All language subtitles for Love.Song.in.Winter.2024.S01E16.1080p.WeTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,290 --> 00:01:36,090 [Love Song in Winter] 2 00:01:36,130 --> 00:01:38,900 [Episode 16] 3 00:01:46,020 --> 00:01:47,100 Liu Yujie. 4 00:01:52,420 --> 00:01:53,020 Jing. 5 00:01:57,820 --> 00:01:59,060 Have you seen Wang Qiang? 6 00:02:00,830 --> 00:02:01,880 Yes. 7 00:02:02,410 --> 00:02:03,830 Then why didn't you contact me? 8 00:02:04,300 --> 00:02:06,350 Jing, didn't you say... 9 00:02:06,560 --> 00:02:07,940 I should wait for you to contact me 10 00:02:08,590 --> 00:02:09,750 for matters regarding Wang Qiang? 11 00:02:10,010 --> 00:02:10,870 Cut the crap. 12 00:02:11,070 --> 00:02:11,790 What did he say? 13 00:02:13,430 --> 00:02:14,190 He said... 14 00:02:15,790 --> 00:02:16,670 to wait a little more. 15 00:02:17,080 --> 00:02:17,810 To wait a little more? 16 00:02:18,020 --> 00:02:19,380 How long have we been waiting? 17 00:02:19,620 --> 00:02:20,910 I don't know. 18 00:02:21,210 --> 00:02:22,020 He said... 19 00:02:22,590 --> 00:02:24,940 things are tense lately, 20 00:02:25,320 --> 00:02:26,450 so it's difficult to get done. 21 00:02:26,670 --> 00:02:27,670 Difficult to get done? 22 00:02:27,920 --> 00:02:29,800 Or is it difficult to get done because there's not enough money? 23 00:02:30,150 --> 00:02:30,910 Tell him 24 00:02:30,970 --> 00:02:32,350 I’ll give him how ever much he wants. 25 00:02:32,830 --> 00:02:34,940 Get him to deal with Lu Yan as soon as possible. 26 00:02:35,970 --> 00:02:36,860 Jing. 27 00:02:38,340 --> 00:02:39,090 How about... 28 00:02:40,150 --> 00:02:41,390 you don't get Wang Qiang 29 00:02:41,390 --> 00:02:42,740 to go after Lu Yan? 30 00:02:43,510 --> 00:02:44,550 What do you mean? 31 00:02:44,910 --> 00:02:45,980 I...I... 32 00:02:46,030 --> 00:02:47,290 I didn't mean that. 33 00:02:47,470 --> 00:02:49,260 What I mean is, 34 00:02:49,380 --> 00:02:51,580 we've been classmates for so many years. 35 00:02:51,910 --> 00:02:53,010 We are friends. 36 00:02:53,200 --> 00:02:54,780 By doing this, 37 00:02:54,930 --> 00:02:56,820 what will happen if the police caught Wang Qiang? 38 00:03:00,870 --> 00:03:01,630 I don’t like it 39 00:03:01,670 --> 00:03:03,260 when others teach me how to do things. 40 00:03:04,630 --> 00:03:05,230 Jing. 41 00:03:06,230 --> 00:03:07,370 I'm sorry. 42 00:03:08,020 --> 00:03:09,580 That's not what I meant. 43 00:03:10,350 --> 00:03:11,320 Jing, I'm sorry. 44 00:03:12,070 --> 00:03:13,300 I'm sorry. 45 00:03:16,670 --> 00:03:18,580 Aren't you my good friend? 46 00:03:18,990 --> 00:03:20,450 If I go to jail, 47 00:03:21,310 --> 00:03:22,870 wouldn't you come with me? 48 00:03:32,380 --> 00:03:34,930 Why are my new shoes dirty again? 49 00:03:56,670 --> 00:03:57,700 How despicable. 50 00:04:09,270 --> 00:04:12,010 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 51 00:04:12,110 --> 00:04:14,240 From pretending to be Deng Man, 52 00:04:15,190 --> 00:04:16,380 and then Wang Qianqian, 53 00:04:16,880 --> 00:04:16,880 [Deng Man] [Wang Qianqian] [Chanson Artificial Lake] 54 00:04:16,880 --> 00:04:18,650 and then dying in the same lake as Deng Man. [Deng Man] [Wang Qianqian] [Chanson Artificial Lake] 55 00:04:19,150 --> 00:04:20,210 Then we have Wang Qiang, [Deng Man] [Wang Qianqian] [Chanson Artificial Lake] 56 00:04:20,710 --> 00:04:21,850 who has been stalking, taking photos secretly, [Deng Man] [Wang Qianqian] [Chanson Artificial Lake] 57 00:04:22,350 --> 00:04:22,350 [Ding Jing] [Lu Yan] who has been stalking, taking photos secretly, 58 00:04:22,530 --> 00:04:22,530 and even attempted rape. [Ding Jing] [Lu Yan] 59 00:04:23,430 --> 00:04:24,230 All these incidents 60 00:04:24,900 --> 00:04:25,990 point back to Lu Yan. 61 00:04:27,020 --> 00:04:28,010 So now, 62 00:04:28,140 --> 00:04:29,190 the prime suspect 63 00:04:29,430 --> 00:04:30,200 is Ding Jing. 64 00:04:30,630 --> 00:04:31,310 It's pretty obvious 65 00:04:31,390 --> 00:04:32,340 that it was Ding Jing who 66 00:04:32,390 --> 00:04:33,210 asked Wang Qiang to 67 00:04:33,320 --> 00:04:34,350 take photos of Lu Yan secretly. 68 00:04:34,550 --> 00:04:36,230 What I can't figure out now is 69 00:04:36,230 --> 00:04:38,750 what is the mastermind's purpose 70 00:04:38,770 --> 00:04:39,810 behind Wang Qianqian's murder? 71 00:04:40,240 --> 00:04:40,890 Why? 72 00:04:41,370 --> 00:04:42,130 Look. 73 00:04:43,210 --> 00:04:44,610 There is a clear motive and purpose 74 00:04:45,240 --> 00:04:47,270 to kill Wang Qianqian. 75 00:04:47,790 --> 00:04:48,850 It's to bring Lu Yan 76 00:04:49,430 --> 00:04:50,830 back to the fear she felt at the time. [Ding Jing] [Lu Yan] 77 00:04:51,330 --> 00:04:52,660 Consistently 78 00:04:52,680 --> 00:04:53,550 and repeatedly, 79 00:04:53,700 --> 00:04:54,650 they kept bringing her more pain 80 00:04:54,790 --> 00:04:55,470 and regret. 81 00:04:56,030 --> 00:04:57,890 If we consider Wang Qiang, 82 00:04:58,520 --> 00:05:00,060 his methods are very straightforward. 83 00:05:01,350 --> 00:05:02,140 Secretly taking photos, 84 00:05:02,790 --> 00:05:03,620 and stalking. 85 00:05:03,690 --> 00:05:04,840 His purpose 86 00:05:05,280 --> 00:05:06,640 is to physically hurt Lu Yan 87 00:05:06,680 --> 00:05:07,830 and also tarnish Lu Yan's reputation. 88 00:05:08,790 --> 00:05:09,990 It seems that their modus operandi 89 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 is completely different. 90 00:05:11,750 --> 00:05:12,950 So, you believe that 91 00:05:12,990 --> 00:05:14,320 the criminal motives 92 00:05:14,350 --> 00:05:15,550 behind these two cases 93 00:05:15,580 --> 00:05:16,430 are completely different? 94 00:05:16,450 --> 00:05:17,050 Yes. 95 00:05:18,240 --> 00:05:19,370 I don't think so. 96 00:05:19,640 --> 00:05:21,610 Ding Jing's personality is flawed. 97 00:05:21,900 --> 00:05:24,540 If she can order Wang Qiang to hurt Lu Yan, 98 00:05:24,880 --> 00:05:26,500 she can also get others to do the same. 99 00:05:26,810 --> 00:05:28,700 You are college alumni, right? 100 00:05:29,390 --> 00:05:30,280 This proves 101 00:05:30,310 --> 00:05:32,150 she knows 102 00:05:32,230 --> 00:05:33,230 about Deng Man's suicide. 103 00:05:33,350 --> 00:05:34,310 And Ding Jing 104 00:05:34,350 --> 00:05:35,360 definitely can afford 105 00:05:35,390 --> 00:05:36,390 to hire a hitman. 106 00:05:37,400 --> 00:05:38,850 As I recall, information showed that 107 00:05:38,990 --> 00:05:40,600 after Deng Man's accident, 108 00:05:40,630 --> 00:05:41,940 Ding Jing went abroad. 109 00:05:44,830 --> 00:05:45,430 By the way, 110 00:05:45,480 --> 00:05:46,730 what about Liu Yujie? 111 00:05:46,750 --> 00:05:48,620 Is she aware of Ding Jing's 112 00:05:48,650 --> 00:05:49,410 actions? 113 00:05:49,460 --> 00:05:50,670 Wang Qiang 114 00:05:50,970 --> 00:05:51,810 was 115 00:05:52,180 --> 00:05:53,210 introduced to Ding Jing 116 00:05:53,360 --> 00:05:54,670 by Liu Yujie. 117 00:05:55,900 --> 00:05:57,210 But it was only much later 118 00:05:57,510 --> 00:05:58,910 when she found out what Ding Jing 119 00:05:58,940 --> 00:06:00,100 asked Wang Qiang to do. 120 00:06:01,680 --> 00:06:02,830 What about Wang Qiang? 121 00:06:03,140 --> 00:06:04,400 I interrogated Wang Qiang. 122 00:06:05,250 --> 00:06:07,570 He’s a voyeuristic photographer 123 00:06:08,590 --> 00:06:09,960 who sells photos of girls. 124 00:06:10,870 --> 00:06:12,130 Looking at the way he acts, 125 00:06:13,270 --> 00:06:14,350 he's unlikely to be a killer. 126 00:06:17,380 --> 00:06:19,940 If it was Ding Jing who ordered Wang Qiang 127 00:06:19,970 --> 00:06:21,070 to hurt Lu Yan 128 00:06:21,090 --> 00:06:22,630 and kill Wang Qianqian, 129 00:06:22,790 --> 00:06:24,690 it indeed does not add up. 130 00:06:25,720 --> 00:06:27,960 Ding Jing can definitely afford 131 00:06:27,990 --> 00:06:29,880 to hire a hitman to commit the crime. 132 00:06:30,170 --> 00:06:30,950 Why would she find 133 00:06:30,990 --> 00:06:31,910 someone like Wang Qiang? 134 00:06:32,670 --> 00:06:34,150 His counter-investigation skills are weak, 135 00:06:34,180 --> 00:06:35,430 and he's easily discovered. 136 00:06:35,950 --> 00:06:36,790 Wouldn't this make it even easier 137 00:06:36,820 --> 00:06:37,590 to expose herself, 138 00:06:37,910 --> 00:06:38,570 no? 139 00:06:40,700 --> 00:06:41,680 So, 140 00:06:42,000 --> 00:06:43,820 Ding Jing is not the only person 141 00:06:43,950 --> 00:06:44,940 who is targeting 142 00:06:44,960 --> 00:06:45,980 Lu Yan. 143 00:06:47,650 --> 00:06:49,310 If so, how are they related? 144 00:06:51,000 --> 00:06:52,460 That I don't know. 145 00:06:52,820 --> 00:06:54,010 But this person 146 00:06:55,060 --> 00:06:56,780 is much smarter than Ding Jing. 147 00:07:08,840 --> 00:07:09,500 Lu. 148 00:07:12,660 --> 00:07:14,340 Xiaoman's surgery time is confirmed. 149 00:07:14,390 --> 00:07:15,890 It's the day after tomorrow at 2 p.m. 150 00:07:16,360 --> 00:07:17,750 I have also informed her family. 151 00:07:17,790 --> 00:07:18,550 But Mrs. Lin 152 00:07:18,580 --> 00:07:19,950 still looks very worried. 153 00:07:20,740 --> 00:07:22,510 Actually, this is not a major surgery. 154 00:07:22,530 --> 00:07:23,870 It's just that Xiaoman's mood has been poor. 155 00:07:24,030 --> 00:07:25,700 Keep an eye on her for the next two days. 156 00:07:26,150 --> 00:07:26,910 Don't worry. 157 00:07:27,110 --> 00:07:28,070 Mood is one of the 158 00:07:28,120 --> 00:07:29,310 important indications for surgery. 159 00:07:30,610 --> 00:07:31,930 I'll continue to talk to them. 160 00:07:32,110 --> 00:07:32,830 Thank you. 161 00:07:34,960 --> 00:07:35,750 You're now off duty. 162 00:07:35,790 --> 00:07:36,430 Don't just zone out here 163 00:07:36,430 --> 00:07:37,070 all by yourself. 164 00:07:37,070 --> 00:07:37,950 Go home now. 165 00:07:38,990 --> 00:07:40,270 Are you working the night shift today? 166 00:07:41,300 --> 00:07:42,510 Well, I'm single. 167 00:07:42,540 --> 00:07:43,840 The night shift specialist 168 00:07:44,130 --> 00:07:44,810 has to be me. 169 00:07:46,610 --> 00:07:47,320 Bye. 170 00:08:05,330 --> 00:08:06,690 You still have work to do? 171 00:08:07,930 --> 00:08:08,700 It's nothing. 172 00:08:09,640 --> 00:08:11,230 Do you know some celebrity 173 00:08:11,310 --> 00:08:12,950 named Yu Bofeng? 174 00:08:14,190 --> 00:08:15,240 I don't know what's wrong with him, 175 00:08:15,270 --> 00:08:16,710 but he has been insistent on learning criminal psychology from me. 176 00:08:16,990 --> 00:08:17,800 He calls me every day. 177 00:08:18,990 --> 00:08:19,610 Senior. 178 00:08:19,750 --> 00:08:20,270 Senior! 179 00:08:22,070 --> 00:08:23,440 Someone found a female tenant 180 00:08:23,470 --> 00:08:24,630 in the suburbs of Xishan 181 00:08:24,870 --> 00:08:26,270 who looks very similar to the murderer of 182 00:08:26,270 --> 00:08:26,980 Wang Qianqian. 183 00:08:27,420 --> 00:08:28,120 Bring a team. Let's go. 184 00:08:28,160 --> 00:08:28,670 Go. 185 00:08:28,740 --> 00:08:30,070 I won't go with you all. 186 00:08:30,150 --> 00:08:30,770 Yes, don't come. 187 00:08:30,870 --> 00:08:31,520 I'm leaving. 188 00:08:33,230 --> 00:08:35,000 After all this time, you’re not even going to buy me a meal? 189 00:08:35,280 --> 00:08:36,060 Order takeout. 190 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 I'll reimburse it for you. 191 00:08:37,680 --> 00:08:44,370 [Physical Fitness Center] 192 00:08:45,430 --> 00:08:46,280 Liu Yujie. 193 00:08:49,950 --> 00:08:50,900 Lu Yan? 194 00:08:53,380 --> 00:08:54,730 W-Why are you here? 195 00:09:04,910 --> 00:09:05,820 [Ninghai International Cultural and Artwork Exchange Conference] 196 00:09:11,270 --> 00:09:12,230 Okay, look here. 197 00:09:12,260 --> 00:09:13,670 Look here. 198 00:09:13,710 --> 00:09:14,740 Look here. 199 00:09:14,880 --> 00:09:16,260 Please look at the camera. Thank you. 200 00:09:16,280 --> 00:09:17,490 Look at the camera. 201 00:09:17,790 --> 00:09:18,710 Look at the camera, please. 202 00:09:18,710 --> 00:09:19,510 Great. One more. 203 00:09:25,430 --> 00:09:26,960 Mr. Yu Bofeng, 204 00:09:27,030 --> 00:09:27,710 why did you agree to 205 00:09:27,750 --> 00:09:28,780 this endorsement? 206 00:09:28,870 --> 00:09:30,030 Because I was already 207 00:09:30,110 --> 00:09:31,590 familiar with this brand. 208 00:09:51,450 --> 00:09:52,670 Hello, Jing. 209 00:09:52,690 --> 00:09:53,670 Liu Yujie, where have you been? 210 00:09:53,670 --> 00:09:54,450 So slow. 211 00:09:55,170 --> 00:09:56,390 I-I'm here. 212 00:09:56,410 --> 00:09:57,310 Where are you? 213 00:09:57,360 --> 00:09:58,570 I'm in the dressing room upstairs. 214 00:09:58,610 --> 00:09:59,340 Come up. 215 00:09:59,640 --> 00:10:00,830 Okay, I'm coming. 216 00:10:07,510 --> 00:10:08,810 You tugged on my hair. 217 00:10:10,000 --> 00:10:11,830 I-I'm sorry, I'm sorry. 218 00:10:12,050 --> 00:10:12,870 It's a great day. 219 00:10:12,910 --> 00:10:13,830 I don't want to lose my temper with you. 220 00:10:13,870 --> 00:10:14,910 Why are you so clumsy? 221 00:10:16,380 --> 00:10:17,850 What did Wang Qiang say? 222 00:10:20,590 --> 00:10:22,270 He asked me to ask you, 223 00:10:22,290 --> 00:10:24,330 besides taking naked photos of Lu Yan, 224 00:10:25,030 --> 00:10:25,870 is there anything else 225 00:10:25,890 --> 00:10:27,010 you want to do to her? 226 00:10:27,670 --> 00:10:28,860 If there are any, 227 00:10:29,120 --> 00:10:29,950 it's a separate charge. 228 00:10:31,040 --> 00:10:32,370 Tell Wang Qiang 229 00:10:32,590 --> 00:10:34,000 he just needs to deal with Lu Yan. 230 00:10:34,150 --> 00:10:35,530 The rest is up to him. 231 00:10:36,240 --> 00:10:37,610 I have plenty of money, 232 00:10:38,300 --> 00:10:39,730 and I only care about the result. 233 00:10:41,630 --> 00:10:42,310 Okay. 234 00:10:42,700 --> 00:10:43,680 Just deal with Lu Yan. 235 00:10:44,030 --> 00:10:44,890 Don't worry. 236 00:10:44,910 --> 00:10:46,460 I'll talk to him later. 237 00:10:47,010 --> 00:10:47,510 Jing. 238 00:10:47,540 --> 00:10:48,990 I'm going to the bathroom. 239 00:11:02,190 --> 00:11:03,120 Tell Wang Qiang 240 00:11:03,640 --> 00:11:05,170 he just needs to deal with Lu Yan. 241 00:11:05,200 --> 00:11:06,560 The rest is up to him. 242 00:11:12,360 --> 00:11:13,000 Senior. 243 00:11:13,110 --> 00:11:13,990 This residential environment 244 00:11:14,020 --> 00:11:14,860 seems quite chaotic. 245 00:11:17,920 --> 00:11:18,580 Is it here? 246 00:11:18,600 --> 00:11:19,160 Captain Jiang. 247 00:11:19,190 --> 00:11:19,820 Yue. 248 00:11:21,140 --> 00:11:22,050 What's going on? 249 00:11:22,920 --> 00:11:23,840 The landlord said 250 00:11:23,870 --> 00:11:25,310 there's a tenant that came in this afternoon 251 00:11:25,410 --> 00:11:27,100 who looks very similar to our portrait. 252 00:11:30,000 --> 00:11:30,650 Which unit? 253 00:11:30,820 --> 00:11:31,510 Upstairs. 254 00:11:31,670 --> 00:11:32,390 203. 255 00:11:35,670 --> 00:11:36,860 Have you checked her identity? 256 00:11:36,890 --> 00:11:38,060 Yes, it's a fake identity. 257 00:11:39,270 --> 00:11:40,140 What's wrong, Senior? 258 00:11:40,170 --> 00:11:41,050 Don't you want to go in and get a feel? 259 00:11:41,240 --> 00:11:41,740 No need. 260 00:11:42,870 --> 00:11:43,960 Watch over here. 261 00:11:44,000 --> 00:11:44,740 Wait for her to be back. 262 00:11:45,450 --> 00:11:46,020 Copy that. 263 00:12:02,260 --> 00:12:03,090 Mr. Wen, 264 00:12:03,300 --> 00:12:04,960 when will you give us a chance? 265 00:12:05,070 --> 00:12:06,450 There are so many artists in your company. 266 00:12:06,610 --> 00:12:07,670 You can give both our companies 267 00:12:07,690 --> 00:12:08,950 more endorsements. 268 00:12:09,810 --> 00:12:11,790 Our companies are also well-established. 269 00:12:11,910 --> 00:12:12,480 Sounds great. 270 00:12:12,560 --> 00:12:13,820 I'll get my staff 271 00:12:13,840 --> 00:12:14,670 to liaise with you. 272 00:12:14,730 --> 00:12:15,290 Okay. 273 00:12:16,360 --> 00:12:17,020 Look. 274 00:12:17,050 --> 00:12:18,520 We owe it to Mr. Wen's favor. 275 00:12:18,780 --> 00:12:19,330 Mr. Wen, 276 00:12:19,480 --> 00:12:20,510 if we collaborate, 277 00:12:20,770 --> 00:12:22,660 we’re willing to explore new avenues. 278 00:12:23,040 --> 00:12:23,540 Okay. 279 00:12:23,540 --> 00:12:24,750 I have faith in you. 280 00:12:24,990 --> 00:12:25,720 Thank you, Mr. Liu. 281 00:12:28,440 --> 00:12:29,940 What’s the conversation about? You seem so happy. 282 00:12:30,730 --> 00:12:31,710 Jing is here. 283 00:12:31,950 --> 00:12:33,010 We were hoping to leverage 284 00:12:33,080 --> 00:12:33,930 your influence 285 00:12:33,950 --> 00:12:36,270 to collaborate more with Mr. Wen. 286 00:12:37,190 --> 00:12:37,820 Yes. 287 00:12:37,840 --> 00:12:39,170 Please take care of us. 288 00:12:39,230 --> 00:12:40,360 The two of us 289 00:12:40,390 --> 00:12:41,200 bought a good amount 290 00:12:41,230 --> 00:12:42,360 of your company's porcelain today. 291 00:12:42,470 --> 00:12:43,060 Really? 292 00:12:43,080 --> 00:12:43,930 How supportive. 293 00:12:43,950 --> 00:12:44,730 No problem then. 294 00:12:44,750 --> 00:12:45,480 But you can't 295 00:12:45,480 --> 00:12:46,650 take my brand ambassador. 296 00:12:46,750 --> 00:12:47,550 Okay. 297 00:12:47,790 --> 00:12:49,290 You guys continue. 298 00:12:49,430 --> 00:12:50,980 We'll go over there and say hello. 299 00:12:51,000 --> 00:12:51,930 Okay, go ahead. 300 00:12:52,100 --> 00:12:52,610 Okay. 301 00:12:52,700 --> 00:12:53,350 See you, Mr. Liu. 302 00:12:53,390 --> 00:12:53,980 Bye. 303 00:12:55,610 --> 00:12:56,990 Bofeng is so handsome today. 304 00:12:57,040 --> 00:12:57,810 Thank you, Ms. Ding. 305 00:12:57,900 --> 00:12:59,190 You look great today, Ms. Ding. 306 00:12:59,210 --> 00:13:00,040 Thank you. 307 00:13:00,220 --> 00:13:01,970 We are very happy to work with you. 308 00:13:01,990 --> 00:13:03,200 Looking forward to a long-term collaboration. 309 00:13:03,250 --> 00:13:04,400 Well, I think you should thank 310 00:13:04,430 --> 00:13:05,590 my boss, Mr. Wen, for this collaboration. 311 00:13:05,610 --> 00:13:06,760 He is my boss. 312 00:13:07,120 --> 00:13:08,180 He has the final say. 313 00:13:08,210 --> 00:13:09,450 It has nothing to do with me. 314 00:13:09,580 --> 00:13:10,740 We only look at two factors. 315 00:13:10,950 --> 00:13:12,930 One is the product's legitimacy, 316 00:13:13,300 --> 00:13:14,070 and the other, 317 00:13:14,100 --> 00:13:14,920 is money. 318 00:13:14,940 --> 00:13:15,580 What a coincidence. 319 00:13:15,600 --> 00:13:16,410 I have both. 320 00:13:16,930 --> 00:13:17,880 Cheers to a pleasant partnership. 321 00:13:17,910 --> 00:13:18,600 Cheers. 322 00:13:21,670 --> 00:13:23,240 What projects has Bofeng been working on lately? 323 00:13:23,480 --> 00:13:24,600 There has been three or four productions. 324 00:13:24,810 --> 00:13:25,680 Among which, there's one 325 00:13:25,750 --> 00:13:26,940 which I especially liked. 326 00:13:27,020 --> 00:13:28,420 I asked Mr. Wen to help me 327 00:13:28,450 --> 00:13:29,430 get the role. 328 00:13:29,750 --> 00:13:31,080 The key is in his effort. 329 00:13:31,490 --> 00:13:32,760 - Wen! - I’m rather curious... 330 00:13:34,090 --> 00:13:34,800 Tang Jie. 331 00:13:37,400 --> 00:13:38,670 Tang Jie is here too. 332 00:13:40,040 --> 00:13:40,960 Ms. Ding has put on 333 00:13:40,990 --> 00:13:42,150 quite a show here. 334 00:13:42,270 --> 00:13:43,790 Of course I must come. 335 00:13:44,410 --> 00:13:45,030 What's up? 336 00:13:45,250 --> 00:13:46,080 You don't welcome me? 337 00:13:47,270 --> 00:13:48,490 How could that be? 338 00:13:48,520 --> 00:13:49,790 We welcome you, of course. 339 00:13:50,060 --> 00:13:51,710 I know you love to be part of the action. 340 00:13:51,740 --> 00:13:53,290 Weren't you just like this in school? 341 00:13:54,670 --> 00:13:55,790 What do you mean? 342 00:13:55,820 --> 00:13:56,920 I don't understand. 343 00:13:57,190 --> 00:13:58,690 Have you forgotten? 344 00:13:58,960 --> 00:14:00,200 Don’t you remember how you 345 00:14:00,230 --> 00:14:01,340 followed Jiang Chengyi 346 00:14:01,390 --> 00:14:02,830 and Lu Yan around, 347 00:14:03,190 --> 00:14:04,530 becoming their third wheel? 348 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 Their third wheel? 349 00:14:11,190 --> 00:14:11,950 Yes. 350 00:14:12,440 --> 00:14:13,790 But I think 351 00:14:13,810 --> 00:14:14,730 being a third wheel 352 00:14:14,830 --> 00:14:16,710 is better than being a bootlicker. 353 00:14:17,560 --> 00:14:19,050 Some people are really something. 354 00:14:19,120 --> 00:14:20,250 They've been sucking up for 8 years, 355 00:14:20,280 --> 00:14:21,630 but are somehow not tired of it. 356 00:14:21,740 --> 00:14:22,240 Indeed. 357 00:14:23,940 --> 00:14:24,900 Who are you talking about? 358 00:14:25,260 --> 00:14:27,440 I'm talking about whoever's talking to me. 359 00:14:28,790 --> 00:14:29,350 Ms. Ding. 360 00:14:29,370 --> 00:14:30,910 The signing ceremony is about to begin. 361 00:14:31,050 --> 00:14:31,550 Got it. 362 00:14:33,150 --> 00:14:34,210 I'm feeling good today, 363 00:14:34,250 --> 00:14:35,950 so I'll let it slide this time. 364 00:14:38,870 --> 00:14:40,030 What was that? 365 00:14:41,630 --> 00:14:42,400 Tang Jie. 366 00:14:42,420 --> 00:14:43,470 Have you seen Lu Yan? 367 00:14:44,120 --> 00:14:45,350 Lu Yan didn't say she was coming, did she? 368 00:14:45,370 --> 00:14:46,190 I have no idea. 369 00:14:46,750 --> 00:14:47,390 She's the one 370 00:14:47,430 --> 00:14:48,590 who asked me for an invitation. 371 00:14:48,690 --> 00:14:49,570 She said she would come. 372 00:14:51,140 --> 00:14:52,270 Maybe she had an urgent case to see to? 373 00:14:52,290 --> 00:14:53,250 I'll give her a call to ask. 374 00:14:54,780 --> 00:14:55,450 No need. 375 00:14:55,490 --> 00:14:56,690 No need. 376 00:14:57,480 --> 00:14:58,200 Let's go over first. 377 00:14:58,960 --> 00:15:00,030 Wen. 378 00:15:00,630 --> 00:15:01,360 Can I take a photo 379 00:15:01,390 --> 00:15:02,680 with Mr. Yu Bofeng? 380 00:15:05,640 --> 00:15:06,290 Sure. 381 00:15:08,080 --> 00:15:08,780 Let's take a selfie. 382 00:15:09,280 --> 00:15:09,280 Okay. 383 00:15:14,990 --> 00:15:16,710 So handsome! 384 00:15:16,740 --> 00:15:17,310 Thank you. 385 00:15:20,920 --> 00:15:22,490 Come with me to check out the main stage. 386 00:15:43,750 --> 00:15:46,470 Next, we'll have the signing ceremony. 387 00:15:48,410 --> 00:15:50,030 - Great! - Yes! 388 00:16:02,990 --> 00:16:04,350 [Signing Ceremony of Boya Porcelain's Spokesperson, Yu Bofeng] 389 00:16:04,350 --> 00:16:06,480 The signing ceremony had successfully concluded! [Signing Ceremony of Boya Porcelain's Spokesperson, Yu Bofeng] 390 00:16:06,480 --> 00:16:06,980 The signing ceremony had successfully concluded! 391 00:16:09,510 --> 00:16:10,570 Wishing us a pleasant partnership. 392 00:16:10,630 --> 00:16:11,480 Same here. 393 00:16:12,140 --> 00:16:13,750 Kindly have a commemorative photo. 394 00:16:21,260 --> 00:16:22,270 Let's welcome 395 00:16:22,310 --> 00:16:23,390 the organizer 396 00:16:23,470 --> 00:16:25,130 of this exchange conference, 397 00:16:25,270 --> 00:16:27,050 the founder of Boya Porcelain, 398 00:16:27,110 --> 00:16:28,050 Ms. Ding Jing, 399 00:16:28,140 --> 00:16:29,160 to give a speech! 400 00:16:29,190 --> 00:16:30,270 Let's give her a round of applause! 401 00:16:30,390 --> 00:16:31,880 Great! 402 00:16:34,150 --> 00:16:34,790 Thank you, thank you. 403 00:16:34,840 --> 00:16:36,150 Thank you, everybody. 404 00:16:36,370 --> 00:16:37,430 I deeply appreciate 405 00:16:37,470 --> 00:16:39,450 everyone's support for this conference. 406 00:16:39,910 --> 00:16:40,790 For the past six years... 407 00:16:47,710 --> 00:16:48,590 I'm sorry. 408 00:16:48,630 --> 00:16:49,720 A little hiccup. 409 00:16:50,230 --> 00:16:51,160 Over the past six years, 410 00:16:51,190 --> 00:16:52,870 our company has been dedicated to 411 00:16:52,890 --> 00:16:54,540 establishing a porcelain brand that represents 412 00:16:54,590 --> 00:16:56,480 a fresh take on traditional Chinese styles. 413 00:16:56,510 --> 00:16:57,240 We hope to 414 00:16:57,270 --> 00:16:58,640 attract more young people 415 00:16:58,670 --> 00:17:00,000 to like porcelain, 416 00:17:00,110 --> 00:17:01,150 and fall in love with porcelain. 417 00:17:01,410 --> 00:17:03,150 Today, our company 418 00:17:03,180 --> 00:17:04,750 has a big announcement to make. 419 00:17:04,980 --> 00:17:07,120 We've finally signed 420 00:17:07,190 --> 00:17:08,480 Mr. Yu Bofeng on. 421 00:17:09,030 --> 00:17:10,630 - Great! - Nice! 422 00:17:17,960 --> 00:17:19,630 We'd also like to thank Mr. Wen 423 00:17:19,650 --> 00:17:21,540 for supporting our company over the years. 424 00:17:22,410 --> 00:17:23,220 Next, 425 00:17:23,270 --> 00:17:24,710 I would like to invite everyone 426 00:17:24,740 --> 00:17:26,420 to join me in enjoying 427 00:17:26,440 --> 00:17:28,290 our first promotional video. 428 00:17:30,370 --> 00:17:33,820 [Ninghai International Cultural and Artwork Exchange Conference] 429 00:17:34,670 --> 00:17:35,430 Let go of me! 430 00:17:35,510 --> 00:17:36,240 I have no idea 431 00:17:36,270 --> 00:17:37,460 what you're talking about. 432 00:17:38,060 --> 00:17:38,660 Jing. 433 00:17:38,690 --> 00:17:39,390 Are we 434 00:17:39,390 --> 00:17:40,280 being followed? 435 00:17:40,310 --> 00:17:41,510 Should we call the police? 436 00:17:41,630 --> 00:17:43,360 What should we do, Jing? 437 00:17:43,390 --> 00:17:44,640 Nonsense! 438 00:17:45,310 --> 00:17:46,950 Ms. Ding is actually a bully. 439 00:17:47,420 --> 00:17:48,220 That's right. 440 00:17:50,490 --> 00:17:51,850 T-Turn it off! 441 00:17:51,950 --> 00:17:52,800 What are you doing? 442 00:17:56,700 --> 00:17:58,550 How can you work with someone like that? 443 00:17:58,550 --> 00:17:59,560 Yes. 444 00:18:02,840 --> 00:18:04,320 I'm so sorry. 445 00:18:04,350 --> 00:18:05,510 There must be a misunderstanding. 446 00:18:06,530 --> 00:18:07,240 Stop looking. 447 00:18:07,270 --> 00:18:08,030 It's a waste of time. 448 00:18:08,070 --> 00:18:09,470 I'll just tell you, alright? 449 00:18:09,490 --> 00:18:10,670 Yes, I did bully her. 450 00:18:10,810 --> 00:18:11,780 So what? 451 00:18:12,090 --> 00:18:13,000 She washed my clothes 452 00:18:13,030 --> 00:18:13,600 and shoes, 453 00:18:13,630 --> 00:18:14,840 and had even knelt down before me. 454 00:18:15,510 --> 00:18:16,760 That's because she's timid 455 00:18:16,780 --> 00:18:17,320 and incompetent. 456 00:18:17,350 --> 00:18:18,170 She's a coward! 457 00:18:18,190 --> 00:18:19,370 What does it have to do with me? 458 00:18:20,330 --> 00:18:22,400 Let me tell you one last time. 459 00:18:23,160 --> 00:18:25,000 Her death has nothing to do with me. 460 00:18:25,430 --> 00:18:27,640 She brought it on herself. 461 00:18:29,320 --> 00:18:30,290 Lu Yan. 462 00:18:30,950 --> 00:18:31,870 Has it ever occurred to you 463 00:18:31,870 --> 00:18:33,380 that you're a jinx? 464 00:18:34,760 --> 00:18:35,710 Has anyone around you 465 00:18:35,710 --> 00:18:37,120 ever met a good end? 466 00:18:38,480 --> 00:18:39,680 I honestly think that, 467 00:18:39,840 --> 00:18:41,830 if it were up to me, 468 00:18:41,990 --> 00:18:43,900 your death would be the best outcome for everyone. 469 00:19:00,410 --> 00:19:01,170 Ding Jing. 470 00:19:07,760 --> 00:19:09,100 Yes, I did bully her. 471 00:19:09,350 --> 00:19:10,260 So what? 472 00:19:10,680 --> 00:19:12,390 Ding Jing, you bastard! 473 00:19:12,600 --> 00:19:13,860 I'll get even with her now. 474 00:19:13,910 --> 00:19:14,510 No. 475 00:19:14,540 --> 00:19:15,690 Don't be so anxious. 476 00:19:15,840 --> 00:19:16,550 I have a plan 477 00:19:16,590 --> 00:19:17,390 that I could use your help with. 478 00:19:17,430 --> 00:19:18,030 Tell me. 479 00:19:18,500 --> 00:19:20,010 I will do anything as long as 480 00:19:20,400 --> 00:19:21,610 she gets punished. 481 00:19:22,050 --> 00:19:23,030 She washed my clothes 482 00:19:23,070 --> 00:19:23,610 and shoes, 483 00:19:23,640 --> 00:19:24,650 and had even knelt down before me. 484 00:19:24,720 --> 00:19:25,900 That's because she's timid 485 00:19:25,930 --> 00:19:26,590 and incompetent. 486 00:19:26,680 --> 00:19:27,460 She's a coward! 487 00:19:27,480 --> 00:19:28,650 What does it have to do with me? 488 00:19:29,630 --> 00:19:30,620 Liu Yujie. 489 00:19:30,960 --> 00:19:32,630 I want to speak to you regarding 490 00:19:33,600 --> 00:19:34,850 Deng Man's incident. 491 00:19:36,350 --> 00:19:37,250 Do you realize now 492 00:19:37,280 --> 00:19:38,530 that you're on your own? 493 00:19:40,010 --> 00:19:41,350 You know very well 494 00:19:41,390 --> 00:19:42,510 what kind of person Ding Jing is. 495 00:19:43,370 --> 00:19:44,440 If you're going to 496 00:19:44,470 --> 00:19:45,430 continue being like this, 497 00:19:46,090 --> 00:19:47,540 no one can help you. 498 00:19:47,990 --> 00:19:49,130 You'll get involved too. 499 00:19:51,790 --> 00:19:52,640 Actually, 500 00:19:55,680 --> 00:19:57,250 Jiang Chengyi came to see me before. 501 00:19:58,380 --> 00:19:59,110 He... 502 00:19:59,310 --> 00:20:00,260 He came to see you? 503 00:20:00,950 --> 00:20:02,660 The incidents involving 504 00:20:04,120 --> 00:20:05,160 Wang Qiang stalking 505 00:20:05,190 --> 00:20:06,490 and photographing you 506 00:20:09,660 --> 00:20:11,570 were on the orders of Ding Jing. 507 00:20:18,950 --> 00:20:20,310 Can you do me a favor? 508 00:20:21,320 --> 00:20:22,790 I'll tell you what to do. 509 00:20:33,200 --> 00:20:34,570 I got the recording. 510 00:20:35,550 --> 00:20:36,960 Give it to Jiang Chengyi. 511 00:20:37,040 --> 00:20:38,860 It will prove your innocence. 512 00:20:39,100 --> 00:20:40,560 A-Aren't you leaving? 513 00:20:41,390 --> 00:20:42,560 I... 514 00:20:43,280 --> 00:20:44,730 I have something else to do. 515 00:20:45,510 --> 00:20:46,400 Thank you. 516 00:20:51,330 --> 00:20:52,000 Dalu. 517 00:20:52,600 --> 00:20:53,480 The backstage crew is all on our side. 518 00:20:54,010 --> 00:20:54,590 No one can come in. 519 00:21:05,190 --> 00:21:05,910 It's done. 520 00:21:11,150 --> 00:21:13,030 Lu Yan, what are you doing? 521 00:21:16,490 --> 00:21:18,190 I want you to pay the price. 522 00:21:19,350 --> 00:21:20,590 You bullied your classmates 523 00:21:20,610 --> 00:21:21,790 and drove your friend to death. 524 00:21:21,900 --> 00:21:23,030 You did so many bad things. 525 00:21:23,070 --> 00:21:24,410 How do you even sleep at night? 526 00:21:25,010 --> 00:21:26,230 You even hired someone to stalk me 527 00:21:26,270 --> 00:21:27,150 and take photos of me. 528 00:21:28,740 --> 00:21:29,900 Don't talk nonsense. 529 00:21:29,930 --> 00:21:31,170 Don't you slander me! 530 00:21:31,330 --> 00:21:32,670 All of you saw it, right? 531 00:21:33,040 --> 00:21:34,770 It's all on the screen. 532 00:21:34,960 --> 00:21:36,520 Why are you still making excuses? 533 00:21:36,730 --> 00:21:37,990 Today, I'll let everyone know 534 00:21:38,030 --> 00:21:39,530 what kind of person you are. 535 00:21:49,200 --> 00:21:50,750 A slap is nothing compared to what you deserve. 536 00:21:50,780 --> 00:21:51,800 If I had known 537 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 you had been bullying Deng Man, 538 00:21:53,300 --> 00:21:54,730 I'd have torn your mouth apart. 539 00:22:05,550 --> 00:22:06,690 Stop shooting! 540 00:22:06,720 --> 00:22:07,800 What are you shooting? 541 00:22:08,270 --> 00:22:08,870 Don't... 542 00:22:08,890 --> 00:22:09,700 Don't hit him! Watch out! 543 00:22:09,730 --> 00:22:10,670 Watch out. 544 00:22:11,290 --> 00:22:12,030 Ms. Ding. 545 00:22:13,450 --> 00:22:14,130 I'm sorry. 546 00:22:14,450 --> 00:22:15,930 As per the contract, 547 00:22:16,630 --> 00:22:17,710 it’s you who have violated the terms. 548 00:23:02,940 --> 00:23:03,630 Stop! 549 00:23:08,070 --> 00:23:08,710 Hold her down! 550 00:23:08,750 --> 00:23:09,550 I've got her! 551 00:23:17,680 --> 00:23:18,440 Get up. 552 00:23:19,140 --> 00:23:20,430 Take off your hat. 553 00:23:20,450 --> 00:23:21,330 Take off your mask. 554 00:23:24,940 --> 00:23:25,790 What's your name? 555 00:23:27,940 --> 00:23:29,250 He's asking you. What’s your name? 556 00:23:29,680 --> 00:23:30,600 Zhou Fang. 557 00:23:31,700 --> 00:23:32,780 What’s this? 558 00:23:38,590 --> 00:23:39,140 Captain Jiang. 559 00:23:39,160 --> 00:23:40,340 I've searched the room. 560 00:23:40,360 --> 00:23:41,450 She's a dealer who specializes 561 00:23:41,480 --> 00:23:42,710 in selling antiques. 562 00:23:44,370 --> 00:23:45,510 Is this yours? 563 00:23:46,640 --> 00:23:47,290 Yes. 564 00:23:47,590 --> 00:23:48,090 Yes? 565 00:23:48,550 --> 00:23:49,050 Okay. 566 00:23:49,150 --> 00:23:49,990 Take her back. 567 00:23:50,240 --> 00:23:50,740 Let's go. 568 00:23:54,940 --> 00:23:56,260 Sihan, 569 00:23:56,390 --> 00:23:57,970 when we look for leads in the future, 570 00:23:58,070 --> 00:23:59,420 try to verify it first. 571 00:23:59,750 --> 00:24:00,470 Got it, Yue. 572 00:24:00,900 --> 00:24:02,320 Fortunately, we've found something that 573 00:24:02,340 --> 00:24:03,590 could be of help to other departments. 574 00:24:04,680 --> 00:24:05,590 What's wrong, Senior? 575 00:24:06,040 --> 00:24:07,170 Send this case back to the station, 576 00:24:07,310 --> 00:24:07,950 and then go home. 577 00:24:08,420 --> 00:24:09,020 We're done here. 578 00:24:09,140 --> 00:24:09,640 Let's go. 579 00:24:10,240 --> 00:24:10,740 Let's go. 580 00:24:12,570 --> 00:24:13,940 I've never seen something this expensive before. 581 00:24:16,430 --> 00:24:17,700 You're leaving, Senior? 582 00:24:18,510 --> 00:24:19,250 Bye. 583 00:24:28,310 --> 00:24:29,320 Are you home? 584 00:24:41,570 --> 00:24:42,260 That was gratifying. 585 00:24:42,610 --> 00:24:43,390 I feel great! 586 00:24:43,640 --> 00:24:45,170 Today, the two of us 587 00:24:45,180 --> 00:24:46,450 worked hand in hand 588 00:24:46,480 --> 00:24:47,780 to deliver justice. 589 00:24:47,850 --> 00:24:48,390 Indeed. 590 00:24:48,410 --> 00:24:49,590 Looking at what you did back there, 591 00:24:49,620 --> 00:24:50,870 you were really something. 592 00:24:51,530 --> 00:24:52,750 You scared me. 593 00:24:55,590 --> 00:24:57,060 I even felt that the slap was delivered late. 594 00:24:57,090 --> 00:24:58,790 I should have slapped her back then. 595 00:25:06,260 --> 00:25:07,180 The recording... 596 00:25:07,210 --> 00:25:08,710 have you handled it? 597 00:25:10,560 --> 00:25:11,190 Yes. 598 00:25:11,220 --> 00:25:13,240 I don't want too many people to know that 599 00:25:13,270 --> 00:25:15,020 Man was bullied. 600 00:25:15,780 --> 00:25:16,430 Indeed. 601 00:25:17,390 --> 00:25:18,230 She's already gone. 602 00:25:18,260 --> 00:25:19,470 Let's not make any more accusations. 603 00:25:22,590 --> 00:25:23,340 Lu Yan. 604 00:25:24,750 --> 00:25:25,590 If Man knows 605 00:25:25,640 --> 00:25:26,980 you did this for her, 606 00:25:27,080 --> 00:25:28,330 I'm sure she'll be very pleased. 607 00:25:34,130 --> 00:25:36,240 Don’t tell Dazhong and Jiang Chengyi 608 00:25:36,270 --> 00:25:38,350 about what happened today. 609 00:25:38,380 --> 00:25:39,400 Why? 610 00:25:39,430 --> 00:25:42,280 My evidence collection process 611 00:25:42,380 --> 00:25:43,710 was especially inappropriate. 612 00:25:44,240 --> 00:25:46,300 Just like what Ding Jing did to me, 613 00:25:46,450 --> 00:25:47,470 I also stalked her 614 00:25:47,470 --> 00:25:48,440 and threatened her. 615 00:25:48,810 --> 00:25:50,310 How could that be the same? 616 00:25:50,350 --> 00:25:51,360 You're trying to get 617 00:25:51,390 --> 00:25:52,350 justice for Man. 618 00:25:54,030 --> 00:25:55,350 Actually, at that time, 619 00:25:55,390 --> 00:25:56,240 it's because I only had Deng Man's 620 00:25:56,270 --> 00:25:57,350 Weibo's secondary account. 621 00:25:57,380 --> 00:25:58,350 Even if I had showed that 622 00:25:58,390 --> 00:25:59,820 to the police, 623 00:25:59,900 --> 00:26:01,250 they wouldn't handle it. 624 00:26:01,280 --> 00:26:02,750 I was left with no choice. 625 00:26:03,830 --> 00:26:04,850 But... 626 00:26:04,880 --> 00:26:06,130 it's all for Deng Man. 627 00:26:09,830 --> 00:26:11,320 I remember Jiang Chengyi 628 00:26:11,350 --> 00:26:12,470 always used to say, 629 00:26:13,450 --> 00:26:15,290 "A just outcome 630 00:26:15,510 --> 00:26:17,220 achieved through unjust means 631 00:26:17,350 --> 00:26:18,950 is not true justice." 632 00:26:23,100 --> 00:26:24,060 That's true. 633 00:26:24,600 --> 00:26:26,240 What I did in this case was wrong. 634 00:26:28,400 --> 00:26:29,790 Huh? What? 635 00:26:29,800 --> 00:26:30,520 I don't understand. 636 00:26:31,310 --> 00:26:31,980 No. 637 00:26:32,010 --> 00:26:32,960 I only know 638 00:26:32,990 --> 00:26:34,230 Ding Jing bullied Deng Man, 639 00:26:34,250 --> 00:26:35,560 so she has to pay the price. 640 00:26:37,560 --> 00:26:38,650 However, I can keep it a secret. 641 00:26:43,110 --> 00:26:44,110 But there's something 642 00:26:44,150 --> 00:26:45,240 I don't understand. 643 00:26:45,280 --> 00:26:47,090 You see, even if Man was introverted, 644 00:26:47,280 --> 00:26:48,310 it's not to the extent that 645 00:26:48,350 --> 00:26:49,950 she would kneel down to Ding Jing. 646 00:26:53,040 --> 00:26:53,860 Indeed. 647 00:26:54,140 --> 00:26:56,130 Even if Man likes Jiang Chengyi, 648 00:26:56,160 --> 00:26:57,110 Ding Jing couldn't possibly 649 00:26:57,150 --> 00:26:58,190 threaten her like this. 650 00:26:59,380 --> 00:27:00,270 Could it be... 651 00:27:00,290 --> 00:27:02,060 Man had other secrets? 652 00:27:11,170 --> 00:27:11,810 Ding Jing. 653 00:27:12,620 --> 00:27:13,910 What are you doing? 654 00:27:13,950 --> 00:27:14,870 So disobedient. 655 00:27:15,430 --> 00:27:16,530 Give me the luggage. 656 00:27:18,550 --> 00:27:19,370 Ding Jing. 657 00:27:23,010 --> 00:27:23,980 So it's true? 658 00:27:24,510 --> 00:27:25,690 You bullied your classmates? 659 00:27:26,750 --> 00:27:27,430 Ding. 660 00:27:27,470 --> 00:27:28,490 Leave us alone! 661 00:27:31,000 --> 00:27:31,830 Say something. 662 00:27:32,910 --> 00:27:34,480 I can’t believe you actually did something like this. 663 00:27:34,910 --> 00:27:36,350 Is this what I taught you? 664 00:27:36,790 --> 00:27:37,730 You know what? 665 00:27:37,950 --> 00:27:39,430 Many of my partners are going to 666 00:27:39,950 --> 00:27:41,200 terminate their contracts with me! 667 00:27:41,220 --> 00:27:42,710 You've thoroughly embarrassed me! 668 00:27:42,880 --> 00:27:43,990 Stop scolding, Ding. 669 00:27:46,740 --> 00:27:47,830 What did you say? 670 00:27:49,050 --> 00:27:50,600 You said you taught me. 671 00:27:52,970 --> 00:27:54,720 Now you think I'm embarrassing you, 672 00:27:54,750 --> 00:27:55,430 right? 673 00:27:55,990 --> 00:27:56,660 Ding Jing. 674 00:27:56,690 --> 00:27:57,820 How can you speak to Dad this way? 675 00:27:57,850 --> 00:27:58,600 Watch your attitude. 676 00:27:59,760 --> 00:28:01,670 Am I wrong? 677 00:28:02,550 --> 00:28:04,280 Have you ever been home all these years? 678 00:28:04,630 --> 00:28:05,710 Have you ever cared about me? 679 00:28:07,040 --> 00:28:08,160 Have you ever asked me 680 00:28:08,190 --> 00:28:10,190 how my day was? 681 00:28:10,650 --> 00:28:11,970 All you care about 682 00:28:12,030 --> 00:28:13,970 is your business. 683 00:28:14,400 --> 00:28:16,080 It's all because of you 684 00:28:16,110 --> 00:28:17,440 that I became like this. 685 00:28:17,460 --> 00:28:18,340 What did you say? 686 00:28:18,350 --> 00:28:19,440 Ding Jing! 687 00:28:21,310 --> 00:28:22,640 Shut up! 688 00:28:27,550 --> 00:28:28,340 Fine. 689 00:28:28,920 --> 00:28:29,790 You two go ahead. 690 00:28:29,850 --> 00:28:30,610 I'll leave. 691 00:28:30,800 --> 00:28:31,510 I'm leaving. 692 00:28:38,610 --> 00:28:39,550 Ding Jing. 693 00:28:40,110 --> 00:28:40,670 Ding Jing! 694 00:28:59,310 --> 00:29:00,460 If anything happens to 695 00:29:00,870 --> 00:29:02,190 Lu Yan, 696 00:29:02,210 --> 00:29:03,610 I'll find to you first. 697 00:29:03,640 --> 00:29:05,020 Why are you still making excuses? 698 00:29:05,050 --> 00:29:06,390 Today, I'll let everyone know 699 00:29:06,430 --> 00:29:07,510 what kind of person you are. 700 00:29:07,530 --> 00:29:08,560 If I had known 701 00:29:08,590 --> 00:29:09,610 you had been bullying Deng Man, 702 00:29:09,650 --> 00:29:10,970 I'd have torn your mouth apart. 703 00:29:15,430 --> 00:29:17,180 I can’t believe you actually did something like this. 704 00:29:17,360 --> 00:29:18,940 Is this what I taught you? 705 00:29:19,400 --> 00:29:20,280 You know what? 706 00:29:20,530 --> 00:29:22,090 Many of my partners are going to 707 00:29:22,460 --> 00:29:23,760 terminate their contracts with me! 708 00:29:23,790 --> 00:29:25,450 You've thoroughly embarrassed me! 709 00:29:41,040 --> 00:29:43,220 [Unknown Number] 710 00:29:46,480 --> 00:29:47,390 What's the point of 711 00:29:47,390 --> 00:29:48,370 calling me now? 712 00:29:48,630 --> 00:29:50,170 Are you trying to warn me? 713 00:29:50,300 --> 00:29:50,840 Fine. 714 00:29:50,990 --> 00:29:52,160 Let me tell you. 715 00:29:52,400 --> 00:29:53,280 We both had a hand 716 00:29:53,310 --> 00:29:54,590 in that incident. 717 00:29:55,380 --> 00:29:56,350 If they 718 00:29:56,390 --> 00:29:57,610 want to destroy me, 719 00:29:57,960 --> 00:29:59,840 we're going down together. 720 00:30:06,830 --> 00:30:07,690 Lu Yan. 721 00:30:09,310 --> 00:30:11,290 I must kill you. 722 00:30:46,380 --> 00:30:47,670 [Jiang Chengyi] 723 00:30:53,700 --> 00:30:54,390 Just answer the call. 724 00:30:54,410 --> 00:30:55,240 Put it on speaker. 725 00:30:58,030 --> 00:30:58,680 Hello? 726 00:30:59,800 --> 00:31:01,010 Are you home? 727 00:31:02,900 --> 00:31:04,090 I’m at Tang Jie's. 728 00:31:05,030 --> 00:31:06,110 At Tang Jie’s? 729 00:31:08,010 --> 00:31:08,670 What’s wrong? 730 00:31:08,670 --> 00:31:09,910 I'm staying over for the night. 731 00:31:09,970 --> 00:31:10,730 What's the matter? 732 00:31:12,920 --> 00:31:13,640 I want... 733 00:31:13,720 --> 00:31:15,200 What’s wrong, Captain Jiang? 734 00:31:15,220 --> 00:31:17,210 Still checking up on her at this hour? 735 00:31:17,400 --> 00:31:17,970 No. 736 00:31:19,200 --> 00:31:20,010 Well... 737 00:31:21,050 --> 00:31:22,730 Don’t worry. 738 00:31:22,770 --> 00:31:24,250 Lu Yan is very safe 739 00:31:24,280 --> 00:31:25,190 with me. 740 00:31:25,230 --> 00:31:26,230 She'll stay here tonight. 741 00:31:28,570 --> 00:31:29,360 Okay, that's all. 742 00:31:29,390 --> 00:31:30,380 Bye. 743 00:31:30,910 --> 00:31:31,410 Hello? 744 00:31:45,370 --> 00:31:48,380 [Shin Kong Place] 745 00:32:01,210 --> 00:32:02,170 What's the matter? 746 00:32:05,910 --> 00:32:06,950 This is a recording of 747 00:32:06,990 --> 00:32:07,870 my conversation with Ding Jing. 748 00:32:09,400 --> 00:32:10,750 It contains evidence of her admitting to 749 00:32:11,020 --> 00:32:12,200 ordering Wang Qiang 750 00:32:12,330 --> 00:32:14,150 to stalk and take photos of Lu Yan. 751 00:32:17,760 --> 00:32:18,880 You went to see Ding Jing? 752 00:32:21,150 --> 00:32:22,040 Don't worry. 753 00:32:22,350 --> 00:32:23,710 She didn't realize I was recording. 754 00:32:26,170 --> 00:32:26,810 Okay. 755 00:32:28,030 --> 00:32:28,960 Go to the police station 756 00:32:28,990 --> 00:32:29,750 and make a statement. 757 00:32:30,300 --> 00:32:31,210 Captain Jiang, 758 00:32:31,870 --> 00:32:33,590 Lu Yan is a good girl. 759 00:32:35,360 --> 00:32:36,710 I hope you can treat her well. 760 00:32:38,290 --> 00:32:39,430 You met each other? 761 00:32:42,740 --> 00:32:43,410 By the way, 762 00:32:44,080 --> 00:32:45,440 during this period, 763 00:32:45,580 --> 00:32:47,240 you must protect Lu Yan well. 764 00:32:47,530 --> 00:32:48,690 Based on my understanding of Ding Jing, 765 00:32:49,560 --> 00:32:51,220 she won't give up so easily. 766 00:32:53,590 --> 00:32:54,470 Got it. 767 00:32:55,040 --> 00:32:55,860 You go ahead. 768 00:33:08,750 --> 00:33:12,130 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 769 00:33:15,480 --> 00:33:16,670 Tell Wang Qiang 770 00:33:17,040 --> 00:33:18,480 he just needs to deal with Lu Yan. 771 00:33:18,520 --> 00:33:19,810 The rest is up to him. 772 00:33:20,720 --> 00:33:22,110 I have plenty of money, 773 00:33:22,800 --> 00:33:24,230 and I only care about the result. 774 00:33:25,110 --> 00:33:25,840 Okay. 775 00:33:26,300 --> 00:33:27,180 Just deal with Lu Yan. 776 00:33:27,580 --> 00:33:28,410 Don't worry. 777 00:33:28,500 --> 00:33:30,030 I'll talk to him later. 778 00:33:32,020 --> 00:33:32,730 Qin Yue! 779 00:33:33,980 --> 00:33:34,720 Qin Yue! 780 00:33:35,550 --> 00:33:36,190 Senior. 781 00:33:38,230 --> 00:33:39,100 Talk to me instead. 782 00:33:41,340 --> 00:33:42,560 I've heard the recording. 783 00:33:42,760 --> 00:33:43,650 It's Ding Jing. 784 00:33:45,330 --> 00:33:46,470 Bring her back. 785 00:33:48,300 --> 00:33:50,970 [Anshan Criminal Investigation] 786 00:33:56,600 --> 00:33:57,590 Da Zhong, hurry up. 787 00:33:57,630 --> 00:33:58,270 We're going to be late. 788 00:33:59,950 --> 00:34:00,640 - Yan. - Yes, honey. 789 00:34:00,670 --> 00:34:01,170 Sorry. 790 00:34:01,230 --> 00:34:02,310 Something came up at work. 791 00:34:02,390 --> 00:34:03,070 Don't mention it. 792 00:34:03,090 --> 00:34:04,160 I can go by myself. 793 00:34:04,190 --> 00:34:05,420 I can ask the driver to drive you. 794 00:34:05,630 --> 00:34:06,450 No need. 795 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 It's a direct ride from 796 00:34:07,620 --> 00:34:08,420 the subway station downstairs. 797 00:34:09,150 --> 00:34:09,670 Go ahead. 798 00:34:09,670 --> 00:34:10,530 We're leaving. 799 00:34:13,850 --> 00:34:15,110 Do you have a power bank? 800 00:34:15,190 --> 00:34:16,380 My phone is dead. 801 00:34:16,470 --> 00:34:17,360 Yes, in the car. 802 00:34:17,430 --> 00:34:18,290 Go get it for her. 803 00:34:18,400 --> 00:34:18,990 Forget it. 804 00:34:19,110 --> 00:34:19,820 That's too troublesome. 805 00:34:19,990 --> 00:34:20,590 I won't charge it. 806 00:34:20,610 --> 00:34:21,650 You two go ahead. 807 00:34:21,840 --> 00:34:22,830 See you then. 808 00:34:22,860 --> 00:34:23,870 Watch out for yourself. 809 00:34:43,790 --> 00:34:44,510 Hello, 810 00:34:44,530 --> 00:34:46,580 the number you've dialed is unavailable. 811 00:34:51,750 --> 00:34:52,400 Hello? 812 00:34:52,940 --> 00:34:53,440 Hello? 813 00:34:54,600 --> 00:34:55,340 Tang Jie. 814 00:34:56,100 --> 00:34:57,080 Well, 815 00:34:57,150 --> 00:34:57,990 where is Lu Yan? 816 00:34:58,400 --> 00:34:59,450 Why can’t I get through? 817 00:34:59,800 --> 00:35:01,040 The battery must be dead. 818 00:35:01,080 --> 00:35:03,270 Today is Man's death. 819 00:35:03,300 --> 00:35:04,650 Yan plans on going to the cemetery. 820 00:35:04,800 --> 00:35:06,030 Something came up on my side, 821 00:35:06,070 --> 00:35:06,790 so I can't go with her. 822 00:35:06,820 --> 00:35:07,910 She's taking the subway there, 823 00:35:07,930 --> 00:35:08,790 and had just left. 824 00:35:08,870 --> 00:35:10,240 She's taking the subway? 825 00:35:10,990 --> 00:35:11,780 Alright, I see. 826 00:35:20,160 --> 00:35:23,210 [Anshan Criminal Investigation] 827 00:35:52,370 --> 00:35:56,210 [Subway] 828 00:36:00,860 --> 00:36:03,320 [Subway] 829 00:36:34,430 --> 00:36:37,110 [Trains] 830 00:38:27,070 --> 00:38:28,780 [Exit] 831 00:38:29,130 --> 00:38:29,790 Lu Yan! 832 00:38:41,270 --> 00:38:41,920 Lu Yan! 833 00:38:46,310 --> 00:38:46,910 Lu Yan! 834 00:38:47,410 --> 00:38:48,570 Get up. Hurry! 835 00:38:51,510 --> 00:38:52,340 Get up! 51496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.