe.
577
00:33:21,499 --> 00:33:24,499
But I ain't gonna forget about
how your father punked my ass.
578
00:33:27,380 --> 00:33:29,920
It's long been due y'all
pay me some respect.
579
00:33:30,008 --> 00:33:32,138
Hey, where you taking... Hey, hey.
580
00:33:32,218 --> 00:33:35,638
- He's got a gun!
- Rafe, stay where you are!
581
00:33:35,722 --> 00:33:39,562
Keep your hands where we can see them!
Do not move, or we will shoot!
582
00:33:40,268 --> 00:33:41,598
Don't go for that bag!
583
00:33:50,570 --> 00:33:52,700
Hold your fire! Hold your fire!
584
00:33:55,158 --> 00:33:56,158
You hit?
585
00:33:57,118 --> 00:34:00,158
We don't wanna kill you, son,
but you're making it damn hard.
586
00:34:01,080 --> 00:34:03,960
That pistol ain't gonna work
now that it's been wet.
587
00:34:04,042 --> 00:34:06,672
Don't be a fool, boy. Get rid of it.
588
00:34:06,753 --> 00:34:09,963
Why don't you throw that gun
on out where we can see it?
589
00:34:12,425 --> 00:34:14,585
Nowhere for you to go, Rafe.
590
00:34:14,677 --> 00:34:15,677
All right?
591
00:34:15,762 --> 00:34:17,352
All right. All right.
592
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
Attaboy.
593
00:34:18,473 --> 00:34:22,273
Now, just ease on out away from
the boat. We'll come to you.
594
00:34:24,187 --> 00:34:26,147
Stop! Damn it, Rafe!
595
00:34:28,316 --> 00:34:31,146
Go! Move! Move! Move!
Freeze! Damn it, freeze!
596
00:34:33,279 --> 00:34:34,449
Go get him, boys!
597
00:34:37,992 --> 00:34:40,662
Stay right there! Stay put.
He's unarmed.
598
00:34:41,621 --> 00:34:43,280
That turn out like you thought it would?
599
00:34:43,300 --> 00:34:44,311
All right.
600
00:34:44,332 --> 00:34:45,582
Are you injured?
601
00:34:46,959 --> 00:34:49,049
Okay. Whoa.
602
00:34:53,966 --> 00:34:56,136
They arrested him, Ward. Do the math.
603
00:34:56,210 --> 00:34:57,339
The Druthers is right out there.
604
00:34:57,340 --> 00:34:59,559
We could be in international
water in a few hours.
605
00:34:59,639 --> 00:35:02,769
And I don't think it's just Rafe.
I think they have something on you.
606
00:35:03,250 --> 00:35:04,680
We'll take as much fuel as we can.
607
00:35:04,700 --> 00:35:06,481
We will deactivate the tracking device.
608
00:35:06,562 --> 00:35:07,830
Rafe's lawyers can help him.
609
00:35:07,855 --> 00:35:11,065
It is not gonna do him any good
if now, all of a sudden, you're...
610
00:35:13,486 --> 00:35:14,486
Ward!
611
00:35:16,864 --> 00:35:17,864
Where are you?
612
00:35:20,118 --> 00:35:21,220
It's gonna be okay.
613
00:35:21,244 --> 00:35:24,124
Yeah, it's gonna be okay because
we're gonna get out of here, Ward.
614
00:35:24,956 --> 00:35:26,145
We can still save ourselves.
615
00:35:26,160 --> 00:35:27,960
You have to think of
Wheezie. You have...
616
00:35:27,980 --> 00:35:30,707
- I am.
- Ward, we can do it. We can...
617
00:35:30,750 --> 00:35:31,775
- I am.
- Ward!
618
00:35:31,796 --> 00:35:36,376
It's gonna be okay, Rose,
but you gotta trust me, okay?
619
00:35:36,467 --> 00:35:37,547
- Yeah.
- Good.
620
00:35:42,223 --> 00:35:44,353
It's okay. It's okay.
621
00:35:44,433 --> 00:35:46,073
When I got to the tarmac,
622
00:35:46,102 --> 00:35:48,482
I saw the sheriff lying
dead on the ground.
623
00:35:48,563 --> 00:35:51,150
And then Ward asked me
to fly the gold to Nassau
624
00:35:51,173 --> 00:35:52,462
and dispose of the gun.
625
00:35:52,480 --> 00:35:54,280
He's protecting his son.
626
00:35:54,300 --> 00:35:56,823
It was Rafe Cameron who
killed Sheriff Peterkin.
627
00:35:56,904 --> 00:35:59,414
I... I gotta be honest
with you. I'm terrified.
628
00:35:59,490 --> 00:36:02,370
If anything happens to me,
I'm telling you, it was Ward Cameron.
629
00:36:02,451 --> 00:36:03,871
He's the one who did it!
630
00:36:04,662 --> 00:36:08,882
I told you, Shoupe.
Ward killed my father and Gavin,
631
00:36:08,958 --> 00:36:10,958
and now you know Rafe killed Peterkin.
632
00:36:12,295 --> 00:36:14,415
Yeah. I know, kid.
633
00:36:14,922 --> 00:36:16,012
I know.
634
00:36:19,969 --> 00:36:22,179
Judge Holden. Sorry to
interrupt, Your Honor.
635
00:36:22,263 --> 00:36:25,183
- You realize it's Sunday.
- I do, sir, but this couldn't wait.
636
00:36:29,145 --> 00:36:31,605
Oh, boy. Ward Cameron.
637
00:36:34,108 --> 00:36:35,228
What is this, Grandpa?
638
00:36:35,318 --> 00:36:37,278
I'll be with you in a second, Topper.
639
00:36:37,361 --> 00:36:38,861
This is Judge Holden.
640
00:36:39,906 --> 00:36:41,616
Yeah, I've got it.
641
00:36:41,699 --> 00:36:44,539
Ladies and gentlemen, Ward Cameron,
642
00:36:44,619 --> 00:36:47,039
king of the Kooks, is going to jail!
643
00:36:47,121 --> 00:36:49,582
Goodbye! Goodbye!
644
00:36:49,665 --> 00:36:52,915
Adios! He out of there! Adios!
645
00:36:53,628 --> 00:36:55,108
- Whoa, whoa!
- Do you regret it?
646
00:36:55,129 --> 00:36:56,209
No.
647
00:36:56,714 --> 00:37:00,014
He deserves all of it, and I know that.
648
00:37:00,885 --> 00:37:02,425
He's your dad. I get it.
649
00:37:03,930 --> 00:37:05,850
I'm sure it sucks to be in the middle.
650
00:37:11,062 --> 00:37:12,692
- Sorry.
- Yeah.
651
00:37:13,898 --> 00:37:15,358
- Hello?
- Hey, Sarah.
652
00:37:15,942 --> 00:37:18,402
Hey, sorry to be the, uh,
bearer of bad news here,
653
00:37:18,486 --> 00:37:20,736
but they're... they're
coming for your dad.
654
00:37:21,614 --> 00:37:23,074
Grandpa just signed the warrant.
655
00:37:23,157 --> 00:37:25,787
And, um, if you have anything
you want to say to him,
656
00:37:25,800 --> 00:37:26,820
I would do it now.
657
00:37:26,840 --> 00:37:28,767
- Just wanted you to know.
- Thanks.
658
00:37:28,780 --> 00:37:30,540
I'll be here if you need anything, okay?
659
00:37:36,754 --> 00:37:39,474
You gotta be kidding me.
I mean, how is this happening?
660
00:37:39,548 --> 00:37:41,878
It's like this whole thing is a joke!
661
00:37:43,500 --> 00:37:46,950
Looks like you're gonna be getting
a cellmate here in a minute, Rafe.
662
00:37:46,973 --> 00:37:47,973
Your father.
663
00:37:48,766 --> 00:37:49,886
He'll be here soon.
664
00:37:51,519 --> 00:37:53,099
What do you mean by that?
665
00:37:54,689 --> 00:37:57,319
What do you mean, my
father? Hey, talk to me!
666
00:38:05,074 --> 00:38:06,084
Shit.
667
00:38:09,161 --> 00:38:12,161
Oh, my God. Can you please hurry?
I need to be there for Wheezie.
668
00:38:12,248 --> 00:38:13,788
You think I wanna miss this?
669
00:38:28,848 --> 00:38:31,228
All right, ma'am,
just hold it right there.
670
00:38:31,309 --> 00:38:33,559
Hold on. Hold on. Hold on.
671
00:38:33,644 --> 00:38:34,654
Shoupe.
672
00:38:35,438 --> 00:38:38,398
He's out on the Druthers.
Please get out there.
673
00:38:38,482 --> 00:38:40,192
All right. Stay put. Come on!
674
00:38:40,276 --> 00:38:42,486
You two, inside! Everybody
else, on me. Let's move.
675
00:38:42,570 --> 00:38:45,090
- Yes, sir. Let's move.
- Move. Come on.
676
00:38:55,249 --> 00:38:57,009
- Holy shit.
- I can't see, bro.
677
00:38:57,084 --> 00:38:58,464
Okay, well, now I can't see.
678
00:39:00,963 --> 00:39:03,173
Screw it. I'm going over.
679
00:39:03,257 --> 00:39:04,377
Right behind you.
680
00:39:06,093 --> 00:39:09,433
- All right. Three, two, one, go.
- Help me up. Yep. Thank you.
681
00:39:09,930 --> 00:39:11,060
Oh, shit.
682
00:39:14,143 --> 00:39:15,143
Ward!
683
00:39:15,227 --> 00:39:16,897
- Hello, Shoupe!
- Ah.
684
00:39:17,897 --> 00:39:19,897
Why don't you just come on in?
685
00:39:19,982 --> 00:39:21,282
Ah, come on, Vic!
686
00:39:21,359 --> 00:39:23,739
A good captain goes down with his ship!
687
00:39:23,819 --> 00:39:25,069
You know that.
688
00:39:25,154 --> 00:39:26,919
Let me get some units
out here by the point.
689
00:39:26,920 --> 00:39:27,929
- What's going on?
- Wheezie.
690
00:39:27,930 --> 00:39:29,050
Why are the police here?
691
00:39:29,075 --> 00:39:31,075
- Wheeze. Wheezie.
- What's going on?
692
00:39:31,160 --> 00:39:32,910
Why are the police here again?
693
00:39:32,995 --> 00:39:36,165
Go inside. Don't come out.
694
00:39:39,126 --> 00:39:41,546
Listen, buddy! I know you're upset.
695
00:39:42,296 --> 00:39:44,296
Yeah, I guess I am.
696
00:39:44,965 --> 00:39:49,175
They're sure as hell gonna
make you sheriff now, though.
697
00:39:49,261 --> 00:39:51,351
- Yeah.
- You deserve it!
698
00:39:51,430 --> 00:39:53,680
You caught my ass fair and square.
699
00:39:58,229 --> 00:39:59,269
'Cause I did it.
700
00:40:03,484 --> 00:40:04,614
Did all of it.
701
00:40:07,154 --> 00:40:09,624
Trying to protect my family, you know?
702
00:40:14,245 --> 00:40:15,445
Look at us now.
703
00:40:15,538 --> 00:40:16,538
Dad!
704
00:40:17,373 --> 00:40:18,373
Sarah.
705
00:40:19,667 --> 00:40:21,457
Hey, hey. You gotta let us through.
706
00:40:21,540 --> 00:40:23,340
That's Sarah Cameron. Let her through!
707
00:40:23,360 --> 00:40:24,940
What are you doing here, Sarah?
708
00:40:25,714 --> 00:40:27,344
Dad! What are you doing?
709
00:40:27,425 --> 00:40:30,885
Vic, you gotta get her out of here!
She can't be here right now!
710
00:40:30,970 --> 00:40:34,560
Just come on in, and you...
you... you can talk to her!
711
00:40:34,640 --> 00:40:37,520
Sarah, I'm so sorry, baby. I can't!
712
00:40:38,185 --> 00:40:40,015
What are you doing? Dad, no, no, no!
713
00:40:40,104 --> 00:40:41,154
All right, move. Move.
714
00:40:41,230 --> 00:40:43,610
Ward, this ain't gonna end
the way you want it to!
715
00:40:45,693 --> 00:40:47,573
You don't need her seeing this.
716
00:40:48,654 --> 00:40:50,989
- Dad, don't leave! Where are you going?
- I love you!
717
00:40:50,990 --> 00:40:52,990
- Hey! Damn it, Ward!
- Dad! No!
718
00:40:53,070 --> 00:40:54,740
Turn around and get back here!
719
00:40:54,760 --> 00:40:55,960
Please don't leave!
720
00:41:02,793 --> 00:41:04,133
Holy shit!
721
00:41:20,102 --> 00:41:22,352
No. No.
722
00:41:23,814 --> 00:41:27,494
Dad. Dad!
723
00:41:31,280 --> 00:41:34,330
No!
724
00:41:34,408 --> 00:41:37,868
No! Dad!
725
00:42:28,540 --> 00:42:33,540
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
53640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.