All language subtitles for On.a.Clear.Day.2005.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD.DAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,477 --> 00:00:36,347 Dette er et digt, som var... 2 00:00:38,106 --> 00:00:40,858 jeg fandt det p� biblioteket. 3 00:00:41,276 --> 00:00:43,352 Det er til min s�n. 4 00:00:45,530 --> 00:00:47,238 Til Et Dansende Barn I Vinden. 5 00:00:49,868 --> 00:00:51,944 "Dans der oppe p� stranden." 6 00:00:52,955 --> 00:00:54,746 Hvad behov har du for at bekymre dig. 7 00:00:54,790 --> 00:00:56,663 For vinden eller vandets br�len? 8 00:00:56,708 --> 00:00:58,333 Sl� dit h�r ud. 9 00:00:59,253 --> 00:01:01,292 Som de salte dr�ber har v�det. 10 00:01:03,131 --> 00:01:05,089 Hvad har du at frygte. 11 00:01:05,133 --> 00:01:07,091 "Vindens monster skrig?" 12 00:01:50,512 --> 00:01:53,133 Undskyld mig. Undskyld mig. Undskyld mig. 13 00:02:14,286 --> 00:02:15,697 Undskyld mig. 14 00:02:17,205 --> 00:02:17,988 James. 15 00:02:18,040 --> 00:02:19,320 James? 16 00:02:19,374 --> 00:02:21,201 James! James! Kom her. 17 00:02:22,711 --> 00:02:24,834 Bliv i n�rheden, OK? 18 00:02:24,880 --> 00:02:27,418 Giv mig din h�nd, fast. Hold den fast. 19 00:02:38,185 --> 00:02:40,261 Undskyld. Undskyld. 20 00:02:42,356 --> 00:02:44,064 - Undskyld. - Hvor er de? 21 00:02:56,870 --> 00:02:59,741 H�r, Frank, du passer p� dig selv, okay? 22 00:02:59,790 --> 00:03:02,281 Angela, denne vej. 23 00:03:02,334 --> 00:03:03,912 Undskyld. Undskyld mig. 24 00:03:05,504 --> 00:03:08,125 Der g�r hun, gutter. 25 00:03:14,888 --> 00:03:17,296 Se lige det der. Er det ikke fantastisk? 26 00:03:22,813 --> 00:03:25,648 - Rob! - Mor, der er du. 27 00:03:25,691 --> 00:03:28,360 Hallo. Jeg troede jeg ville g� glip af det. 28 00:03:30,737 --> 00:03:33,311 - Hvor er bedstefar? - Jeg ved det ikke. 29 00:03:39,788 --> 00:03:42,196 Far kommer ikke. Han er ikke her. 30 00:04:00,142 --> 00:04:01,802 Kom nu, Frank. 31 00:04:07,566 --> 00:04:10,187 Du g�r glip af det, Frank. 32 00:04:17,576 --> 00:04:20,411 Kommer du ud? Jeg kommer ud om et �jeblik, Danny. 33 00:04:33,967 --> 00:04:37,253 Hvordan kan de lade nogen som helst anden bygge vores fl�des skibe? 34 00:04:37,304 --> 00:04:39,380 S�dan er det bare. 35 00:04:39,431 --> 00:04:41,507 Og dig... 36 00:04:41,558 --> 00:04:43,765 Hvordan kan de lade dig g�? 37 00:04:46,063 --> 00:04:48,732 - Vil du ha' det? - Nej, tak. 38 00:05:11,171 --> 00:05:12,713 Okay, Gus? 39 00:05:15,884 --> 00:05:19,383 Er du okay? 40 00:05:43,120 --> 00:05:45,871 - Joan Redmond? - Yeah, jeg er ked af det. 41 00:05:45,914 --> 00:05:48,370 Undskyld mig. Jeg er ked af det. 42 00:05:49,376 --> 00:05:51,665 Undskyld mig. Jeg er ked af det. 43 00:05:56,133 --> 00:05:57,378 - Ked af det. - Nemlig... - 44 00:05:57,426 --> 00:06:01,375 Som jeg sagde, at k�re en bus er n�jagtig det samme som at k�re bil, - 45 00:06:01,430 --> 00:06:05,379 - bortset fra de 50 eller mere bags�de passagerer bag dig. 46 00:06:25,162 --> 00:06:27,238 Rob tog gutterne med til din sidste dag. 47 00:06:31,209 --> 00:06:33,286 De ledte efter dig. 48 00:06:33,337 --> 00:06:36,706 Gus Fuller mistede sin h�nd i dag. 49 00:06:36,757 --> 00:06:38,215 Oh! 50 00:06:39,635 --> 00:06:40,666 Hvordan? 51 00:06:40,719 --> 00:06:44,005 En af trykmaskinerne. 52 00:06:49,811 --> 00:06:51,306 F�r han flere penge? 53 00:06:53,398 --> 00:06:55,474 Jeg overv�rede at han gjorde det. 54 00:07:47,119 --> 00:07:49,195 Det ordner du. 55 00:07:56,753 --> 00:07:58,829 Vi ses snart, skat. 56 00:08:22,321 --> 00:08:23,898 - Hallo. - Hi. 57 00:08:23,947 --> 00:08:28,360 - JSA, Pension eller invalid? - Jeg leder efter et job. 58 00:08:28,410 --> 00:08:30,070 F�rste gang? 59 00:08:30,120 --> 00:08:33,287 - Yeah. - Du er n�dt til at snakke med en eller anden. 60 00:08:34,291 --> 00:08:35,750 Lad os se hvem der er fri. 61 00:08:51,433 --> 00:08:53,260 Angela. 62 00:08:53,310 --> 00:08:56,430 - I orden? - OK. 63 00:09:19,962 --> 00:09:23,046 H�r, Frank, du beh�ver ikke udfylde det her. 64 00:09:23,757 --> 00:09:25,666 Det kan du g�re derhjemme. 65 00:10:07,092 --> 00:10:11,220 - Arejdet bliver ikke det samme uden Frank. - Du har ogs� et bagagerum, dit dovne svin. 66 00:10:11,263 --> 00:10:14,430 M�ske f�r han et hjertetilf�lde. Det sker, g�r det ikke? 67 00:10:14,474 --> 00:10:16,597 Arbejde, Mandag. Afskediget, Tirsdag. 68 00:10:16,643 --> 00:10:18,850 Hjertetilf�lde, Onsdag. 69 00:10:18,895 --> 00:10:21,980 S� vil Frank v�re okay. I dag er det Torsdag. 70 00:10:22,774 --> 00:10:26,393 Hvad i himlens navn er det du har p�? 71 00:10:26,445 --> 00:10:30,489 - Och, Jeg havde ingen rene. - Sig det ikke er din mors? 72 00:10:31,241 --> 00:10:33,281 V�r ikke fjollet. Det er store Janines. 73 00:10:33,327 --> 00:10:37,027 - Hun glemte dem p� pubben i Fredags. - Lad ikke Frank se dig med dem p�. 74 00:10:37,080 --> 00:10:40,034 - Jeg vidste de ville blive nyttige. - N�jagtig til hvad? 75 00:10:40,083 --> 00:10:42,076 Hvad hvis jeg bli'r k�rt over? 76 00:10:44,504 --> 00:10:49,463 Frank vil ikke komme sv�mmende i aften. Jeg er glad for jeg kom ud da jeg gjorde. Det er blevet v�mmeligt. 77 00:10:49,509 --> 00:10:52,214 Frank kunne ha' blevet ligesom jeg gjorde. M�ndene respekterer ham. 78 00:10:52,262 --> 00:10:56,212 Alt han skulle ha' gjort var at lade dem ovenp� t�nke at de k�rte l�bet. 79 00:10:56,266 --> 00:10:58,473 Manden er mere st�dig end hvad der er godt for ham. 80 00:11:06,401 --> 00:11:09,402 - Frank, jeg mente det ikke... - - Glem det, Eddie. 81 00:11:17,371 --> 00:11:18,948 Vi ses i swimmingpoolen, s�. 82 00:12:11,049 --> 00:12:12,081 Frank? 83 00:12:16,346 --> 00:12:18,588 Frank? 84 00:12:20,142 --> 00:12:21,802 Frank? Undskyld mig. 85 00:12:21,852 --> 00:12:23,595 Frank? 86 00:12:24,521 --> 00:12:26,977 Frank, hvor skal du hen? 87 00:12:27,858 --> 00:12:30,064 Frank! Oh, min Gud! 88 00:12:30,110 --> 00:12:31,189 Frank! 89 00:12:31,236 --> 00:12:34,071 Hey, mand. Hey! 90 00:12:34,114 --> 00:12:35,774 F� fat i en ambulance, Joan! 91 00:12:35,824 --> 00:12:37,817 Jeg ber' jer, nej. 92 00:12:37,868 --> 00:12:39,492 Er du okay, mand. 93 00:12:39,536 --> 00:12:41,612 Flyt jer! 94 00:12:47,628 --> 00:12:49,916 Det er OK. Han er OK. Far har det godt. 95 00:12:50,672 --> 00:12:53,377 Det var et panik anfald. Det er hvad l�gen sagde. 96 00:12:53,425 --> 00:12:54,919 - Hvad? - Et panik anfald. 97 00:12:54,968 --> 00:12:57,542 Kun, husk ikke at n�vne det n�r han kommer ud. 98 00:12:57,596 --> 00:12:59,672 OK, lad os g�. 99 00:12:59,723 --> 00:13:01,929 - Eddie ringede til mig. - Eddie har en stor mund. 100 00:13:01,975 --> 00:13:04,264 - Han var bekymret. - Jeg gled, OK? 101 00:13:04,311 --> 00:13:07,478 - Kan jeg f� penge for en Cola d�se? - Du kollapsede. 102 00:13:07,522 --> 00:13:10,773 - Mor siger at du havde et panik anfald. - Jeg gled og faldt. Det sker. 103 00:13:10,817 --> 00:13:14,068 - Hvad er det du sp�r' mig om? - Om jeg har penge til en d�se Cola? 104 00:13:14,112 --> 00:13:16,022 Nej, jeg har ikke. Har du din pung? 105 00:13:16,073 --> 00:13:18,694 - Nej, jeg har ikke min pung. - Sp�rg din far om nogen penge. 106 00:13:18,742 --> 00:13:20,616 - Hvordan kommer jeg ud herfra? - Der nede. 107 00:13:20,661 --> 00:13:22,369 - H�jre, Venstre? - Den vej, Frank. 108 00:13:22,412 --> 00:13:25,746 - Okay, jeg finder det. - Det er jeg ked af, skat. 109 00:13:26,917 --> 00:13:29,159 Kom s�, drenge, lad os g�. 110 00:13:30,254 --> 00:13:33,005 - Hvad er der galt med dig? - Du skulle ikke... - 111 00:13:33,048 --> 00:13:36,464 - Du kunne have sagt hallo. - Du skulle ikke have sagt det til ham. 112 00:13:43,558 --> 00:13:46,512 H�nder. 113 00:13:55,737 --> 00:13:58,987 - Er Far okay? - Selvf�lgelig er han det. 114 00:14:05,247 --> 00:14:07,405 Kan du li' min far? 115 00:14:07,457 --> 00:14:09,746 Far og jeg er bare forskellige. 116 00:14:11,253 --> 00:14:12,996 Far kan ikke lide dig. 117 00:14:26,143 --> 00:14:28,515 Oh, se hvem det er. Franks lille pige. 118 00:14:32,024 --> 00:14:35,393 Er vores fiske suppe klar, Kinamand? 119 00:14:35,444 --> 00:14:39,773 Oh, Gud elsker os. Han er et sludrechatol i aften, er han ikke? 120 00:14:42,284 --> 00:14:44,193 Jeg skal sige dig noget. Jeg har skiftet mening. 121 00:14:44,244 --> 00:14:46,320 Jeg kunne t�nke mig en karry. 122 00:14:56,089 --> 00:14:57,999 Vi ses p� Tirsdag. 123 00:15:06,350 --> 00:15:08,426 Bare en pose chips, tak, Chan. 124 00:15:10,520 --> 00:15:14,139 Jeg h�rte om din Far. Jeg er... ked af det. 125 00:15:24,618 --> 00:15:26,694 OK, Chan? 126 00:15:27,412 --> 00:15:29,156 Frank, i orden? 127 00:15:30,249 --> 00:15:31,791 God bog? 128 00:15:32,876 --> 00:15:36,043 Det er til min kone. Det er om madlavning. 129 00:15:38,465 --> 00:15:40,541 Hvad kigger du efter? 130 00:15:42,886 --> 00:15:44,962 Det ved jeg ikke. 131 00:15:46,640 --> 00:15:48,763 Men uanset hvad det er, s� er det ikke her. 132 00:15:57,526 --> 00:16:00,313 Han ved ikke hvad han skal g�re ved sig selv mere. 133 00:16:00,362 --> 00:16:03,149 Mere end jeg kan sige om dig, K�rer en bus. Har du fortalt ham det? 134 00:16:03,198 --> 00:16:06,365 Nej. Vil ikke gi' ham noget mere at bekymre sig om. 135 00:16:06,410 --> 00:16:09,114 Han finder ud af det f�r eller siden. 136 00:16:09,162 --> 00:16:12,413 Han har luket mig ude igen, Michelle. Ligesom da Stuart... - 137 00:16:12,457 --> 00:16:15,957 Det varer ikke l�nge. G�r ting bedre med ham og Rob? 138 00:16:16,003 --> 00:16:17,378 Egentlig ikke. 139 00:16:28,348 --> 00:16:29,973 - God aften. - Hiya. 140 00:16:30,017 --> 00:16:31,677 - En pose chips, tak. - OK. 141 00:16:36,857 --> 00:16:39,858 - Er din Far her? - Nej. 142 00:16:40,611 --> 00:16:42,687 Salt og eddike? 143 00:16:43,488 --> 00:16:44,733 Ja tak. 144 00:17:03,050 --> 00:17:06,834 Oh, hi, Frank. Kom bare ind. Jeg er lige p� vej til arbejde. 145 00:17:07,721 --> 00:17:09,630 Tom Cruise er i det forreste v�relse. 146 00:17:09,681 --> 00:17:13,299 Eddie, det er Frank. Han har f�et chips. 147 00:17:20,275 --> 00:17:25,780 Men vores lille industrielle bille skal m�de en eller anden mere skr�mmende... - 148 00:17:25,822 --> 00:17:27,898 Det har jeg set f�r. 149 00:17:29,159 --> 00:17:35,826 At de sm� biller skubber den store bold lort for hvad der vil svare til 9,6 km. For ham. 150 00:17:35,874 --> 00:17:38,246 S� n�r han n�r frem til, hvor han var p� vej hen, 151 00:17:39,461 --> 00:17:41,917 kommer en anden bille... 152 00:17:41,964 --> 00:17:44,122 og stj�ler det lige for n�sen af ham. 153 00:17:44,174 --> 00:17:46,795 Det er hvad der sker. Bare vent s� skal du se. 154 00:17:46,843 --> 00:17:49,132 9,6 km. 155 00:17:49,179 --> 00:17:51,255 Stakkels bastard. 156 00:17:51,306 --> 00:17:54,141 De vil ha' dig til at skovle lort, det ved du? 157 00:17:56,645 --> 00:17:58,721 Jeg ved det. 158 00:18:01,858 --> 00:18:04,729 Kommer du stadig p� sprut tur til Frankrig? 159 00:18:04,778 --> 00:18:06,687 Det vil g�re os godt. 160 00:18:06,738 --> 00:18:08,814 Jeg kan se mig selv p� skibet nu. 161 00:18:09,908 --> 00:18:13,360 Kaptajn Eddie Fraser, med �l i h�nden. 162 00:18:14,204 --> 00:18:16,742 Og hav luften i mine lunger. 163 00:18:16,790 --> 00:18:18,415 Oh, Eddie! 164 00:18:18,458 --> 00:18:20,784 Den havm�ge �der dit br�k. 165 00:18:22,629 --> 00:18:26,413 Den fangede det i luften. Den havm�ge fangede det i luften. 166 00:18:26,466 --> 00:18:29,717 Br�k dig igen, Eddie. Kom nu, br�k dig igen. 167 00:18:34,558 --> 00:18:36,301 Det er str�lende det der. 168 00:18:52,784 --> 00:18:54,860 Okay? 169 00:18:56,204 --> 00:18:57,829 Fanden og helvede. 170 00:18:57,873 --> 00:19:01,871 Du kan allerede se Frankrig. Det er ikke s� langt v�k, er det? 171 00:19:01,919 --> 00:19:03,828 T�t nok p� at man kan sv�mme. 172 00:19:03,879 --> 00:19:06,204 Gid jeg havde gjort det. 173 00:19:33,659 --> 00:19:35,283 Frank? 174 00:19:36,745 --> 00:19:38,987 Frank? 175 00:19:39,039 --> 00:19:41,115 Er du okay? 176 00:19:44,920 --> 00:19:47,375 Hvor gal sku' du v�re for at sv�mme dertil? 177 00:19:48,131 --> 00:19:49,674 Total. 178 00:19:57,808 --> 00:20:01,343 Hvor langt er der til Frankrig? Vi er i Frankrig, din pejlestok. 179 00:20:02,104 --> 00:20:05,188 Jeg ved vi er i Frankrig men hvor langt er der fra Storbritannien? 180 00:20:05,232 --> 00:20:09,016 32 km., til eller fra den m�rkelige olie tanker. 181 00:20:09,069 --> 00:20:11,311 32 km., �h? Hvordan regner de det ud? 182 00:20:11,363 --> 00:20:13,936 De ser meget sm� ud herfra. 183 00:20:13,991 --> 00:20:17,858 De er meget sm�. Det er bare os kvinder der gerne vil skrumpe n�r vi kommer n�r dem. 184 00:20:17,911 --> 00:20:22,407 Man kan ikke bare sv�mme tv�rs over en af de travleste skibs ruter i verden. 185 00:20:22,457 --> 00:20:25,542 Hvem skal man vise sit pas til? Punch og Judy? 186 00:20:25,586 --> 00:20:29,370 - Liggestols manden. - Jeg var liggestols mand i en dag. 187 00:20:29,423 --> 00:20:32,756 - Kun en dag? - Det var ikke hvad jeg havde forventet. 188 00:20:33,969 --> 00:20:37,919 Har du fortalt ham det? Nej. Gud, nej. 189 00:20:37,973 --> 00:20:40,049 Jeg vil g�re det. 190 00:20:40,100 --> 00:20:43,599 Han vil ikke kunne li' det. Han vil tro han er skyld i han mistede sit job. 191 00:20:43,645 --> 00:20:47,725 Og han vil synes mindre om det n�r han finder ud af sandheden. 192 00:20:47,774 --> 00:20:50,645 At det overhovedet slet ikke har noget med ham at g�re. 193 00:21:08,420 --> 00:21:12,667 Ked af at tr�kke dig tilbage til dette, Frank. Det er en lille bitte sag. 194 00:21:12,716 --> 00:21:16,500 Jeg skal bare lige bevise noget. Jeg ved du har travlt. 195 00:21:17,888 --> 00:21:19,964 N�, du kender disse gutter, Frank? 196 00:21:21,350 --> 00:21:25,134 - N�... - - Jeg har fortalt dig... jeg s� ikke noget. 197 00:21:27,105 --> 00:21:30,309 Han m� ha' v�ret desperat. Han f�r ingenting. 198 00:21:31,443 --> 00:21:33,519 Han brugte den forkerte h�nd. 199 00:21:35,864 --> 00:21:37,738 Han er h�jre h�ndet. 200 00:21:38,825 --> 00:21:39,825 Duncan. 201 00:21:42,496 --> 00:21:44,619 Han krydsede h�nderne... 202 00:21:44,665 --> 00:21:46,325 for at k�re trykmaskinen. 203 00:21:50,170 --> 00:21:51,201 OK. 204 00:21:55,259 --> 00:21:58,592 Du skulle ha' v�ret mere loyal over for firmaet, Frank. 205 00:21:59,429 --> 00:22:01,221 Du ved ikke hvad loyal vil sige. 206 00:22:02,057 --> 00:22:04,548 Loyalitet er en fuld l�n pakke sidst p� ugen. 207 00:22:05,852 --> 00:22:07,928 Loyalitet er at blive v�rdsat. 208 00:22:08,981 --> 00:22:11,353 At v�re glad for sig selv. 209 00:22:12,317 --> 00:22:14,808 Er du glad for dig selv, Frank? 210 00:22:17,030 --> 00:22:19,106 Hvem tror du, du er? 211 00:22:20,659 --> 00:22:24,491 Tror du for alvor at du kan skr�mme folk til at v�re loyale overfor dig? 212 00:22:26,540 --> 00:22:30,240 Ikke en eneste mand i miles omkreds ville pisse p� dig hvis der var ild i dig. 213 00:22:38,135 --> 00:22:39,712 Hi, Frank. 214 00:22:39,761 --> 00:22:41,635 �h, kan du ikke holde ham v�k? 215 00:23:50,958 --> 00:23:53,709 - Jeg knuste en vase. - Hvilken en? 216 00:23:53,752 --> 00:23:57,121 - Den med revner i? - Nej, den anden. 217 00:23:59,549 --> 00:24:01,626 Kan den laves? 218 00:24:07,099 --> 00:24:09,175 Jeg bli'r n�dt til at g� ind og skifte. 219 00:24:15,857 --> 00:24:18,858 S� hvad hvis du sv�mmede Clyde? Det beviser ingenting. 220 00:24:18,902 --> 00:24:21,310 Kanalen er en fuldst�ndig anden ting. 221 00:24:21,363 --> 00:24:24,032 - Tror du, du kunne, s�, Frank? - Jeg ved jeg kunne. 222 00:24:24,074 --> 00:24:27,324 H�r... du blev afskediget. 223 00:24:27,369 --> 00:24:30,156 Du sku' bare se det i �jnene, som alle andre. 224 00:24:45,053 --> 00:24:47,129 Se det i �jnene? 225 00:24:52,227 --> 00:24:54,303 Som du gjorde, Eddie? 226 00:25:15,042 --> 00:25:17,959 - Det er meget l�sning. - Det er meget sv�mning. 227 00:25:18,670 --> 00:25:22,750 - Synes du jeg spilder min tid? - En �delsten kan ikke poleres uden gnidning, 228 00:25:22,799 --> 00:25:25,172 eller en mand uden pr�ver. 229 00:25:27,804 --> 00:25:32,016 - Er det et ja eller et nej? - Hvorn�r starter vi? 230 00:25:52,162 --> 00:25:55,033 Hey, hey, hey. Hvad har vi glemt? 231 00:25:59,920 --> 00:26:01,996 Hvad er det? 232 00:26:02,965 --> 00:26:05,634 Du ved vi ikke m�. G� ind med dig. 233 00:26:06,843 --> 00:26:08,503 Vi ses klokken 15.30. 234 00:26:08,553 --> 00:26:10,463 - Farvel! - Farvel! 235 00:26:23,569 --> 00:26:25,228 - I orden, s�n. - Far. 236 00:26:26,530 --> 00:26:27,810 OK? 237 00:26:29,741 --> 00:26:31,200 Dig? 238 00:26:31,243 --> 00:26:33,401 Yeah, godt. 239 00:26:33,453 --> 00:26:35,078 Travlt? 240 00:26:35,122 --> 00:26:36,616 Ja. 241 00:26:40,586 --> 00:26:42,792 Du plejede at ha' s�dan en. Husker du? 242 00:26:43,755 --> 00:26:45,000 Yeah. 243 00:26:46,842 --> 00:26:49,511 De havde en hver men de taber dem altid. 244 00:26:50,971 --> 00:26:53,723 Jeg var p� vej hen efter kaffe. Vil du med? 245 00:26:54,433 --> 00:26:56,805 Jeg m� hellere la' v�re. M� forts�tte. 246 00:26:58,228 --> 00:27:00,020 M�ske n�ste gang. 247 00:27:01,273 --> 00:27:02,304 Ja. 248 00:27:22,210 --> 00:27:24,618 Jeg lovede Michelle jeg laver denne her. 249 00:27:24,671 --> 00:27:27,127 Jeg ville bare se hvad der var indeni. 250 00:27:27,174 --> 00:27:29,546 Nu ser det ikke ud til at den vil samle sig. 251 00:27:29,593 --> 00:27:33,009 Ting i dag er ikke til for at sku' ku' laves. 252 00:27:33,889 --> 00:27:35,466 Nej. 253 00:27:35,515 --> 00:27:38,053 Ikke af dig, ihvertfald. 254 00:27:44,441 --> 00:27:45,472 Hvordan er arbejdet? 255 00:27:50,822 --> 00:27:54,156 Hvad var det P�lse Finger sagde i dag? Noget sjovt. 256 00:27:58,789 --> 00:28:01,955 Nej, jeg kan ikke huske det. Det var sjovt alligevel, hvad det s� ellers var. 257 00:28:02,834 --> 00:28:05,539 Den ting han sagde. Det var sjovt. 258 00:28:08,090 --> 00:28:10,166 Jeg sv�mmer turen, Ed. 259 00:28:13,887 --> 00:28:15,547 Det ved jeg du g�r. 260 00:28:37,202 --> 00:28:40,452 - Oh, du godeste, det er meget l�sning. - Det er meget sv�mning. 261 00:28:40,497 --> 00:28:43,368 Formodentlig n�vnes hajer. N�vner det hajer, Frank? 262 00:28:43,417 --> 00:28:46,252 Der er ikke nogen hajer i Kanalen. Denne ene haj, 263 00:28:46,295 --> 00:28:49,082 de �bnede den og fandt et TV og en pakke med kondomer. 264 00:28:49,131 --> 00:28:51,818 - Det gjorde de ikke. - Og fort�l mig ikke at TV'et stadig var t�ndt? 265 00:28:51,842 --> 00:28:56,504 H�r, det er vigtigt de ta'r det alvorligt ellers kan du liges� godt glemme fors�get. 266 00:28:56,555 --> 00:28:59,260 - Fandens osse. - Fyr mig. 267 00:28:59,308 --> 00:29:02,427 Kommer du eller g�r du? 268 00:29:02,477 --> 00:29:04,766 - Undskyld, Frank. - Undskyld, Frank. 269 00:29:06,690 --> 00:29:10,355 - Der er tr�nings planen. - Jeg vil ikke v�re uforskammet, Chan... - 270 00:29:10,402 --> 00:29:14,234 - Ting der kan hj�lpe p� sv�mningen. - ..men jeg troede ikke du ku' tale Engelsk. 271 00:29:14,281 --> 00:29:17,282 - Jeg troede ikke du ku' tale. - Danny... - 272 00:29:17,326 --> 00:29:19,402 F�rst, skal vi registrere sv�mningen. 273 00:29:19,453 --> 00:29:23,201 Jeg har kun h�rt dig sige tre ord og to af dem var ""salt"" og ""eddike"". 274 00:29:23,248 --> 00:29:25,040 Kan du lade manden tale? 275 00:29:26,376 --> 00:29:27,871 Undskyld, Chan. 276 00:29:27,920 --> 00:29:30,920 S�, skal vi ha' en b�d og en erfaren f�rer. 277 00:29:30,964 --> 00:29:33,716 Hvad med Merv? Han har en b�d. 278 00:29:33,759 --> 00:29:36,001 Merv den Perverse har en b�d? 279 00:29:36,053 --> 00:29:38,508 En fjollet spids en, alt i krom og skinnende plastik. 280 00:29:38,555 --> 00:29:41,556 Jeg vil ikke snakke med Merv. Den har et stinkende tisse sted. 281 00:29:41,600 --> 00:29:44,305 - Sejler den i det mindste st�rk? - Som skidt ud af en kanin. 282 00:30:00,494 --> 00:30:02,700 To �r, det er hvad det tager. 283 00:30:02,746 --> 00:30:04,822 Jeg vil g�re det p� seks m�neder. 284 00:30:06,083 --> 00:30:08,159 Ville du ha' tid til at hj�lpe mig? 285 00:30:08,210 --> 00:30:09,787 Ja. 286 00:30:13,006 --> 00:30:16,173 Ed, jeg ville ha' spurgt dig men jeg troede ikke du ville ha' tid. 287 00:30:16,218 --> 00:30:21,461 Ja, tja, Chan er sikkert bedre end mig med den slags ting, alligevel. 288 00:30:26,395 --> 00:30:30,227 H�r, gutter, g�r mig en tjeneste, og kan vi lige holde det for os selv? 289 00:30:31,233 --> 00:30:32,692 - Klart. - Ja. 290 00:30:35,028 --> 00:30:37,698 - Er han derinde? - Ja, han er i k�kkenet. 291 00:30:37,739 --> 00:30:38,771 Nemlig. 292 00:30:45,205 --> 00:30:47,281 - God aften, Joan. - Hallo, Norman. 293 00:30:50,210 --> 00:30:53,128 - Jeg har en kage. - Oh, meget dejligt. 294 00:30:59,052 --> 00:31:01,757 - Hallo, Mrs. Redmond. - Hallo. 295 00:31:01,805 --> 00:31:05,672 - Det er Danny. Danny Campbell. - �h, rigtigt. 296 00:31:05,726 --> 00:31:08,217 Skal du snakke med Frank? Han er... i k�kkenet. 297 00:31:16,028 --> 00:31:18,353 Kom ind. 298 00:31:18,405 --> 00:31:20,481 Han er i k�kkenet. 299 00:32:27,683 --> 00:32:29,841 Hold dine �jne �bne, James. 300 00:32:29,893 --> 00:32:31,138 Herind. 301 00:32:32,104 --> 00:32:34,180 G� videre. 302 00:32:34,648 --> 00:32:36,605 - Okay, Rob? - Danny, hvordan g�r det? 303 00:32:36,650 --> 00:32:39,604 Ja, ikke d�rligt. Fl�et, ingen job, ingen k�reste. 304 00:32:39,653 --> 00:32:42,820 Og jeg har g�et med store Jannies kn�bukser siden sidste Februar. 305 00:32:42,864 --> 00:32:46,316 Jeg kan ikke klage. Det er ikke nemt, at sku' g�re en kvindes job. 306 00:32:48,203 --> 00:32:51,821 Her, det overlader jeg til dig. Hellere dig end mig. 307 00:32:51,873 --> 00:32:54,162 - Er du OK? - Yeah. 308 00:32:54,209 --> 00:32:57,210 Lad det v�re, store klovn. 309 00:32:57,254 --> 00:32:59,827 Og pr�v at blive st�ende p� dine f�dder. 310 00:32:59,881 --> 00:33:02,337 Jeg s� Far igen nede i swimmingpoolen. Hvad er han ude p�? 311 00:33:02,384 --> 00:33:04,957 - Sv�mmer. - Det ser ud til han er der hele tiden. 312 00:33:05,012 --> 00:33:07,253 Tja, det g�r ham godt. G� nu med jer. 313 00:33:08,348 --> 00:33:11,551 - Hvordan kunne de begge falde af? - �velse. 314 00:33:13,645 --> 00:33:16,183 - M� vi g� op p� vores v�relse? - Ja, det m� I. 315 00:33:16,231 --> 00:33:19,018 Jeg vidste ikke at I havde det. 316 00:33:20,819 --> 00:33:24,069 Angela gravede den frem. Det er en god sandb�d. 317 00:33:25,574 --> 00:33:29,572 Tja, det er det du altid har villet lave, jer begge to. Det m� ligge i blodet. 318 00:33:30,495 --> 00:33:31,954 Kiks? 319 00:33:33,040 --> 00:33:35,957 Jeg g�r derop nu og s�. Mm, det ved jeg. 320 00:33:50,265 --> 00:33:51,724 Mor? 321 00:33:55,270 --> 00:33:57,595 Jeg dumpede min bus pr�ve. 322 00:34:04,696 --> 00:34:06,321 Det er ikke d�rligt. 323 00:34:06,365 --> 00:34:09,698 Tiden g�r hurtig og du f�r slagtilf�ldene mere p� afstand. 324 00:34:09,743 --> 00:34:12,316 Men der er stadig lang vej, til de rigtige ting. 325 00:34:14,957 --> 00:34:17,708 Du ville v�re en bedre buschauff�r end mig. 326 00:34:17,751 --> 00:34:21,167 Jeg t�nkte p� det. S� uafbrudt lighederne. 327 00:34:21,213 --> 00:34:23,419 N�, hvorfor fortalte du os det ikke? 328 00:34:25,717 --> 00:34:27,710 Der er ingen sukker i den her. 329 00:34:29,471 --> 00:34:32,591 - Kan du klare det igen? - Du f�r tre g�t. 330 00:34:32,641 --> 00:34:35,642 Du sku' pr�ve det. Du ville v�re god. 331 00:34:35,686 --> 00:34:39,386 Hvad, har Angela sagt sit job op? Hun tjente det dobbelte af hvad jeg ku'. 332 00:34:39,439 --> 00:34:43,437 - Jeg har sagt jeg kan hj�lpe med tvillingerne. - Og jeg har sagt de er mine b�rn. 333 00:34:43,485 --> 00:34:47,565 Hvis jeg ikke er i stand til at passe dem, s� sku' vi ikke ha' haft dem. 334 00:34:48,282 --> 00:34:51,199 - Hvad? - Du er ligesom din Far. 335 00:35:02,879 --> 00:35:05,038 Ok, drenge, over til siden af p�len. 336 00:35:06,008 --> 00:35:08,084 Nemlig, g� ved siden af Campbell. 337 00:35:08,844 --> 00:35:10,753 God dreng. 338 00:35:11,930 --> 00:35:15,548 Aaron, n�r du n�r hen til siden af p�len, stopper du bare og venter. 339 00:35:21,023 --> 00:35:23,099 Hold ud, Jonathan. 340 00:35:37,205 --> 00:35:39,282 - Er du OK? - Det er i orden, han har det fint. 341 00:35:39,333 --> 00:35:43,033 - Jeg har det godt. - Det er m�den han sv�mmer p�. - Det er OK, bare lad ham v�re. 342 00:35:43,795 --> 00:35:45,455 Mange tak. 343 00:35:58,435 --> 00:36:00,226 - Ja! - Ja. 344 00:36:00,270 --> 00:36:02,477 S� du det, store mand? 345 00:36:29,675 --> 00:36:32,248 - Kalder du det sv�mning? - Ja. 346 00:36:37,432 --> 00:36:40,220 - Har du et navn? - Aaron. 347 00:36:43,146 --> 00:36:45,222 Godt navn. 348 00:36:45,941 --> 00:36:48,017 God sv�mmer. 349 00:36:54,074 --> 00:36:55,533 Rob, skynd dig. 350 00:37:07,296 --> 00:37:10,213 - Kom nu, lad os g�. - Han er sikkert ikke her. 351 00:37:10,257 --> 00:37:13,293 Du sagde han kommer her hele tiden. Medmindre du ikke vil. 352 00:37:13,343 --> 00:37:17,507 Jeg kommer. Og jeg sagde ikke ""hele tiden"". Jeg sagde ""nogen gange"", r�vsmarte. 353 00:37:17,556 --> 00:37:18,967 Hvor tager du hen? 354 00:37:19,016 --> 00:37:21,304 - Okay, Frank? - Okay, Danny. 355 00:37:22,227 --> 00:37:24,136 - Hvem er det? - Jeg arbejdede sammen med ham. 356 00:37:50,339 --> 00:37:53,209 Det er mig f�rst. Ikke snyde. 357 00:37:54,134 --> 00:37:54,834 Ah. 358 00:37:54,885 --> 00:37:58,135 - Du fik en fed start. - Ah, min t�. Slog min t�. 359 00:37:58,180 --> 00:38:00,256 Hvem vandt l�bet? Dig. 360 00:38:01,725 --> 00:38:03,801 En eller anden bli'r fanget. 361 00:38:03,852 --> 00:38:06,390 - Hvis t�j er hvis? - Er der andre herinde? 362 00:38:06,438 --> 00:38:08,478 Nej, nej, du er sikker. 363 00:38:08,523 --> 00:38:11,145 Kan du komme ud? Hvorfor gemmer du dig derinde? 364 00:38:11,193 --> 00:38:13,766 Kom ud derfra. Du har shampooen? 365 00:38:13,820 --> 00:38:15,101 Har jeg? 366 00:38:15,155 --> 00:38:18,275 Hvorfor lugter m�nds omkl�dningsrum altid af P-I-S? 367 00:38:18,325 --> 00:38:21,694 Du er heldig, normalt lugter de af L-O-R-T. 368 00:38:21,745 --> 00:38:23,204 Hvad siger det? 369 00:38:28,252 --> 00:38:32,249 S�dan, t�j p�. Hvad er f�rst? Kom nu. Lad os f� t�j p�. 370 00:38:33,006 --> 00:38:35,924 Din jakke. Du fryser. 371 00:39:04,621 --> 00:39:06,697 - Vi ses p� Mandag. - Undskyld mig. 372 00:39:10,252 --> 00:39:12,328 Vi ses p� Mandag. 373 00:39:18,218 --> 00:39:20,756 - Bare de tre. - Danny. 374 00:39:22,264 --> 00:39:26,427 Gi' ham rigtig tilbage, Shirley. Han holder �je med hver eneste m�nt. 375 00:39:58,383 --> 00:40:02,962 Det er ikke engang Maj. Du kan ikke sv�mme udend�rs p� denne �rstid. 376 00:40:03,013 --> 00:40:06,014 Jeg m� ha' noget koldere. Jeg tager til Loch Lomond i morgen. 377 00:40:06,058 --> 00:40:09,640 - Der er udsigt til frost. - Jeg synes vi alle sku' g�re det, udl�ne lidt morale. 378 00:40:09,686 --> 00:40:13,020 - Jeg g�r det. Hvad med dig, Eddie? - Oh, yeah, t�l mig med. 379 00:40:13,065 --> 00:40:16,897 Ikke mig. Jeg st�tter bedst n�r jeg er t�r. Jeg er mere jeres t�rre st�tte. 380 00:40:16,944 --> 00:40:19,779 - Fin kage, Norman. - Yeah, mindre salt denne gang. 381 00:40:24,701 --> 00:40:25,733 S� sker det. 382 00:40:29,081 --> 00:40:31,157 Kom nu, Eddie. 383 00:40:33,585 --> 00:40:35,163 Hvor skal du hen? 384 00:40:35,921 --> 00:40:39,420 Eddie, kom nu i. Du kan godt. 385 00:40:49,393 --> 00:40:51,516 Hold ud, Frank! 386 00:40:51,561 --> 00:40:53,638 Jeg er fluks ude ved dig. 387 00:40:57,693 --> 00:40:59,981 Bare rolig, s�n. Det vokser ud igen. 388 00:41:00,028 --> 00:41:02,484 Det h�ber jeg. Jeg skal spille fodbold senere. 389 00:41:02,531 --> 00:41:04,986 Her skal I se, gutter. Dejlig kolde �l I kan varme jer p�. 390 00:41:05,033 --> 00:41:06,777 Sk�l, Norman. 391 00:41:06,827 --> 00:41:08,903 - Hey, dr�ber. - Dr�ber. 392 00:41:10,330 --> 00:41:12,204 Krydstogtets ild. 393 00:41:12,249 --> 00:41:15,369 - Gud, hvad er krydstogtets ild? - Et Kinesisk ordsprog. 394 00:41:15,419 --> 00:41:17,625 Fra nu af m� du tage toget i kulden. 395 00:41:17,671 --> 00:41:20,838 Ikke kun det, du skal sv�mme 40 km. Om ugen seks dage om ugen. 396 00:41:20,882 --> 00:41:23,290 Her, jeg har en til dig, Chan. 397 00:41:23,343 --> 00:41:27,388 Mand som g�r gennem lufthavns drejed�ren sidel�ns rejser til Bangkok. 398 00:41:33,812 --> 00:41:36,303 Hvordan vidste du han sku' til Bangkok? 399 00:41:36,356 --> 00:41:37,732 Skudt pik. 400 00:41:37,774 --> 00:41:39,518 Skudt pik. 401 00:41:41,820 --> 00:41:45,652 Vi skal stadig ha' fat i en b�d s� vi kan hj�lpe Frank i vandet. 402 00:41:45,699 --> 00:41:49,613 - Jeg sagde jo at, Merv den Perverse har en b�d. - Men tror du han vil lade os ha' et l�b p� den? 403 00:41:49,661 --> 00:41:52,662 Jeg kan ikke se hvorfor ikke. Han lod dig ha' et l�b p� hans kone. 404 00:41:53,373 --> 00:41:56,078 Skudt pik! Skudt pi... 405 00:42:10,515 --> 00:42:12,058 Oh, nej, jeg kan ikke. 406 00:42:12,100 --> 00:42:15,434 Jeg troede jeg ku' men jeg kan ikke. Vi ses ved busstoppe stedet. 407 00:42:15,479 --> 00:42:16,759 Hey! 408 00:42:16,813 --> 00:42:18,557 Hey, der ovre. 409 00:42:18,607 --> 00:42:20,683 Kom s�. 410 00:42:22,027 --> 00:42:24,103 V�r ikke genert, giv det en chance. 411 00:42:26,573 --> 00:42:28,732 Merv, det er Frank. Kan vi snakke? 412 00:42:29,451 --> 00:42:32,120 Ooh, hiya, Frank. 413 00:42:32,162 --> 00:42:34,831 - Hey, Vera, det er Frank. - Oh, hallo, Frank. 414 00:42:34,873 --> 00:42:37,245 - Hi, Vera. - Hvordan har Joan det? 415 00:42:37,292 --> 00:42:39,830 Joan har... Hun har det godt. Hun har... Yeah. 416 00:42:41,296 --> 00:42:45,508 Oh, hun er stadig ude efter Joans opskrift p� den lemon ostekage. 417 00:42:45,550 --> 00:42:49,500 Jeg skal sige det til hende. H�r, undskyld mig, er... er tidspunktet d�rligt? 418 00:42:49,554 --> 00:42:52,508 - For jeg ku' komme tilbage senere... - - Nej, nej, det er fint, Frank. 419 00:42:54,017 --> 00:42:59,604 Norman siger du har en b�d. Jeg t�nkte om vi m�ske kunne... l�ne den. 420 00:43:00,524 --> 00:43:03,690 - Jeg vil vaske den. - Det har Merv sikkert gjort. 421 00:43:03,735 --> 00:43:05,728 Er du sikker p� du ved hvad du g�r? 422 00:43:05,779 --> 00:43:08,650 Selvf�lgelig g�r jeg det. F�r var jeg kadet i marinen. 423 00:43:08,699 --> 00:43:11,450 En smule forskellig fra en ut�t kano p� Clyde, denne her. 424 00:43:11,493 --> 00:43:15,076 - Bare rolig, jeg vil v�re forsigtig. - Yeah, tja, bare v�r' sikker p� du er det. 425 00:43:15,831 --> 00:43:17,658 Tager du ikke med, Norman? 426 00:43:17,708 --> 00:43:21,955 Forts�t med den manglende hjelmforbindelse? Du laver gas, g�r du ikke? 427 00:43:22,004 --> 00:43:26,879 Nej, jeg venter til jeg finder mine havben. M�ske n�ste gang. 428 00:43:28,468 --> 00:43:31,138 - Hj�lp! - Slap af! 429 00:43:34,975 --> 00:43:36,599 Okay s�. 430 00:43:42,608 --> 00:43:46,142 - Ah, du druknede den. - Jeg laver det. Gi' os bare et minut. 431 00:43:46,194 --> 00:43:48,270 Norman! 432 00:43:48,322 --> 00:43:49,780 Hj�lp! 433 00:43:49,823 --> 00:43:52,195 Norman! 434 00:43:56,538 --> 00:43:58,246 Oh! 435 00:43:59,249 --> 00:44:00,530 Oh, lort! 436 00:44:12,679 --> 00:44:13,679 Taber! 437 00:44:14,848 --> 00:44:16,556 Aaargh! 438 00:44:41,083 --> 00:44:43,159 Hold lige �je med det der, gider du? 439 00:44:48,840 --> 00:44:50,916 Hvad t�nker du p�, s�n? 440 00:44:51,718 --> 00:44:53,628 - Jeg har t�nkt p�. - P� hvad? 441 00:44:55,013 --> 00:44:58,631 Jeg t�nkte at... Jeg ku' tage en tur p� Kanalen, ogs�. 442 00:44:58,684 --> 00:45:01,305 - Yeah? - Yeah. 443 00:45:01,353 --> 00:45:03,061 Hvad synes du? 444 00:45:03,105 --> 00:45:05,014 Synes du, du er i stand til det? 445 00:45:05,065 --> 00:45:07,686 Oh, yeah. Helt afgjort. 446 00:45:07,734 --> 00:45:10,023 - Yeah? - Helt afgjort. 447 00:45:21,039 --> 00:45:22,831 Alt okay, Rob? 448 00:45:23,917 --> 00:45:25,791 God aften, Janine. 449 00:45:25,836 --> 00:45:28,790 En halv liter �l, otte poser chips, forskellig smag, 450 00:45:28,839 --> 00:45:31,128 ingen reje cocktail, to grise t�rter, 451 00:45:31,174 --> 00:45:33,879 tre skinke sandwiches, og en halv liter Guinness, tak. 452 00:45:33,927 --> 00:45:37,628 Jeg er i tr�ning, sv�mmer. Jeg skal bygges op. 453 00:45:37,681 --> 00:45:40,137 - Sv�mmer du? - Tr�ning. 454 00:45:40,183 --> 00:45:42,390 Men jeg forbereder mig mentalt. 455 00:45:42,436 --> 00:45:44,144 Jeg er i mental tr�ning. 456 00:45:44,187 --> 00:45:48,019 - N� hvordan g�r det med dig, s�? - Det samme. 457 00:45:49,151 --> 00:45:51,274 Hvordan har den store fyr det? 458 00:45:51,320 --> 00:45:52,600 Hvad? 459 00:45:52,654 --> 00:45:55,739 Din lille dreng? Han faldt p� sin r�v sidst jeg s� dig. 460 00:45:55,782 --> 00:45:56,862 Oh, yeah. 461 00:45:56,909 --> 00:45:59,744 Han har det fint. Det g�r han hele tiden. 462 00:45:59,786 --> 00:46:04,033 - Han springer hurtig nok tilbage. - Oh, yeah. De er meget springende b�rn. 463 00:46:04,082 --> 00:46:07,997 Som nosser eller baller. Stadig... 464 00:46:08,045 --> 00:46:11,959 Det m� v�re det sv�reste job i verden, det, at v�re en far. 465 00:46:12,007 --> 00:46:14,083 Sikkert derfor mine forlod os. 466 00:46:15,636 --> 00:46:18,209 Men man savner ikke det, man aldrig har haft, g�r man? 467 00:46:21,600 --> 00:46:23,925 V�r sikker p� du hele tiden er foran ham, Frank. 468 00:46:23,977 --> 00:46:27,180 Hvis vandet pludselig bli'r varm, s� er det Danny. 469 00:46:28,982 --> 00:46:31,022 - Hvor mange har du spist? - Kun den ene. 470 00:46:31,068 --> 00:46:32,728 Tja, skil dig af med det. 471 00:46:35,614 --> 00:46:37,156 Du har ret, OK. 472 00:46:37,199 --> 00:46:42,027 G�r ikke noget sk�rt. Hvis du f�r problemer, s� hen til b�den. Yeah? 473 00:46:42,079 --> 00:46:45,163 Okay. Husk nu, vi er ikke superhelte. 474 00:46:45,207 --> 00:46:47,413 - Jeg h�rer dig. Jeg er god. - OK, lad os komme afsted. 475 00:46:47,459 --> 00:46:49,867 Hvad er det? 476 00:46:49,920 --> 00:46:51,794 Vandmand. 477 00:46:52,506 --> 00:46:54,249 De er fine. De er fine. 478 00:46:57,469 --> 00:46:59,877 Kom nu! 479 00:47:03,016 --> 00:47:05,092 - Det er koldere end sidste gang. - S�t farten ned. 480 00:47:05,143 --> 00:47:08,512 Kom s�, gang i den. Nemlig, hey, Danny. 481 00:47:08,563 --> 00:47:10,640 - Se lige det her. - Pres dig selv. 482 00:47:35,465 --> 00:47:38,135 Du er junglens konge. 483 00:47:39,803 --> 00:47:41,879 Jeg er en l�ve. 484 00:47:43,098 --> 00:47:45,256 Nu gentag efter mig... 485 00:48:00,699 --> 00:48:02,775 Nemlig, s�dan, Frank. 486 00:48:04,786 --> 00:48:07,491 Hvorfor kan de ikke bare holde fast i b�den og f� det? 487 00:48:07,539 --> 00:48:11,868 Frank vil g�re det rigtigt. Hvis de r�rer b�den, t�ller sv�mningen ikke. 488 00:48:29,353 --> 00:48:32,472 Nu gentag efter mig, du er ikke en mand, du er en ulv. 489 00:48:43,992 --> 00:48:47,942 - Eddie! Han har f�et krampe. - Start b�den, Chan. Start b�den. 490 00:48:47,996 --> 00:48:50,997 Danny! Danny, hold ud! 491 00:48:51,041 --> 00:48:52,749 - Danny! - Hold ud, Danny! 492 00:48:56,505 --> 00:48:58,332 Den vil ikke starte. 493 00:49:06,515 --> 00:49:09,551 Det er OK. Slap af. Tag det roligt. 494 00:49:40,340 --> 00:49:43,092 - Hvad sagde l�gen? - Det er fint. 495 00:49:43,135 --> 00:49:46,468 L�gen siger han bli'r i orden igen, ikke takket v�re dig. 496 00:49:46,513 --> 00:49:48,802 Han ser ud som en far for dig. 497 00:49:48,849 --> 00:49:50,676 Du skulle ha' stoppet ham. 498 00:49:51,977 --> 00:49:55,761 - Det var ikke Franks skyld, Mor. - Jeg vil ikke ha' han g�r i vandet igen. 499 00:49:55,814 --> 00:49:57,522 Mor, det var min egen skyld. 500 00:50:03,780 --> 00:50:05,856 Jeg ville bare for een gangs skyld v�re manden. 501 00:50:08,076 --> 00:50:11,410 Olympisk superstjerne, sponsorat fra Nike. 502 00:50:11,455 --> 00:50:13,780 Bare v�re manden, ved du? 503 00:50:16,126 --> 00:50:18,202 Ligesom dig. 504 00:50:22,174 --> 00:50:24,332 Jeg ville ikke ha' du sku' blive skuffet. 505 00:50:25,385 --> 00:50:28,635 Det var jeg da jeg fandt ud af at det var Eddie der gav mig livs kysset. 506 00:50:32,893 --> 00:50:36,013 - Skal du til tr�ning nu? - Mm. 507 00:50:36,063 --> 00:50:38,388 Tr�k nogen ned for mig, vil du? 508 00:50:39,566 --> 00:50:43,101 Han kan hj�lpe. P� b�den eller noget. 509 00:50:43,987 --> 00:50:47,154 Men han har redningvest p� hvis han er i n�rheden af dig. 510 00:50:51,453 --> 00:50:54,869 - N� hans mor er ikke s�rlig glad, s�? - Jeg skulle ha' stoppet ham. 511 00:50:54,915 --> 00:50:57,322 Husk du stoppede Rob i at sv�mme herind? 512 00:50:57,376 --> 00:50:58,918 Yeah, han var syv. 513 00:50:58,961 --> 00:51:02,460 Han bandede som en gal da jeg trak ham ud fordi hans kammerater kiggede p�. 514 00:51:02,506 --> 00:51:04,415 Sprang lige i igen. 515 00:51:04,466 --> 00:51:07,633 Ah, ved du, hvis jeg havde v�ret ulydig mod min far i den alder, 516 00:51:07,678 --> 00:51:09,754 havde han banket lortet ud af mig. 517 00:51:10,722 --> 00:51:12,798 Men jeg elskede ham. 518 00:51:14,142 --> 00:51:15,850 Jeg har aldrig sl�et Rob. 519 00:51:15,894 --> 00:51:17,686 Nogensinde. Ikke en eneste gang. 520 00:51:19,398 --> 00:51:22,315 Vi kan aldrig finde to ord at sige til hinanden. 521 00:51:25,737 --> 00:51:27,896 Det virker som om det hele er bagl�ns. 522 00:51:29,908 --> 00:51:31,319 Det er os. 523 00:51:31,368 --> 00:51:35,448 Frank, du skal ha' opbygget din udholdenhed s� vi beh�ver en af de store. 524 00:51:35,497 --> 00:51:38,071 18 km, OK? OK. 525 00:51:38,125 --> 00:51:42,075 Har du v�ret til l�geunders�gelse. Yeah, jeg fik gr�nt lys. 526 00:51:42,879 --> 00:51:45,750 Hvorfor ta'r vi ikke bare chancen og g�r ned til Dover? 527 00:51:45,799 --> 00:51:48,207 Det er langt at g� hvis vi ikke finder nogen. 528 00:51:48,260 --> 00:51:52,127 Du sagde selv, hvis vi ikke finder en f�rer, kan du ikke sv�mme. 529 00:51:52,180 --> 00:51:55,051 OK. OK. Jeg ta'r derhen senere p� ugen. 530 00:51:55,100 --> 00:51:58,267 Jeg kommer p� grund af k�returen. F�r en redder, sku' v�re billig nok. 531 00:51:58,312 --> 00:52:02,890 Tag ogs� Danny med. S�rg for han f�r sine sv�mmevinger med denne gang. 532 00:52:12,951 --> 00:52:14,659 Det sagde ""tils�ttes kraftigt"". 533 00:52:15,913 --> 00:52:17,989 M�ske overdrev vi det. 534 00:52:32,012 --> 00:52:34,088 - Undskyld mig. - Oh! 535 00:52:34,139 --> 00:52:35,847 Var det lastbilen? 536 00:52:35,891 --> 00:52:38,298 Men han undveg f�rst. Sk�re skid! 537 00:52:38,352 --> 00:52:43,642 Mrs. Redmond, du skal v�re mere... Jeg vil lade dig g� en gang mere. 538 00:52:52,532 --> 00:52:53,861 Derhen. 539 00:52:54,576 --> 00:52:58,491 S�dan, jeg talte lige med barpigen. 540 00:52:58,538 --> 00:53:01,492 Der er �benbart en fyr der kan g�re det. 541 00:53:01,541 --> 00:53:04,033 G�r under navnet Gale Bob. 542 00:53:04,086 --> 00:53:05,496 Gale Bob? 543 00:53:06,672 --> 00:53:08,711 Han lyder ikke normal. 544 00:53:08,757 --> 00:53:11,675 Han lyder som en rigtig n�d. Er han her? 545 00:53:11,718 --> 00:53:13,592 Leder I efter en b�d? 546 00:53:14,513 --> 00:53:18,048 - G�r vi m�ske. - Enten g�r I det eller ikke. 547 00:53:20,435 --> 00:53:21,467 Det g�r vi. 548 00:53:21,520 --> 00:53:24,770 - N� det er dig der skal v�re sv�mmeren? - Mm-hm. 549 00:53:32,072 --> 00:53:35,904 Hvis ikke du kan sl� mig, er du ikke manden der skal sv�mme. 550 00:53:36,660 --> 00:53:38,736 Og jeg er ikke manden der skal tage dig. 551 00:53:41,707 --> 00:53:43,865 Jeg formoder at du er Gale Bob? 552 00:53:53,218 --> 00:53:54,593 Vi g�r p� tre. 553 00:53:59,600 --> 00:54:00,631 En... 554 00:54:01,852 --> 00:54:03,643 to... 555 00:54:04,563 --> 00:54:05,563 tre! 556 00:54:06,273 --> 00:54:08,764 850 for overfarten. 200 i depositum. 557 00:54:08,817 --> 00:54:10,560 Ingen tilbagebetaling. 558 00:54:10,611 --> 00:54:13,066 Men vi f�r din b�d at se? 559 00:54:13,113 --> 00:54:14,393 Hvorfor det? 560 00:54:14,448 --> 00:54:16,939 Vi m� se din b�d. 561 00:54:16,992 --> 00:54:19,317 Okay s�, I f�r b�den at se. 562 00:54:21,747 --> 00:54:23,620 Hajer. 563 00:54:23,665 --> 00:54:25,076 En meter lang. 564 00:54:31,465 --> 00:54:34,419 Faldt af min cykel. To hjuler. 565 00:54:35,177 --> 00:54:36,920 Lad os g�. 566 00:54:39,306 --> 00:54:41,382 Der er hun. 567 00:54:43,852 --> 00:54:45,477 Er det der din? 568 00:54:48,273 --> 00:54:50,100 Det er i orden. 569 00:54:50,817 --> 00:54:52,360 Den er god. 570 00:54:52,402 --> 00:54:54,893 Yeah, meget fin. 571 00:54:55,906 --> 00:54:58,397 V�rsgo, gutter. Hvad dato er det? 572 00:54:58,450 --> 00:55:00,775 Den 22'ende Juni. Ja, det er den 22'ende. 573 00:55:00,827 --> 00:55:04,777 Vent lige. Er det et to eller et fem tal? Er du sikker? 574 00:55:04,831 --> 00:55:06,907 Yeah, det er den 22'ende. 575 00:55:10,254 --> 00:55:12,661 En... to... tre! 576 00:55:16,510 --> 00:55:18,549 For de er meget flinke fyre. 577 00:55:18,595 --> 00:55:21,086 For de er meget flinke fyre. 578 00:55:21,515 --> 00:55:24,385 For de er meget flinke fyre. 579 00:55:24,434 --> 00:55:26,510 Og det samme si'r alle vi. 580 00:55:26,979 --> 00:55:28,437 Og det samme si'r alle vi. 581 00:55:28,480 --> 00:55:30,769 - Hvor blev du af? - Undskyld, jeg blev opholdt. 582 00:55:30,816 --> 00:55:33,336 - Jeg henter dig noget mad. - Nej, det g�r ikke noget, jeg har... - 583 00:55:33,360 --> 00:55:35,436 Og et p�nt stort stykke kage. 584 00:55:38,782 --> 00:55:41,273 - Ventede du p� mig? - De gjorde. 585 00:55:41,326 --> 00:55:44,529 Det er okay. Det udarbejdede sig bedre. Kom s�, lad os v�re vanvittige. 586 00:55:52,254 --> 00:55:53,713 Hey! 587 00:55:55,340 --> 00:55:56,751 Her. 588 00:55:56,800 --> 00:55:58,923 N� hvad fik du fat i til dem? 589 00:55:58,969 --> 00:56:03,014 B�rnene? Siden hvorn�r handler jeg ind? Jeres mor elsker at k�be den slags ting. 590 00:56:04,474 --> 00:56:07,048 Du fik dem disse baner. 591 00:56:07,102 --> 00:56:09,593 Mor g�r stadig den ting hvor hun signerer kortet 592 00:56:09,646 --> 00:56:12,433 og f�r det til at se ud som om du ogs� har signeret det. 593 00:56:16,695 --> 00:56:18,438 Hvordan g�r det med sv�mningen? 594 00:56:18,488 --> 00:56:21,442 Jeg h�rte at du vil sv�mme over den Engelske Kanal. 595 00:56:27,205 --> 00:56:30,206 - Jeg fortalte det ikke til hende. - Du gjorde det rigtige. 596 00:56:30,250 --> 00:56:31,994 - Hvorfor? - Fordi du har h�rt forkert. 597 00:56:33,253 --> 00:56:36,788 Jeg h�rte at Danny parkerede Mervs b�d halvvejs oppe p� stranden 598 00:56:36,840 --> 00:56:39,876 og at du planl�gger at sv�mme over Kanalen denne sommer. 599 00:56:39,927 --> 00:56:42,215 Danny la'r sig rive med. 600 00:56:48,602 --> 00:56:51,009 - S� dig nede p� biblioteket. - Jeg elsker at l�se. 601 00:56:51,063 --> 00:56:53,470 - S� dig nede ved p�len. - Jeg elsker at sv�mme. 602 00:56:54,316 --> 00:56:55,316 Hvad? 603 00:56:57,361 --> 00:56:59,852 Jeg vil hen og f� noget gele f�r det hele er v�k. 604 00:57:08,455 --> 00:57:10,827 Du har et nyt fors�g, har du ikke? 605 00:57:10,874 --> 00:57:13,543 Jeg kan bare ikke koncentrere mig for tiden. 606 00:57:13,585 --> 00:57:17,879 - Du har endelig fortalt ham det, s�? - Nej, det er ikke det. Det er... noget andet. 607 00:57:19,716 --> 00:57:21,792 Jeg tror han m�ske har en aff�re. 608 00:57:25,889 --> 00:57:27,549 Men han opf�rer sig s� m�rkeligt. 609 00:57:27,599 --> 00:57:30,885 Undskyld mig, det er bare fjollet. Jeg mener... - - Tja, der er Vera. 610 00:57:32,437 --> 00:57:35,107 Det er ikke sjovt. Hun ringede i sidste uge og... - 611 00:57:35,148 --> 00:57:38,019 Det har sikkert kun haft noget med b�den at g�re. 612 00:57:38,068 --> 00:57:40,524 - Hvilken b�d? - B�den. 613 00:57:40,571 --> 00:57:43,939 Gutterne har l�nt en b�d for at hj�lpe Frank med at sv�mme over Kanalen. 614 00:57:44,908 --> 00:57:46,367 Hvilken Kanal? 615 00:57:47,744 --> 00:57:49,784 Mange tak. 616 00:58:17,608 --> 00:58:19,730 - Dejligt. - Mm. 617 00:58:23,488 --> 00:58:25,896 Du ved vi talte om at k�be en bil? 618 00:58:26,909 --> 00:58:29,863 Hm, jeg satte sidespejlet p� igen. 619 00:58:30,579 --> 00:58:34,327 Tja, Michelle siger Arthur Hall s�lger sin Metro. Den er r�d. 620 00:58:35,417 --> 00:58:38,378 - Troede vi sagde at en ny bil ku' vente? - Nej, vi gjorde ikke. Du gjorde. 621 00:58:40,464 --> 00:58:43,215 Tja, vi skal v�re forsigtige med pengene fra nu af. 622 00:58:43,258 --> 00:58:46,425 Michelle siger det indeni er ligesom nyt. 623 00:58:49,139 --> 00:58:53,718 Hun sagde ogs� du har l�nt Mervs b�d som tr�ning til du sv�mmer over Kanalen. 624 00:58:53,769 --> 00:58:58,478 Den Engelske Kanal. Og jeg undrede mig hvorn�r du havde t�nkt at sige det til mig. 625 00:59:03,946 --> 00:59:07,315 Jeg undrede mig ogs� hvad er det der g�r vi ikke har r�d til ny bil 626 00:59:07,366 --> 00:59:11,529 men du har r�d til at betale en b�d for at vise dig vej til fandens Frankrig. 627 00:59:14,581 --> 00:59:19,243 Jeg ville v�re bekymret for dig sv�mme hele den vej, Frank, hvis ikke jeg var s� gal. 628 00:59:23,423 --> 00:59:28,216 Jeg har aldrig bedt dig om noget, Frank. Men �rlighed var noget jeg tog for givet. 629 01:00:20,647 --> 01:00:23,434 Tja, se hvem det er - de tre vise aber. 630 01:00:23,483 --> 01:00:27,777 Rob, din far har lige et par baner endnu. Hvorfor venter vi ikke p� ham udenfor? 631 01:00:27,821 --> 01:00:31,320 Jeg kender hans lille hemmelighed. Jeg vil bare tale med ham, okay? 632 01:00:31,366 --> 01:00:32,398 - Kom nu. - Eddie... - 633 01:00:32,451 --> 01:00:33,482 Hey! 634 01:00:40,042 --> 01:00:42,118 Du er en l�gner, Far. 635 01:00:43,211 --> 01:00:46,165 Du l�j for mig om at sv�mme over Kanalen. 636 01:00:49,051 --> 01:00:51,376 - Det gjorde jeg m�ske. - Hvorfor? 637 01:00:54,848 --> 01:00:57,577 - Er det fordi jeg ikke har noget job? - Det har ikke med dig at g�re. 638 01:00:57,601 --> 01:01:01,515 Fordi jeg passer tvillingerne? Det skammer jeg mig ikke over, Far. 639 01:01:01,563 --> 01:01:04,019 Jeg skammer mig ikke som du mener jeg sku'. 640 01:01:04,066 --> 01:01:06,604 Godt. Du skammer dig ikke. 641 01:01:06,652 --> 01:01:08,728 Nej, men det g�r du. 642 01:01:10,864 --> 01:01:12,940 Du er den der skammer sig! 643 01:01:14,409 --> 01:01:17,280 - Jeg lytter ikke til det der. - Hvorfor? Hvad er du bange for? 644 01:01:17,329 --> 01:01:20,034 Bange for jeg drukner? Se p� mig, jeg drukner. 645 01:01:26,672 --> 01:01:28,249 36 �r. 646 01:01:28,674 --> 01:01:30,666 36 �r. 647 01:01:30,717 --> 01:01:33,387 12 timer om dagen, fem dage om ugen. 648 01:01:33,428 --> 01:01:37,841 S� fort�l mig lige, hvorn�r jeg sku' f� tid til at handle? 649 01:02:18,765 --> 01:02:21,054 Han bli'r OK. Skal bare lige k�le lidt af. 650 01:02:21,768 --> 01:02:24,141 Vi m� v�re sikre p� du holder tiderne. 651 01:02:24,187 --> 01:02:26,429 - Nej. - Hvad? 652 01:02:26,481 --> 01:02:27,513 Nej. 653 01:02:36,450 --> 01:02:38,277 Jeg kan ikke g�re det. Jamen, Frank... - 654 01:02:38,327 --> 01:02:40,200 Jeg kan ikke g�re det. 655 01:02:41,288 --> 01:02:44,075 Han har ret. Kom nu, Frank. Kom nu. 656 01:02:44,124 --> 01:02:46,413 Jeg sv�mmer ikke. 657 01:03:12,194 --> 01:03:14,483 Din far ville ikke skade dig. 658 01:03:19,034 --> 01:03:21,110 Jeg var gift engang. 659 01:03:24,623 --> 01:03:27,031 Hendes navn var Bridget. 660 01:03:27,084 --> 01:03:29,491 Hun forlod mig for en syltet�js s�lger. 661 01:03:31,213 --> 01:03:33,834 Hun ku' slet ikke li' syltet�j. 662 01:03:37,844 --> 01:03:40,335 Jeg gad ikke det med kvinder igen efter det. 663 01:03:40,389 --> 01:03:43,176 Jeg var for bange for at det samme ville ske igen. 664 01:03:44,476 --> 01:03:47,726 Hvis en pr�vede at komme for t�t, skubbede jeg dem bare v�k. 665 01:03:51,942 --> 01:03:55,560 Din far gjorde det samme med dig efter ulykken. 666 01:03:55,612 --> 01:03:57,190 Skubbede dig v�k. 667 01:03:58,991 --> 01:04:00,948 Han gi'r mig skylden. 668 01:04:02,077 --> 01:04:04,200 Nej, han g�r ikke. 669 01:04:04,246 --> 01:04:06,867 Han beskylder sig selv. Har altid gjort. 670 01:04:11,837 --> 01:04:15,040 Nu har du gjort s�det drivv�dt og det er l�der. Det gi'r pletter. 671 01:05:06,308 --> 01:05:08,099 Hele den vej, Frank. 672 01:05:17,694 --> 01:05:19,734 Jeg troede vi var for gamle til hemmeligheder. 673 01:05:24,284 --> 01:05:26,692 Ligesom at l�re at k�re en bus? 674 01:05:38,840 --> 01:05:41,545 Der var en annonce i avisen. 675 01:05:43,053 --> 01:05:45,129 Jeg dumpede to gange. 676 01:05:47,057 --> 01:05:50,224 Men jeg vil pr�ve igen. Jeg gi'r ikke op. 677 01:06:20,215 --> 01:06:22,291 Lad os bare lege at den smadres. 678 01:06:23,218 --> 01:06:26,219 Okay, er du klar? Du tager den der, okay? 679 01:06:38,400 --> 01:06:41,021 Vi n�r ikke toget, James. 680 01:06:41,069 --> 01:06:44,403 Der er ingen grund til at haste, husk, jeg har n�glerne. 681 01:06:49,494 --> 01:06:51,985 - Farmand? - Sh! 682 01:06:53,665 --> 01:06:56,666 - Leger du en leg? - Yeah. 683 01:06:56,710 --> 01:07:00,161 F� mig ikke til at komme ud igen. Du m� hellere g� ind igen. 684 01:07:04,843 --> 01:07:07,299 - Er det en hemmelighed? - Yeah. 685 01:07:07,346 --> 01:07:09,385 Ligesom fars tissemand? 686 01:07:11,016 --> 01:07:14,930 Han siger vi ikke m� snakke om ham. At det g�r dig ked af det. 687 01:07:15,646 --> 01:07:17,603 G�r det dig ked af det? 688 01:07:18,690 --> 01:07:20,813 Nogen gange. 689 01:07:22,819 --> 01:07:25,192 - Jeg siger det ikke. - God dreng. 690 01:07:29,451 --> 01:07:31,444 Skal du sv�mme over Kanalen? 691 01:07:33,247 --> 01:07:35,868 Det ved jeg ikke. Hvad synes du? 692 01:07:35,916 --> 01:07:38,074 Far siger det er for farligt. 693 01:07:41,588 --> 01:07:43,711 Hvad er Kanalen? 694 01:07:43,757 --> 01:07:47,885 Det er havet mellem England og Frankrig. 695 01:07:49,972 --> 01:07:52,213 Er der nogen... hajer? 696 01:07:52,266 --> 01:07:54,175 Ingen hajer. 697 01:07:54,226 --> 01:07:57,310 - Krokodiller? - Mm-mn. 698 01:07:57,354 --> 01:07:59,596 - Piratfisk? - Bananer? 699 01:07:59,648 --> 01:08:03,017 - Piratfisk? - Piratfisk? 700 01:08:03,068 --> 01:08:05,274 Nej, ingen piratfisk. 701 01:08:05,320 --> 01:08:07,942 Det lyder ikke meget farlig for mig, s�. 702 01:08:07,990 --> 01:08:10,066 Jeg t�ller til fem. 703 01:08:20,919 --> 01:08:23,208 Jeg kan sv�mme som en fisk. 704 01:08:33,807 --> 01:08:37,010 Er du parkeret derude hele dagen eller kommer du ind? 705 01:09:11,720 --> 01:09:14,425 Hey, store mand, skal du ikke sv�mme? 706 01:09:40,290 --> 01:09:41,321 Jo! 707 01:09:46,380 --> 01:09:49,084 Det er fem du skylder mig. Jeg sagde jo at han ville komme. 708 01:09:55,430 --> 01:09:57,174 Vi er delegationen. 709 01:09:58,433 --> 01:10:00,473 En delegation? 710 01:10:00,519 --> 01:10:04,563 - Det er en slags bande. - Tak for det, Danny. 711 01:10:07,859 --> 01:10:10,101 Har delegationen et forslag? 712 01:10:10,153 --> 01:10:12,111 Yeah. 713 01:10:12,155 --> 01:10:14,065 Vi synes det er forkert du gi'r op. 714 01:10:14,116 --> 01:10:16,192 Nu er vi kommet s� langt. 715 01:10:17,578 --> 01:10:21,160 Vi synes ogs� du er en stor fjollet taber... - - Se ham? 716 01:10:21,206 --> 01:10:23,163 Se den lille kn�gt med det r�de h�r? 717 01:10:25,627 --> 01:10:29,328 Det ta'r alt ud af ham bare at sv�mme en bredde. Kun en. 718 01:10:31,216 --> 01:10:34,917 Han vil ikke hj�lpes og han gi'r aldrig op. 719 01:10:35,971 --> 01:10:37,346 Nogensinde. 720 01:10:42,269 --> 01:10:45,139 - Og n�r han n�r den anden side... - - Ja! 721 01:10:48,901 --> 01:10:50,977 Jeg gi'r ikke op. 722 01:11:11,423 --> 01:11:13,250 Det toilet tr�nger igen til en reng�ring. 723 01:11:19,306 --> 01:11:20,765 G�r det selv. 724 01:11:34,738 --> 01:11:36,695 Han er nede p� kn� og hun er... 725 01:11:36,740 --> 01:11:38,816 Tag den med ro. 726 01:11:39,534 --> 01:11:41,942 Okay, de damer? Pam. 727 01:11:41,995 --> 01:11:44,237 - Oh, min Gud! - Er du okay, k�re? 728 01:11:45,249 --> 01:11:48,119 - Er du snart f�rdig? - Uh-huh. 729 01:11:48,168 --> 01:11:50,244 Jeg t�nkte bare om vi m�ske ku' g� ud. 730 01:11:51,546 --> 01:11:53,338 Mener du sammen? 731 01:11:58,720 --> 01:12:02,385 Oh, ja. Dig og mig. Mig og dig. 732 01:12:09,606 --> 01:12:10,851 Undskyld mig. 733 01:12:12,150 --> 01:12:14,024 V�r s�d ikke at smide poserne. 734 01:12:14,069 --> 01:12:15,397 De g�r i stykker. 735 01:12:16,363 --> 01:12:17,822 Oh, ja? 736 01:12:19,074 --> 01:12:20,817 Undskyld, ven. 737 01:12:26,707 --> 01:12:30,206 - Vi ses p� Onsdag. - Vi ses p� Onsdag. 738 01:12:43,473 --> 01:12:44,849 Jeg druknede n�sten. 739 01:12:44,891 --> 01:12:47,383 - Det h�rte vi. - I havet. 740 01:12:47,436 --> 01:12:51,480 - Hvad lavede du i havet? - Jeg ved det ikke. 741 01:12:51,523 --> 01:12:53,231 Vil du g� ud med mig? 742 01:12:56,069 --> 01:12:57,480 Yeah! 743 01:12:57,529 --> 01:12:59,569 Godt. 744 01:12:59,615 --> 01:13:01,275 Det er godt. 745 01:13:03,285 --> 01:13:05,278 Dejlige dage. 746 01:13:22,262 --> 01:13:24,634 Du lugter af klorin. 747 01:13:24,681 --> 01:13:27,255 Ligesom Far da han blev lagt ud. 748 01:13:30,812 --> 01:13:33,564 Han plejede at lugte af olie og tr�kasser. 749 01:13:37,402 --> 01:13:39,478 Jeg var 16. 750 01:13:40,948 --> 01:13:43,355 Du kom for at snakke med Far om noget. 751 01:13:44,826 --> 01:13:47,282 Jeg ku' ikke tro p� hvor smuk du var. 752 01:13:57,130 --> 01:13:59,419 Jeg l�rer at k�re en bus. 753 01:14:00,133 --> 01:14:03,384 Og s�, hvis jeg best�r, vil jeg k�re bus. 754 01:14:04,471 --> 01:14:06,927 Det vil v�re et job, et proper job. 755 01:14:08,517 --> 01:14:10,593 At k�re en bus. 756 01:14:13,105 --> 01:14:15,181 Jeg g�r i seng. 757 01:14:16,191 --> 01:14:19,358 Det samme sku' du. Du har en lang dag i morgen. 758 01:14:59,192 --> 01:15:01,648 Tak for sandwichene. 759 01:15:02,362 --> 01:15:04,022 Held og lykke. 760 01:15:04,072 --> 01:15:09,030 Den... gang jeg kom for at tale med din far... - 761 01:15:09,870 --> 01:15:11,198 Det gjorde jeg ikke. 762 01:15:13,248 --> 01:15:15,122 Jeg kom for at se dig. 763 01:15:22,966 --> 01:15:25,173 Jeg spionerer med mit lille �je... 764 01:15:25,218 --> 01:15:28,089 Du f�r aldrig det der. L. Luft frisker. 765 01:15:28,138 --> 01:15:29,597 Ambulance. Nej. 766 01:15:29,640 --> 01:15:31,846 Du kunne f� det, Norman. Hvorfor? 767 01:15:31,892 --> 01:15:34,976 Fordi du er t�ttere p� det. Du ku' sige du var p� det. 768 01:15:35,020 --> 01:15:36,847 - Jeg er p� det? - P� en m�de. 769 01:15:36,897 --> 01:15:38,308 - R�v. - Nej. 770 01:15:38,357 --> 01:15:40,930 Det ville du alligevel ha'. Med mindre det var Normans r�v. 771 01:15:40,984 --> 01:15:44,234 Bland min r�v uden om det. Og det ville v�re N-R. 772 01:16:31,577 --> 01:16:34,281 - Har du det godt med h�jder? - Yeah. 773 01:16:35,706 --> 01:16:38,031 - Dig? - Oh, yeah. 774 01:16:38,083 --> 01:16:40,159 - Er du sikker? - Mm-hm. 775 01:16:43,297 --> 01:16:47,081 Jeg t�nkte p� Joan. Jeg skulle ha' fortalt hende det. 776 01:16:49,303 --> 01:16:51,379 Ved ikke hvad jeg skjulte. 777 01:16:53,557 --> 01:16:57,389 - M�ske sku' vi lade ham v�re alene. - Hvorfor? Vi sku' v�re der for ham. 778 01:16:57,436 --> 01:17:01,303 - Hvad hvis han ikke �nsker os der? - Oh, du er lige s� st�dig som din far. 779 01:17:01,356 --> 01:17:05,354 Selvf�lgelig vil han ha' os der. Han ved bare ikke hvordan han skal sp�rge. 780 01:17:05,402 --> 01:17:08,771 - Men han opn�r ikke noget ved det. - Hvordan ved du det? 781 01:17:08,822 --> 01:17:12,867 Fordi han kan ikke f� Stuart tilbage ved at sv�mme over Kanalen. 782 01:17:14,828 --> 01:17:17,117 Oh, Rob. 783 01:17:17,164 --> 01:17:20,165 Det er ikke Stuart han vil ha' tilbage. 784 01:17:24,421 --> 01:17:25,880 Jeg er smuttet. 785 01:17:32,512 --> 01:17:35,964 - Mor, tak for leget�jet. - Det er bare OK. 786 01:17:38,852 --> 01:17:40,928 Hvad for noget leget�j? 787 01:17:49,488 --> 01:17:52,821 Bedre ude end inde, ikk'? For Guds skyld! 788 01:17:54,117 --> 01:17:57,368 En mere af dem og du kan sove i bilen. 789 01:17:59,456 --> 01:18:03,205 Jeg kendte en gut engang han ku' fise p� Tysk. 790 01:18:17,099 --> 01:18:19,056 Det tog sin tid. 791 01:18:19,810 --> 01:18:21,886 Jeg sidder foran. 792 01:18:27,609 --> 01:18:29,898 Iagttager fyren ser okay ud. 793 01:18:37,494 --> 01:18:39,950 S�dan, klokken er fem. Lad os komme i gang. 794 01:18:39,997 --> 01:18:43,745 OK, glem ikke, r�r ikke b�den eller nogen p� den n�r f�rst du er i gang 795 01:18:43,792 --> 01:18:45,832 eller det vil invalidere din sv�mning. 796 01:18:45,877 --> 01:18:47,704 N�r du n�r til Frankrig, kom p� t�r land, 797 01:18:47,754 --> 01:18:50,127 saml en sten op og tag den med tilbage til b�den. 798 01:18:50,173 --> 01:18:52,000 OK. 799 01:18:52,050 --> 01:18:54,624 - Held og lykke. - Mange tak. Mange tak. 800 01:18:56,638 --> 01:18:57,669 Tja, afsted. 801 01:18:57,723 --> 01:18:59,762 - Held og lykke, ven. - Held og lykke, Frank. 802 01:18:59,808 --> 01:19:02,014 Tak, gutter. 803 01:19:02,060 --> 01:19:03,305 N� s�. 804 01:19:07,482 --> 01:19:08,811 Vi ses. 805 01:19:08,859 --> 01:19:12,773 - Ta'r du ikke med os? - Nej, jeg flyder ikke s� godt. 806 01:19:12,821 --> 01:19:14,944 Heller ikke, mig. 807 01:19:17,826 --> 01:19:18,857 OK. 808 01:20:22,516 --> 01:20:24,923 Kom s�, Frank. 809 01:20:24,977 --> 01:20:26,850 S�dan skal det v�re. 810 01:21:14,484 --> 01:21:17,058 Ah, vi er der om et �jeblik, Frank. 811 01:21:18,822 --> 01:21:20,898 Det er en god rytme, det der. 812 01:21:22,492 --> 01:21:25,529 En, to, tre, fire... 813 01:21:26,830 --> 01:21:30,744 Jeg har det fint, Frank. Jeg er okay. Forts�t. 814 01:21:34,338 --> 01:21:38,631 - Du bestod, gjorde du ikke? - Jeg troede aldrig du ville sp�rge. 815 01:21:38,675 --> 01:21:41,878 Godt g�et, Mor. Tillykke, det er str�lende! 816 01:21:41,929 --> 01:21:44,384 Jeg synes vi skal fejre det med et stykke tyggegummi. 817 01:22:03,867 --> 01:22:06,738 - Udst�dningen sl�r mig ihjel. - Jeg kan ikke g�re noget ved det. 818 01:22:08,914 --> 01:22:11,583 Jeg holder den t�t s� du kan holde kursen. 819 01:22:13,252 --> 01:22:15,458 Jeg kan ikke f� vejret. 820 01:22:15,504 --> 01:22:18,291 - Jeg forts�tter bare. - Tja, hvad fanden skal jeg bruge det til? 821 01:22:20,884 --> 01:22:23,802 Dumme skid. Forbandede fjols. 822 01:22:31,770 --> 01:22:34,439 Jeg er sikker p� mig selv. 823 01:22:34,481 --> 01:22:37,932 - Jeg er sikker p� mig selv. - Jeg er en l�ve. 824 01:22:37,985 --> 01:22:40,476 Jeg er en l�ve. Jeg er ikke noget fandens udyr. 825 01:22:40,529 --> 01:22:42,771 Jeg er en l�ve. 826 01:23:02,217 --> 01:23:04,542 Han g�r det godt. Nej, han g�r ikke. 827 01:23:04,595 --> 01:23:07,761 Med den hastighed n�r han ikke m�let f�r tidevandet. 828 01:23:07,806 --> 01:23:10,558 Og hvis han ikke g�r, bli'r han trukket tilbage i havet. 829 01:23:10,601 --> 01:23:12,677 - Er det ikke at v�re dyster? - Nej, han har ret. 830 01:23:12,728 --> 01:23:15,931 H�r, jeg s�tter hastigheden op og han har bare at f�lge med. 831 01:23:15,981 --> 01:23:18,020 M� hellere lave nogen, kropstemperatur tjek. 832 01:23:18,066 --> 01:23:19,858 Kan vi komme t�ttere p� ham? 833 01:23:24,156 --> 01:23:27,240 Frank, hvor sv�mmer du fra? 834 01:23:28,327 --> 01:23:29,702 England. 835 01:23:29,745 --> 01:23:33,529 - Hvor i England? - Dover. 836 01:23:33,582 --> 01:23:36,583 - Hvad dag er det? - Hvad? 837 01:23:36,627 --> 01:23:40,755 - Hvad dag er det? - Torsdag. 838 01:23:40,797 --> 01:23:42,292 Han synes at ha' det fint. 839 01:23:55,437 --> 01:23:57,394 Kom s�. 840 01:23:57,439 --> 01:24:01,389 Jeg t�nkte ikke p� at sp�rge hvor i Frankrig han skulle sv�mme til. 841 01:24:01,443 --> 01:24:05,026 Der. Det er der han sv�mmer hen til. Hvordan ved du det? 842 01:24:05,072 --> 01:24:07,479 - Far viste mig det. - Hvorn�r viste Far dig det? 843 01:24:07,532 --> 01:24:09,442 Det fort�ller jeg ikke dig. 844 01:24:14,122 --> 01:24:16,411 Hvor mange gange har du selv pr�vet det? 845 01:24:16,458 --> 01:24:17,917 Tre. 846 01:24:17,960 --> 01:24:20,795 - Klarede du det nogensinde? - Tredie gang lykkens gang. 847 01:24:34,309 --> 01:24:36,432 Der er det. N�d - udgang. 848 01:24:57,583 --> 01:24:59,990 - Hvad er det? - Tidevand. 849 01:25:01,503 --> 01:25:04,954 Det tr�kker ham tilbage. Hvad hvis han ikke kan besejre det? 850 01:25:05,007 --> 01:25:09,300 - Kan du ikke g�re noget? - Han er inde i den lange hale. 851 01:25:09,344 --> 01:25:11,905 - Han vil ikke v�re i stand til at holde s� l�nge. - Jo, han vil. 852 01:25:11,930 --> 01:25:13,923 Hans kropstemperatur falder. 853 01:25:13,974 --> 01:25:16,679 Hvis han ikke klarer den strand, klarer han det slet ikke. 854 01:25:18,395 --> 01:25:20,020 Frank! 855 01:25:20,063 --> 01:25:22,815 Du har kun 4,8 km. Tilbage, Frank. 856 01:25:22,858 --> 01:25:25,610 Jeg ved du er s�ret, men du skal sv�mme hurtigere. 857 01:25:25,652 --> 01:25:29,732 Tidevandet er imod dig. Frank, du skal sv�mme hurtigere. Kom nu. 858 01:25:37,080 --> 01:25:39,287 Du kan klare det, Frank. 859 01:25:39,333 --> 01:25:41,409 Du kan klare det. 860 01:26:09,613 --> 01:26:13,942 Bliv der! Bliv der! Flyt dig ikke! Du flytter dig ikke derfra. 861 01:26:23,543 --> 01:26:26,794 Stop det. Stop det! 862 01:26:41,436 --> 01:26:43,809 Kom s�, Frank, kom s�. 863 01:27:19,850 --> 01:27:20,850 Nej! 864 01:27:21,685 --> 01:27:23,476 Er han okay? 865 01:27:32,821 --> 01:27:34,280 Helvedes ogs�! 866 01:27:53,133 --> 01:27:55,968 Jeg har brug for at komme op, gutter. 867 01:27:57,512 --> 01:27:59,304 Hvad tror du at du laver? 868 01:27:59,348 --> 01:28:02,764 Hvorfor tager du det ikke stille og roligt et stykke tid, og ser om det g�r over? 869 01:28:02,809 --> 01:28:04,968 Jeg er ked af det, Chan. 870 01:28:05,020 --> 01:28:07,143 Jeg kan ikke klare det, ven. 871 01:28:07,189 --> 01:28:09,644 Du er der n�sten. Se der er ikke langt. 872 01:28:09,691 --> 01:28:10,936 Jeg kan ikke klare det. 873 01:28:10,984 --> 01:28:14,270 Din krop g�r ondt fordi du forbr�nder dit fedt. 874 01:28:14,321 --> 01:28:16,278 Det holder ikke. Du kommer igennem det. 875 01:28:16,323 --> 01:28:19,443 Yeah, Frank. Det er bare en smerte barriere. Det hele er inde i dit hoved. 876 01:28:19,493 --> 01:28:23,193 - F� mig op! Der er for langt. - Taber! Det har altid v�ret s� langt. 877 01:28:23,247 --> 01:28:27,291 - S� kan du pr�ve at sv�mme det! - Fint. Kom ombord og vi kan alle komme hjem. 878 01:28:27,334 --> 01:28:30,288 Hele mit liv har jeg set op til dig, Frank. 879 01:28:30,337 --> 01:28:31,796 Hele mit liv. 880 01:28:31,838 --> 01:28:35,539 - Jeg har aldrig set dig bakke ud af noget. - Der er for langt. 881 01:28:35,592 --> 01:28:38,677 Jeg er ingenting men det ved du jo. 882 01:28:38,720 --> 01:28:41,507 Men jeg er ikke dum. Jeg kan se hvad der foreg�r her. 883 01:28:42,933 --> 01:28:45,009 Herude i midten af ingenting. 884 01:28:47,938 --> 01:28:50,511 Men han er her ikke, er han, Frank? 885 01:28:51,858 --> 01:28:53,934 Det har han aldrig v�ret. 886 01:28:55,612 --> 01:28:58,103 Det har taget dig 23 �r at finde ud af det. 887 01:29:02,953 --> 01:29:04,412 S� hvad nu? 888 01:29:07,291 --> 01:29:09,367 Tja, jeg skal sige dig hvad nu. 889 01:29:10,669 --> 01:29:14,880 Du genoptager sv�mningen og s� holder du k�ft med hvor langt der er. 890 01:29:14,923 --> 01:29:17,331 Og du holder k�ft med hvor ondt det g�r. 891 01:29:17,384 --> 01:29:20,171 Fordi du har ikke noget valg. Det har du aldrig haft. 892 01:29:22,889 --> 01:29:25,096 S�, kom i gang. 893 01:29:25,142 --> 01:29:27,430 Hold ud og sv�m videre. 894 01:29:27,477 --> 01:29:29,553 Vi spilder tiden. 895 01:29:41,408 --> 01:29:43,484 Jeg forts�tter, s�. 896 01:29:51,251 --> 01:29:52,496 Det er ham! 897 01:29:53,170 --> 01:29:55,011 Nej, jeg kan ikke med sikkerhed se det men... - 898 01:29:55,047 --> 01:29:57,170 - Yeah, det er Frank! Lad mig se! 899 01:30:18,362 --> 01:30:20,734 Lige der. Se. Kan du se ham? 900 01:30:25,244 --> 01:30:27,616 Kom s�. Lad os komme i gang. 901 01:30:27,663 --> 01:30:29,536 Kom nu, jeg har brug for at v�re der, Mor. 902 01:30:29,581 --> 01:30:31,704 Kom nu, Mor! 903 01:30:31,750 --> 01:30:33,209 Min Gud! 904 01:32:22,569 --> 01:32:26,519 Hvis han r�rer ham f�r han kommer op af vandet bli'r sv�mningen ikke anerkendt. 905 01:32:26,573 --> 01:32:30,571 - G�r det ikke, Rob! - R�r ham ikke! 906 01:32:30,619 --> 01:32:31,619 Frank! 907 01:32:33,163 --> 01:32:35,322 Lad ham komme op af vandet! 908 01:32:55,560 --> 01:32:57,304 Hvad vil han? 909 01:33:08,907 --> 01:33:10,781 Oh, Gud! 910 01:33:27,884 --> 01:33:29,165 Hvad? 911 01:33:30,637 --> 01:33:33,045 Gik jeg glip af noget? 912 01:33:36,393 --> 01:33:38,386 - Ja! - Ja! 913 01:33:41,148 --> 01:33:42,393 Ja! 914 01:33:44,568 --> 01:33:46,644 Kom s�. 915 01:34:09,259 --> 01:34:11,584 Vi gjorde det! Vi sv�mmede over Kanalen! 916 01:34:21,647 --> 01:34:23,105 Norman! 917 01:34:24,483 --> 01:34:26,559 Jeg tog f�rgen. 918 01:34:30,030 --> 01:34:32,735 Hent stenen. Hent stenen. 919 01:34:32,783 --> 01:34:34,526 Saml en sten op. 920 01:34:34,576 --> 01:34:36,450 Ja! 921 01:34:36,451 --> 01:34:37,692 By Sacred "Orion9999" "PitBull" 70830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.