Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,980 --> 00:01:36,030
[Love Song in Winter]
2
00:01:36,130 --> 00:01:38,990
[Episode 18]
3
00:01:39,110 --> 00:01:42,080
[Ninghai Anshan People's Hospital]
4
00:01:46,230 --> 00:01:46,730
Does it hurt?
5
00:01:49,270 --> 00:01:49,770
No.
6
00:01:54,190 --> 00:01:54,790
Wen.
7
00:01:57,470 --> 00:01:58,070
I'm sorry.
8
00:01:58,830 --> 00:01:59,460
I scared you.
9
00:02:07,400 --> 00:02:08,570
When I was six,
10
00:02:09,550 --> 00:02:10,680
my mom left my dad.
11
00:02:13,190 --> 00:02:15,510
My dad's... very stubborn.
12
00:02:16,190 --> 00:02:17,320
He is
13
00:02:17,950 --> 00:02:18,980
very extreme.
14
00:02:19,910 --> 00:02:20,580
Since
15
00:02:21,350 --> 00:02:22,520
I was a kid, my mom and I
16
00:02:22,520 --> 00:02:23,190
lived in misery.
17
00:02:25,830 --> 00:02:26,770
If my mom added
18
00:02:27,110 --> 00:02:28,230
too much salt in the food,
19
00:02:28,840 --> 00:02:30,300
or if I woke up one minute late,
20
00:02:30,830 --> 00:02:31,430
or even
21
00:02:32,030 --> 00:02:33,310
if I just put the cup
22
00:02:33,350 --> 00:02:34,340
on the table too hard,
23
00:02:34,370 --> 00:02:35,260
he would...
24
00:02:36,450 --> 00:02:37,950
insult me harshly
25
00:02:39,190 --> 00:02:39,990
and slap me.
26
00:02:46,110 --> 00:02:47,270
When that man said
27
00:02:48,120 --> 00:02:48,950
he could abuse
28
00:02:49,170 --> 00:02:50,590
his child as he wished,
29
00:02:51,310 --> 00:02:52,470
it really triggered me.
30
00:02:55,210 --> 00:02:56,040
Because that was
31
00:02:56,070 --> 00:02:57,190
how I spent my childhood.
32
00:03:20,150 --> 00:03:20,910
What are you doing?
33
00:03:23,380 --> 00:03:24,660
Where did you get the money?
34
00:03:25,310 --> 00:03:26,070
Where did you steal it from?
35
00:03:27,290 --> 00:03:28,030
I'm asking you!
36
00:03:28,390 --> 00:03:29,030
Where did you steal it from?
37
00:03:31,540 --> 00:03:32,390
I didn't steal it.
38
00:03:33,210 --> 00:03:34,270
Then how did you get it?
39
00:03:35,670 --> 00:03:36,310
I saved it.
40
00:03:37,750 --> 00:03:38,460
You saved it?
41
00:03:40,170 --> 00:03:41,560
Why did you save so much money?
42
00:03:42,880 --> 00:03:43,560
Tell me.
43
00:03:44,150 --> 00:03:44,740
Come here.
44
00:03:44,860 --> 00:03:45,720
Who said you can go?
45
00:03:46,390 --> 00:03:47,270
Are you going to buy tickets
46
00:03:47,310 --> 00:03:48,340
to look for your mom?
47
00:03:49,630 --> 00:03:50,400
Come here.
48
00:03:53,430 --> 00:03:54,490
You're just like your mom!
49
00:03:55,580 --> 00:03:56,460
Ungrateful.
50
00:04:07,070 --> 00:04:08,040
So later,
51
00:04:09,540 --> 00:04:10,290
my mom left.
52
00:04:11,840 --> 00:04:12,580
I didn't blame her.
53
00:04:13,810 --> 00:04:14,600
But
54
00:04:15,530 --> 00:04:17,110
my dad was even harsher to me.
55
00:04:20,750 --> 00:04:21,480
He said
56
00:04:21,970 --> 00:04:22,790
I was the way I am
57
00:04:22,830 --> 00:04:23,830
because my mom spoiled me.
58
00:04:24,490 --> 00:04:25,290
Now that
59
00:04:26,150 --> 00:04:27,340
no one's protecting me,
60
00:04:28,630 --> 00:04:29,990
of course he became worse.
61
00:04:35,150 --> 00:04:36,230
What happened after?
62
00:04:37,150 --> 00:04:38,070
Have you
63
00:04:38,950 --> 00:04:40,230
seen your mom after that?
64
00:04:42,590 --> 00:04:43,150
Yes.
65
00:04:45,810 --> 00:04:47,350
One time, I couldn't take it anymore.
66
00:04:48,030 --> 00:04:49,120
I took all my pocket money
67
00:04:49,150 --> 00:04:49,870
to find her.
68
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
But near her home,
69
00:04:54,310 --> 00:04:55,140
I saw her
70
00:04:55,430 --> 00:04:56,320
bringing
71
00:04:56,350 --> 00:04:57,980
a boy about my age home.
72
00:05:06,550 --> 00:05:07,250
Just in time.
73
00:05:07,310 --> 00:05:08,510
Granny can persuade my dad.
74
00:05:11,630 --> 00:05:13,260
Are you that eager to go to the police academy?
75
00:05:15,710 --> 00:05:16,910
That boy
76
00:05:18,050 --> 00:05:19,610
is the child of her current husband.
77
00:05:22,030 --> 00:05:24,350
They were carrying the same bag,
78
00:05:25,310 --> 00:05:26,230
talking and laughing.
79
00:05:32,100 --> 00:05:32,680
When they
80
00:05:32,710 --> 00:05:33,850
were about to go upstairs,
81
00:05:33,990 --> 00:05:34,990
my mom suddenly turned around
82
00:05:36,110 --> 00:05:36,950
and saw me.
83
00:05:38,260 --> 00:05:39,910
I was so happy, I...
84
00:05:40,950 --> 00:05:42,000
I wanted to rush up
85
00:05:42,030 --> 00:05:42,940
to let her hug me.
86
00:05:43,910 --> 00:05:44,530
But...
87
00:05:46,960 --> 00:05:48,030
she didn't recognize me.
88
00:06:09,840 --> 00:06:10,870
Her eyes...
89
00:06:12,600 --> 00:06:13,720
just slipped past me,
90
00:06:16,230 --> 00:06:17,330
not even stopping for a second.
91
00:06:20,910 --> 00:06:21,750
Wen.
92
00:06:26,940 --> 00:06:28,430
I'm fine. I...
93
00:06:30,910 --> 00:06:31,470
I'm fine.
94
00:06:32,710 --> 00:06:33,270
It was
95
00:06:33,310 --> 00:06:34,210
a long time ago.
96
00:06:34,870 --> 00:06:36,120
It's been a while since I thought about it.
97
00:06:37,620 --> 00:06:38,580
If...
98
00:06:39,590 --> 00:06:41,110
you need any help,
99
00:06:42,420 --> 00:06:43,660
you can look for me.
100
00:06:47,500 --> 00:06:48,000
Okay.
101
00:06:50,670 --> 00:06:51,500
Wen.
102
00:06:51,710 --> 00:06:52,670
The police needs you for mediation
103
00:06:52,670 --> 00:06:53,640
in the meeting room.
104
00:06:53,750 --> 00:06:54,370
Yan.
105
00:06:54,570 --> 00:06:55,830
You're a witness, so you must go too.
106
00:06:55,830 --> 00:06:56,750
I'll go with you.
107
00:06:56,960 --> 00:06:57,460
Let's go.
108
00:07:01,830 --> 00:07:03,220
It's all clear now.
109
00:07:04,010 --> 00:07:04,760
First,
110
00:07:04,790 --> 00:07:06,060
you hurt your child.
111
00:07:06,440 --> 00:07:07,330
You were angry
112
00:07:07,650 --> 00:07:09,050
and hit him first.
113
00:07:09,760 --> 00:07:10,930
Then you also hurt him.
114
00:07:11,860 --> 00:07:13,020
He beat me
115
00:07:13,040 --> 00:07:14,030
senseless.
116
00:07:14,050 --> 00:07:15,020
I don't know.
117
00:07:15,050 --> 00:07:16,740
I just took something by me.
118
00:07:17,430 --> 00:07:18,610
Besides, officer,
119
00:07:19,030 --> 00:07:20,250
this is also a kind
120
00:07:20,560 --> 00:07:21,810
of self-defense, no?
121
00:07:22,550 --> 00:07:23,480
According to
122
00:07:23,500 --> 00:07:24,260
the child protection law,
123
00:07:24,710 --> 00:07:25,760
when the legal rights
124
00:07:25,790 --> 00:07:26,830
of a minor is violated,
125
00:07:27,270 --> 00:07:28,830
any organization or individual
126
00:07:29,030 --> 00:07:31,030
has the right to intervene
127
00:07:31,710 --> 00:07:32,880
or file a report
128
00:07:32,910 --> 00:07:34,300
to the relevant agencies.
129
00:07:36,870 --> 00:07:37,890
Mr. Wen's behavior
130
00:07:37,910 --> 00:07:39,060
was indeed overboard.
131
00:07:39,800 --> 00:07:40,790
But Mr. Lin,
132
00:07:41,590 --> 00:07:42,720
you're also responsible.
133
00:07:42,930 --> 00:07:43,750
Responsible?
134
00:07:44,220 --> 00:07:44,990
For what?
135
00:07:45,030 --> 00:07:45,710
I spent a fortune
136
00:07:45,730 --> 00:07:46,370
for his operation,
137
00:07:46,400 --> 00:07:47,450
but he wouldn't listen!
138
00:07:47,700 --> 00:07:49,260
Also, who doesn't beat their kids?
139
00:07:49,350 --> 00:07:50,240
What's wrong with me beating
140
00:07:50,770 --> 00:07:51,350
Enough!
141
00:07:51,950 --> 00:07:53,200
Domestic violence is illegal.
142
00:07:53,890 --> 00:07:54,630
Let me tell you.
143
00:07:54,670 --> 00:07:55,910
Behave or there's no more negotiation.
144
00:07:57,640 --> 00:07:59,260
I'll pay for the child's operation.
145
00:07:59,910 --> 00:08:01,660
I'll take care of the post-op medication
146
00:08:01,690 --> 00:08:02,860
and treatment too.
147
00:08:06,130 --> 00:08:06,950
Also,
148
00:08:07,900 --> 00:08:08,830
I'm warning you.
149
00:08:09,310 --> 00:08:11,050
If you hit your son again,
150
00:08:11,830 --> 00:08:13,510
I will make you pay.
151
00:08:15,230 --> 00:08:16,160
What do you mean?
152
00:08:16,850 --> 00:08:17,940
Is that a threat?
153
00:08:18,390 --> 00:08:19,230
You don't deserve
154
00:08:19,910 --> 00:08:20,780
to be a father.
155
00:08:22,770 --> 00:08:23,390
Mr. Wen.
156
00:08:24,190 --> 00:08:24,830
Look.
157
00:08:25,030 --> 00:08:26,680
The kid is waiting for the operation.
158
00:08:27,790 --> 00:08:29,050
Why don't we talk it out
159
00:08:29,420 --> 00:08:30,130
and settle?
160
00:08:46,350 --> 00:08:47,190
Is something on your mind?
161
00:08:49,200 --> 00:08:49,870
No.
162
00:08:50,720 --> 00:08:52,580
Something happened in the hospital today.
163
00:08:53,720 --> 00:08:55,340
Wen Peng got into a fight
164
00:08:56,410 --> 00:08:57,870
with a patient's family.
165
00:08:59,530 --> 00:09:00,170
Why?
166
00:09:00,720 --> 00:09:02,350
The patient is a little boy.
167
00:09:02,810 --> 00:09:04,280
And
168
00:09:04,710 --> 00:09:06,450
the boy's dad beat him.
169
00:09:06,880 --> 00:09:07,790
When I was
170
00:09:07,830 --> 00:09:09,260
trying to stop him,
171
00:09:09,390 --> 00:09:10,850
Wen Peng rushed over
172
00:09:10,910 --> 00:09:11,720
and they started fighting.
173
00:09:11,750 --> 00:09:12,950
Wen even got injured.
174
00:09:13,670 --> 00:09:15,280
He isn't usually so rash.
175
00:09:15,800 --> 00:09:17,070
I only found out later
176
00:09:17,090 --> 00:09:18,260
that it's because
177
00:09:19,050 --> 00:09:21,110
his dad beat him up as a kid,
178
00:09:21,200 --> 00:09:22,820
and his mom didn't protect him.
179
00:09:22,950 --> 00:09:23,960
He may be traumatized
180
00:09:24,000 --> 00:09:24,790
in this aspect.
181
00:09:24,810 --> 00:09:26,080
When he saw that,
182
00:09:26,180 --> 00:09:27,900
he was reminded of his childhood.
183
00:09:28,330 --> 00:09:30,030
He was always beaten up as a kid?
184
00:09:33,390 --> 00:09:34,550
Poor thing.
185
00:09:35,560 --> 00:09:37,080
I didn't expect his background
186
00:09:37,110 --> 00:09:37,910
to be like this.
187
00:09:40,350 --> 00:09:41,250
Does your heart ache?
188
00:09:43,550 --> 00:09:44,830
What heartache?
189
00:09:45,140 --> 00:09:46,530
I'm just sympathizing with him.
190
00:09:49,080 --> 00:09:50,000
What about you?
191
00:09:50,590 --> 00:09:51,920
Have you found Ding Jing?
192
00:09:53,220 --> 00:09:53,990
Not yet.
193
00:09:54,470 --> 00:09:55,170
It's okay.
194
00:09:56,700 --> 00:09:57,720
Take your time.
195
00:09:57,750 --> 00:09:59,230
You will find her.
196
00:10:01,350 --> 00:10:03,020
If I can't catch her,
197
00:10:03,180 --> 00:10:04,950
I can't let it go.
198
00:10:06,630 --> 00:10:08,690
Anyway, I’m quite relieved now.
199
00:10:09,130 --> 00:10:10,500
With Captain Jiang's protection,
200
00:10:10,530 --> 00:10:11,560
I'm the safest person
201
00:10:11,590 --> 00:10:12,680
in the world.
202
00:10:13,100 --> 00:10:14,040
You're glib.
203
00:10:19,880 --> 00:10:21,390
It's safe. I'll protect you.
204
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Never be scared.
205
00:10:33,370 --> 00:10:34,150
Bye.
206
00:10:35,780 --> 00:10:36,440
I'll see you off.
207
00:10:39,150 --> 00:10:40,190
Just two steps?
208
00:10:43,520 --> 00:10:44,620
I'm here.
209
00:10:47,390 --> 00:10:48,880
Go inside and warm yourself up.
210
00:10:50,820 --> 00:10:51,790
My place is too cold.
211
00:10:51,820 --> 00:10:52,890
There's no heater.
212
00:10:53,160 --> 00:10:54,570
What place did you rent?
213
00:10:54,620 --> 00:10:56,030
How's there no heater?
214
00:10:56,030 --> 00:10:56,550
Yeah.
215
00:10:56,580 --> 00:10:57,460
It's shabby and cold.
216
00:10:57,560 --> 00:10:58,340
It's miserable.
217
00:10:59,020 --> 00:10:59,910
I'll go take a look.
218
00:11:01,020 --> 00:11:02,910
What... What's there to see?
219
00:11:02,940 --> 00:11:03,830
I'll see how
220
00:11:03,850 --> 00:11:04,930
shabby and cold it is.
221
00:11:18,210 --> 00:11:19,560
You...
222
00:11:39,570 --> 00:11:41,200
How can you live like that?
223
00:11:42,040 --> 00:11:43,980
I just sleep here.
224
00:11:46,340 --> 00:11:48,660
Is there a water heater?
225
00:11:49,290 --> 00:11:50,680
It isn't installed yet.
226
00:11:51,230 --> 00:11:52,570
Then how do you shower?
227
00:11:54,030 --> 00:11:56,120
I just... use cold water.
228
00:11:56,640 --> 00:11:57,550
Showering
229
00:11:57,590 --> 00:11:58,790
with cold water in winter?
230
00:11:58,910 --> 00:12:00,000
What about your leg?
231
00:12:00,030 --> 00:12:01,190
Aren't you injured?
232
00:12:03,160 --> 00:12:04,100
How did you know?
233
00:12:07,670 --> 00:12:08,990
You've been spying on me,
234
00:12:09,010 --> 00:12:09,650
huh?
235
00:12:13,800 --> 00:12:14,600
No.
236
00:12:15,060 --> 00:12:15,900
I...
237
00:12:17,990 --> 00:12:19,220
I'm a doctor.
238
00:12:19,250 --> 00:12:20,420
I can tell...
239
00:12:21,050 --> 00:12:21,820
just by looking.
240
00:12:23,850 --> 00:12:25,410
You can see it through my pants?
241
00:12:27,480 --> 00:12:28,550
So you've been looking.
242
00:12:29,250 --> 00:12:30,390
Go, go, go.
243
00:12:30,570 --> 00:12:31,580
Already? Want to sit for a while?
244
00:12:31,630 --> 00:12:32,230
Sit?
245
00:12:32,260 --> 00:12:33,020
Sit where?
246
00:12:33,490 --> 00:12:34,450
I'll take you to buy stuff.
247
00:12:34,480 --> 00:12:34,980
Let's go.
248
00:12:35,450 --> 00:12:36,450
Take me to buy stuff?
249
00:12:42,720 --> 00:12:44,030
9.9 yuan for two.
250
00:12:48,750 --> 00:12:49,910
What's the use of this bowl?
251
00:12:49,930 --> 00:12:51,010
This bowl's for...
252
00:12:51,040 --> 00:12:51,970
for soup.
253
00:12:52,590 --> 00:12:53,400
These are
254
00:12:53,470 --> 00:12:55,130
forks and spoons.
255
00:12:57,250 --> 00:12:58,470
Buy this gray one.
256
00:12:59,920 --> 00:13:00,520
This one.
257
00:13:01,320 --> 00:13:02,440
I'll buy you a set.
258
00:13:05,990 --> 00:13:07,340
Do I need so many?
259
00:13:07,830 --> 00:13:08,790
It's a set.
260
00:13:08,820 --> 00:13:11,210
How can you eat instant noodles every day?
261
00:13:12,000 --> 00:13:12,980
I'll buy one more set.
262
00:13:14,070 --> 00:13:15,770
Will you entertain the guests?
263
00:13:16,310 --> 00:13:17,190
Yes, you.
264
00:13:18,590 --> 00:13:20,100
I'm not going to your house.
265
00:13:28,430 --> 00:13:29,200
I think
266
00:13:29,230 --> 00:13:30,460
this is enough.
267
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
The tableware's enough.
268
00:13:33,030 --> 00:13:33,870
Jiang Chengyi.
269
00:13:34,290 --> 00:13:35,680
Have you ever sat on
270
00:13:36,200 --> 00:13:37,250
a beanbag?
271
00:13:37,270 --> 00:13:38,290
It's really comfy.
272
00:13:38,310 --> 00:13:38,910
Don't
273
00:13:38,950 --> 00:13:40,550
doctors say not to sit on these
274
00:13:40,570 --> 00:13:42,400
because it's bad for your spine?
275
00:13:42,510 --> 00:13:43,760
It's okay sometimes.
276
00:13:43,790 --> 00:13:44,390
Try it.
277
00:13:48,350 --> 00:13:49,250
Right?
278
00:13:49,950 --> 00:13:50,880
Then I'll buy one.
279
00:13:53,320 --> 00:13:54,160
How much is it?
280
00:13:55,430 --> 00:13:56,770
[Price: 1,888 yuan]
281
00:13:56,870 --> 00:13:58,000
1,888 yuan?
282
00:13:58,030 --> 00:13:59,300
It's too expensive.
283
00:14:00,110 --> 00:14:00,960
After I buy it,
284
00:14:01,110 --> 00:14:02,610
I'll add a label for you:
285
00:14:02,640 --> 00:14:04,170
"Only for Dr. Lu."
286
00:14:05,000 --> 00:14:05,840
And
287
00:14:06,150 --> 00:14:07,920
you can come use it whenever.
288
00:14:09,800 --> 00:14:11,580
Then I'll...
289
00:14:11,600 --> 00:14:12,710
invest in it.
290
00:14:13,160 --> 00:14:14,520
Write down the product code later.
291
00:14:17,260 --> 00:14:17,820
Let's go.
292
00:14:18,050 --> 00:14:18,720
Let's go.
293
00:14:20,490 --> 00:14:21,720
It's hard to get up.
294
00:14:23,470 --> 00:14:24,320
Give me a hand.
295
00:14:31,540 --> 00:14:32,610
Why are you here?
296
00:14:33,040 --> 00:14:33,840
What do you think?
297
00:14:33,870 --> 00:14:35,110
Are you getting up?
298
00:14:35,750 --> 00:14:36,970
People are watching.
299
00:14:36,990 --> 00:14:38,220
Get up now.
300
00:14:39,080 --> 00:14:40,100
Give me another hand.
301
00:14:44,450 --> 00:14:45,150
What?
302
00:14:45,170 --> 00:14:45,790
Let's go.
303
00:14:52,010 --> 00:14:52,670
Today,
304
00:14:52,710 --> 00:14:53,990
I want to tell you
305
00:14:54,070 --> 00:14:55,580
about one of the most
306
00:14:55,750 --> 00:14:56,600
famous
307
00:14:56,750 --> 00:14:58,390
and controversial experiments
308
00:14:58,430 --> 00:14:59,120
in psychology,
309
00:15:00,880 --> 00:15:02,170
the Stanford prison experiment.
310
00:15:03,350 --> 00:15:05,230
The design experiment in this prison
311
00:15:05,250 --> 00:15:06,390
is quite simple.
312
00:15:07,030 --> 00:15:08,230
A basement was designed
313
00:15:08,250 --> 00:15:09,200
into a prison.
314
00:15:09,350 --> 00:15:09,990
They recruited
315
00:15:10,020 --> 00:15:11,390
24 male college students,
316
00:15:11,830 --> 00:15:13,030
who were randomly assigned
317
00:15:13,350 --> 00:15:16,040
to the role of prisoner or prison guard.
318
00:15:16,730 --> 00:15:18,650
Prison guards patrolled eight hours a day,
319
00:15:18,910 --> 00:15:20,230
while prisoners were imprisoned
320
00:15:20,250 --> 00:15:21,480
for 24 hours.
321
00:15:22,310 --> 00:15:24,150
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
322
00:15:24,190 --> 00:15:26,030
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
323
00:15:26,190 --> 00:15:28,060
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
324
00:15:28,150 --> 00:15:29,970
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
325
00:15:30,070 --> 00:15:31,890
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
326
00:15:32,150 --> 00:15:33,990
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
327
00:15:34,310 --> 00:15:35,550
Everything was normal
328
00:15:35,630 --> 00:15:37,570
on the first day of the experiment.
329
00:15:37,710 --> 00:15:39,530
From the next day,
330
00:15:39,670 --> 00:15:42,490
the guards started to assault the prisoners,
331
00:15:42,990 --> 00:15:42,990
[Stanford Prison Experiment]
332
00:15:43,350 --> 00:15:45,070
and the prisoners started to show
[Stanford Prison Experiment]
333
00:15:45,570 --> 00:15:46,080
abnormal emotional reactions.
[Stanford Prison Experiment]
334
00:15:46,080 --> 00:15:46,580
abnormal emotional reactions.
335
00:15:46,790 --> 00:15:48,410
In the next few days,
336
00:15:48,490 --> 00:15:49,770
the assaults got
337
00:15:49,830 --> 00:15:51,230
more violent and cruel.
338
00:15:51,350 --> 00:15:52,430
What happened to the prisoners?
339
00:15:52,430 --> 00:15:53,010
[Stanford Prison Experiment]
What happened to the prisoners?
340
00:15:53,510 --> 00:15:54,870
Their sense of self
[Stanford Prison Experiment]
341
00:15:55,370 --> 00:15:55,370
started to wane with time.
[Stanford Prison Experiment]
342
00:15:55,370 --> 00:15:56,950
started to wane with time.
343
00:15:57,210 --> 00:15:58,120
Yu Bofeng!
344
00:15:58,190 --> 00:15:58,950
So the whole experiment
345
00:15:59,000 --> 00:16:00,100
headed towards chaos.
346
00:16:04,430 --> 00:16:05,510
Yu Bofeng!
347
00:16:05,570 --> 00:16:06,390
Yu Bofeng?
348
00:16:09,750 --> 00:16:10,590
Yu Bofeng!
349
00:16:10,610 --> 00:16:11,510
I'll give you five minutes
350
00:16:11,530 --> 00:16:12,730
to deal with the situation outside.
351
00:16:13,420 --> 00:16:14,890
Don't come back if you can't.
352
00:16:15,530 --> 00:16:17,170
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
353
00:16:17,230 --> 00:16:18,180
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
354
00:16:18,230 --> 00:16:20,080
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
355
00:16:20,390 --> 00:16:21,990
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
356
00:16:23,190 --> 00:16:24,870
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
357
00:16:25,030 --> 00:16:26,630
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
358
00:16:26,830 --> 00:16:28,430
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
359
00:16:28,590 --> 00:16:29,910
- Yu Bofeng's the most handsome!
- Yu Bofeng's the most handsome!
360
00:16:31,070 --> 00:16:32,100
Sorry, Professor Yu.
361
00:16:32,310 --> 00:16:34,440
In the future,
362
00:16:34,470 --> 00:16:35,860
I'll ask my management team
363
00:16:36,020 --> 00:16:37,510
to guard the door.
364
00:16:37,680 --> 00:16:38,630
Then no one can affect
365
00:16:38,630 --> 00:16:39,230
the classes.
366
00:16:39,560 --> 00:16:40,550
Management team?
367
00:16:41,140 --> 00:16:41,720
Isn't it
368
00:16:41,750 --> 00:16:42,710
chaotic enough with you alone?
369
00:16:43,520 --> 00:16:44,440
Let me tell you.
370
00:16:44,740 --> 00:16:45,400
This is the first
371
00:16:45,440 --> 00:16:46,390
and the last time.
372
00:16:46,880 --> 00:16:48,090
If you can't settle it,
373
00:16:48,120 --> 00:16:49,210
don't come to class anymore.
374
00:16:50,610 --> 00:16:51,150
I got it, Professor Yu.
375
00:16:51,640 --> 00:16:52,210
I promise.
376
00:16:54,090 --> 00:16:55,220
Today, I talked about
377
00:16:55,350 --> 00:16:56,640
the Stanford prison experiment.
378
00:16:56,670 --> 00:16:57,780
Were you listening?
379
00:16:58,070 --> 00:16:58,600
Of course.
380
00:16:58,630 --> 00:17:00,150
I was focused throughout.
381
00:17:00,540 --> 00:17:01,730
Then tell me
382
00:17:01,950 --> 00:17:03,560
why kind college students
383
00:17:03,590 --> 00:17:05,420
became assaulters?
384
00:17:07,430 --> 00:17:08,510
That's because...
385
00:17:08,560 --> 00:17:09,510
the amount of power
386
00:17:09,670 --> 00:17:10,710
and environment
387
00:17:11,110 --> 00:17:12,270
have a strong influence
388
00:17:12,300 --> 00:17:13,590
on a person's behavior.
389
00:17:13,930 --> 00:17:14,900
Don't recite the text.
390
00:17:15,630 --> 00:17:17,370
Tell me how you feel.
391
00:17:17,910 --> 00:17:18,760
This way,
392
00:17:18,790 --> 00:17:20,330
it'll help you sculpt
393
00:17:20,360 --> 00:17:21,490
your character.
394
00:17:25,090 --> 00:17:27,490
Is it because those people
395
00:17:28,170 --> 00:17:29,360
stayed in the basement
396
00:17:29,390 --> 00:17:30,150
without the sun for long,
397
00:17:30,190 --> 00:17:31,160
so they were...
398
00:17:31,970 --> 00:17:33,100
in a bad mood?
399
00:17:34,340 --> 00:17:35,060
Right?
400
00:17:37,270 --> 00:17:37,850
Yes.
401
00:17:39,950 --> 00:17:41,130
Really?
402
00:17:42,750 --> 00:17:44,390
So sunbathing's useful?
403
00:17:49,460 --> 00:17:50,790
Professor Yu, I got it.
404
00:17:50,830 --> 00:17:52,500
Maybe it's not just because
405
00:17:52,630 --> 00:17:53,430
of sunlight.
406
00:17:54,350 --> 00:17:56,030
Maybe it's because of the space.
407
00:17:56,370 --> 00:17:58,100
It's too narrow.
408
00:17:58,700 --> 00:17:59,760
So the people inside
409
00:17:59,790 --> 00:18:00,400
were
410
00:18:00,450 --> 00:18:01,730
driven crazy.
411
00:18:02,900 --> 00:18:04,460
It could also be the food.
412
00:18:05,310 --> 00:18:05,920
What you eat-
413
00:18:05,950 --> 00:18:06,750
Yu Bofeng.
414
00:18:08,920 --> 00:18:09,710
I don't mean
415
00:18:09,710 --> 00:18:11,010
to hurt you.
416
00:18:11,070 --> 00:18:12,140
I think
417
00:18:12,310 --> 00:18:15,100
hard work is important.
418
00:18:15,270 --> 00:18:17,010
But the direction of your efforts
419
00:18:17,310 --> 00:18:18,070
is more important.
420
00:18:19,500 --> 00:18:20,270
To be honest,
421
00:18:20,270 --> 00:18:21,510
I think you're suitable to be
422
00:18:21,510 --> 00:18:22,790
an actor with a strong fanbase.
423
00:18:23,470 --> 00:18:25,020
While you still have fans,
424
00:18:25,150 --> 00:18:26,110
make more money.
425
00:18:26,130 --> 00:18:27,520
Then find a good woman,
426
00:18:27,630 --> 00:18:28,880
get married, and have kids.
427
00:18:29,030 --> 00:18:29,980
Live a cozy life.
428
00:18:30,230 --> 00:18:30,830
Isn't that great?
429
00:18:31,110 --> 00:18:31,610
Right?
430
00:18:32,750 --> 00:18:33,550
But Ms. Yu,
431
00:18:34,030 --> 00:18:34,870
what you said
432
00:18:34,910 --> 00:18:36,230
isn't the life I want.
433
00:18:39,200 --> 00:18:41,040
I'm not a performance teacher,
434
00:18:41,840 --> 00:18:43,000
but
435
00:18:43,010 --> 00:18:44,110
I can responsibly
436
00:18:44,150 --> 00:18:45,010
tell you...
437
00:18:47,550 --> 00:18:49,200
that you can't act as
438
00:18:49,880 --> 00:18:50,680
a serial killer.
439
00:18:54,560 --> 00:18:55,350
Ms. Yu.
440
00:18:56,460 --> 00:18:57,970
I know I'm not gifted.
441
00:18:59,270 --> 00:19:00,870
I'm far from mastering that role.
442
00:19:01,170 --> 00:19:02,440
But I believe
443
00:19:02,470 --> 00:19:03,510
I can get what I want
444
00:19:03,530 --> 00:19:05,050
through my efforts.
445
00:19:05,880 --> 00:19:07,500
I won't give up no matter what.
446
00:19:07,550 --> 00:19:09,530
It's not about giving up or not.
447
00:19:09,670 --> 00:19:11,190
It's about a person's IQ,
448
00:19:11,270 --> 00:19:12,160
mind,
449
00:19:12,190 --> 00:19:13,430
logical thinking, understanding-
450
00:19:22,410 --> 00:19:24,270
But I admire this attitude
451
00:19:24,270 --> 00:19:25,030
of yours.
452
00:19:25,150 --> 00:19:26,440
How about this, Yu Bofeng?
453
00:19:26,670 --> 00:19:27,300
You've taken
454
00:19:27,300 --> 00:19:27,950
quite a few
455
00:19:27,950 --> 00:19:29,070
classes so far.
456
00:19:29,190 --> 00:19:30,870
Go back and digest the content
457
00:19:30,950 --> 00:19:31,870
and prepare for
458
00:19:31,910 --> 00:19:32,930
your audition.
459
00:19:33,630 --> 00:19:35,550
You should stop
460
00:19:35,950 --> 00:19:36,950
taking my classes.
461
00:19:39,420 --> 00:19:41,460
Good luck for your audition.
462
00:19:57,660 --> 00:19:58,610
Thank you.
463
00:20:00,830 --> 00:20:01,540
Thank you, Ms. Yu.
464
00:20:25,680 --> 00:20:26,940
I've checked Yu Bofeng.
465
00:20:26,960 --> 00:20:28,140
I don't think he's questionable.
466
00:20:28,590 --> 00:20:29,220
Okay.
467
00:20:30,880 --> 00:20:31,440
Jiang.
468
00:20:31,520 --> 00:20:32,190
I found something.
469
00:20:33,360 --> 00:20:33,910
What's wrong?
470
00:20:33,990 --> 00:20:35,150
Hao and I
471
00:20:35,150 --> 00:20:36,950
checked the surveillance footage
472
00:20:36,950 --> 00:20:38,670
an hour before Ding Jing disappeared.
473
00:20:38,750 --> 00:20:39,350
We found someone.
474
00:20:39,470 --> 00:20:40,180
Take a look.
475
00:20:48,230 --> 00:20:48,880
This?
476
00:20:49,360 --> 00:20:50,110
At the beginning,
477
00:20:50,110 --> 00:20:51,430
we invested all our energy
478
00:20:51,470 --> 00:20:53,190
on the suspect, Ding Jing.
479
00:20:53,430 --> 00:20:54,550
But Hao and I rewatched this
480
00:20:54,590 --> 00:20:55,900
over the past two days.
481
00:20:55,990 --> 00:20:56,900
We realized this person
482
00:20:56,930 --> 00:20:59,160
has been following Lu Yan and Ding Jing.
483
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
The surveillance shows that
484
00:21:00,630 --> 00:21:02,750
since Lu Yan entered the subway station,
485
00:21:02,770 --> 00:21:04,610
they've been watching at the back.
486
00:21:04,780 --> 00:21:07,270
After Ding Jing pushed Lu Yan into the subway track,
487
00:21:07,340 --> 00:21:08,530
she fled quickly,
488
00:21:08,750 --> 00:21:10,530
and this person went after Ding Jing
489
00:21:10,630 --> 00:21:11,610
out of the station.
490
00:21:13,760 --> 00:21:15,500
They're great at covering their tracks.
491
00:21:16,510 --> 00:21:17,190
First...
492
00:21:17,190 --> 00:21:18,030
through
493
00:21:18,050 --> 00:21:19,030
another entrance,
494
00:21:19,080 --> 00:21:20,020
they entered the alley
495
00:21:20,020 --> 00:21:21,100
Ding Jing entered.
496
00:21:23,490 --> 00:21:26,040
Then, they waited two hours after Ding Jing left
497
00:21:26,130 --> 00:21:27,040
before they left.
498
00:21:28,910 --> 00:21:30,870
We compared the surveillance footage.
499
00:21:32,640 --> 00:21:34,460
I think this person's back
500
00:21:34,630 --> 00:21:36,610
is quite similar to the murderer
501
00:21:37,070 --> 00:21:37,630
of Wang Qianqian.
502
00:21:45,790 --> 00:21:47,060
More importantly,
503
00:21:48,010 --> 00:21:49,070
[Anshan Criminal Investigation]
I found that this person's physique
504
00:21:49,070 --> 00:21:50,330
is very similar to the one
[Anshan Criminal Investigation]
505
00:21:50,330 --> 00:21:51,020
is very similar to the one
506
00:21:51,220 --> 00:21:52,580
who pretended to be Deng Man.
507
00:21:53,500 --> 00:21:54,370
Indeed.
508
00:21:55,770 --> 00:21:55,770
Great timing.
[Anshan Criminal Investigation]
509
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Check her movements
[Anshan Criminal Investigation]
510
00:21:58,100 --> 00:21:58,700
to see if she went
511
00:21:58,790 --> 00:21:59,790
to Jifu Village.
512
00:21:59,810 --> 00:22:00,500
Okay.
513
00:22:19,160 --> 00:22:20,780
Can you say something?
514
00:22:22,790 --> 00:22:23,640
Why did you
515
00:22:23,670 --> 00:22:24,510
kidnap me here?
516
00:22:25,360 --> 00:22:26,580
Do you want money
517
00:22:26,610 --> 00:22:27,300
or...
518
00:22:27,460 --> 00:22:28,360
Just tell me
519
00:22:28,390 --> 00:22:29,930
what you want.
520
00:22:30,020 --> 00:22:31,910
Who asked you to kidnap me?
521
00:22:33,090 --> 00:22:34,660
Can you say something?
522
00:22:59,420 --> 00:23:02,050
Can you say something!
523
00:23:56,100 --> 00:23:57,860
Are you working for him?
524
00:23:59,220 --> 00:24:00,910
You want money, right?
525
00:24:02,550 --> 00:24:03,880
I have money. I have money.
526
00:24:03,920 --> 00:24:05,240
I'll give it to you.
527
00:24:06,800 --> 00:24:08,280
How much did he pay you?
528
00:24:08,300 --> 00:24:09,400
I'll pay you double.
529
00:24:11,360 --> 00:24:12,610
Triple! Four times!
530
00:24:13,220 --> 00:24:15,410
I-I'll give you however much you want!
531
00:24:16,410 --> 00:24:17,520
Let's make a deal.
532
00:24:17,810 --> 00:24:18,880
Let me out.
533
00:24:18,910 --> 00:24:20,290
Call my dad.
534
00:24:20,680 --> 00:24:22,030
As long as you let me out,
535
00:24:22,460 --> 00:24:24,140
he'll pay you however much you want.
536
00:24:25,000 --> 00:24:25,880
Okay?
537
00:24:49,390 --> 00:24:50,210
Fine.
538
00:24:51,450 --> 00:24:52,350
Tell him
539
00:24:52,910 --> 00:24:54,680
I have the evidence.
540
00:24:55,400 --> 00:24:57,230
He gave me the video of Deng Man
541
00:24:57,320 --> 00:24:58,830
being forced to death.
542
00:24:59,030 --> 00:25:00,160
He was also involved.
543
00:25:05,810 --> 00:25:07,230
You want me dead, huh?
544
00:25:09,560 --> 00:25:10,160
Fine.
545
00:25:11,570 --> 00:25:13,480
I'll take him with me even if I die.
546
00:25:13,640 --> 00:25:15,680
I'll take him with me even if I go to hell.
547
00:25:26,840 --> 00:25:27,720
What are you doing?
548
00:25:28,880 --> 00:25:29,650
What are you doing?
549
00:25:50,740 --> 00:25:53,830
[Ninghai Anshan People's Hospital]
550
00:25:55,700 --> 00:25:56,780
Xiaoman, can you skate?
551
00:25:56,800 --> 00:25:57,560
No.
552
00:25:58,570 --> 00:25:59,460
I heard there's
553
00:25:59,490 --> 00:26:00,770
a new skating rink here.
554
00:26:00,990 --> 00:26:02,440
After you recover,
555
00:26:02,470 --> 00:26:03,150
I'll take you there.
556
00:26:03,400 --> 00:26:04,230
Sure.
557
00:26:04,950 --> 00:26:06,810
Mr. Wen, can you skate?
558
00:26:07,490 --> 00:26:08,780
I...
559
00:26:09,930 --> 00:26:10,860
I can't skate well.
560
00:26:11,040 --> 00:26:12,580
Is skating safe?
561
00:26:12,750 --> 00:26:13,270
Yes,
562
00:26:13,390 --> 00:26:14,190
very safe.
563
00:26:14,610 --> 00:26:16,890
I'll help you put on your protective gear.
564
00:26:17,260 --> 00:26:18,610
It won't hurt even if you fall.
565
00:26:18,790 --> 00:26:19,290
Okay.
566
00:26:19,470 --> 00:26:20,560
Hello, Ms. Lu.
567
00:26:21,710 --> 00:26:22,560
How are you today?
568
00:26:22,590 --> 00:26:23,310
Feeling better?
569
00:26:23,550 --> 00:26:24,180
Yes.
570
00:26:24,350 --> 00:26:25,390
Mr. Wen said
571
00:26:25,420 --> 00:26:26,520
when I recover,
572
00:26:26,550 --> 00:26:27,790
he'll take me skating.
573
00:26:29,190 --> 00:26:30,550
Then get well soon
574
00:26:30,580 --> 00:26:31,640
and let him take you skating,
575
00:26:31,670 --> 00:26:32,310
okay?
576
00:26:32,390 --> 00:26:33,060
Okay.
577
00:26:38,850 --> 00:26:40,400
I come to see him
578
00:26:40,950 --> 00:26:42,100
after I'm done with work.
579
00:26:42,340 --> 00:26:43,460
Xiaoman's mom can also
580
00:26:43,490 --> 00:26:44,270
get some rest.
581
00:26:47,260 --> 00:26:48,130
By the way,
582
00:26:48,510 --> 00:26:49,520
I heard his operation
583
00:26:49,550 --> 00:26:50,320
was postponed to the day after tomorrow.
584
00:26:51,140 --> 00:26:51,850
Yes.
585
00:26:52,020 --> 00:26:53,850
After what happened yesterday,
586
00:26:54,180 --> 00:26:55,680
all his pre-operation prep
587
00:26:55,790 --> 00:26:56,390
and tests
588
00:26:56,430 --> 00:26:57,470
have to be redone.
589
00:26:58,410 --> 00:26:59,790
I'm going on a business trip then.
590
00:27:00,650 --> 00:27:00,650
Wen.
591
00:27:01,340 --> 00:27:01,950
Don't worry.
592
00:27:02,270 --> 00:27:02,950
I'm here.
593
00:27:02,970 --> 00:27:04,280
I heard from Xiaoman's mom that
594
00:27:04,310 --> 00:27:05,630
you paid for all the fees
595
00:27:05,670 --> 00:27:07,110
for his post-op treatment
596
00:27:07,110 --> 00:27:08,960
and follow-up checkups.
597
00:27:09,330 --> 00:27:11,060
You've done a lot for him.
598
00:27:12,820 --> 00:27:14,720
Compared to the pain he suffered,
599
00:27:14,760 --> 00:27:16,040
this is nothing.
600
00:27:18,710 --> 00:27:19,540
Actually,
601
00:27:20,070 --> 00:27:21,390
you've helped him a lot too.
602
00:27:22,230 --> 00:27:22,960
Logically,
603
00:27:23,110 --> 00:27:23,960
you didn't have to
604
00:27:23,990 --> 00:27:25,000
interfere yesterday.
605
00:27:25,020 --> 00:27:26,110
What are you talking about?
606
00:27:26,490 --> 00:27:27,570
As long as he's my patient,
607
00:27:27,600 --> 00:27:28,590
it's my business.
608
00:27:29,270 --> 00:27:30,240
But really,
609
00:27:30,310 --> 00:27:31,190
I need to thank you
610
00:27:31,230 --> 00:27:32,070
on behalf of Xiaoman.
611
00:27:33,150 --> 00:27:33,880
It's no problem.
612
00:27:35,260 --> 00:27:36,630
I'm actually helping myself too.
613
00:27:40,630 --> 00:27:41,780
Are you free tonight?
614
00:27:41,820 --> 00:27:42,970
Let's eat together.
615
00:27:44,930 --> 00:27:45,600
Okay.
616
00:27:46,960 --> 00:27:47,770
Lu Yan.
617
00:27:49,820 --> 00:27:50,530
Are you busy?
618
00:27:51,190 --> 00:27:52,150
Why are you here?
619
00:27:52,170 --> 00:27:53,050
Well...
620
00:27:53,540 --> 00:27:54,140
Yes.
621
00:27:54,140 --> 00:27:56,060
I need to talk to you about something.
622
00:27:56,590 --> 00:27:57,510
What is it?
623
00:27:58,220 --> 00:27:58,890
Are you free?
624
00:27:59,540 --> 00:28:00,170
I...
625
00:28:01,070 --> 00:28:01,570
Yes.
626
00:28:04,030 --> 00:28:04,950
Go ahead.
627
00:28:05,200 --> 00:28:06,930
I can spend more time with Xiaoman.
628
00:28:07,390 --> 00:28:07,990
Let's meet another day.
629
00:28:15,440 --> 00:28:16,350
He cares a lot
630
00:28:16,350 --> 00:28:17,110
about that kid.
631
00:28:18,420 --> 00:28:19,060
Let's go.
632
00:28:21,280 --> 00:28:23,250
I've checked some surveillance footage these days.
633
00:28:23,450 --> 00:28:25,120
There's someone weird.
634
00:28:27,920 --> 00:28:28,810
Have you seen them?
635
00:28:32,150 --> 00:28:32,740
No.
636
00:28:34,490 --> 00:28:36,270
Where was this?
637
00:28:37,200 --> 00:28:38,470
This is the day Ding Jing pushed you
638
00:28:38,550 --> 00:28:39,190
at the subway station.
639
00:28:39,310 --> 00:28:39,830
They were there too.
640
00:28:40,800 --> 00:28:41,660
I don't remember.
641
00:28:41,750 --> 00:28:42,900
It's too blurry.
642
00:28:43,930 --> 00:28:44,830
Stay alert.
643
00:28:44,850 --> 00:28:45,780
Tell me if you meet
644
00:28:45,950 --> 00:28:46,560
this person.
645
00:28:48,710 --> 00:28:50,210
Did you drive today?
646
00:28:50,350 --> 00:28:50,850
Yes.
647
00:28:51,030 --> 00:28:51,570
What's wrong?
648
00:28:51,600 --> 00:28:53,190
If you aren't busy,
649
00:28:53,210 --> 00:28:55,060
can you take me somewhere?
650
00:28:55,090 --> 00:28:56,090
I want to buy something.
651
00:28:56,120 --> 00:28:56,770
Sure.
652
00:28:57,120 --> 00:28:57,620
Let's go.
653
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
It's here.
654
00:29:06,720 --> 00:29:07,680
Which one?
655
00:29:08,630 --> 00:29:09,960
I don't know how to choose.
656
00:29:09,990 --> 00:29:10,870
You know this, right?
657
00:29:12,030 --> 00:29:12,600
[Decoration]
It's not about hardness.
658
00:29:13,100 --> 00:29:13,100
It's not a melon.
[Decoration]
659
00:29:13,110 --> 00:29:13,680
Is it?
[Decoration]
660
00:29:14,180 --> 00:29:14,700
Yeah, you can pump it.
[Decoration]
661
00:29:14,700 --> 00:29:15,820
[Decoration]
662
00:29:16,960 --> 00:29:18,160
This one...
663
00:29:20,070 --> 00:29:21,310
Do you think this looks good
664
00:29:21,310 --> 00:29:22,030
or
665
00:29:22,390 --> 00:29:23,030
this one?
666
00:29:23,990 --> 00:29:24,550
This one.
667
00:29:24,570 --> 00:29:25,110
This one?
668
00:29:25,350 --> 00:29:26,250
Okay, I'll listen to you.
669
00:29:26,950 --> 00:29:27,960
Xiaoman said,
670
00:29:27,990 --> 00:29:28,880
once he's discharged,
671
00:29:28,910 --> 00:29:30,450
he wanted to learn basketball the most.
672
00:29:30,990 --> 00:29:32,430
That kid likes basketball?
673
00:29:32,720 --> 00:29:33,550
He thinks
674
00:29:33,590 --> 00:29:34,840
the tallest and strongest in their class
675
00:29:34,870 --> 00:29:36,160
all play basketball.
676
00:29:36,310 --> 00:29:37,830
So he wants to be like them.
677
00:29:38,550 --> 00:29:39,590
He wants to protect his mom.
678
00:29:41,470 --> 00:29:42,710
Children's wishes
679
00:29:42,750 --> 00:29:44,580
are simple and pure.
680
00:29:44,740 --> 00:29:46,940
It's to protect someone important to you.
681
00:29:47,610 --> 00:29:48,820
That's just like you.
682
00:29:49,890 --> 00:29:51,280
I've always been pure.
683
00:29:51,540 --> 00:29:52,510
I just want to protect
684
00:29:52,510 --> 00:29:53,270
people I cherish.
685
00:29:55,310 --> 00:29:55,970
Do you know that?
686
00:30:00,020 --> 00:30:00,620
Yes.
687
00:30:00,770 --> 00:30:01,950
[Decoration] [Bath]
688
00:30:01,950 --> 00:30:02,960
Let's go pay.
[Decoration] [Bath]
689
00:30:03,460 --> 00:30:03,460
Let's go.
[Decoration] [Bath]
690
00:30:03,650 --> 00:30:05,880
[Decoration] [Bath]
691
00:30:05,940 --> 00:30:08,280
[Children's Section]
692
00:30:18,420 --> 00:30:20,500
Thanks for sending me back, Captain Jiang.
693
00:30:21,510 --> 00:30:22,830
Thanks for inviting me to dinner.
694
00:30:25,720 --> 00:30:26,810
I'll head in.
695
00:30:27,800 --> 00:30:28,490
Wait.
696
00:30:29,730 --> 00:30:31,490
This kid also has a gift.
697
00:30:33,910 --> 00:30:34,410
Look.
698
00:30:37,110 --> 00:30:37,610
You...
699
00:30:37,640 --> 00:30:39,090
When did you buy it?
700
00:30:39,130 --> 00:30:40,180
Doesn't it look like you?
701
00:30:42,030 --> 00:30:43,620
It's dressed like me.
702
00:30:43,690 --> 00:30:44,310
Yeah.
703
00:30:44,440 --> 00:30:45,680
I bought the doctor one.
704
00:30:46,850 --> 00:30:48,270
So cute.
705
00:30:49,730 --> 00:30:50,750
Didn't you say
706
00:30:51,060 --> 00:30:51,980
you didn't have
707
00:30:52,160 --> 00:30:53,460
soft toys as a kid?
708
00:30:53,740 --> 00:30:54,990
I should buy it for you now that you're grown up.
709
00:30:59,330 --> 00:31:01,080
Yeah, I haven't bought one in a long time.
710
00:31:02,790 --> 00:31:03,440
Do you like it?
711
00:31:05,790 --> 00:31:06,790
I love it.
712
00:31:09,630 --> 00:31:10,620
Jiang Chengyi.
713
00:31:13,020 --> 00:31:13,720
Thank you.
714
00:31:15,910 --> 00:31:17,490
Go in. See you tomorrow.
715
00:31:18,280 --> 00:31:19,270
See you tomorrow.
716
00:31:22,810 --> 00:31:23,540
Bye.
717
00:31:23,570 --> 00:31:24,210
Bye.
718
00:31:29,870 --> 00:31:30,450
Good night.
719
00:31:31,150 --> 00:31:31,790
Good night.
720
00:32:07,530 --> 00:32:08,570
Good morning.
721
00:32:39,560 --> 00:32:40,470
Jiang Chengyi.
722
00:32:43,250 --> 00:32:45,610
Jiang Chengyi!
723
00:32:50,850 --> 00:32:51,540
What's up?
724
00:32:52,280 --> 00:32:53,270
Time to get up.
725
00:32:56,940 --> 00:32:57,520
Morning.
726
00:32:58,230 --> 00:32:58,850
Morning.
727
00:32:59,820 --> 00:33:00,790
Is it that cold?
728
00:33:01,210 --> 00:33:02,660
It's so cold in my room.
729
00:33:05,440 --> 00:33:08,460
You gave me a gift yesterday.
730
00:33:08,590 --> 00:33:09,730
I'll treat you to a meal today.
731
00:33:10,340 --> 00:33:10,940
Sure.
732
00:33:11,680 --> 00:33:12,390
What are we eating?
733
00:33:12,790 --> 00:33:13,740
Come to my place.
734
00:33:13,770 --> 00:33:14,720
It's all done.
735
00:33:14,930 --> 00:33:15,770
Eat at your place?
736
00:33:16,440 --> 00:33:17,380
Okay, I'm coming.
737
00:33:17,430 --> 00:33:18,070
Come on.
738
00:33:21,610 --> 00:33:22,720
Think about it.
739
00:33:22,990 --> 00:33:23,640
Have these two
740
00:33:23,640 --> 00:33:24,630
come to your shop?
741
00:33:26,830 --> 00:33:27,440
Well...
742
00:33:28,110 --> 00:33:29,030
What am I looking at?
743
00:33:29,700 --> 00:33:30,660
It's so dark.
744
00:33:30,800 --> 00:33:31,520
Tell me.
745
00:33:31,850 --> 00:33:32,760
Where are their faces?
746
00:33:34,400 --> 00:33:35,160
Sir.
747
00:33:35,390 --> 00:33:36,650
How long have you been running this shop?
748
00:33:37,470 --> 00:33:38,170
I...
749
00:33:38,200 --> 00:33:39,470
opened it when I was young.
750
00:33:39,580 --> 00:33:40,780
Who usually comes here?
751
00:33:40,950 --> 00:33:42,360
It's usually just people
752
00:33:42,390 --> 00:33:43,870
from our village.
753
00:33:44,350 --> 00:33:44,990
Sir.
754
00:33:45,130 --> 00:33:46,590
Have you seen any unfamiliar faces
755
00:33:46,610 --> 00:33:47,440
in the past two days?
756
00:33:47,460 --> 00:33:48,760
People not from the village.
757
00:33:50,210 --> 00:33:51,340
No, no...
758
00:33:51,360 --> 00:33:52,830
That's really rare.
759
00:33:54,610 --> 00:33:55,170
Sir.
760
00:33:55,290 --> 00:33:56,160
These photos
761
00:33:56,190 --> 00:33:57,010
aren't clear.
762
00:33:57,030 --> 00:33:58,520
I'll describe her for you.
763
00:33:59,230 --> 00:34:00,080
A young lady
764
00:34:00,110 --> 00:34:00,800
about...
765
00:34:00,910 --> 00:34:01,600
this tall,
766
00:34:01,950 --> 00:34:02,940
with an average build.
767
00:34:02,960 --> 00:34:04,590
Please try to recall it.
768
00:34:05,070 --> 00:34:05,760
A girl?
769
00:34:06,290 --> 00:34:06,840
Wearing a cap
770
00:34:06,910 --> 00:34:07,560
and a mask.
771
00:34:08,070 --> 00:34:08,780
A girl.
772
00:34:09,510 --> 00:34:10,710
She's wearing a cap and a mask
773
00:34:10,750 --> 00:34:12,390
so others can't see her face.
774
00:34:13,030 --> 00:34:13,760
Think about it.
775
00:34:16,390 --> 00:34:17,230
I remember.
776
00:34:17,270 --> 00:34:18,040
Yeah?
777
00:34:21,450 --> 00:34:22,430
Last night,
778
00:34:23,000 --> 00:34:24,500
I was about to close.
779
00:34:24,630 --> 00:34:25,930
A girl came in.
780
00:34:25,950 --> 00:34:27,340
So I'd to serve her.
781
00:34:27,390 --> 00:34:29,220
Miss, what do you want to buy?
782
00:34:29,240 --> 00:34:30,830
She didn't say a word.
783
00:34:31,270 --> 00:34:32,740
She took a few bottles of water
784
00:34:32,830 --> 00:34:34,060
and some bread
785
00:34:34,110 --> 00:34:35,780
and left after leaving 100 yuan.
786
00:34:35,920 --> 00:34:36,680
She left?
787
00:34:36,910 --> 00:34:38,060
Do you know where she went?
788
00:34:38,270 --> 00:34:39,080
No.
789
00:34:39,110 --> 00:34:40,810
I went after her.
790
00:34:40,910 --> 00:34:42,450
Miss, your money!
791
00:34:42,470 --> 00:34:43,960
Your change!
792
00:34:44,150 --> 00:34:44,800
She didn't look back.
793
00:34:44,830 --> 00:34:45,870
She ran so fast
794
00:34:45,890 --> 00:34:46,720
towards north.
795
00:34:46,740 --> 00:34:47,400
To the north?
796
00:34:48,030 --> 00:34:48,580
Sir.
797
00:34:48,630 --> 00:34:50,310
Is there any village in the north?
798
00:34:50,430 --> 00:34:51,910
Village? No.
799
00:34:52,310 --> 00:34:53,880
A long time ago,
800
00:34:53,950 --> 00:34:56,000
there was an industrial park.
801
00:34:56,020 --> 00:34:57,230
It's deserted now.
802
00:34:57,600 --> 00:35:00,090
It's quite far from here.
803
00:35:02,220 --> 00:35:02,810
Okay.
804
00:35:02,950 --> 00:35:03,480
Thank you.
805
00:35:03,550 --> 00:35:04,280
No problem.
806
00:35:04,310 --> 00:35:05,170
Keep these photos.
807
00:35:05,270 --> 00:35:06,390
Our contact info's on it.
808
00:35:06,470 --> 00:35:07,280
If you see them again,
809
00:35:07,350 --> 00:35:08,280
contact us immediately.
810
00:35:09,150 --> 00:35:09,790
Okay.
811
00:35:09,810 --> 00:35:10,430
Thank you, sir.
812
00:35:10,430 --> 00:35:11,340
The oranges are so sweet.
813
00:35:11,350 --> 00:35:12,240
We'll come again.
814
00:35:13,090 --> 00:35:14,030
Okay, thank you.
815
00:35:14,550 --> 00:35:15,350
Okay.
816
00:35:15,510 --> 00:35:16,480
Let's go to the industrial park.
817
00:35:16,480 --> 00:35:17,030
Getting stuff?
818
00:35:17,150 --> 00:35:18,110
Coming, coming.
819
00:35:57,740 --> 00:35:58,600
Yue.
820
00:36:02,740 --> 00:36:04,350
This should be the abandoned factory
821
00:36:04,350 --> 00:36:05,180
he mentioned.
822
00:36:05,470 --> 00:36:06,950
Nobody passes by and no surveillance cameras.
823
00:36:06,980 --> 00:36:08,390
It's suitable for criminals to hide.
824
00:36:22,110 --> 00:36:22,750
Yue.
825
00:36:27,150 --> 00:36:28,310
These tire marks are new.
826
00:36:34,150 --> 00:36:35,070
Notify Captain Jiang.
827
00:36:41,020 --> 00:36:41,780
Is it good?
828
00:36:42,400 --> 00:36:43,000
Yes.
829
00:36:43,610 --> 00:36:44,250
It's really good.
830
00:36:44,390 --> 00:36:44,980
How'd you make it?
831
00:36:45,200 --> 00:36:47,250
I followed a recipe.
832
00:36:47,910 --> 00:36:48,650
Try it.
833
00:36:49,470 --> 00:36:50,730
Eat it. It's all for you.
834
00:36:53,610 --> 00:36:54,110
Hello?
835
00:36:54,140 --> 00:36:54,640
Captain Jiang.
836
00:36:54,750 --> 00:36:55,500
We've got a clue.
837
00:36:56,030 --> 00:36:56,770
Text me the address.
838
00:36:57,490 --> 00:36:58,120
I'll be right there.
839
00:37:00,790 --> 00:37:01,360
Sorry.
840
00:37:01,390 --> 00:37:02,010
We have
841
00:37:02,230 --> 00:37:03,080
a mission.
842
00:37:03,190 --> 00:37:04,080
I can't eat with you.
843
00:37:06,000 --> 00:37:07,350
B-Be careful.
844
00:37:09,720 --> 00:37:10,270
Bye.
845
00:37:10,870 --> 00:37:11,580
Be careful.
846
00:37:14,180 --> 00:37:16,910
[Ninghai Anshan People's Hospital]
847
00:37:29,070 --> 00:37:30,800
Qiao Rui is in a relationship
848
00:37:30,830 --> 00:37:31,740
with Huang Wei.
849
00:37:32,510 --> 00:37:33,760
Really?
850
00:37:35,270 --> 00:37:36,140
Yan.
851
00:37:36,570 --> 00:37:37,660
An ER patient came.
852
00:37:37,690 --> 00:37:39,210
They said it's the officer Liu Hao
853
00:37:39,340 --> 00:37:40,350
who's always
854
00:37:40,350 --> 00:37:41,030
with Captain Jiang.
855
00:37:43,470 --> 00:37:44,460
Liu Hao?
856
00:37:45,680 --> 00:37:46,760
What’s wrong with him?
857
00:37:47,170 --> 00:37:49,080
I heard he got stabbed
858
00:37:49,110 --> 00:37:50,020
during a mission.
859
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
But don't worry.
860
00:37:51,420 --> 00:37:52,800
He's fine now.
861
00:37:52,820 --> 00:37:53,570
Which room?
862
00:37:53,820 --> 00:37:54,520
Room 305.
863
00:38:02,000 --> 00:38:02,720
Dr. Lu.
864
00:38:04,900 --> 00:38:06,760
Please tell your higher-up to let me
865
00:38:07,130 --> 00:38:08,370
be discharged.
866
00:38:08,670 --> 00:38:09,510
I'm really fine.
867
00:38:09,580 --> 00:38:10,270
What?
868
00:38:10,310 --> 00:38:11,430
Just lie down.
869
00:38:11,540 --> 00:38:13,280
I just asked a surgeon.
870
00:38:13,360 --> 00:38:15,230
The stab was just one cm away from your spleen.
871
00:38:15,350 --> 00:38:16,490
It's too dangerous.
872
00:38:16,830 --> 00:38:17,880
Injuries are inevitable
873
00:38:17,910 --> 00:38:19,150
during missions.
874
00:38:20,080 --> 00:38:21,710
I just regret not catching them.
875
00:38:21,800 --> 00:38:23,220
Don't think about that now,
876
00:38:23,270 --> 00:38:23,870
okay?
877
00:38:23,910 --> 00:38:25,310
You must rest well.
878
00:38:25,330 --> 00:38:26,560
Prioritize your health.
879
00:38:27,720 --> 00:38:29,160
Okay, thank you.
880
00:38:32,790 --> 00:38:33,670
Did you
881
00:38:33,870 --> 00:38:36,410
go on the mission with Captain Jiang?
882
00:38:36,540 --> 00:38:37,260
Yes.
883
00:38:37,770 --> 00:38:39,400
I was with Captain Jiang.
884
00:38:50,540 --> 00:38:51,380
Qin Yue.
885
00:38:51,590 --> 00:38:52,160
Jiang.
886
00:38:52,320 --> 00:38:53,150
What happened?
887
00:38:53,340 --> 00:38:54,440
We came here
888
00:38:54,470 --> 00:38:55,400
according to the interviewees.
889
00:38:55,970 --> 00:38:56,990
abandoned for a long time.
890
00:38:57,110 --> 00:38:58,080
No one usually comes.
891
00:38:58,110 --> 00:38:58,920
But when we got here,
892
00:38:58,950 --> 00:39:00,230
we found new tire marks at the door.
893
00:39:00,910 --> 00:39:01,840
I'm guessing this is
894
00:39:01,870 --> 00:39:03,120
where criminals hide.
895
00:39:03,320 --> 00:39:03,930
Captain Jiang.
896
00:39:03,980 --> 00:39:05,360
This is the map of the factory.
897
00:39:05,470 --> 00:39:06,680
There are four doors in the four directions
898
00:39:06,710 --> 00:39:07,590
and many small doors.
899
00:39:07,680 --> 00:39:08,690
The structure inside is very complex.
900
00:39:11,790 --> 00:39:12,570
Well,
901
00:39:12,750 --> 00:39:13,910
we'll each lead a team
902
00:39:13,930 --> 00:39:14,640
and split up.
903
00:39:15,060 --> 00:39:15,640
Understood.
904
00:39:16,170 --> 00:39:16,880
Don't think I'm superstitious,
905
00:39:16,910 --> 00:39:18,090
but my right eye kept twitching since I woke up.
906
00:39:18,120 --> 00:39:18,940
Be careful.
907
00:39:19,220 --> 00:39:20,200
Everyone, be careful.
908
00:39:20,930 --> 00:39:21,710
Don't jinx it!
909
00:39:22,690 --> 00:39:23,510
Be careful!
910
00:39:24,040 --> 00:39:24,580
Go!
911
00:39:24,790 --> 00:39:25,300
Let's go.
912
00:39:54,480 --> 00:39:55,540
Where is it?
913
00:39:56,230 --> 00:39:57,660
As long as you let me go,
914
00:39:57,990 --> 00:39:59,810
I will give it to you.
915
00:40:00,530 --> 00:40:01,670
Where is it?
916
00:40:02,860 --> 00:40:04,260
Tell him again.
917
00:40:05,130 --> 00:40:06,060
If he lets me go,
918
00:40:06,270 --> 00:40:07,010
I'll leave the country
919
00:40:07,030 --> 00:40:08,330
and never come back.
920
00:40:08,350 --> 00:40:09,550
I promise I'll give it to you.
921
00:40:09,590 --> 00:40:10,890
I didn't back it up.
922
00:40:11,340 --> 00:40:12,240
I'll never come back.
923
00:40:12,270 --> 00:40:13,160
Call him
924
00:40:13,190 --> 00:40:14,840
and talk to him again.
925
00:40:15,050 --> 00:40:16,150
Isn't this good for
926
00:40:16,150 --> 00:40:16,920
both of us?
927
00:40:53,670 --> 00:40:54,190
This way.
928
00:41:23,190 --> 00:41:23,690
Hello?
929
00:41:25,070 --> 00:41:25,760
Not yet.
930
00:41:29,510 --> 00:41:30,340
Got it.
931
00:41:34,550 --> 00:41:35,570
Help!
932
00:41:35,600 --> 00:41:36,890
Is anyone there?
933
00:43:43,360 --> 00:43:44,040
Hao!
934
00:43:44,790 --> 00:43:45,520
Hao!
935
00:43:46,440 --> 00:43:47,080
Hurry.
936
00:43:47,970 --> 00:43:47,970
Yes.
937
00:43:48,350 --> 00:43:48,850
Go.
938
00:43:49,370 --> 00:43:50,070
Hao.
939
00:43:52,980 --> 00:43:53,640
Press onto it.
940
00:43:53,990 --> 00:43:54,800
Press onto it.
941
00:43:55,190 --> 00:43:56,490
Call an ambulance to the factory.
942
00:43:56,620 --> 00:43:57,690
Someone's injured.
943
00:43:59,680 --> 00:44:00,230
Liu Hao!
944
00:44:00,280 --> 00:44:00,840
Captain Jiang.
945
00:44:01,600 --> 00:44:02,260
What happened?
946
00:44:02,280 --> 00:44:03,160
Captain Jiang.
947
00:44:03,260 --> 00:44:04,070
I was careless.
948
00:44:04,090 --> 00:44:04,950
They ran away.
949
00:44:06,440 --> 00:44:07,270
Did you call an ambulance?
950
00:44:07,310 --> 00:44:07,810
Yes.
951
00:44:08,750 --> 00:44:09,560
How are you?
952
00:44:09,590 --> 00:44:10,360
I’m fine.
953
00:44:11,230 --> 00:44:11,910
Captain Jiang.
954
00:44:11,940 --> 00:44:12,770
I’m here.
955
00:44:13,340 --> 00:44:14,300
There's a situation here.
956
00:44:14,600 --> 00:44:15,400
I'll be right there.
957
00:44:15,750 --> 00:44:16,310
Watch him.
958
00:44:16,330 --> 00:44:16,830
Okay.
959
00:44:18,190 --> 00:44:18,810
Hang in there.
960
00:44:18,830 --> 00:44:19,980
The ambulance will be here soon.
961
00:44:21,770 --> 00:44:23,330
Did he get hurt?
962
00:44:24,750 --> 00:44:26,030
After I got hurt,
963
00:44:26,110 --> 00:44:27,310
I was sent to the hospital.
964
00:44:27,880 --> 00:44:29,700
I don't know what happened later.
965
00:44:31,200 --> 00:44:31,970
Okay.
966
00:44:32,550 --> 00:44:34,030
Anyway, have a good rest.
967
00:44:34,900 --> 00:44:35,430
Okay.
968
00:44:35,570 --> 00:44:36,200
Thank you.
969
00:44:38,820 --> 00:44:39,730
I'll get going.
970
00:44:53,870 --> 00:44:55,820
The murderer deliberately let water out before they ran.
971
00:44:56,380 --> 00:44:57,400
The traces were washed away.
972
00:45:20,490 --> 00:45:21,420
Did you catch them?
973
00:45:32,740 --> 00:45:33,760
Get Forensics here.
974
00:45:35,510 --> 00:45:37,480
Inform the trace inspection officers to get here.
975
00:45:37,500 --> 00:45:38,420
Protect the scene.
57944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.