Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,477 --> 00:00:36,347
Dette er et digt, som var...
2
00:00:38,106 --> 00:00:40,858
jeg fandt det p� biblioteket.
3
00:00:41,276 --> 00:00:43,352
Det er til min s�n.
4
00:00:45,530 --> 00:00:47,238
Til Et Dansende Barn I Vinden.
5
00:00:49,868 --> 00:00:51,944
"Dans der oppe p� stranden."
6
00:00:52,955 --> 00:00:54,746
Hvad behov har du for at bekymre dig.
7
00:00:54,790 --> 00:00:56,663
For vinden eller vandets br�len?
8
00:00:56,708 --> 00:00:58,333
Sl� dit h�r ud.
9
00:00:59,253 --> 00:01:01,292
Som de salte dr�ber har v�det.
10
00:01:03,131 --> 00:01:05,089
Hvad har du at frygte.
11
00:01:05,133 --> 00:01:07,091
"Vindens monster skrig?"
12
00:01:50,512 --> 00:01:53,133
Undskyld mig. Undskyld mig. Undskyld mig.
13
00:02:14,286 --> 00:02:15,697
Undskyld mig.
14
00:02:17,205 --> 00:02:17,988
James.
15
00:02:18,040 --> 00:02:19,320
James?
16
00:02:19,374 --> 00:02:21,201
James! James! Kom her.
17
00:02:22,711 --> 00:02:24,834
Bliv i n�rheden, OK?
18
00:02:24,880 --> 00:02:27,418
Giv mig din h�nd, fast. Hold den fast.
19
00:02:38,185 --> 00:02:40,261
Undskyld. Undskyld.
20
00:02:42,356 --> 00:02:44,064
- Undskyld.
- Hvor er de?
21
00:02:56,870 --> 00:02:59,741
H�r, Frank, du passer p� dig selv, okay?
22
00:02:59,790 --> 00:03:02,281
Angela, denne vej.
23
00:03:02,334 --> 00:03:03,912
Undskyld. Undskyld mig.
24
00:03:05,504 --> 00:03:08,125
Der g�r hun, gutter.
25
00:03:14,888 --> 00:03:17,296
Se lige det der.
Er det ikke fantastisk?
26
00:03:22,813 --> 00:03:25,648
- Rob!
- Mor, der er du.
27
00:03:25,691 --> 00:03:28,360
Hallo. Jeg troede jeg ville g� glip af det.
28
00:03:30,737 --> 00:03:33,311
- Hvor er bedstefar?
- Jeg ved det ikke.
29
00:03:39,788 --> 00:03:42,196
Far kommer ikke. Han er ikke her.
30
00:04:00,142 --> 00:04:01,802
Kom nu, Frank.
31
00:04:07,566 --> 00:04:10,187
Du g�r glip af det, Frank.
32
00:04:17,576 --> 00:04:20,411
Kommer du ud?
Jeg kommer ud om et �jeblik, Danny.
33
00:04:33,967 --> 00:04:37,253
Hvordan kan de lade nogen som helst
anden bygge vores fl�des skibe?
34
00:04:37,304 --> 00:04:39,380
S�dan er det bare.
35
00:04:39,431 --> 00:04:41,507
Og dig...
36
00:04:41,558 --> 00:04:43,765
Hvordan kan de lade dig g�?
37
00:04:46,063 --> 00:04:48,732
- Vil du ha' det?
- Nej, tak.
38
00:05:11,171 --> 00:05:12,713
Okay, Gus?
39
00:05:15,884 --> 00:05:19,383
Er du okay?
40
00:05:43,120 --> 00:05:45,871
- Joan Redmond?
- Yeah, jeg er ked af det.
41
00:05:45,914 --> 00:05:48,370
Undskyld mig. Jeg er ked af det.
42
00:05:49,376 --> 00:05:51,665
Undskyld mig. Jeg er ked af det.
43
00:05:56,133 --> 00:05:57,378
- Ked af det.
- Nemlig... -
44
00:05:57,426 --> 00:06:01,375
Som jeg sagde, at k�re en bus
er n�jagtig det samme som at k�re bil, -
45
00:06:01,430 --> 00:06:05,379
- bortset fra de 50 eller mere bags�de
passagerer bag dig.
46
00:06:25,162 --> 00:06:27,238
Rob tog gutterne med til din sidste dag.
47
00:06:31,209 --> 00:06:33,286
De ledte efter dig.
48
00:06:33,337 --> 00:06:36,706
Gus Fuller mistede sin h�nd i dag.
49
00:06:36,757 --> 00:06:38,215
Oh!
50
00:06:39,635 --> 00:06:40,666
Hvordan?
51
00:06:40,719 --> 00:06:44,005
En af trykmaskinerne.
52
00:06:49,811 --> 00:06:51,306
F�r han flere penge?
53
00:06:53,398 --> 00:06:55,474
Jeg overv�rede at han gjorde det.
54
00:07:47,119 --> 00:07:49,195
Det ordner du.
55
00:07:56,753 --> 00:07:58,829
Vi ses snart, skat.
56
00:08:22,321 --> 00:08:23,898
- Hallo.
- Hi.
57
00:08:23,947 --> 00:08:28,360
- JSA, Pension eller invalid?
- Jeg leder efter et job.
58
00:08:28,410 --> 00:08:30,070
F�rste gang?
59
00:08:30,120 --> 00:08:33,287
- Yeah.
- Du er n�dt til at snakke med en eller anden.
60
00:08:34,291 --> 00:08:35,750
Lad os se hvem der er fri.
61
00:08:51,433 --> 00:08:53,260
Angela.
62
00:08:53,310 --> 00:08:56,430
- I orden?
- OK.
63
00:09:19,962 --> 00:09:23,046
H�r, Frank, du beh�ver ikke
udfylde det her.
64
00:09:23,757 --> 00:09:25,666
Det kan du g�re derhjemme.
65
00:10:07,092 --> 00:10:11,220
- Arejdet bliver ikke det samme uden Frank.
- Du har ogs� et bagagerum, dit dovne svin.
66
00:10:11,263 --> 00:10:14,430
M�ske f�r han et hjertetilf�lde.
Det sker, g�r det ikke?
67
00:10:14,474 --> 00:10:16,597
Arbejde, Mandag.
Afskediget, Tirsdag.
68
00:10:16,643 --> 00:10:18,850
Hjertetilf�lde, Onsdag.
69
00:10:18,895 --> 00:10:21,980
S� vil Frank v�re okay. I dag er det Torsdag.
70
00:10:22,774 --> 00:10:26,393
Hvad i himlens navn er det du har p�?
71
00:10:26,445 --> 00:10:30,489
- Och, Jeg havde ingen rene.
- Sig det ikke er din mors?
72
00:10:31,241 --> 00:10:33,281
V�r ikke fjollet. Det er store Janines.
73
00:10:33,327 --> 00:10:37,027
- Hun glemte dem p� pubben i Fredags.
- Lad ikke Frank se dig med dem p�.
74
00:10:37,080 --> 00:10:40,034
- Jeg vidste de ville blive nyttige.
- N�jagtig til hvad?
75
00:10:40,083 --> 00:10:42,076
Hvad hvis jeg bli'r k�rt over?
76
00:10:44,504 --> 00:10:49,463
Frank vil ikke komme sv�mmende i aften. Jeg er glad for
jeg kom ud da jeg gjorde. Det er blevet v�mmeligt.
77
00:10:49,509 --> 00:10:52,214
Frank kunne ha' blevet ligesom jeg gjorde.
M�ndene respekterer ham.
78
00:10:52,262 --> 00:10:56,212
Alt han skulle ha' gjort var at lade dem
ovenp� t�nke at de k�rte l�bet.
79
00:10:56,266 --> 00:10:58,473
Manden er mere st�dig
end hvad der er godt for ham.
80
00:11:06,401 --> 00:11:09,402
- Frank, jeg mente det ikke... -
- Glem det, Eddie.
81
00:11:17,371 --> 00:11:18,948
Vi ses i swimmingpoolen, s�.
82
00:12:11,049 --> 00:12:12,081
Frank?
83
00:12:16,346 --> 00:12:18,588
Frank?
84
00:12:20,142 --> 00:12:21,802
Frank?
Undskyld mig.
85
00:12:21,852 --> 00:12:23,595
Frank?
86
00:12:24,521 --> 00:12:26,977
Frank, hvor skal du hen?
87
00:12:27,858 --> 00:12:30,064
Frank!
Oh, min Gud!
88
00:12:30,110 --> 00:12:31,189
Frank!
89
00:12:31,236 --> 00:12:34,071
Hey, mand. Hey!
90
00:12:34,114 --> 00:12:35,774
F� fat i en ambulance, Joan!
91
00:12:35,824 --> 00:12:37,817
Jeg ber' jer, nej.
92
00:12:37,868 --> 00:12:39,492
Er du okay, mand.
93
00:12:39,536 --> 00:12:41,612
Flyt jer!
94
00:12:47,628 --> 00:12:49,916
Det er OK. Han er OK. Far har det godt.
95
00:12:50,672 --> 00:12:53,377
Det var et panik anfald.
Det er hvad l�gen sagde.
96
00:12:53,425 --> 00:12:54,919
- Hvad?
- Et panik anfald.
97
00:12:54,968 --> 00:12:57,542
Kun, husk ikke at n�vne det
n�r han kommer ud.
98
00:12:57,596 --> 00:12:59,672
OK, lad os g�.
99
00:12:59,723 --> 00:13:01,929
- Eddie ringede til mig.
- Eddie har en stor mund.
100
00:13:01,975 --> 00:13:04,264
- Han var bekymret.
- Jeg gled, OK?
101
00:13:04,311 --> 00:13:07,478
- Kan jeg f� penge for en Cola d�se?
- Du kollapsede.
102
00:13:07,522 --> 00:13:10,773
- Mor siger at du havde et panik anfald.
- Jeg gled og faldt. Det sker.
103
00:13:10,817 --> 00:13:14,068
- Hvad er det du sp�r' mig om?
- Om jeg har penge til en d�se Cola?
104
00:13:14,112 --> 00:13:16,022
Nej, jeg har ikke. Har du din pung?
105
00:13:16,073 --> 00:13:18,694
- Nej, jeg har ikke min pung.
- Sp�rg din far om nogen penge.
106
00:13:18,742 --> 00:13:20,616
- Hvordan kommer jeg ud herfra?
- Der nede.
107
00:13:20,661 --> 00:13:22,369
- H�jre, Venstre?
- Den vej, Frank.
108
00:13:22,412 --> 00:13:25,746
- Okay, jeg finder det.
- Det er jeg ked af, skat.
109
00:13:26,917 --> 00:13:29,159
Kom s�, drenge, lad os g�.
110
00:13:30,254 --> 00:13:33,005
- Hvad er der galt med dig?
- Du skulle ikke... -
111
00:13:33,048 --> 00:13:36,464
- Du kunne have sagt hallo.
- Du skulle ikke have sagt det til ham.
112
00:13:43,558 --> 00:13:46,512
H�nder.
113
00:13:55,737 --> 00:13:58,987
- Er Far okay?
- Selvf�lgelig er han det.
114
00:14:05,247 --> 00:14:07,405
Kan du li' min far?
115
00:14:07,457 --> 00:14:09,746
Far og jeg er bare forskellige.
116
00:14:11,253 --> 00:14:12,996
Far kan ikke lide dig.
117
00:14:26,143 --> 00:14:28,515
Oh, se hvem det er. Franks lille pige.
118
00:14:32,024 --> 00:14:35,393
Er vores fiske suppe klar, Kinamand?
119
00:14:35,444 --> 00:14:39,773
Oh, Gud elsker os.
Han er et sludrechatol i aften, er han ikke?
120
00:14:42,284 --> 00:14:44,193
Jeg skal sige dig noget.
Jeg har skiftet mening.
121
00:14:44,244 --> 00:14:46,320
Jeg kunne t�nke mig en karry.
122
00:14:56,089 --> 00:14:57,999
Vi ses p� Tirsdag.
123
00:15:06,350 --> 00:15:08,426
Bare en pose chips, tak, Chan.
124
00:15:10,520 --> 00:15:14,139
Jeg h�rte om din Far. Jeg er... ked af det.
125
00:15:24,618 --> 00:15:26,694
OK, Chan?
126
00:15:27,412 --> 00:15:29,156
Frank, i orden?
127
00:15:30,249 --> 00:15:31,791
God bog?
128
00:15:32,876 --> 00:15:36,043
Det er til min kone. Det er om madlavning.
129
00:15:38,465 --> 00:15:40,541
Hvad kigger du efter?
130
00:15:42,886 --> 00:15:44,962
Det ved jeg ikke.
131
00:15:46,640 --> 00:15:48,763
Men uanset hvad det er, s� er det ikke her.
132
00:15:57,526 --> 00:16:00,313
Han ved ikke hvad han skal
g�re ved sig selv mere.
133
00:16:00,362 --> 00:16:03,149
Mere end jeg kan sige om dig, K�rer en bus.
Har du fortalt ham det?
134
00:16:03,198 --> 00:16:06,365
Nej. Vil ikke gi' ham
noget mere at bekymre sig om.
135
00:16:06,410 --> 00:16:09,114
Han finder ud af det f�r eller siden.
136
00:16:09,162 --> 00:16:12,413
Han har luket mig ude igen, Michelle.
Ligesom da Stuart... -
137
00:16:12,457 --> 00:16:15,957
Det varer ikke l�nge.
G�r ting bedre med ham og Rob?
138
00:16:16,003 --> 00:16:17,378
Egentlig ikke.
139
00:16:28,348 --> 00:16:29,973
- God aften.
- Hiya.
140
00:16:30,017 --> 00:16:31,677
- En pose chips, tak.
- OK.
141
00:16:36,857 --> 00:16:39,858
- Er din Far her?
- Nej.
142
00:16:40,611 --> 00:16:42,687
Salt og eddike?
143
00:16:43,488 --> 00:16:44,733
Ja tak.
144
00:17:03,050 --> 00:17:06,834
Oh, hi, Frank. Kom bare ind.
Jeg er lige p� vej til arbejde.
145
00:17:07,721 --> 00:17:09,630
Tom Cruise er i det forreste v�relse.
146
00:17:09,681 --> 00:17:13,299
Eddie, det er Frank. Han har f�et chips.
147
00:17:20,275 --> 00:17:25,780
Men vores lille industrielle bille skal
m�de en eller anden mere skr�mmende... -
148
00:17:25,822 --> 00:17:27,898
Det har jeg set f�r.
149
00:17:29,159 --> 00:17:35,826
At de sm� biller skubber den store bold lort
for hvad der vil svare til 9,6 km. For ham.
150
00:17:35,874 --> 00:17:38,246
S� n�r han n�r frem til,
hvor han var p� vej hen,
151
00:17:39,461 --> 00:17:41,917
kommer en anden bille...
152
00:17:41,964 --> 00:17:44,122
og stj�ler det lige for n�sen af ham.
153
00:17:44,174 --> 00:17:46,795
Det er hvad der sker.
Bare vent s� skal du se.
154
00:17:46,843 --> 00:17:49,132
9,6 km.
155
00:17:49,179 --> 00:17:51,255
Stakkels bastard.
156
00:17:51,306 --> 00:17:54,141
De vil ha' dig til at
skovle lort, det ved du?
157
00:17:56,645 --> 00:17:58,721
Jeg ved det.
158
00:18:01,858 --> 00:18:04,729
Kommer du stadig p� sprut tur til Frankrig?
159
00:18:04,778 --> 00:18:06,687
Det vil g�re os godt.
160
00:18:06,738 --> 00:18:08,814
Jeg kan se mig selv p� skibet nu.
161
00:18:09,908 --> 00:18:13,360
Kaptajn Eddie Fraser, med �l i h�nden.
162
00:18:14,204 --> 00:18:16,742
Og hav luften i mine lunger.
163
00:18:16,790 --> 00:18:18,415
Oh, Eddie!
164
00:18:18,458 --> 00:18:20,784
Den havm�ge �der dit br�k.
165
00:18:22,629 --> 00:18:26,413
Den fangede det i luften.
Den havm�ge fangede det i luften.
166
00:18:26,466 --> 00:18:29,717
Br�k dig igen, Eddie. Kom nu, br�k dig igen.
167
00:18:34,558 --> 00:18:36,301
Det er str�lende det der.
168
00:18:52,784 --> 00:18:54,860
Okay?
169
00:18:56,204 --> 00:18:57,829
Fanden og helvede.
170
00:18:57,873 --> 00:19:01,871
Du kan allerede se Frankrig.
Det er ikke s� langt v�k, er det?
171
00:19:01,919 --> 00:19:03,828
T�t nok p� at man kan sv�mme.
172
00:19:03,879 --> 00:19:06,204
Gid jeg havde gjort det.
173
00:19:33,659 --> 00:19:35,283
Frank?
174
00:19:36,745 --> 00:19:38,987
Frank?
175
00:19:39,039 --> 00:19:41,115
Er du okay?
176
00:19:44,920 --> 00:19:47,375
Hvor gal sku' du v�re for at sv�mme dertil?
177
00:19:48,131 --> 00:19:49,674
Total.
178
00:19:57,808 --> 00:20:01,343
Hvor langt er der til Frankrig?
Vi er i Frankrig, din pejlestok.
179
00:20:02,104 --> 00:20:05,188
Jeg ved vi er i Frankrig
men hvor langt er der fra Storbritannien?
180
00:20:05,232 --> 00:20:09,016
32 km.,
til eller fra den m�rkelige olie tanker.
181
00:20:09,069 --> 00:20:11,311
32 km., �h?
Hvordan regner de det ud?
182
00:20:11,363 --> 00:20:13,936
De ser meget sm� ud herfra.
183
00:20:13,991 --> 00:20:17,858
De er meget sm�. Det er bare os kvinder der
gerne vil skrumpe n�r vi kommer n�r dem.
184
00:20:17,911 --> 00:20:22,407
Man kan ikke bare sv�mme tv�rs over en
af de travleste skibs ruter i verden.
185
00:20:22,457 --> 00:20:25,542
Hvem skal man vise sit pas til?
Punch og Judy?
186
00:20:25,586 --> 00:20:29,370
- Liggestols manden.
- Jeg var liggestols mand i en dag.
187
00:20:29,423 --> 00:20:32,756
- Kun en dag?
- Det var ikke hvad jeg havde forventet.
188
00:20:33,969 --> 00:20:37,919
Har du fortalt ham det?
Nej. Gud, nej.
189
00:20:37,973 --> 00:20:40,049
Jeg vil g�re det.
190
00:20:40,100 --> 00:20:43,599
Han vil ikke kunne li' det. Han vil tro
han er skyld i han mistede sit job.
191
00:20:43,645 --> 00:20:47,725
Og han vil synes mindre om det
n�r han finder ud af sandheden.
192
00:20:47,774 --> 00:20:50,645
At det overhovedet slet ikke har
noget med ham at g�re.
193
00:21:08,420 --> 00:21:12,667
Ked af at tr�kke dig tilbage til dette,
Frank. Det er en lille bitte sag.
194
00:21:12,716 --> 00:21:16,500
Jeg skal bare lige bevise noget.
Jeg ved du har travlt.
195
00:21:17,888 --> 00:21:19,964
N�, du kender disse gutter, Frank?
196
00:21:21,350 --> 00:21:25,134
- N�... -
- Jeg har fortalt dig... jeg s� ikke noget.
197
00:21:27,105 --> 00:21:30,309
Han m� ha' v�ret desperat.
Han f�r ingenting.
198
00:21:31,443 --> 00:21:33,519
Han brugte den forkerte h�nd.
199
00:21:35,864 --> 00:21:37,738
Han er h�jre h�ndet.
200
00:21:38,825 --> 00:21:39,825
Duncan.
201
00:21:42,496 --> 00:21:44,619
Han krydsede h�nderne...
202
00:21:44,665 --> 00:21:46,325
for at k�re trykmaskinen.
203
00:21:50,170 --> 00:21:51,201
OK.
204
00:21:55,259 --> 00:21:58,592
Du skulle ha' v�ret mere
loyal over for firmaet, Frank.
205
00:21:59,429 --> 00:22:01,221
Du ved ikke hvad loyal vil sige.
206
00:22:02,057 --> 00:22:04,548
Loyalitet er en fuld l�n pakke
sidst p� ugen.
207
00:22:05,852 --> 00:22:07,928
Loyalitet er at blive v�rdsat.
208
00:22:08,981 --> 00:22:11,353
At v�re glad for sig selv.
209
00:22:12,317 --> 00:22:14,808
Er du glad for dig selv, Frank?
210
00:22:17,030 --> 00:22:19,106
Hvem tror du, du er?
211
00:22:20,659 --> 00:22:24,491
Tror du for alvor at du kan skr�mme
folk til at v�re loyale overfor dig?
212
00:22:26,540 --> 00:22:30,240
Ikke en eneste mand i miles omkreds
ville pisse p� dig hvis der var ild i dig.
213
00:22:38,135 --> 00:22:39,712
Hi, Frank.
214
00:22:39,761 --> 00:22:41,635
�h, kan du ikke holde ham v�k?
215
00:23:50,958 --> 00:23:53,709
- Jeg knuste en vase.
- Hvilken en?
216
00:23:53,752 --> 00:23:57,121
- Den med revner i?
- Nej, den anden.
217
00:23:59,549 --> 00:24:01,626
Kan den laves?
218
00:24:07,099 --> 00:24:09,175
Jeg bli'r n�dt til at g� ind og skifte.
219
00:24:15,857 --> 00:24:18,858
S� hvad hvis du sv�mmede Clyde?
Det beviser ingenting.
220
00:24:18,902 --> 00:24:21,310
Kanalen er en fuldst�ndig anden ting.
221
00:24:21,363 --> 00:24:24,032
- Tror du, du kunne, s�, Frank?
- Jeg ved jeg kunne.
222
00:24:24,074 --> 00:24:27,324
H�r... du blev afskediget.
223
00:24:27,369 --> 00:24:30,156
Du sku' bare se det i �jnene, som alle andre.
224
00:24:45,053 --> 00:24:47,129
Se det i �jnene?
225
00:24:52,227 --> 00:24:54,303
Som du gjorde, Eddie?
226
00:25:15,042 --> 00:25:17,959
- Det er meget l�sning.
- Det er meget sv�mning.
227
00:25:18,670 --> 00:25:22,750
- Synes du jeg spilder min tid?
- En �delsten kan ikke poleres uden gnidning,
228
00:25:22,799 --> 00:25:25,172
eller en mand uden pr�ver.
229
00:25:27,804 --> 00:25:32,016
- Er det et ja eller et nej?
- Hvorn�r starter vi?
230
00:25:52,162 --> 00:25:55,033
Hey, hey, hey.
Hvad har vi glemt?
231
00:25:59,920 --> 00:26:01,996
Hvad er det?
232
00:26:02,965 --> 00:26:05,634
Du ved vi ikke m�. G� ind med dig.
233
00:26:06,843 --> 00:26:08,503
Vi ses klokken 15.30.
234
00:26:08,553 --> 00:26:10,463
- Farvel!
- Farvel!
235
00:26:23,569 --> 00:26:25,228
- I orden, s�n.
- Far.
236
00:26:26,530 --> 00:26:27,810
OK?
237
00:26:29,741 --> 00:26:31,200
Dig?
238
00:26:31,243 --> 00:26:33,401
Yeah, godt.
239
00:26:33,453 --> 00:26:35,078
Travlt?
240
00:26:35,122 --> 00:26:36,616
Ja.
241
00:26:40,586 --> 00:26:42,792
Du plejede at ha' s�dan en. Husker du?
242
00:26:43,755 --> 00:26:45,000
Yeah.
243
00:26:46,842 --> 00:26:49,511
De havde en hver men de taber dem altid.
244
00:26:50,971 --> 00:26:53,723
Jeg var p� vej hen efter kaffe. Vil du med?
245
00:26:54,433 --> 00:26:56,805
Jeg m� hellere la' v�re. M� forts�tte.
246
00:26:58,228 --> 00:27:00,020
M�ske n�ste gang.
247
00:27:01,273 --> 00:27:02,304
Ja.
248
00:27:22,210 --> 00:27:24,618
Jeg lovede Michelle jeg laver denne her.
249
00:27:24,671 --> 00:27:27,127
Jeg ville bare se hvad der var indeni.
250
00:27:27,174 --> 00:27:29,546
Nu ser det ikke ud til at den vil samle sig.
251
00:27:29,593 --> 00:27:33,009
Ting i dag er ikke til for at sku' ku' laves.
252
00:27:33,889 --> 00:27:35,466
Nej.
253
00:27:35,515 --> 00:27:38,053
Ikke af dig, ihvertfald.
254
00:27:44,441 --> 00:27:45,472
Hvordan er arbejdet?
255
00:27:50,822 --> 00:27:54,156
Hvad var det P�lse Finger sagde i dag?
Noget sjovt.
256
00:27:58,789 --> 00:28:01,955
Nej, jeg kan ikke huske det. Det var
sjovt alligevel, hvad det s� ellers var.
257
00:28:02,834 --> 00:28:05,539
Den ting han sagde. Det var sjovt.
258
00:28:08,090 --> 00:28:10,166
Jeg sv�mmer turen, Ed.
259
00:28:13,887 --> 00:28:15,547
Det ved jeg du g�r.
260
00:28:37,202 --> 00:28:40,452
- Oh, du godeste, det er meget l�sning.
- Det er meget sv�mning.
261
00:28:40,497 --> 00:28:43,368
Formodentlig n�vnes hajer.
N�vner det hajer, Frank?
262
00:28:43,417 --> 00:28:46,252
Der er ikke nogen hajer i Kanalen.
Denne ene haj,
263
00:28:46,295 --> 00:28:49,082
de �bnede den og fandt
et TV og en pakke med kondomer.
264
00:28:49,131 --> 00:28:51,818
- Det gjorde de ikke.
- Og fort�l mig ikke at TV'et stadig var t�ndt?
265
00:28:51,842 --> 00:28:56,504
H�r, det er vigtigt de ta'r det alvorligt
ellers kan du liges� godt glemme fors�get.
266
00:28:56,555 --> 00:28:59,260
- Fandens osse.
- Fyr mig.
267
00:28:59,308 --> 00:29:02,427
Kommer du eller g�r du?
268
00:29:02,477 --> 00:29:04,766
- Undskyld, Frank.
- Undskyld, Frank.
269
00:29:06,690 --> 00:29:10,355
- Der er tr�nings planen.
- Jeg vil ikke v�re uforskammet, Chan... -
270
00:29:10,402 --> 00:29:14,234
- Ting der kan hj�lpe p� sv�mningen.
- ..men jeg troede ikke du ku' tale Engelsk.
271
00:29:14,281 --> 00:29:17,282
- Jeg troede ikke du ku' tale.
- Danny... -
272
00:29:17,326 --> 00:29:19,402
F�rst, skal vi registrere sv�mningen.
273
00:29:19,453 --> 00:29:23,201
Jeg har kun h�rt dig sige tre ord
og to af dem var ""salt"" og ""eddike"".
274
00:29:23,248 --> 00:29:25,040
Kan du lade manden tale?
275
00:29:26,376 --> 00:29:27,871
Undskyld, Chan.
276
00:29:27,920 --> 00:29:30,920
S�, skal vi ha' en b�d
og en erfaren f�rer.
277
00:29:30,964 --> 00:29:33,716
Hvad med Merv? Han har en b�d.
278
00:29:33,759 --> 00:29:36,001
Merv den Perverse har en b�d?
279
00:29:36,053 --> 00:29:38,508
En fjollet spids en,
alt i krom og skinnende plastik.
280
00:29:38,555 --> 00:29:41,556
Jeg vil ikke snakke med Merv.
Den har et stinkende tisse sted.
281
00:29:41,600 --> 00:29:44,305
- Sejler den i det mindste st�rk?
- Som skidt ud af en kanin.
282
00:30:00,494 --> 00:30:02,700
To �r, det er hvad det tager.
283
00:30:02,746 --> 00:30:04,822
Jeg vil g�re det p� seks m�neder.
284
00:30:06,083 --> 00:30:08,159
Ville du ha' tid til at hj�lpe mig?
285
00:30:08,210 --> 00:30:09,787
Ja.
286
00:30:13,006 --> 00:30:16,173
Ed, jeg ville ha' spurgt dig
men jeg troede ikke du ville ha' tid.
287
00:30:16,218 --> 00:30:21,461
Ja, tja, Chan er sikkert bedre end
mig med den slags ting, alligevel.
288
00:30:26,395 --> 00:30:30,227
H�r, gutter, g�r mig en tjeneste,
og kan vi lige holde det for os selv?
289
00:30:31,233 --> 00:30:32,692
- Klart.
- Ja.
290
00:30:35,028 --> 00:30:37,698
- Er han derinde?
- Ja, han er i k�kkenet.
291
00:30:37,739 --> 00:30:38,771
Nemlig.
292
00:30:45,205 --> 00:30:47,281
- God aften, Joan.
- Hallo, Norman.
293
00:30:50,210 --> 00:30:53,128
- Jeg har en kage.
- Oh, meget dejligt.
294
00:30:59,052 --> 00:31:01,757
- Hallo, Mrs. Redmond.
- Hallo.
295
00:31:01,805 --> 00:31:05,672
- Det er Danny. Danny Campbell.
- �h, rigtigt.
296
00:31:05,726 --> 00:31:08,217
Skal du snakke med Frank?
Han er... i k�kkenet.
297
00:31:16,028 --> 00:31:18,353
Kom ind.
298
00:31:18,405 --> 00:31:20,481
Han er i k�kkenet.
299
00:32:27,683 --> 00:32:29,841
Hold dine �jne �bne, James.
300
00:32:29,893 --> 00:32:31,138
Herind.
301
00:32:32,104 --> 00:32:34,180
G� videre.
302
00:32:34,648 --> 00:32:36,605
- Okay, Rob?
- Danny, hvordan g�r det?
303
00:32:36,650 --> 00:32:39,604
Ja, ikke d�rligt.
Fl�et, ingen job, ingen k�reste.
304
00:32:39,653 --> 00:32:42,820
Og jeg har g�et med store
Jannies kn�bukser siden sidste Februar.
305
00:32:42,864 --> 00:32:46,316
Jeg kan ikke klage. Det er ikke
nemt, at sku' g�re en kvindes job.
306
00:32:48,203 --> 00:32:51,821
Her, det overlader jeg til dig.
Hellere dig end mig.
307
00:32:51,873 --> 00:32:54,162
- Er du OK?
- Yeah.
308
00:32:54,209 --> 00:32:57,210
Lad det v�re, store klovn.
309
00:32:57,254 --> 00:32:59,827
Og pr�v at blive st�ende p� dine f�dder.
310
00:32:59,881 --> 00:33:02,337
Jeg s� Far igen nede i swimmingpoolen.
Hvad er han ude p�?
311
00:33:02,384 --> 00:33:04,957
- Sv�mmer.
- Det ser ud til han er der hele tiden.
312
00:33:05,012 --> 00:33:07,253
Tja, det g�r ham godt. G� nu med jer.
313
00:33:08,348 --> 00:33:11,551
- Hvordan kunne de begge falde af?
- �velse.
314
00:33:13,645 --> 00:33:16,183
- M� vi g� op p� vores v�relse?
- Ja, det m� I.
315
00:33:16,231 --> 00:33:19,018
Jeg vidste ikke at I havde det.
316
00:33:20,819 --> 00:33:24,069
Angela gravede den frem.
Det er en god sandb�d.
317
00:33:25,574 --> 00:33:29,572
Tja, det er det du altid har villet lave,
jer begge to. Det m� ligge i blodet.
318
00:33:30,495 --> 00:33:31,954
Kiks?
319
00:33:33,040 --> 00:33:35,957
Jeg g�r derop nu og s�.
Mm, det ved jeg.
320
00:33:50,265 --> 00:33:51,724
Mor?
321
00:33:55,270 --> 00:33:57,595
Jeg dumpede min bus pr�ve.
322
00:34:04,696 --> 00:34:06,321
Det er ikke d�rligt.
323
00:34:06,365 --> 00:34:09,698
Tiden g�r hurtig og du f�r
slagtilf�ldene mere p� afstand.
324
00:34:09,743 --> 00:34:12,316
Men der er stadig lang vej,
til de rigtige ting.
325
00:34:14,957 --> 00:34:17,708
Du ville v�re en bedre buschauff�r end mig.
326
00:34:17,751 --> 00:34:21,167
Jeg t�nkte p� det. S� uafbrudt lighederne.
327
00:34:21,213 --> 00:34:23,419
N�, hvorfor fortalte du os det ikke?
328
00:34:25,717 --> 00:34:27,710
Der er ingen sukker i den her.
329
00:34:29,471 --> 00:34:32,591
- Kan du klare det igen?
- Du f�r tre g�t.
330
00:34:32,641 --> 00:34:35,642
Du sku' pr�ve det. Du ville v�re god.
331
00:34:35,686 --> 00:34:39,386
Hvad, har Angela sagt sit job op?
Hun tjente det dobbelte af hvad jeg ku'.
332
00:34:39,439 --> 00:34:43,437
- Jeg har sagt jeg kan hj�lpe med tvillingerne.
- Og jeg har sagt de er mine b�rn.
333
00:34:43,485 --> 00:34:47,565
Hvis jeg ikke er i stand til at passe dem,
s� sku' vi ikke ha' haft dem.
334
00:34:48,282 --> 00:34:51,199
- Hvad?
- Du er ligesom din Far.
335
00:35:02,879 --> 00:35:05,038
Ok, drenge, over til siden af p�len.
336
00:35:06,008 --> 00:35:08,084
Nemlig, g� ved siden af Campbell.
337
00:35:08,844 --> 00:35:10,753
God dreng.
338
00:35:11,930 --> 00:35:15,548
Aaron, n�r du n�r hen til siden af p�len,
stopper du bare og venter.
339
00:35:21,023 --> 00:35:23,099
Hold ud, Jonathan.
340
00:35:37,205 --> 00:35:39,282
- Er du OK?
- Det er i orden, han har det fint.
341
00:35:39,333 --> 00:35:43,033
- Jeg har det godt. - Det er m�den han sv�mmer p�.
- Det er OK, bare lad ham v�re.
342
00:35:43,795 --> 00:35:45,455
Mange tak.
343
00:35:58,435 --> 00:36:00,226
- Ja!
- Ja.
344
00:36:00,270 --> 00:36:02,477
S� du det, store mand?
345
00:36:29,675 --> 00:36:32,248
- Kalder du det sv�mning?
- Ja.
346
00:36:37,432 --> 00:36:40,220
- Har du et navn?
- Aaron.
347
00:36:43,146 --> 00:36:45,222
Godt navn.
348
00:36:45,941 --> 00:36:48,017
God sv�mmer.
349
00:36:54,074 --> 00:36:55,533
Rob, skynd dig.
350
00:37:07,296 --> 00:37:10,213
- Kom nu, lad os g�.
- Han er sikkert ikke her.
351
00:37:10,257 --> 00:37:13,293
Du sagde han kommer her hele tiden.
Medmindre du ikke vil.
352
00:37:13,343 --> 00:37:17,507
Jeg kommer. Og jeg sagde ikke ""hele tiden"".
Jeg sagde ""nogen gange"", r�vsmarte.
353
00:37:17,556 --> 00:37:18,967
Hvor tager du hen?
354
00:37:19,016 --> 00:37:21,304
- Okay, Frank?
- Okay, Danny.
355
00:37:22,227 --> 00:37:24,136
- Hvem er det?
- Jeg arbejdede sammen med ham.
356
00:37:50,339 --> 00:37:53,209
Det er mig f�rst. Ikke snyde.
357
00:37:54,134 --> 00:37:54,834
Ah.
358
00:37:54,885 --> 00:37:58,135
- Du fik en fed start.
- Ah, min t�. Slog min t�.
359
00:37:58,180 --> 00:38:00,256
Hvem vandt l�bet?
Dig.
360
00:38:01,725 --> 00:38:03,801
En eller anden bli'r fanget.
361
00:38:03,852 --> 00:38:06,390
- Hvis t�j er hvis?
- Er der andre herinde?
362
00:38:06,438 --> 00:38:08,478
Nej, nej, du er sikker.
363
00:38:08,523 --> 00:38:11,145
Kan du komme ud?
Hvorfor gemmer du dig derinde?
364
00:38:11,193 --> 00:38:13,766
Kom ud derfra.
Du har shampooen?
365
00:38:13,820 --> 00:38:15,101
Har jeg?
366
00:38:15,155 --> 00:38:18,275
Hvorfor lugter m�nds omkl�dningsrum
altid af P-I-S?
367
00:38:18,325 --> 00:38:21,694
Du er heldig, normalt lugter de af L-O-R-T.
368
00:38:21,745 --> 00:38:23,204
Hvad siger det?
369
00:38:28,252 --> 00:38:32,249
S�dan, t�j p�. Hvad er f�rst?
Kom nu. Lad os f� t�j p�.
370
00:38:33,006 --> 00:38:35,924
Din jakke. Du fryser.
371
00:39:04,621 --> 00:39:06,697
- Vi ses p� Mandag.
- Undskyld mig.
372
00:39:10,252 --> 00:39:12,328
Vi ses p� Mandag.
373
00:39:18,218 --> 00:39:20,756
- Bare de tre.
- Danny.
374
00:39:22,264 --> 00:39:26,427
Gi' ham rigtig tilbage, Shirley.
Han holder �je med hver eneste m�nt.
375
00:39:58,383 --> 00:40:02,962
Det er ikke engang Maj. Du kan ikke
sv�mme udend�rs p� denne �rstid.
376
00:40:03,013 --> 00:40:06,014
Jeg m� ha' noget koldere.
Jeg tager til Loch Lomond i morgen.
377
00:40:06,058 --> 00:40:09,640
- Der er udsigt til frost.
- Jeg synes vi alle sku' g�re det, udl�ne lidt morale.
378
00:40:09,686 --> 00:40:13,020
- Jeg g�r det. Hvad med dig, Eddie?
- Oh, yeah, t�l mig med.
379
00:40:13,065 --> 00:40:16,897
Ikke mig. Jeg st�tter bedst n�r jeg er t�r.
Jeg er mere jeres t�rre st�tte.
380
00:40:16,944 --> 00:40:19,779
- Fin kage, Norman.
- Yeah, mindre salt denne gang.
381
00:40:24,701 --> 00:40:25,733
S� sker det.
382
00:40:29,081 --> 00:40:31,157
Kom nu, Eddie.
383
00:40:33,585 --> 00:40:35,163
Hvor skal du hen?
384
00:40:35,921 --> 00:40:39,420
Eddie, kom nu i. Du kan godt.
385
00:40:49,393 --> 00:40:51,516
Hold ud, Frank!
386
00:40:51,561 --> 00:40:53,638
Jeg er fluks ude ved dig.
387
00:40:57,693 --> 00:40:59,981
Bare rolig, s�n. Det vokser ud igen.
388
00:41:00,028 --> 00:41:02,484
Det h�ber jeg.
Jeg skal spille fodbold senere.
389
00:41:02,531 --> 00:41:04,986
Her skal I se, gutter.
Dejlig kolde �l I kan varme jer p�.
390
00:41:05,033 --> 00:41:06,777
Sk�l, Norman.
391
00:41:06,827 --> 00:41:08,903
- Hey, dr�ber.
- Dr�ber.
392
00:41:10,330 --> 00:41:12,204
Krydstogtets ild.
393
00:41:12,249 --> 00:41:15,369
- Gud, hvad er krydstogtets ild?
- Et Kinesisk ordsprog.
394
00:41:15,419 --> 00:41:17,625
Fra nu af m� du tage toget i kulden.
395
00:41:17,671 --> 00:41:20,838
Ikke kun det, du skal sv�mme
40 km. Om ugen seks dage om ugen.
396
00:41:20,882 --> 00:41:23,290
Her, jeg har en til dig, Chan.
397
00:41:23,343 --> 00:41:27,388
Mand som g�r gennem lufthavns drejed�ren
sidel�ns rejser til Bangkok.
398
00:41:33,812 --> 00:41:36,303
Hvordan vidste du han sku' til Bangkok?
399
00:41:36,356 --> 00:41:37,732
Skudt pik.
400
00:41:37,774 --> 00:41:39,518
Skudt pik.
401
00:41:41,820 --> 00:41:45,652
Vi skal stadig ha' fat i en b�d
s� vi kan hj�lpe Frank i vandet.
402
00:41:45,699 --> 00:41:49,613
- Jeg sagde jo at, Merv den Perverse har en b�d.
- Men tror du han vil lade os ha' et l�b p� den?
403
00:41:49,661 --> 00:41:52,662
Jeg kan ikke se hvorfor ikke.
Han lod dig ha' et l�b p� hans kone.
404
00:41:53,373 --> 00:41:56,078
Skudt pik! Skudt pi...
405
00:42:10,515 --> 00:42:12,058
Oh, nej, jeg kan ikke.
406
00:42:12,100 --> 00:42:15,434
Jeg troede jeg ku' men jeg kan ikke.
Vi ses ved busstoppe stedet.
407
00:42:15,479 --> 00:42:16,759
Hey!
408
00:42:16,813 --> 00:42:18,557
Hey, der ovre.
409
00:42:18,607 --> 00:42:20,683
Kom s�.
410
00:42:22,027 --> 00:42:24,103
V�r ikke genert, giv det en chance.
411
00:42:26,573 --> 00:42:28,732
Merv, det er Frank. Kan vi snakke?
412
00:42:29,451 --> 00:42:32,120
Ooh, hiya, Frank.
413
00:42:32,162 --> 00:42:34,831
- Hey, Vera, det er Frank.
- Oh, hallo, Frank.
414
00:42:34,873 --> 00:42:37,245
- Hi, Vera.
- Hvordan har Joan det?
415
00:42:37,292 --> 00:42:39,830
Joan har... Hun har det godt.
Hun har... Yeah.
416
00:42:41,296 --> 00:42:45,508
Oh, hun er stadig ude efter Joans opskrift
p� den lemon ostekage.
417
00:42:45,550 --> 00:42:49,500
Jeg skal sige det til hende. H�r, undskyld
mig, er... er tidspunktet d�rligt?
418
00:42:49,554 --> 00:42:52,508
- For jeg ku' komme tilbage senere... -
- Nej, nej, det er fint, Frank.
419
00:42:54,017 --> 00:42:59,604
Norman siger du har en b�d.
Jeg t�nkte om vi m�ske kunne... l�ne den.
420
00:43:00,524 --> 00:43:03,690
- Jeg vil vaske den.
- Det har Merv sikkert gjort.
421
00:43:03,735 --> 00:43:05,728
Er du sikker p� du ved hvad du g�r?
422
00:43:05,779 --> 00:43:08,650
Selvf�lgelig g�r jeg det. F�r var jeg
kadet i marinen.
423
00:43:08,699 --> 00:43:11,450
En smule forskellig fra
en ut�t kano p� Clyde, denne her.
424
00:43:11,493 --> 00:43:15,076
- Bare rolig, jeg vil v�re forsigtig.
- Yeah, tja, bare v�r' sikker p� du er det.
425
00:43:15,831 --> 00:43:17,658
Tager du ikke med, Norman?
426
00:43:17,708 --> 00:43:21,955
Forts�t med den manglende hjelmforbindelse?
Du laver gas, g�r du ikke?
427
00:43:22,004 --> 00:43:26,879
Nej, jeg venter til jeg finder mine havben.
M�ske n�ste gang.
428
00:43:28,468 --> 00:43:31,138
- Hj�lp!
- Slap af!
429
00:43:34,975 --> 00:43:36,599
Okay s�.
430
00:43:42,608 --> 00:43:46,142
- Ah, du druknede den.
- Jeg laver det. Gi' os bare et minut.
431
00:43:46,194 --> 00:43:48,270
Norman!
432
00:43:48,322 --> 00:43:49,780
Hj�lp!
433
00:43:49,823 --> 00:43:52,195
Norman!
434
00:43:56,538 --> 00:43:58,246
Oh!
435
00:43:59,249 --> 00:44:00,530
Oh, lort!
436
00:44:12,679 --> 00:44:13,679
Taber!
437
00:44:14,848 --> 00:44:16,556
Aaargh!
438
00:44:41,083 --> 00:44:43,159
Hold lige �je med det der, gider du?
439
00:44:48,840 --> 00:44:50,916
Hvad t�nker du p�, s�n?
440
00:44:51,718 --> 00:44:53,628
- Jeg har t�nkt p�.
- P� hvad?
441
00:44:55,013 --> 00:44:58,631
Jeg t�nkte at...
Jeg ku' tage en tur p� Kanalen, ogs�.
442
00:44:58,684 --> 00:45:01,305
- Yeah?
- Yeah.
443
00:45:01,353 --> 00:45:03,061
Hvad synes du?
444
00:45:03,105 --> 00:45:05,014
Synes du, du er i stand til det?
445
00:45:05,065 --> 00:45:07,686
Oh, yeah. Helt afgjort.
446
00:45:07,734 --> 00:45:10,023
- Yeah?
- Helt afgjort.
447
00:45:21,039 --> 00:45:22,831
Alt okay, Rob?
448
00:45:23,917 --> 00:45:25,791
God aften, Janine.
449
00:45:25,836 --> 00:45:28,790
En halv liter �l,
otte poser chips, forskellig smag,
450
00:45:28,839 --> 00:45:31,128
ingen reje cocktail, to grise t�rter,
451
00:45:31,174 --> 00:45:33,879
tre skinke sandwiches,
og en halv liter Guinness, tak.
452
00:45:33,927 --> 00:45:37,628
Jeg er i tr�ning, sv�mmer.
Jeg skal bygges op.
453
00:45:37,681 --> 00:45:40,137
- Sv�mmer du?
- Tr�ning.
454
00:45:40,183 --> 00:45:42,390
Men jeg forbereder mig mentalt.
455
00:45:42,436 --> 00:45:44,144
Jeg er i mental tr�ning.
456
00:45:44,187 --> 00:45:48,019
- N� hvordan g�r det med dig, s�?
- Det samme.
457
00:45:49,151 --> 00:45:51,274
Hvordan har den store fyr det?
458
00:45:51,320 --> 00:45:52,600
Hvad?
459
00:45:52,654 --> 00:45:55,739
Din lille dreng?
Han faldt p� sin r�v sidst jeg s� dig.
460
00:45:55,782 --> 00:45:56,862
Oh, yeah.
461
00:45:56,909 --> 00:45:59,744
Han har det fint. Det g�r han hele tiden.
462
00:45:59,786 --> 00:46:04,033
- Han springer hurtig nok tilbage.
- Oh, yeah. De er meget springende b�rn.
463
00:46:04,082 --> 00:46:07,997
Som nosser eller baller. Stadig...
464
00:46:08,045 --> 00:46:11,959
Det m� v�re det sv�reste job i verden,
det, at v�re en far.
465
00:46:12,007 --> 00:46:14,083
Sikkert derfor mine forlod os.
466
00:46:15,636 --> 00:46:18,209
Men man savner ikke det,
man aldrig har haft, g�r man?
467
00:46:21,600 --> 00:46:23,925
V�r sikker p� du hele tiden
er foran ham, Frank.
468
00:46:23,977 --> 00:46:27,180
Hvis vandet pludselig bli'r varm,
s� er det Danny.
469
00:46:28,982 --> 00:46:31,022
- Hvor mange har du spist?
- Kun den ene.
470
00:46:31,068 --> 00:46:32,728
Tja, skil dig af med det.
471
00:46:35,614 --> 00:46:37,156
Du har ret, OK.
472
00:46:37,199 --> 00:46:42,027
G�r ikke noget sk�rt. Hvis du f�r
problemer, s� hen til b�den. Yeah?
473
00:46:42,079 --> 00:46:45,163
Okay. Husk nu, vi er ikke superhelte.
474
00:46:45,207 --> 00:46:47,413
- Jeg h�rer dig. Jeg er god.
- OK, lad os komme afsted.
475
00:46:47,459 --> 00:46:49,867
Hvad er det?
476
00:46:49,920 --> 00:46:51,794
Vandmand.
477
00:46:52,506 --> 00:46:54,249
De er fine. De er fine.
478
00:46:57,469 --> 00:46:59,877
Kom nu!
479
00:47:03,016 --> 00:47:05,092
- Det er koldere end sidste gang.
- S�t farten ned.
480
00:47:05,143 --> 00:47:08,512
Kom s�, gang i den.
Nemlig, hey, Danny.
481
00:47:08,563 --> 00:47:10,640
- Se lige det her.
- Pres dig selv.
482
00:47:35,465 --> 00:47:38,135
Du er junglens konge.
483
00:47:39,803 --> 00:47:41,879
Jeg er en l�ve.
484
00:47:43,098 --> 00:47:45,256
Nu gentag efter mig...
485
00:48:00,699 --> 00:48:02,775
Nemlig, s�dan, Frank.
486
00:48:04,786 --> 00:48:07,491
Hvorfor kan de ikke bare holde fast
i b�den og f� det?
487
00:48:07,539 --> 00:48:11,868
Frank vil g�re det rigtigt.
Hvis de r�rer b�den, t�ller sv�mningen ikke.
488
00:48:29,353 --> 00:48:32,472
Nu gentag efter mig,
du er ikke en mand, du er en ulv.
489
00:48:43,992 --> 00:48:47,942
- Eddie! Han har f�et krampe.
- Start b�den, Chan. Start b�den.
490
00:48:47,996 --> 00:48:50,997
Danny! Danny, hold ud!
491
00:48:51,041 --> 00:48:52,749
- Danny!
- Hold ud, Danny!
492
00:48:56,505 --> 00:48:58,332
Den vil ikke starte.
493
00:49:06,515 --> 00:49:09,551
Det er OK. Slap af. Tag det roligt.
494
00:49:40,340 --> 00:49:43,092
- Hvad sagde l�gen?
- Det er fint.
495
00:49:43,135 --> 00:49:46,468
L�gen siger han bli'r i orden igen,
ikke takket v�re dig.
496
00:49:46,513 --> 00:49:48,802
Han ser ud som en far for dig.
497
00:49:48,849 --> 00:49:50,676
Du skulle ha' stoppet ham.
498
00:49:51,977 --> 00:49:55,761
- Det var ikke Franks skyld, Mor.
- Jeg vil ikke ha' han g�r i vandet igen.
499
00:49:55,814 --> 00:49:57,522
Mor, det var min egen skyld.
500
00:50:03,780 --> 00:50:05,856
Jeg ville bare for een gangs skyld
v�re manden.
501
00:50:08,076 --> 00:50:11,410
Olympisk superstjerne, sponsorat fra Nike.
502
00:50:11,455 --> 00:50:13,780
Bare v�re manden, ved du?
503
00:50:16,126 --> 00:50:18,202
Ligesom dig.
504
00:50:22,174 --> 00:50:24,332
Jeg ville ikke ha' du sku' blive skuffet.
505
00:50:25,385 --> 00:50:28,635
Det var jeg da jeg fandt ud af at
det var Eddie der gav mig livs kysset.
506
00:50:32,893 --> 00:50:36,013
- Skal du til tr�ning nu?
- Mm.
507
00:50:36,063 --> 00:50:38,388
Tr�k nogen ned for mig, vil du?
508
00:50:39,566 --> 00:50:43,101
Han kan hj�lpe. P� b�den eller noget.
509
00:50:43,987 --> 00:50:47,154
Men han har redningvest p�
hvis han er i n�rheden af dig.
510
00:50:51,453 --> 00:50:54,869
- N� hans mor er ikke s�rlig glad, s�?
- Jeg skulle ha' stoppet ham.
511
00:50:54,915 --> 00:50:57,322
Husk du stoppede Rob i at sv�mme herind?
512
00:50:57,376 --> 00:50:58,918
Yeah, han var syv.
513
00:50:58,961 --> 00:51:02,460
Han bandede som en gal da jeg trak ham ud
fordi hans kammerater kiggede p�.
514
00:51:02,506 --> 00:51:04,415
Sprang lige i igen.
515
00:51:04,466 --> 00:51:07,633
Ah, ved du, hvis jeg
havde v�ret ulydig mod min far i den alder,
516
00:51:07,678 --> 00:51:09,754
havde han banket lortet ud af mig.
517
00:51:10,722 --> 00:51:12,798
Men jeg elskede ham.
518
00:51:14,142 --> 00:51:15,850
Jeg har aldrig sl�et Rob.
519
00:51:15,894 --> 00:51:17,686
Nogensinde. Ikke en eneste gang.
520
00:51:19,398 --> 00:51:22,315
Vi kan aldrig finde to ord
at sige til hinanden.
521
00:51:25,737 --> 00:51:27,896
Det virker som om det hele er bagl�ns.
522
00:51:29,908 --> 00:51:31,319
Det er os.
523
00:51:31,368 --> 00:51:35,448
Frank, du skal ha' opbygget din
udholdenhed s� vi beh�ver en af de store.
524
00:51:35,497 --> 00:51:38,071
18 km, OK?
OK.
525
00:51:38,125 --> 00:51:42,075
Har du v�ret til l�geunders�gelse.
Yeah, jeg fik gr�nt lys.
526
00:51:42,879 --> 00:51:45,750
Hvorfor ta'r vi ikke bare chancen
og g�r ned til Dover?
527
00:51:45,799 --> 00:51:48,207
Det er langt at g� hvis vi ikke finder nogen.
528
00:51:48,260 --> 00:51:52,127
Du sagde selv, hvis vi ikke finder
en f�rer, kan du ikke sv�mme.
529
00:51:52,180 --> 00:51:55,051
OK. OK. Jeg ta'r derhen senere p� ugen.
530
00:51:55,100 --> 00:51:58,267
Jeg kommer p� grund af k�returen.
F�r en redder, sku' v�re billig nok.
531
00:51:58,312 --> 00:52:02,890
Tag ogs� Danny med. S�rg for
han f�r sine sv�mmevinger med denne gang.
532
00:52:12,951 --> 00:52:14,659
Det sagde ""tils�ttes kraftigt"".
533
00:52:15,913 --> 00:52:17,989
M�ske overdrev vi det.
534
00:52:32,012 --> 00:52:34,088
- Undskyld mig.
- Oh!
535
00:52:34,139 --> 00:52:35,847
Var det lastbilen?
536
00:52:35,891 --> 00:52:38,298
Men han undveg f�rst. Sk�re skid!
537
00:52:38,352 --> 00:52:43,642
Mrs. Redmond, du skal v�re mere...
Jeg vil lade dig g� en gang mere.
538
00:52:52,532 --> 00:52:53,861
Derhen.
539
00:52:54,576 --> 00:52:58,491
S�dan, jeg talte lige med barpigen.
540
00:52:58,538 --> 00:53:01,492
Der er �benbart en fyr der kan g�re det.
541
00:53:01,541 --> 00:53:04,033
G�r under navnet Gale Bob.
542
00:53:04,086 --> 00:53:05,496
Gale Bob?
543
00:53:06,672 --> 00:53:08,711
Han lyder ikke normal.
544
00:53:08,757 --> 00:53:11,675
Han lyder som en rigtig n�d. Er han her?
545
00:53:11,718 --> 00:53:13,592
Leder I efter en b�d?
546
00:53:14,513 --> 00:53:18,048
- G�r vi m�ske.
- Enten g�r I det eller ikke.
547
00:53:20,435 --> 00:53:21,467
Det g�r vi.
548
00:53:21,520 --> 00:53:24,770
- N� det er dig der skal v�re sv�mmeren?
- Mm-hm.
549
00:53:32,072 --> 00:53:35,904
Hvis ikke du kan sl� mig,
er du ikke manden der skal sv�mme.
550
00:53:36,660 --> 00:53:38,736
Og jeg er ikke manden der skal tage dig.
551
00:53:41,707 --> 00:53:43,865
Jeg formoder at du er Gale Bob?
552
00:53:53,218 --> 00:53:54,593
Vi g�r p� tre.
553
00:53:59,600 --> 00:54:00,631
En...
554
00:54:01,852 --> 00:54:03,643
to...
555
00:54:04,563 --> 00:54:05,563
tre!
556
00:54:06,273 --> 00:54:08,764
850 for overfarten. 200 i depositum.
557
00:54:08,817 --> 00:54:10,560
Ingen tilbagebetaling.
558
00:54:10,611 --> 00:54:13,066
Men vi f�r din b�d at se?
559
00:54:13,113 --> 00:54:14,393
Hvorfor det?
560
00:54:14,448 --> 00:54:16,939
Vi m� se din b�d.
561
00:54:16,992 --> 00:54:19,317
Okay s�, I f�r b�den at se.
562
00:54:21,747 --> 00:54:23,620
Hajer.
563
00:54:23,665 --> 00:54:25,076
En meter lang.
564
00:54:31,465 --> 00:54:34,419
Faldt af min cykel. To hjuler.
565
00:54:35,177 --> 00:54:36,920
Lad os g�.
566
00:54:39,306 --> 00:54:41,382
Der er hun.
567
00:54:43,852 --> 00:54:45,477
Er det der din?
568
00:54:48,273 --> 00:54:50,100
Det er i orden.
569
00:54:50,817 --> 00:54:52,360
Den er god.
570
00:54:52,402 --> 00:54:54,893
Yeah, meget fin.
571
00:54:55,906 --> 00:54:58,397
V�rsgo, gutter.
Hvad dato er det?
572
00:54:58,450 --> 00:55:00,775
Den 22'ende Juni.
Ja, det er den 22'ende.
573
00:55:00,827 --> 00:55:04,777
Vent lige. Er det et to eller et fem tal?
Er du sikker?
574
00:55:04,831 --> 00:55:06,907
Yeah, det er den 22'ende.
575
00:55:10,254 --> 00:55:12,661
En... to... tre!
576
00:55:16,510 --> 00:55:18,549
For de er meget flinke fyre.
577
00:55:18,595 --> 00:55:21,086
For de er meget flinke fyre.
578
00:55:21,515 --> 00:55:24,385
For de er meget flinke fyre.
579
00:55:24,434 --> 00:55:26,510
Og det samme si'r alle vi.
580
00:55:26,979 --> 00:55:28,437
Og det samme si'r alle vi.
581
00:55:28,480 --> 00:55:30,769
- Hvor blev du af?
- Undskyld, jeg blev opholdt.
582
00:55:30,816 --> 00:55:33,336
- Jeg henter dig noget mad.
- Nej, det g�r ikke noget, jeg har... -
583
00:55:33,360 --> 00:55:35,436
Og et p�nt stort stykke kage.
584
00:55:38,782 --> 00:55:41,273
- Ventede du p� mig?
- De gjorde.
585
00:55:41,326 --> 00:55:44,529
Det er okay. Det udarbejdede sig bedre.
Kom s�, lad os v�re vanvittige.
586
00:55:52,254 --> 00:55:53,713
Hey!
587
00:55:55,340 --> 00:55:56,751
Her.
588
00:55:56,800 --> 00:55:58,923
N� hvad fik du fat i til dem?
589
00:55:58,969 --> 00:56:03,014
B�rnene? Siden hvorn�r handler jeg ind?
Jeres mor elsker at k�be den slags ting.
590
00:56:04,474 --> 00:56:07,048
Du fik dem disse baner.
591
00:56:07,102 --> 00:56:09,593
Mor g�r stadig den ting
hvor hun signerer kortet
592
00:56:09,646 --> 00:56:12,433
og f�r det til at se ud som om
du ogs� har signeret det.
593
00:56:16,695 --> 00:56:18,438
Hvordan g�r det med sv�mningen?
594
00:56:18,488 --> 00:56:21,442
Jeg h�rte at du vil sv�mme
over den Engelske Kanal.
595
00:56:27,205 --> 00:56:30,206
- Jeg fortalte det ikke til hende.
- Du gjorde det rigtige.
596
00:56:30,250 --> 00:56:31,994
- Hvorfor?
- Fordi du har h�rt forkert.
597
00:56:33,253 --> 00:56:36,788
Jeg h�rte at Danny parkerede Mervs b�d
halvvejs oppe p� stranden
598
00:56:36,840 --> 00:56:39,876
og at du planl�gger
at sv�mme over Kanalen denne sommer.
599
00:56:39,927 --> 00:56:42,215
Danny la'r sig rive med.
600
00:56:48,602 --> 00:56:51,009
- S� dig nede p� biblioteket.
- Jeg elsker at l�se.
601
00:56:51,063 --> 00:56:53,470
- S� dig nede ved p�len.
- Jeg elsker at sv�mme.
602
00:56:54,316 --> 00:56:55,316
Hvad?
603
00:56:57,361 --> 00:56:59,852
Jeg vil hen og f� noget gele
f�r det hele er v�k.
604
00:57:08,455 --> 00:57:10,827
Du har et nyt fors�g, har du ikke?
605
00:57:10,874 --> 00:57:13,543
Jeg kan bare ikke koncentrere mig for tiden.
606
00:57:13,585 --> 00:57:17,879
- Du har endelig fortalt ham det, s�?
- Nej, det er ikke det. Det er... noget andet.
607
00:57:19,716 --> 00:57:21,792
Jeg tror han m�ske har en aff�re.
608
00:57:25,889 --> 00:57:27,549
Men han opf�rer sig s� m�rkeligt.
609
00:57:27,599 --> 00:57:30,885
Undskyld mig, det er bare fjollet. Jeg mener... -
- Tja, der er Vera.
610
00:57:32,437 --> 00:57:35,107
Det er ikke sjovt.
Hun ringede i sidste uge og... -
611
00:57:35,148 --> 00:57:38,019
Det har sikkert kun haft noget
med b�den at g�re.
612
00:57:38,068 --> 00:57:40,524
- Hvilken b�d?
- B�den.
613
00:57:40,571 --> 00:57:43,939
Gutterne har l�nt en b�d for at hj�lpe
Frank med at sv�mme over Kanalen.
614
00:57:44,908 --> 00:57:46,367
Hvilken Kanal?
615
00:57:47,744 --> 00:57:49,784
Mange tak.
616
00:58:17,608 --> 00:58:19,730
- Dejligt.
- Mm.
617
00:58:23,488 --> 00:58:25,896
Du ved vi talte om at k�be en bil?
618
00:58:26,909 --> 00:58:29,863
Hm, jeg satte sidespejlet p� igen.
619
00:58:30,579 --> 00:58:34,327
Tja, Michelle siger
Arthur Hall s�lger sin Metro. Den er r�d.
620
00:58:35,417 --> 00:58:38,378
- Troede vi sagde at en ny bil ku' vente?
- Nej, vi gjorde ikke. Du gjorde.
621
00:58:40,464 --> 00:58:43,215
Tja, vi skal v�re forsigtige
med pengene fra nu af.
622
00:58:43,258 --> 00:58:46,425
Michelle siger det indeni er ligesom nyt.
623
00:58:49,139 --> 00:58:53,718
Hun sagde ogs� du har l�nt Mervs b�d
som tr�ning til du sv�mmer over Kanalen.
624
00:58:53,769 --> 00:58:58,478
Den Engelske Kanal. Og jeg undrede mig
hvorn�r du havde t�nkt at sige det til mig.
625
00:59:03,946 --> 00:59:07,315
Jeg undrede mig ogs� hvad er det
der g�r vi ikke har r�d til ny bil
626
00:59:07,366 --> 00:59:11,529
men du har r�d til at betale en b�d
for at vise dig vej til fandens Frankrig.
627
00:59:14,581 --> 00:59:19,243
Jeg ville v�re bekymret for dig sv�mme hele
den vej, Frank, hvis ikke jeg var s� gal.
628
00:59:23,423 --> 00:59:28,216
Jeg har aldrig bedt dig om noget, Frank.
Men �rlighed var noget jeg tog for givet.
629
01:00:20,647 --> 01:00:23,434
Tja, se hvem det er - de tre vise aber.
630
01:00:23,483 --> 01:00:27,777
Rob, din far har lige et par baner endnu.
Hvorfor venter vi ikke p� ham udenfor?
631
01:00:27,821 --> 01:00:31,320
Jeg kender hans lille hemmelighed.
Jeg vil bare tale med ham, okay?
632
01:00:31,366 --> 01:00:32,398
- Kom nu.
- Eddie... -
633
01:00:32,451 --> 01:00:33,482
Hey!
634
01:00:40,042 --> 01:00:42,118
Du er en l�gner, Far.
635
01:00:43,211 --> 01:00:46,165
Du l�j for mig om at sv�mme over Kanalen.
636
01:00:49,051 --> 01:00:51,376
- Det gjorde jeg m�ske.
- Hvorfor?
637
01:00:54,848 --> 01:00:57,577
- Er det fordi jeg ikke har noget job?
- Det har ikke med dig at g�re.
638
01:00:57,601 --> 01:01:01,515
Fordi jeg passer tvillingerne?
Det skammer jeg mig ikke over, Far.
639
01:01:01,563 --> 01:01:04,019
Jeg skammer mig ikke som du mener jeg sku'.
640
01:01:04,066 --> 01:01:06,604
Godt. Du skammer dig ikke.
641
01:01:06,652 --> 01:01:08,728
Nej, men det g�r du.
642
01:01:10,864 --> 01:01:12,940
Du er den der skammer sig!
643
01:01:14,409 --> 01:01:17,280
- Jeg lytter ikke til det der.
- Hvorfor? Hvad er du bange for?
644
01:01:17,329 --> 01:01:20,034
Bange for jeg drukner? Se p� mig,
jeg drukner.
645
01:01:26,672 --> 01:01:28,249
36 �r.
646
01:01:28,674 --> 01:01:30,666
36 �r.
647
01:01:30,717 --> 01:01:33,387
12 timer om dagen, fem dage om ugen.
648
01:01:33,428 --> 01:01:37,841
S� fort�l mig lige,
hvorn�r jeg sku' f� tid til at handle?
649
01:02:18,765 --> 01:02:21,054
Han bli'r OK. Skal bare lige k�le lidt af.
650
01:02:21,768 --> 01:02:24,141
Vi m� v�re sikre p� du holder tiderne.
651
01:02:24,187 --> 01:02:26,429
- Nej.
- Hvad?
652
01:02:26,481 --> 01:02:27,513
Nej.
653
01:02:36,450 --> 01:02:38,277
Jeg kan ikke g�re det.
Jamen, Frank... -
654
01:02:38,327 --> 01:02:40,200
Jeg kan ikke g�re det.
655
01:02:41,288 --> 01:02:44,075
Han har ret.
Kom nu, Frank. Kom nu.
656
01:02:44,124 --> 01:02:46,413
Jeg sv�mmer ikke.
657
01:03:12,194 --> 01:03:14,483
Din far ville ikke skade dig.
658
01:03:19,034 --> 01:03:21,110
Jeg var gift engang.
659
01:03:24,623 --> 01:03:27,031
Hendes navn var Bridget.
660
01:03:27,084 --> 01:03:29,491
Hun forlod mig for en syltet�js s�lger.
661
01:03:31,213 --> 01:03:33,834
Hun ku' slet ikke li' syltet�j.
662
01:03:37,844 --> 01:03:40,335
Jeg gad ikke det med kvinder igen efter det.
663
01:03:40,389 --> 01:03:43,176
Jeg var for bange for
at det samme ville ske igen.
664
01:03:44,476 --> 01:03:47,726
Hvis en pr�vede at komme for t�t,
skubbede jeg dem bare v�k.
665
01:03:51,942 --> 01:03:55,560
Din far gjorde det samme med dig
efter ulykken.
666
01:03:55,612 --> 01:03:57,190
Skubbede dig v�k.
667
01:03:58,991 --> 01:04:00,948
Han gi'r mig skylden.
668
01:04:02,077 --> 01:04:04,200
Nej, han g�r ikke.
669
01:04:04,246 --> 01:04:06,867
Han beskylder sig selv. Har altid gjort.
670
01:04:11,837 --> 01:04:15,040
Nu har du gjort s�det drivv�dt
og det er l�der. Det gi'r pletter.
671
01:05:06,308 --> 01:05:08,099
Hele den vej, Frank.
672
01:05:17,694 --> 01:05:19,734
Jeg troede vi var for
gamle til hemmeligheder.
673
01:05:24,284 --> 01:05:26,692
Ligesom at l�re at k�re en bus?
674
01:05:38,840 --> 01:05:41,545
Der var en annonce i avisen.
675
01:05:43,053 --> 01:05:45,129
Jeg dumpede to gange.
676
01:05:47,057 --> 01:05:50,224
Men jeg vil pr�ve igen.
Jeg gi'r ikke op.
677
01:06:20,215 --> 01:06:22,291
Lad os bare lege at den smadres.
678
01:06:23,218 --> 01:06:26,219
Okay, er du klar?
Du tager den der, okay?
679
01:06:38,400 --> 01:06:41,021
Vi n�r ikke toget, James.
680
01:06:41,069 --> 01:06:44,403
Der er ingen grund til at haste,
husk, jeg har n�glerne.
681
01:06:49,494 --> 01:06:51,985
- Farmand?
- Sh!
682
01:06:53,665 --> 01:06:56,666
- Leger du en leg?
- Yeah.
683
01:06:56,710 --> 01:07:00,161
F� mig ikke til at komme ud igen.
Du m� hellere g� ind igen.
684
01:07:04,843 --> 01:07:07,299
- Er det en hemmelighed?
- Yeah.
685
01:07:07,346 --> 01:07:09,385
Ligesom fars tissemand?
686
01:07:11,016 --> 01:07:14,930
Han siger vi ikke m� snakke om ham.
At det g�r dig ked af det.
687
01:07:15,646 --> 01:07:17,603
G�r det dig ked af det?
688
01:07:18,690 --> 01:07:20,813
Nogen gange.
689
01:07:22,819 --> 01:07:25,192
- Jeg siger det ikke.
- God dreng.
690
01:07:29,451 --> 01:07:31,444
Skal du sv�mme over Kanalen?
691
01:07:33,247 --> 01:07:35,868
Det ved jeg ikke. Hvad synes du?
692
01:07:35,916 --> 01:07:38,074
Far siger det er for farligt.
693
01:07:41,588 --> 01:07:43,711
Hvad er Kanalen?
694
01:07:43,757 --> 01:07:47,885
Det er havet mellem England og Frankrig.
695
01:07:49,972 --> 01:07:52,213
Er der nogen... hajer?
696
01:07:52,266 --> 01:07:54,175
Ingen hajer.
697
01:07:54,226 --> 01:07:57,310
- Krokodiller?
- Mm-mn.
698
01:07:57,354 --> 01:07:59,596
- Piratfisk?
- Bananer?
699
01:07:59,648 --> 01:08:03,017
- Piratfisk?
- Piratfisk?
700
01:08:03,068 --> 01:08:05,274
Nej, ingen piratfisk.
701
01:08:05,320 --> 01:08:07,942
Det lyder ikke meget farlig for mig, s�.
702
01:08:07,990 --> 01:08:10,066
Jeg t�ller til fem.
703
01:08:20,919 --> 01:08:23,208
Jeg kan sv�mme som en fisk.
704
01:08:33,807 --> 01:08:37,010
Er du parkeret derude hele dagen
eller kommer du ind?
705
01:09:11,720 --> 01:09:14,425
Hey, store mand, skal du ikke sv�mme?
706
01:09:40,290 --> 01:09:41,321
Jo!
707
01:09:46,380 --> 01:09:49,084
Det er fem du skylder mig. Jeg sagde jo
at han ville komme.
708
01:09:55,430 --> 01:09:57,174
Vi er delegationen.
709
01:09:58,433 --> 01:10:00,473
En delegation?
710
01:10:00,519 --> 01:10:04,563
- Det er en slags bande.
- Tak for det, Danny.
711
01:10:07,859 --> 01:10:10,101
Har delegationen et forslag?
712
01:10:10,153 --> 01:10:12,111
Yeah.
713
01:10:12,155 --> 01:10:14,065
Vi synes det er forkert du gi'r op.
714
01:10:14,116 --> 01:10:16,192
Nu er vi kommet s� langt.
715
01:10:17,578 --> 01:10:21,160
Vi synes ogs� du er en stor fjollet taber... -
- Se ham?
716
01:10:21,206 --> 01:10:23,163
Se den lille kn�gt med det r�de h�r?
717
01:10:25,627 --> 01:10:29,328
Det ta'r alt ud af ham
bare at sv�mme en bredde. Kun en.
718
01:10:31,216 --> 01:10:34,917
Han vil ikke hj�lpes og han gi'r aldrig op.
719
01:10:35,971 --> 01:10:37,346
Nogensinde.
720
01:10:42,269 --> 01:10:45,139
- Og n�r han n�r den anden side... -
- Ja!
721
01:10:48,901 --> 01:10:50,977
Jeg gi'r ikke op.
722
01:11:11,423 --> 01:11:13,250
Det toilet tr�nger igen til en reng�ring.
723
01:11:19,306 --> 01:11:20,765
G�r det selv.
724
01:11:34,738 --> 01:11:36,695
Han er nede p� kn� og hun er...
725
01:11:36,740 --> 01:11:38,816
Tag den med ro.
726
01:11:39,534 --> 01:11:41,942
Okay, de damer? Pam.
727
01:11:41,995 --> 01:11:44,237
- Oh, min Gud!
- Er du okay, k�re?
728
01:11:45,249 --> 01:11:48,119
- Er du snart f�rdig?
- Uh-huh.
729
01:11:48,168 --> 01:11:50,244
Jeg t�nkte bare om vi m�ske ku' g� ud.
730
01:11:51,546 --> 01:11:53,338
Mener du sammen?
731
01:11:58,720 --> 01:12:02,385
Oh, ja. Dig og mig. Mig og dig.
732
01:12:09,606 --> 01:12:10,851
Undskyld mig.
733
01:12:12,150 --> 01:12:14,024
V�r s�d ikke at smide poserne.
734
01:12:14,069 --> 01:12:15,397
De g�r i stykker.
735
01:12:16,363 --> 01:12:17,822
Oh, ja?
736
01:12:19,074 --> 01:12:20,817
Undskyld, ven.
737
01:12:26,707 --> 01:12:30,206
- Vi ses p� Onsdag.
- Vi ses p� Onsdag.
738
01:12:43,473 --> 01:12:44,849
Jeg druknede n�sten.
739
01:12:44,891 --> 01:12:47,383
- Det h�rte vi.
- I havet.
740
01:12:47,436 --> 01:12:51,480
- Hvad lavede du i havet?
- Jeg ved det ikke.
741
01:12:51,523 --> 01:12:53,231
Vil du g� ud med mig?
742
01:12:56,069 --> 01:12:57,480
Yeah!
743
01:12:57,529 --> 01:12:59,569
Godt.
744
01:12:59,615 --> 01:13:01,275
Det er godt.
745
01:13:03,285 --> 01:13:05,278
Dejlige dage.
746
01:13:22,262 --> 01:13:24,634
Du lugter af klorin.
747
01:13:24,681 --> 01:13:27,255
Ligesom Far da han blev lagt ud.
748
01:13:30,812 --> 01:13:33,564
Han plejede at lugte af olie og tr�kasser.
749
01:13:37,402 --> 01:13:39,478
Jeg var 16.
750
01:13:40,948 --> 01:13:43,355
Du kom for at snakke med Far om noget.
751
01:13:44,826 --> 01:13:47,282
Jeg ku' ikke tro p� hvor smuk du var.
752
01:13:57,130 --> 01:13:59,419
Jeg l�rer at k�re en bus.
753
01:14:00,133 --> 01:14:03,384
Og s�, hvis jeg best�r, vil jeg k�re bus.
754
01:14:04,471 --> 01:14:06,927
Det vil v�re et job, et proper job.
755
01:14:08,517 --> 01:14:10,593
At k�re en bus.
756
01:14:13,105 --> 01:14:15,181
Jeg g�r i seng.
757
01:14:16,191 --> 01:14:19,358
Det samme sku' du. Du har en lang dag
i morgen.
758
01:14:59,192 --> 01:15:01,648
Tak for sandwichene.
759
01:15:02,362 --> 01:15:04,022
Held og lykke.
760
01:15:04,072 --> 01:15:09,030
Den... gang jeg kom for
at tale med din far... -
761
01:15:09,870 --> 01:15:11,198
Det gjorde jeg ikke.
762
01:15:13,248 --> 01:15:15,122
Jeg kom for at se dig.
763
01:15:22,966 --> 01:15:25,173
Jeg spionerer med mit lille �je...
764
01:15:25,218 --> 01:15:28,089
Du f�r aldrig det der. L.
Luft frisker.
765
01:15:28,138 --> 01:15:29,597
Ambulance.
Nej.
766
01:15:29,640 --> 01:15:31,846
Du kunne f� det, Norman.
Hvorfor?
767
01:15:31,892 --> 01:15:34,976
Fordi du er t�ttere p� det.
Du ku' sige du var p� det.
768
01:15:35,020 --> 01:15:36,847
- Jeg er p� det?
- P� en m�de.
769
01:15:36,897 --> 01:15:38,308
- R�v.
- Nej.
770
01:15:38,357 --> 01:15:40,930
Det ville du alligevel ha'.
Med mindre det var Normans r�v.
771
01:15:40,984 --> 01:15:44,234
Bland min r�v uden om det.
Og det ville v�re N-R.
772
01:16:31,577 --> 01:16:34,281
- Har du det godt med h�jder?
- Yeah.
773
01:16:35,706 --> 01:16:38,031
- Dig?
- Oh, yeah.
774
01:16:38,083 --> 01:16:40,159
- Er du sikker?
- Mm-hm.
775
01:16:43,297 --> 01:16:47,081
Jeg t�nkte p� Joan.
Jeg skulle ha' fortalt hende det.
776
01:16:49,303 --> 01:16:51,379
Ved ikke hvad jeg skjulte.
777
01:16:53,557 --> 01:16:57,389
- M�ske sku' vi lade ham v�re alene.
- Hvorfor? Vi sku' v�re der for ham.
778
01:16:57,436 --> 01:17:01,303
- Hvad hvis han ikke �nsker os der?
- Oh, du er lige s� st�dig som din far.
779
01:17:01,356 --> 01:17:05,354
Selvf�lgelig vil han ha' os der.
Han ved bare ikke hvordan han skal sp�rge.
780
01:17:05,402 --> 01:17:08,771
- Men han opn�r ikke noget ved det.
- Hvordan ved du det?
781
01:17:08,822 --> 01:17:12,867
Fordi han kan ikke f� Stuart tilbage
ved at sv�mme over Kanalen.
782
01:17:14,828 --> 01:17:17,117
Oh, Rob.
783
01:17:17,164 --> 01:17:20,165
Det er ikke Stuart han vil ha' tilbage.
784
01:17:24,421 --> 01:17:25,880
Jeg er smuttet.
785
01:17:32,512 --> 01:17:35,964
- Mor, tak for leget�jet.
- Det er bare OK.
786
01:17:38,852 --> 01:17:40,928
Hvad for noget leget�j?
787
01:17:49,488 --> 01:17:52,821
Bedre ude end inde, ikk'?
For Guds skyld!
788
01:17:54,117 --> 01:17:57,368
En mere af dem og du kan sove i bilen.
789
01:17:59,456 --> 01:18:03,205
Jeg kendte en gut engang
han ku' fise p� Tysk.
790
01:18:17,099 --> 01:18:19,056
Det tog sin tid.
791
01:18:19,810 --> 01:18:21,886
Jeg sidder foran.
792
01:18:27,609 --> 01:18:29,898
Iagttager fyren ser okay ud.
793
01:18:37,494 --> 01:18:39,950
S�dan, klokken er fem. Lad os komme i gang.
794
01:18:39,997 --> 01:18:43,745
OK, glem ikke, r�r ikke b�den
eller nogen p� den n�r f�rst du er i gang
795
01:18:43,792 --> 01:18:45,832
eller det vil invalidere din sv�mning.
796
01:18:45,877 --> 01:18:47,704
N�r du n�r til Frankrig, kom p� t�r land,
797
01:18:47,754 --> 01:18:50,127
saml en sten op og tag den
med tilbage til b�den.
798
01:18:50,173 --> 01:18:52,000
OK.
799
01:18:52,050 --> 01:18:54,624
- Held og lykke.
- Mange tak. Mange tak.
800
01:18:56,638 --> 01:18:57,669
Tja, afsted.
801
01:18:57,723 --> 01:18:59,762
- Held og lykke, ven.
- Held og lykke, Frank.
802
01:18:59,808 --> 01:19:02,014
Tak, gutter.
803
01:19:02,060 --> 01:19:03,305
N� s�.
804
01:19:07,482 --> 01:19:08,811
Vi ses.
805
01:19:08,859 --> 01:19:12,773
- Ta'r du ikke med os?
- Nej, jeg flyder ikke s� godt.
806
01:19:12,821 --> 01:19:14,944
Heller ikke, mig.
807
01:19:17,826 --> 01:19:18,857
OK.
808
01:20:22,516 --> 01:20:24,923
Kom s�, Frank.
809
01:20:24,977 --> 01:20:26,850
S�dan skal det v�re.
810
01:21:14,484 --> 01:21:17,058
Ah, vi er der om et �jeblik, Frank.
811
01:21:18,822 --> 01:21:20,898
Det er en god rytme, det der.
812
01:21:22,492 --> 01:21:25,529
En, to, tre, fire...
813
01:21:26,830 --> 01:21:30,744
Jeg har det fint, Frank.
Jeg er okay. Forts�t.
814
01:21:34,338 --> 01:21:38,631
- Du bestod, gjorde du ikke?
- Jeg troede aldrig du ville sp�rge.
815
01:21:38,675 --> 01:21:41,878
Godt g�et, Mor.
Tillykke, det er str�lende!
816
01:21:41,929 --> 01:21:44,384
Jeg synes vi skal fejre det
med et stykke tyggegummi.
817
01:22:03,867 --> 01:22:06,738
- Udst�dningen sl�r mig ihjel.
- Jeg kan ikke g�re noget ved det.
818
01:22:08,914 --> 01:22:11,583
Jeg holder den t�t s� du kan holde kursen.
819
01:22:13,252 --> 01:22:15,458
Jeg kan ikke f� vejret.
820
01:22:15,504 --> 01:22:18,291
- Jeg forts�tter bare.
- Tja, hvad fanden skal jeg bruge det til?
821
01:22:20,884 --> 01:22:23,802
Dumme skid. Forbandede fjols.
822
01:22:31,770 --> 01:22:34,439
Jeg er sikker p� mig selv.
823
01:22:34,481 --> 01:22:37,932
- Jeg er sikker p� mig selv.
- Jeg er en l�ve.
824
01:22:37,985 --> 01:22:40,476
Jeg er en l�ve.
Jeg er ikke noget fandens udyr.
825
01:22:40,529 --> 01:22:42,771
Jeg er en l�ve.
826
01:23:02,217 --> 01:23:04,542
Han g�r det godt.
Nej, han g�r ikke.
827
01:23:04,595 --> 01:23:07,761
Med den hastighed n�r han ikke
m�let f�r tidevandet.
828
01:23:07,806 --> 01:23:10,558
Og hvis han ikke g�r,
bli'r han trukket tilbage i havet.
829
01:23:10,601 --> 01:23:12,677
- Er det ikke at v�re dyster?
- Nej, han har ret.
830
01:23:12,728 --> 01:23:15,931
H�r, jeg s�tter hastigheden op
og han har bare at f�lge med.
831
01:23:15,981 --> 01:23:18,020
M� hellere lave nogen,
kropstemperatur tjek.
832
01:23:18,066 --> 01:23:19,858
Kan vi komme t�ttere p� ham?
833
01:23:24,156 --> 01:23:27,240
Frank, hvor sv�mmer du fra?
834
01:23:28,327 --> 01:23:29,702
England.
835
01:23:29,745 --> 01:23:33,529
- Hvor i England?
- Dover.
836
01:23:33,582 --> 01:23:36,583
- Hvad dag er det?
- Hvad?
837
01:23:36,627 --> 01:23:40,755
- Hvad dag er det?
- Torsdag.
838
01:23:40,797 --> 01:23:42,292
Han synes at ha' det fint.
839
01:23:55,437 --> 01:23:57,394
Kom s�.
840
01:23:57,439 --> 01:24:01,389
Jeg t�nkte ikke p� at sp�rge
hvor i Frankrig han skulle sv�mme til.
841
01:24:01,443 --> 01:24:05,026
Der. Det er der han sv�mmer hen til.
Hvordan ved du det?
842
01:24:05,072 --> 01:24:07,479
- Far viste mig det.
- Hvorn�r viste Far dig det?
843
01:24:07,532 --> 01:24:09,442
Det fort�ller jeg ikke dig.
844
01:24:14,122 --> 01:24:16,411
Hvor mange gange har du selv pr�vet det?
845
01:24:16,458 --> 01:24:17,917
Tre.
846
01:24:17,960 --> 01:24:20,795
- Klarede du det nogensinde?
- Tredie gang lykkens gang.
847
01:24:34,309 --> 01:24:36,432
Der er det. N�d - udgang.
848
01:24:57,583 --> 01:24:59,990
- Hvad er det?
- Tidevand.
849
01:25:01,503 --> 01:25:04,954
Det tr�kker ham tilbage.
Hvad hvis han ikke kan besejre det?
850
01:25:05,007 --> 01:25:09,300
- Kan du ikke g�re noget?
- Han er inde i den lange hale.
851
01:25:09,344 --> 01:25:11,905
- Han vil ikke v�re i stand til at holde s� l�nge.
- Jo, han vil.
852
01:25:11,930 --> 01:25:13,923
Hans kropstemperatur falder.
853
01:25:13,974 --> 01:25:16,679
Hvis han ikke klarer den strand,
klarer han det slet ikke.
854
01:25:18,395 --> 01:25:20,020
Frank!
855
01:25:20,063 --> 01:25:22,815
Du har kun 4,8 km. Tilbage, Frank.
856
01:25:22,858 --> 01:25:25,610
Jeg ved du er s�ret,
men du skal sv�mme hurtigere.
857
01:25:25,652 --> 01:25:29,732
Tidevandet er imod dig.
Frank, du skal sv�mme hurtigere. Kom nu.
858
01:25:37,080 --> 01:25:39,287
Du kan klare det, Frank.
859
01:25:39,333 --> 01:25:41,409
Du kan klare det.
860
01:26:09,613 --> 01:26:13,942
Bliv der! Bliv der! Flyt dig ikke!
Du flytter dig ikke derfra.
861
01:26:23,543 --> 01:26:26,794
Stop det. Stop det!
862
01:26:41,436 --> 01:26:43,809
Kom s�, Frank, kom s�.
863
01:27:19,850 --> 01:27:20,850
Nej!
864
01:27:21,685 --> 01:27:23,476
Er han okay?
865
01:27:32,821 --> 01:27:34,280
Helvedes ogs�!
866
01:27:53,133 --> 01:27:55,968
Jeg har brug for at komme op, gutter.
867
01:27:57,512 --> 01:27:59,304
Hvad tror du at du laver?
868
01:27:59,348 --> 01:28:02,764
Hvorfor tager du det ikke stille og roligt
et stykke tid, og ser om det g�r over?
869
01:28:02,809 --> 01:28:04,968
Jeg er ked af det, Chan.
870
01:28:05,020 --> 01:28:07,143
Jeg kan ikke klare det, ven.
871
01:28:07,189 --> 01:28:09,644
Du er der n�sten. Se der er ikke langt.
872
01:28:09,691 --> 01:28:10,936
Jeg kan ikke klare det.
873
01:28:10,984 --> 01:28:14,270
Din krop g�r ondt
fordi du forbr�nder dit fedt.
874
01:28:14,321 --> 01:28:16,278
Det holder ikke. Du kommer igennem det.
875
01:28:16,323 --> 01:28:19,443
Yeah, Frank. Det er bare en smerte barriere.
Det hele er inde i dit hoved.
876
01:28:19,493 --> 01:28:23,193
- F� mig op! Der er for langt.
- Taber! Det har altid v�ret s� langt.
877
01:28:23,247 --> 01:28:27,291
- S� kan du pr�ve at sv�mme det!
- Fint. Kom ombord og vi kan alle komme hjem.
878
01:28:27,334 --> 01:28:30,288
Hele mit liv har jeg set op til dig, Frank.
879
01:28:30,337 --> 01:28:31,796
Hele mit liv.
880
01:28:31,838 --> 01:28:35,539
- Jeg har aldrig set dig bakke ud af noget.
- Der er for langt.
881
01:28:35,592 --> 01:28:38,677
Jeg er ingenting men det ved du jo.
882
01:28:38,720 --> 01:28:41,507
Men jeg er ikke dum.
Jeg kan se hvad der foreg�r her.
883
01:28:42,933 --> 01:28:45,009
Herude i midten af ingenting.
884
01:28:47,938 --> 01:28:50,511
Men han er her ikke, er han, Frank?
885
01:28:51,858 --> 01:28:53,934
Det har han aldrig v�ret.
886
01:28:55,612 --> 01:28:58,103
Det har taget dig 23 �r at finde ud af det.
887
01:29:02,953 --> 01:29:04,412
S� hvad nu?
888
01:29:07,291 --> 01:29:09,367
Tja, jeg skal sige dig hvad nu.
889
01:29:10,669 --> 01:29:14,880
Du genoptager sv�mningen
og s� holder du k�ft med hvor langt der er.
890
01:29:14,923 --> 01:29:17,331
Og du holder k�ft med hvor ondt det g�r.
891
01:29:17,384 --> 01:29:20,171
Fordi du har ikke noget valg.
Det har du aldrig haft.
892
01:29:22,889 --> 01:29:25,096
S�, kom i gang.
893
01:29:25,142 --> 01:29:27,430
Hold ud og sv�m videre.
894
01:29:27,477 --> 01:29:29,553
Vi spilder tiden.
895
01:29:41,408 --> 01:29:43,484
Jeg forts�tter, s�.
896
01:29:51,251 --> 01:29:52,496
Det er ham!
897
01:29:53,170 --> 01:29:55,011
Nej, jeg kan ikke med
sikkerhed se det men... -
898
01:29:55,047 --> 01:29:57,170
- Yeah, det er Frank!
Lad mig se!
899
01:30:18,362 --> 01:30:20,734
Lige der. Se.
Kan du se ham?
900
01:30:25,244 --> 01:30:27,616
Kom s�. Lad os komme i gang.
901
01:30:27,663 --> 01:30:29,536
Kom nu, jeg har brug for at v�re der, Mor.
902
01:30:29,581 --> 01:30:31,704
Kom nu, Mor!
903
01:30:31,750 --> 01:30:33,209
Min Gud!
904
01:32:22,569 --> 01:32:26,519
Hvis han r�rer ham f�r han kommer op
af vandet bli'r sv�mningen ikke anerkendt.
905
01:32:26,573 --> 01:32:30,571
- G�r det ikke, Rob!
- R�r ham ikke!
906
01:32:30,619 --> 01:32:31,619
Frank!
907
01:32:33,163 --> 01:32:35,322
Lad ham komme op af vandet!
908
01:32:55,560 --> 01:32:57,304
Hvad vil han?
909
01:33:08,907 --> 01:33:10,781
Oh, Gud!
910
01:33:27,884 --> 01:33:29,165
Hvad?
911
01:33:30,637 --> 01:33:33,045
Gik jeg glip af noget?
912
01:33:36,393 --> 01:33:38,386
- Ja!
- Ja!
913
01:33:41,148 --> 01:33:42,393
Ja!
914
01:33:44,568 --> 01:33:46,644
Kom s�.
915
01:34:09,259 --> 01:34:11,584
Vi gjorde det!
Vi sv�mmede over Kanalen!
916
01:34:21,647 --> 01:34:23,105
Norman!
917
01:34:24,483 --> 01:34:26,559
Jeg tog f�rgen.
918
01:34:30,030 --> 01:34:32,735
Hent stenen.
Hent stenen.
919
01:34:32,783 --> 01:34:34,526
Saml en sten op.
920
01:34:34,576 --> 01:34:36,450
Ja!
921
01:34:36,451 --> 01:34:37,692
By Sacred "Orion9999" "PitBull"
70830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.