All language subtitles for Le.Proces.du.Chien.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,123 --> 00:01:23,250 - Bon, alors comment je commence ? 2 00:01:25,335 --> 00:01:27,296 Euh... musique. 3 00:01:27,462 --> 00:01:30,215 Musique douce 4 00:01:30,382 --> 00:01:31,758 Musique, image. 5 00:01:36,221 --> 00:01:38,932 Cette histoire se déroule dans une ville de Suisse. 6 00:01:39,099 --> 00:01:41,226 Eh oui, comme quoi, même en Suisse, 7 00:01:41,393 --> 00:01:45,063 les passions se déchaînent et changent le cours de l'histoire. 8 00:01:45,230 --> 00:01:47,024 Musique rythmée 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,525 Inspirée de faits réels, 10 00:01:48,692 --> 00:01:51,695 cette histoire m'arrive à moi, Avril Lucciani, 39 ans, 11 00:01:51,862 --> 00:01:53,655 avocate des causes désespérées. 12 00:01:55,699 --> 00:01:57,034 Voilà comment elle commence. 13 00:01:57,201 --> 00:02:01,580 Le jour où mon boss décida de m'inviter dans un restaurant chic. 14 00:02:02,080 --> 00:02:03,999 Il avait un truc important à me dire. 15 00:02:04,875 --> 00:02:06,793 - Tout est délicat, en Italie. 16 00:02:06,960 --> 00:02:08,836 Les femmes... Oh ! 17 00:02:09,003 --> 00:02:10,547 La sensualité incarnée. 18 00:02:10,964 --> 00:02:14,968 Leurs seins sont des fruits qu'on veut couper pour en boire le jus. 19 00:02:15,135 --> 00:02:17,971 Elles font des pipes magnifiques. Jamais vulgaires. 20 00:02:18,472 --> 00:02:20,807 Elles te saisissent le sexe de leurs mains, 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,226 jouant de la harpe. 22 00:02:22,392 --> 00:02:23,894 - Oh. - C'est très intense. 23 00:02:24,061 --> 00:02:25,187 Jamais vulgaire. 24 00:02:25,354 --> 00:02:27,439 Elles te mettent un doigt dans le cul... 25 00:02:27,940 --> 00:02:30,859 - Même quand elles te mettent un doigt dans le cul ? 26 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 - Tu vois ce que tu me fais dire ? 27 00:02:35,447 --> 00:02:38,867 Je dois parler de sexe pour te dire ce que j'ai à dire ? 28 00:02:39,826 --> 00:02:41,370 Musique douce 29 00:02:41,537 --> 00:02:42,746 - Je perds trop de cas ? 30 00:02:44,873 --> 00:02:48,502 C'est que je défends des gens qui ont été pris sur le fait. 31 00:02:48,669 --> 00:02:50,045 Et du coup... 32 00:02:50,212 --> 00:02:52,005 on perd. C'est ça, la justice. 33 00:02:52,172 --> 00:02:55,217 C'est montrer qu'un criminel a aussi des raisons. 34 00:02:55,384 --> 00:02:58,637 - Le voleur de ferraille ? - Son camion était plein. 35 00:02:58,804 --> 00:03:01,682 Il vit dans un bidonville avec trois enfants. 36 00:03:01,849 --> 00:03:03,767 Ils se douchent dans le Rhône. 37 00:03:03,934 --> 00:03:07,145 Profond soupir 38 00:03:07,312 --> 00:03:09,439 - Une dernière chance. - Merci. 39 00:03:09,606 --> 00:03:11,733 - Après, on arrête, c'est pas possible. 40 00:03:11,900 --> 00:03:12,860 Plus de causes perdues. 41 00:03:13,026 --> 00:03:13,986 - Je te jure. 42 00:03:14,152 --> 00:03:15,487 - Et tu gagnes. - Tu verras, 43 00:03:15,654 --> 00:03:17,072 je te déboîte le prochain cas. 44 00:03:17,239 --> 00:03:19,116 - La seule limite... - Il y en a pas. 45 00:03:19,283 --> 00:03:20,284 - C'est toi. 46 00:03:21,410 --> 00:03:23,453 - Ah ben oui. Merci. 47 00:03:24,496 --> 00:03:26,206 Je vois quelqu'un cet aprèm. 48 00:03:26,373 --> 00:03:28,750 - Vous m'envoyez promener. - M. Michovski. 49 00:03:28,917 --> 00:03:30,586 - Comme Maître Machin. 50 00:03:30,752 --> 00:03:33,338 Exactement comme lui. La même chose. 51 00:03:33,505 --> 00:03:36,383 Il a pas le temps pour moi, je suis pas assez bien. 52 00:03:36,550 --> 00:03:39,136 Ma cause est pas noble. Et en attendant, quoi ? 53 00:03:39,303 --> 00:03:43,182 Un être innocent est là, à côté de moi, à risquer sa vie. 54 00:03:43,348 --> 00:03:45,851 Ce chien, c'est que la bonté. - D'accord. 55 00:03:46,018 --> 00:03:47,394 - Comment le dire autrement ? 56 00:03:47,561 --> 00:03:50,689 Lors de l'accident, j'étais sur le dos, comme une tortue. 57 00:03:50,856 --> 00:03:53,734 - C'était le 8e cabinet que Dariuch Michovski consultait, 58 00:03:53,901 --> 00:03:54,776 en vain. 59 00:03:54,943 --> 00:03:58,697 - Mais monsieur, on reprend les faits. Il a mordu trois fois. 60 00:03:58,864 --> 00:04:00,782 - Ce chien ne mord pas, je vous dis. 61 00:04:00,949 --> 00:04:02,576 Il ne mord pas, il... 62 00:04:02,743 --> 00:04:06,413 - M. Michovski, malvoyant, chômeur, auteur de petits larcins, 63 00:04:06,580 --> 00:04:10,792 voulait sauver son compagnon Cosmos, qui avait mordu trois personnes. 64 00:04:10,959 --> 00:04:14,171 - Ma voisine dépressive le garde régulièrement. 65 00:04:14,338 --> 00:04:16,089 Elle le promène dans la neige. 66 00:04:16,255 --> 00:04:19,009 - J'entends. Mais un chien qui a mordu trois fois 67 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 doit être endormi, c'est la loi. Je peux faire quoi ? 68 00:04:22,513 --> 00:04:25,307 - C'est vous, l'avocate des causes désespérées ! 69 00:04:25,641 --> 00:04:28,018 Faites votre boulot. Je vais vous dire. 70 00:04:28,185 --> 00:04:30,062 Si la justice tue mon chien, 71 00:04:30,229 --> 00:04:33,982 elle tuera le cœur le plus précieux que j'aie jamais rencontré. 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,068 - OK. Asseyez-vous. - Une honte ! 73 00:04:36,235 --> 00:04:38,320 Non, je m'assieds pas. Me dites pas 74 00:04:38,487 --> 00:04:39,863 ce que je dois faire ! 75 00:04:40,030 --> 00:04:41,156 Je m'assieds pas. Cri 76 00:04:41,907 --> 00:04:42,908 Il gémit. Merde. 77 00:04:44,326 --> 00:04:45,661 -Ça va ? - Putain... 78 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 Trois semaines que je me prends des portes. 79 00:04:49,206 --> 00:04:50,749 Où sont vos toilettes ? 80 00:04:50,916 --> 00:04:52,751 - C'est la porte en face. 81 00:04:53,710 --> 00:04:54,920 Grognement 82 00:04:58,131 --> 00:04:59,258 Oh, fuck. 83 00:05:05,013 --> 00:05:05,722 Non ! 84 00:05:06,640 --> 00:05:07,683 Non, non. 85 00:05:08,141 --> 00:05:09,893 Tu arrêtes tout de suite ! 86 00:05:10,853 --> 00:05:11,478 Non. 87 00:05:12,646 --> 00:05:13,605 Mais... 88 00:05:14,439 --> 00:05:15,649 Retourne à ta place. 89 00:05:17,568 --> 00:05:19,695 Le cas le plus pourri au monde. 90 00:05:19,862 --> 00:05:22,364 L'autre revient, je me dis, je le vire. 91 00:05:22,531 --> 00:05:24,324 Il me sort l'arme fatale. 92 00:05:24,700 --> 00:05:28,120 - Mon petit garçon d'amour qui fait des gros dodos 93 00:05:28,287 --> 00:05:29,580 avec son papa, oui. 94 00:05:29,746 --> 00:05:31,707 Le petit voyou de son papa. 95 00:05:32,457 --> 00:05:36,128 Il est tout le temps avec son papa, qui est toujours là pour lui. 96 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Et Cosmos est toujours là pour son papa aussi. 97 00:05:39,965 --> 00:05:41,592 - Bon, d'accord, on y va. 98 00:05:41,758 --> 00:05:43,260 Ça a commencé comme ça. 99 00:05:43,427 --> 00:05:45,804 "N.E.M." (Las Aves) 100 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 Petit cri 101 00:06:31,850 --> 00:06:35,270 Aboiements 102 00:07:37,875 --> 00:07:40,252 Tu t'habilles déjà comme un vieux geek. 103 00:07:40,419 --> 00:07:42,880 - On n'a pas le droit de se parler. 104 00:07:43,046 --> 00:07:46,300 - Oui, mais c'est ta sexytude qui m'en empêche. 105 00:07:46,633 --> 00:07:47,885 - J'y penserai en me branlant. 106 00:07:48,051 --> 00:07:49,970 - Quoi ? Non, mais tu arrêtes ! 107 00:07:54,725 --> 00:07:58,270 - Baudelaire, c'est fort, mais c'est chaud, pour les enfants. 108 00:07:58,437 --> 00:07:59,563 C'est un psychopathe. 109 00:08:00,063 --> 00:08:01,523 - Un psychopathe battu. 110 00:08:01,690 --> 00:08:02,399 - Ah, ouais. 111 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 Verlaine aussi. 112 00:08:05,402 --> 00:08:07,154 Et il y a Christiane Taubira. 113 00:08:07,321 --> 00:08:09,531 Hemingway. Et Maria Callas, aussi. 114 00:08:10,365 --> 00:08:12,784 - Comment ça va, en ce moment ? -Ça va. 115 00:08:12,951 --> 00:08:13,952 - Il te lâche ? 116 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 -Ça va. 117 00:08:15,746 --> 00:08:17,372 Portes de l'ascenseur 118 00:08:19,166 --> 00:08:20,959 - Un, deux, trois. - Quoi ? 119 00:08:21,126 --> 00:08:23,337 - 21 fois 3, 63 points. 120 00:08:23,504 --> 00:08:24,963 Mot compte triple. - 63 ? 121 00:08:25,130 --> 00:08:27,508 - Eh oui. - Avec ton mot qu'on comprend pas. 122 00:08:27,674 --> 00:08:29,468 C'est un jeu d'enculés. 123 00:08:29,635 --> 00:08:32,179 - Mais elle est drôle, celle-là. - Alors, ça ! 124 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Elle l'est. - Elle l'est. 125 00:08:33,804 --> 00:08:34,431 - Ouais. 126 00:08:34,597 --> 00:08:38,143 Un couple divorçait, les deux voulaient le chien. 127 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 Qu'a fait le juge ? 128 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 Il a ordonné 129 00:08:41,395 --> 00:08:42,813 que le chien soit coupé en deux. 130 00:08:42,981 --> 00:08:48,195 Comme le chien est assimilé à une chose, on peut pas instaurer de garde alternée. 131 00:08:48,362 --> 00:08:49,613 - Mais ils ont vraiment 132 00:08:49,780 --> 00:08:52,741 coupé le chien ? - Non, ils se sont arrangés. 133 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 - Un juge intelligent. 134 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 Ça les a forcés à s'entendre. 135 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Tout le monde se brouille pour rien. 136 00:08:58,914 --> 00:09:00,374 - C'est vrai. - Ma mère 137 00:09:00,541 --> 00:09:02,751 et sa pote, après 30 ans d'amitié, 138 00:09:02,918 --> 00:09:05,379 sont fâchées à mort pour des éoliennes. 139 00:09:05,546 --> 00:09:08,090 Elles sont au téléphone, sa pote lui dit : 140 00:09:08,257 --> 00:09:10,467 "C'est écolo, il faut s'y mettre." 141 00:09:10,634 --> 00:09:14,012 Ma mère trouve ça moche. Sa pote : "Fais des sacrifices." 142 00:09:14,179 --> 00:09:17,015 Ma mère : "Fous ton amitié où je pense." 143 00:09:17,182 --> 00:09:19,560 À sa pote qui a un cancer du foie. 144 00:09:19,726 --> 00:09:23,355 - Ah bon ? Elles se parlent plus ? - Non, débilité humaine. 145 00:09:23,522 --> 00:09:25,232 - Le chien est pas une chose. 146 00:09:25,399 --> 00:09:27,401 - Non, c'est vrai, tu as raison. 147 00:09:27,568 --> 00:09:28,944 Ça y est assimilé. 148 00:09:29,111 --> 00:09:32,573 Tu vas identifier quelque chose à quelque chose d'autre 149 00:09:32,739 --> 00:09:33,615 car il y a plus 150 00:09:33,782 --> 00:09:36,410 de ressemblances que de différences. 151 00:09:36,785 --> 00:09:39,663 Je dois jouer sur ça. "Assimilé", c'est pas "pareil". 152 00:09:39,830 --> 00:09:42,541 Mais il y a rien là-dessus dans le Code civil. 153 00:09:42,708 --> 00:09:44,084 Un petit paragraphe. 154 00:09:46,962 --> 00:09:48,046 D'accord. 155 00:09:48,755 --> 00:09:53,051 Chose : ne bouge pas, ne se reproduit pas, s'achète. 156 00:09:53,218 --> 00:09:58,140 Individu : respire, se reproduit, mange. 157 00:09:58,557 --> 00:10:02,060 Je vais pas déballer ça au juge, il va croire à une blague. 158 00:10:02,227 --> 00:10:04,938 Qu'est-ce que je... Ouais, non, je sais pas. 159 00:10:06,732 --> 00:10:08,817 Dariuch, vous me laissez parler. 160 00:10:08,984 --> 00:10:12,362 Je sais ce que je fais. - La dernière fois, j'ai eu une bagnole 161 00:10:12,529 --> 00:10:14,865 à crédit et une gosse, mais d'accord. 162 00:10:15,699 --> 00:10:16,867 Allez. Il siffle. 163 00:10:21,705 --> 00:10:22,956 C'est encore loin ? 164 00:10:23,123 --> 00:10:24,416 - Je sais pas. 165 00:10:24,583 --> 00:10:26,376 Je connais pas ces salles-là. 166 00:10:27,377 --> 00:10:30,088 Là, les numéros pairs. Peut-être par là ? 167 00:10:30,923 --> 00:10:31,715 - Cosmos. 168 00:10:36,595 --> 00:10:37,679 - Salut. 169 00:10:40,098 --> 00:10:41,975 - Et j'ai ramené mes munitions. 170 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 Il me faut un shot de sucre, ça me booste. 171 00:10:45,103 --> 00:10:45,812 Il grogne. 172 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 - Ho ! - Cosmos, non ! 173 00:10:47,397 --> 00:10:49,191 On chipe pas. Non ! - Non, non. 174 00:10:49,358 --> 00:10:50,150 Cosmos ! Aboiements 175 00:10:50,317 --> 00:10:51,944 - Oh, doucement, le chien ! 176 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 - Le chocolat le rend fou. 177 00:11:00,244 --> 00:11:01,161 -Ça va, fouffe crémée ? 178 00:11:02,079 --> 00:11:03,372 - Fouffe crémée ? - Bonjour. 179 00:11:03,539 --> 00:11:04,706 Tu as pas à porter 180 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 la robe ici. 181 00:11:06,083 --> 00:11:07,626 -Ça me donne de l'assurance. 182 00:11:07,793 --> 00:11:09,002 - Je suis sur un meurtre. 183 00:11:09,336 --> 00:11:10,963 Oh. Des journalistes partout. 184 00:11:11,630 --> 00:11:13,090 Ça en finit pas ! 185 00:11:13,257 --> 00:11:14,967 J'ai la poisse avec cette salle. 186 00:11:15,133 --> 00:11:16,468 J'y ai perdu trois pédophiles. 187 00:11:16,635 --> 00:11:18,470 Je voulais voir ce que t'avais en-dessous. 188 00:11:19,012 --> 00:11:19,847 Raté. 189 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 Allez, à plus. 190 00:11:24,935 --> 00:11:26,270 - On dirait du harcèlement. 191 00:11:27,437 --> 00:11:29,064 Non, Cosmos ! 192 00:11:29,231 --> 00:11:31,066 Il est gourmand. 193 00:11:39,658 --> 00:11:41,785 - M. Dariuch Michov... Michovski. 194 00:11:41,952 --> 00:11:46,123 Vous n'avez pas surveillé votre chien, malgré deux cas de morsures. 195 00:11:46,748 --> 00:11:50,127 Ce qui a conduit le chien à mordre Lorene Furtado au visage, 196 00:11:50,294 --> 00:11:52,045 occasionnant une blessure. 197 00:11:52,212 --> 00:11:54,464 L'avocat de la plaignante est absent. 198 00:11:54,631 --> 00:11:56,758 Vous pourriez être condamné 199 00:11:56,925 --> 00:12:00,220 à une amende de 10 000 CHF et à l'euthanasie. OK, bon. 200 00:12:01,305 --> 00:12:04,183 Ce chien, il mord ? - Euh, tout d'abord, 201 00:12:04,349 --> 00:12:08,020 votre Honneur, il mord pas, c'est la première chose. 202 00:12:08,187 --> 00:12:12,441 Il faut savoir comment ça s'est passé au niveau du contexte. 203 00:12:12,608 --> 00:12:14,026 Elle lui donnait 204 00:12:14,193 --> 00:12:18,071 des chips et elle s'est penchée, dans un second temps. 205 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Lui, il s'est senti menacé et il l'a attrapée. 206 00:12:21,742 --> 00:12:24,620 Pas comme s'il avait pris les chips avant que... 207 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 Je sais pas si je me fais comprendre. 208 00:12:27,080 --> 00:12:31,793 Il voit rouge, comme nous tous. Il se sent menacé et il intervient. 209 00:12:31,960 --> 00:12:33,504 - Donc, il mord ? 210 00:12:33,670 --> 00:12:38,050 Je n'ai pas de marge de manœuvre. 10 000 CHF d'amende et l'euthanasie. 211 00:12:38,217 --> 00:12:40,594 - Excusez-moi, j'ai pas plaidé. 212 00:12:41,512 --> 00:12:42,429 - Et donc ? 213 00:12:42,596 --> 00:12:44,056 - Bah, mes arguments. 214 00:12:44,223 --> 00:12:45,474 Euh... 215 00:12:47,309 --> 00:12:48,060 - Allez. 216 00:12:48,769 --> 00:12:51,438 - Allez, calme, concentrée, voix grave. 217 00:12:51,605 --> 00:12:54,107 (Voix aiguë) Vous parlez d'une peine. 218 00:12:54,274 --> 00:12:55,359 Aïe. 219 00:12:55,526 --> 00:12:57,653 De l'endormissement du chien. 220 00:12:57,819 --> 00:13:00,739 Un procès ne peut être que pour une seule personne. 221 00:13:00,906 --> 00:13:04,660 Là, on doit parler de deux entités. Le maître, le chien. 222 00:13:05,244 --> 00:13:08,956 - Code civil : le chien est assimilé à son maître, point. 223 00:13:09,122 --> 00:13:10,415 - Et si je fais ça ? 224 00:13:14,253 --> 00:13:15,879 Non, non ! - Ah. 225 00:13:16,046 --> 00:13:19,925 - Je prends le chien, le maître reste. C'est pas la même personne. 226 00:13:20,092 --> 00:13:22,427 - C'est pas une personne. - Oui, je sais. 227 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 Un chien est assimilé à une chose. 228 00:13:24,763 --> 00:13:26,932 Qu'est-ce que c'est qu'une chose ? 229 00:13:27,099 --> 00:13:29,560 Est-ce que ce chien est comme une table ? 230 00:13:30,310 --> 00:13:32,855 La différence entre animé et inanimé 231 00:13:33,021 --> 00:13:35,357 n'a pas toujours défini une chose. 232 00:13:35,524 --> 00:13:37,526 On se souvient des abeilles... 233 00:13:37,693 --> 00:13:40,696 Derrière moi, journaliste, fouille-merde. 234 00:13:40,863 --> 00:13:45,909 Considérées comme le béton. Qui ont été démolies, détruites. 235 00:13:46,076 --> 00:13:48,328 Même plus en avant, il y a peu, 236 00:13:49,538 --> 00:13:50,789 des hommes... 237 00:13:51,206 --> 00:13:51,874 -Écoutez... 238 00:13:52,040 --> 00:13:54,626 - Ont été assimilés à des choses. - Soyons sérieux. 239 00:13:54,793 --> 00:13:55,961 On récrit pas la loi. 240 00:13:56,128 --> 00:13:58,630 - Mais la loi a changé pour devenir juste. 241 00:13:58,797 --> 00:14:00,674 Parce que si on écoute 242 00:14:00,841 --> 00:14:01,967 notre libre arbitre, 243 00:14:02,134 --> 00:14:04,094 une chose ne peut pas faire ça. 244 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 Cri plaintif 245 00:14:13,353 --> 00:14:14,688 - Il a besoin de pisser. 246 00:14:18,525 --> 00:14:21,695 - Eh oui, ce chien a besoin de faire pipi. 247 00:14:21,862 --> 00:14:23,572 Ce chien a des besoins. 248 00:14:23,739 --> 00:14:26,283 Réfléchissez, une chose n'a pas de besoin. 249 00:14:26,450 --> 00:14:30,787 Il n'est pas une chose, ni son maître. C'est quelqu'un. 250 00:14:32,247 --> 00:14:35,375 Va falloir changer un peu le programme de chacun. 251 00:14:35,542 --> 00:14:37,211 Va falloir être ambitieux. 252 00:14:37,377 --> 00:14:39,129 Va falloir écrire une histoire ! 253 00:14:39,296 --> 00:14:40,547 L'histoire d'un juge. 254 00:14:40,714 --> 00:14:43,800 Je parle pas d'un grand juge, mais d'un petit juge. 255 00:14:43,967 --> 00:14:45,969 Qui exerce dans un petit tribunal. 256 00:14:46,303 --> 00:14:49,598 Qui tamponne, toute la journée, des piles de dossiers. 257 00:14:49,765 --> 00:14:53,018 Sans faire travailler sa jugeote. Eh bien, ce juge, 258 00:14:53,185 --> 00:14:56,188 ce sous-fifre dont tout le monde se moque, 259 00:14:56,647 --> 00:14:59,107 il a eu le courage d'écouter son libre arbitre. 260 00:14:59,274 --> 00:15:02,694 Et en vrai défenseur de la justice, il a dit non. 261 00:15:03,612 --> 00:15:06,073 Là, c'était le début des emmerdes. Soupir 262 00:15:06,240 --> 00:15:09,952 Qu'est-ce qui lui a pris ? - Vous l'avez bien chauffé. 263 00:15:10,118 --> 00:15:12,704 L'esclavage... - Richard Berri, Le Courrier. 264 00:15:12,871 --> 00:15:13,830 Cosmos va être 265 00:15:13,997 --> 00:15:15,457 le 1er chien responsable 266 00:15:15,624 --> 00:15:18,210 de ses actes depuis le Moyen-Âge. Fière ? 267 00:15:18,585 --> 00:15:22,422 - Bonne nouvelle, ce chien n'est plus considéré comme un meuble. 268 00:15:22,589 --> 00:15:25,926 - Le juge maintient la possibilité de tuer ce chien. 269 00:15:26,093 --> 00:15:27,261 C'est dans son intérêt ? 270 00:15:27,427 --> 00:15:30,681 Vous paierez l'amende si Cosmos est reconnu coupable. 271 00:15:30,848 --> 00:15:34,476 - J'ai pas le temps. Mon chien doit faire pipi. 272 00:15:34,643 --> 00:15:35,978 Ne tire pas, Cosmos ! 273 00:15:41,441 --> 00:15:43,485 - Vous avez une tête de gentille. 274 00:15:44,236 --> 00:15:46,071 - Roseline ! Roseline ! 275 00:15:46,864 --> 00:15:48,699 - On a une question à vous poser. 276 00:15:48,866 --> 00:15:49,783 - Oui. 277 00:15:49,950 --> 00:15:52,202 - Elle défend la femme mordue. - Ah bon ? 278 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 - Mmh. - Elle arrêtait pas pour devenir maire ? 279 00:15:55,831 --> 00:15:56,623 - Justement. 280 00:15:56,790 --> 00:16:00,043 - Moi, j'adore les chiens. Mais celui-là est méchant. 281 00:16:00,210 --> 00:16:03,630 Ma cliente s'est fait mordre. Elle s'est fait défigurer. 282 00:16:04,214 --> 00:16:07,009 - Roseline Bruckenheimer avait acquis une notoriété 283 00:16:07,176 --> 00:16:09,178 en faisant acquitter un malfrat. 284 00:16:09,344 --> 00:16:11,889 Elle se lançait dans la politique. 285 00:16:12,055 --> 00:16:14,850 - Bonjour, c'est Michel ? Non, Jacques ! 286 00:16:15,017 --> 00:16:16,977 Je prendrais bien du boudin ! 287 00:16:17,144 --> 00:16:20,314 - Son parti, Une Suisse Forte, avait pour cheval de bataille 288 00:16:20,772 --> 00:16:21,899 l'insécurité. 289 00:16:22,065 --> 00:16:23,567 - Pas d'ascenseur ? Non ! 290 00:16:23,734 --> 00:16:25,986 Je suis là pour protéger la Suisse. 291 00:16:26,153 --> 00:16:29,364 {\an8}- Mais il lui fallait un tremplin pour l'opinion publique. 292 00:16:29,531 --> 00:16:32,576 {\an8}Elle avait choisi le symbole du danger : Cosmos. 293 00:16:33,160 --> 00:16:35,204 - Les chiens peuvent être dangereux. 294 00:16:35,370 --> 00:16:38,040 On l'a vu avec les bébés mordus dans les parcs. 295 00:16:38,207 --> 00:16:40,834 Chaque montée de la violence, 296 00:16:41,001 --> 00:16:42,419 il faut l'éradiquer. 297 00:16:42,586 --> 00:16:44,296 - Elle était prête à tout. 298 00:16:44,630 --> 00:16:45,797 À tout. 299 00:16:45,964 --> 00:16:47,216 Musique rythmée 300 00:16:47,382 --> 00:16:49,051 À tout. -Regarde 301 00:16:49,218 --> 00:16:50,969 Regarde 302 00:16:51,136 --> 00:16:51,970 Sens 303 00:16:52,137 --> 00:16:53,639 Gémissement 304 00:16:54,306 --> 00:16:55,682 C'est ça, la vie. 305 00:16:57,309 --> 00:16:58,143 C'est beau, la terre. 306 00:16:58,310 --> 00:17:00,479 - C'était une mauvaise nouvelle. 307 00:17:00,646 --> 00:17:02,606 Et en cas de mauvaise nouvelle, 308 00:17:02,773 --> 00:17:05,108 la seule chose qui me requinque, c'est... 309 00:17:06,484 --> 00:17:09,613 Noix de pécan, chocolat. Ouah, noix de pécan ! 310 00:17:11,323 --> 00:17:13,617 Ouais, non, on va y aller mollo. 311 00:17:13,784 --> 00:17:14,867 Soyons raisonnables. 312 00:17:15,035 --> 00:17:17,871 Plutôt salé ? Peut-être du fromage ? 313 00:17:18,038 --> 00:17:19,748 Il y a quoi ? De l'ail ? 314 00:17:19,915 --> 00:17:21,458 Oh, ouais... 315 00:17:21,625 --> 00:17:23,210 Bips 316 00:17:23,377 --> 00:17:25,002 Les bips s'accélèrent. 317 00:17:27,047 --> 00:17:28,048 Ils ralentissent. 318 00:17:35,180 --> 00:17:36,932 Ils s'accélèrent. 319 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 Ils ralentissent. 320 00:17:51,196 --> 00:17:53,532 Ils s'accélèrent. 321 00:17:59,913 --> 00:18:00,956 - Attendez. 322 00:18:02,833 --> 00:18:05,419 Effort J'ai mis mon numéro sur l'étiquette. 323 00:18:05,586 --> 00:18:06,712 Si vous voulez. 324 00:18:06,879 --> 00:18:08,881 - Pourquoi ? - Passer la nuit ensemble. 325 00:18:09,548 --> 00:18:12,009 - Pourquoi ? - Pour se donner du plaisir. 326 00:18:13,552 --> 00:18:15,304 -Ça se passera pas comme ça. 327 00:18:15,470 --> 00:18:19,933 Si je prends du plaisir, ce sera simplement d'avoir été désirée. 328 00:18:20,100 --> 00:18:24,188 Après, je voudrai que ça recommence, mais juste pour être importante. 329 00:18:24,646 --> 00:18:26,732 Je penserai pas à moi, je m'effacerai. 330 00:18:29,026 --> 00:18:29,902 - Pas de sauce ? 331 00:18:31,695 --> 00:18:32,487 - Pâtes au beurre. 332 00:18:33,197 --> 00:18:34,823 - Pour tout le monde ? 333 00:18:34,990 --> 00:18:35,866 - C'est ça. 334 00:18:40,579 --> 00:18:41,413 Musique rythmée 335 00:18:42,039 --> 00:18:44,041 - Je connais pas. - J'arrive jamais. 336 00:18:44,208 --> 00:18:45,209 - Quoi ? - Trop compliqué. 337 00:18:45,375 --> 00:18:46,668 Rire 338 00:18:49,296 --> 00:18:51,340 Conversation indistincte 339 00:18:51,507 --> 00:18:53,509 - Oh, souvenirs, souvenirs ! 340 00:18:53,675 --> 00:18:56,053 - Toi, tu as fait ton truc, je sais pas quoi. 341 00:18:56,220 --> 00:18:57,262 - Ouais. 342 00:18:57,429 --> 00:18:59,348 - Tu diras : "Par ici, inspecteur !" 343 00:18:59,515 --> 00:19:03,018 - Franchement, n'importe quoi. Tu vois le truc. 344 00:19:03,185 --> 00:19:05,229 Tu essaies... Un homme crie. 345 00:19:05,395 --> 00:19:07,481 - Fais pas chier, tu m'entends ? 346 00:19:07,648 --> 00:19:09,233 Tu m'emmerdes ! Coup 347 00:19:25,165 --> 00:19:27,751 -Ça va ? - Tu étais bien, à la télé. 348 00:19:31,755 --> 00:19:33,549 Et le visage de la portos ? 349 00:19:35,342 --> 00:19:36,969 La mordue. - Tu écoutes du rock, 350 00:19:37,135 --> 00:19:39,304 avec tes bracelets, et tu dis "portos" ? 351 00:19:39,721 --> 00:19:42,975 - T'inquiète pas, je le dis aussi à mon copain portos. 352 00:19:43,141 --> 00:19:43,851 - Je m'inquiète pas. 353 00:19:44,768 --> 00:19:48,814 Quand tu auras ta carte d'extrême droite et des croix gammées tatouées. 354 00:19:49,231 --> 00:19:51,859 - T'inquiète. Rien de tatoué et aucune carte. 355 00:19:54,528 --> 00:19:56,655 En vrai, il est comment, son visage ? 356 00:19:56,822 --> 00:19:58,490 Musique douce 357 00:20:01,952 --> 00:20:06,415 - On pourrait imager cette bouche, avec la lèvre inférieure plus pulpeuse 358 00:20:06,582 --> 00:20:08,166 que la lèvre supérieure. 359 00:20:09,835 --> 00:20:11,628 De profil, c'est très joli. 360 00:20:13,255 --> 00:20:14,464 - Euh... 361 00:20:15,883 --> 00:20:18,927 J'aimerais quelque chose de plus naturel. 362 00:20:20,262 --> 00:20:23,640 Plus comme Angelina Jolie quand elle était jeune. 363 00:20:23,807 --> 00:20:25,142 - D'accord. 364 00:20:25,309 --> 00:20:27,895 - Et aussi la mâchoire plus carrée. 365 00:20:28,478 --> 00:20:32,107 - Mmh. Avec la morsure, on va faire le visage assez large. 366 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 Inspiration 367 00:20:40,324 --> 00:20:41,533 Soupir 368 00:20:41,700 --> 00:20:42,659 Vrombissement 369 00:20:42,826 --> 00:20:44,077 Ça charge. 370 00:20:45,412 --> 00:20:46,496 Ne vous inquiétez pas. 371 00:20:46,663 --> 00:20:48,248 Vous oublierez ce chien. 372 00:20:48,415 --> 00:20:49,541 - Merci. 373 00:20:50,042 --> 00:20:52,544 Bip 374 00:20:55,881 --> 00:20:58,133 - Oui, comme ça. 375 00:20:58,300 --> 00:21:00,427 - C'est beau, hein ? - C'est très beau. 376 00:21:00,928 --> 00:21:03,931 -Aujourd'hui débute le procès médiatique de Cosmos. 377 00:21:04,306 --> 00:21:06,558 Certains font la queue devant le tribunal 378 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 pour avoir une place. 379 00:21:07,893 --> 00:21:10,812 À la boulangerie, dans le bus, on en parle. 380 00:21:11,146 --> 00:21:13,565 - Ma chienne, c'est un peu ma grande amie. 381 00:21:13,732 --> 00:21:16,693 Elle est là depuis cinq ans, mais on dirait que c'est 382 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 depuis toujours. Elle fait partie de moi. 383 00:21:19,029 --> 00:21:20,739 Oui ! Ah, stop ! 384 00:21:20,906 --> 00:21:22,115 Et voilà ! Rire 385 00:21:22,282 --> 00:21:22,908 - Vous l'avez 386 00:21:23,075 --> 00:21:24,868 bien dressée. - Elle aboie jamais. 387 00:21:25,035 --> 00:21:27,788 -Cosmos a été placé à la SPA sous haute surveillance. 388 00:21:27,955 --> 00:21:31,750 -Au Moyen-Âge, c'était courant. On a excommunié des abeilles. 389 00:21:31,917 --> 00:21:33,335 -Exceptionnel, ce procès. 390 00:21:33,502 --> 00:21:36,630 -Une indemnité de 15 000 euros pourrait être versée 391 00:21:36,797 --> 00:21:39,341 pour le visage de la plaignante. - Le chien paie ? 392 00:21:39,508 --> 00:21:41,927 -Ça redéfinit tout. Le droit des animaux. 393 00:21:42,094 --> 00:21:46,515 - Tout le monde était fasciné, mais personne ne savait quoi penser. 394 00:21:46,890 --> 00:21:48,392 -Si elle me mordait... 395 00:21:48,559 --> 00:21:50,978 malgré l'amour que j'ai pour elle, 396 00:21:51,311 --> 00:21:52,396 oui, 397 00:21:52,563 --> 00:21:55,983 je l'endormirais, sans hésiter. Elle le fera jamais. 398 00:21:56,149 --> 00:21:57,359 Jamais ! 399 00:21:57,526 --> 00:21:59,695 Elle est bien élevée, Mélodie. 400 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Regardez-la. 401 00:22:01,029 --> 00:22:02,281 - Oh, la pute ! 402 00:22:07,911 --> 00:22:08,579 - Oh, là, là. 403 00:22:08,745 --> 00:22:11,748 Léger brouhaha 404 00:22:13,083 --> 00:22:15,169 - J'avais pas plaidé dans cette salle 405 00:22:15,335 --> 00:22:17,588 depuis trois ans. J'avais la trouille. 406 00:22:18,213 --> 00:22:20,674 Je l'aime pas. Elle grince, elle résonne. 407 00:22:20,841 --> 00:22:22,885 J'ai la voix qui part en vrille. 408 00:22:27,931 --> 00:22:32,019 - Nous prenons séance pour juger le chien dit Cosmos, assisté 409 00:22:32,186 --> 00:22:35,314 par M. Michovski Dariuch et l'avocate Avril Lucciani. 410 00:22:35,814 --> 00:22:39,401 Suite au verdict pour le moins inédit du procès précédent, 411 00:22:39,568 --> 00:22:42,154 on va juger le chien comme un individu. 412 00:22:43,197 --> 00:22:44,698 Allez, faites-le entrer. 413 00:22:59,963 --> 00:23:01,298 - Jusqu'ici, ça allait. 414 00:23:01,465 --> 00:23:02,758 - Oui, mon Cosmos. Aboiement 415 00:23:02,925 --> 00:23:04,593 - Il l'a senti, c'était parti. 416 00:23:05,177 --> 00:23:06,970 Il l'avait pas vu depuis deux mois 417 00:23:07,429 --> 00:23:09,640 et les retrouvailles étaient déchirantes. 418 00:23:09,806 --> 00:23:10,807 - S'il vous plaît. 419 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 S'il vous plaît. 420 00:23:16,146 --> 00:23:17,606 Marteau 421 00:23:17,773 --> 00:23:18,649 Aboiements 422 00:23:21,068 --> 00:23:23,195 Maître Lucciani, vous devez calmer 423 00:23:23,362 --> 00:23:24,738 votre client. - Bien sûr. 424 00:23:24,905 --> 00:23:27,699 Il foutait en l'air ma défense avant le procès. 425 00:23:27,866 --> 00:23:28,951 Il fallait agir. 426 00:23:29,117 --> 00:23:30,160 - Cosmos ! 427 00:23:31,703 --> 00:23:33,288 Cri plaintif 428 00:23:34,289 --> 00:23:37,876 - Le chien Cosmos, sans nom de famille, de sexe masculin, 429 00:23:38,043 --> 00:23:42,297 né le 17 janvier 2010 à Yverdon, fils de Barbapapa et Chocapic, 430 00:23:42,464 --> 00:23:44,383 issu de l'élevage de la Clairière. 431 00:23:44,550 --> 00:23:46,885 Célibataire, sans activité lucrative. 432 00:23:47,052 --> 00:23:49,388 Vous êtes accusé d'avoir mordu Lorene Furtado 433 00:23:49,555 --> 00:23:52,599 au visage, occasionnant une altération de l'apparence. 434 00:23:53,392 --> 00:23:55,686 Le dédommagement des frais de chirurgie 435 00:23:55,853 --> 00:24:00,065 de la plaignante est demandé, ainsi que votre endormissement. 436 00:24:00,232 --> 00:24:03,902 J'aimerais, dans un premier temps, entendre la partie civile. 437 00:24:04,069 --> 00:24:05,487 Mme Bruckenheimer. 438 00:24:05,904 --> 00:24:07,531 - Merci, M. le juge. 439 00:24:08,115 --> 00:24:08,740 Rire forcé 440 00:24:10,075 --> 00:24:12,619 Ne soyons pas dupé par ce chaos sympathique, 441 00:24:12,786 --> 00:24:14,955 et appuyons-nous sur les actes. 442 00:24:15,122 --> 00:24:18,208 Ils démontrent le comportement récidiviste 443 00:24:18,709 --> 00:24:20,586 et criminel de l'accusé. 444 00:24:20,752 --> 00:24:23,714 Ce chien a agressé une femme qui le caressait. 445 00:24:23,881 --> 00:24:24,673 Puis deux autres, 446 00:24:24,840 --> 00:24:26,175 dont sa maîtresse. 447 00:24:26,341 --> 00:24:29,553 Il a attaqué des petites filles qui voulaient jouer. 448 00:24:30,304 --> 00:24:32,055 Et dernier fait, 449 00:24:32,222 --> 00:24:35,392 particulièrement parlant quant à sa moralité... 450 00:24:37,269 --> 00:24:39,646 Vous, vous avez défiguré 451 00:24:39,813 --> 00:24:42,316 ma cliente, lorsqu'elle vous nourrissait 452 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 en vous caressant. Grognement 453 00:24:46,653 --> 00:24:47,905 Madame Furtado. 454 00:24:49,448 --> 00:24:50,866 Je sais le courage 455 00:24:51,033 --> 00:24:53,410 et la force d'âme que ça demande. 456 00:24:55,078 --> 00:24:55,954 Je connais. 457 00:24:57,247 --> 00:24:59,374 Mais j'aimerais que vous racontiez 458 00:24:59,833 --> 00:25:03,045 le plus précisément possible ce qui s'est passé. 459 00:25:03,212 --> 00:25:05,797 - Levez votre main et dites : "Je le jure." 460 00:25:05,964 --> 00:25:07,841 Posez votre main ici. 461 00:25:09,218 --> 00:25:10,344 - Je le jure. 462 00:25:10,511 --> 00:25:11,762 - Merci, madame. 463 00:25:15,516 --> 00:25:17,935 - Je venais du Portugal m'installer ici. 464 00:25:18,101 --> 00:25:20,437 Je louais une chambre chez Dariuch. 465 00:25:20,604 --> 00:25:24,691 Euh, c'était mon deuxième jour en Suisse. 466 00:25:24,858 --> 00:25:25,943 Je rentre 467 00:25:26,276 --> 00:25:29,071 des courses. Je les range dans le frigo. 468 00:25:29,446 --> 00:25:33,033 - Si tu as pas assez de place, déplace des trucs à moi. 469 00:25:33,367 --> 00:25:35,577 - Dariuch était très amical. 470 00:25:35,953 --> 00:25:38,622 Mais je n'étais pas à l'aise. - Musique 471 00:25:38,789 --> 00:25:40,415 de rue, en quatre lettres ? 472 00:25:40,582 --> 00:25:42,501 - Quatre lettres ? - Quatre. 473 00:25:43,001 --> 00:25:44,127 C'est pas "fado". 474 00:25:45,504 --> 00:25:48,632 - D'un coup, je sais pas comment, le chien était là. 475 00:25:48,799 --> 00:25:49,591 Ouh ! 476 00:25:51,176 --> 00:25:54,221 Ça m'a fait du bien, la gentillesse du chien. 477 00:25:54,388 --> 00:25:55,347 Mmh. 478 00:25:55,514 --> 00:25:58,559 Dariuch, je peux lui en donner ? - Ouais. 479 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 - Ah oui ? Dariuch répondait, 480 00:26:00,394 --> 00:26:01,770 mais il était loin. 481 00:26:02,771 --> 00:26:04,398 Et j'ai ouvert les chips. 482 00:26:05,065 --> 00:26:07,192 Et j'ai donné quelques chips. 483 00:26:09,444 --> 00:26:12,406 Et là, je me suis baissée pour le caresser. 484 00:26:13,365 --> 00:26:15,534 - Sur la labiale et une partie de la joue, 485 00:26:15,701 --> 00:26:18,078 sur une profondeur de 3,5 cm. 486 00:26:18,245 --> 00:26:21,748 Après empreinte de dents, il est acté que c'est bien Cosmos 487 00:26:21,915 --> 00:26:24,376 qui est l'auteur de ces morsures. 488 00:26:24,543 --> 00:26:28,338 À un angle de 45 degrés, avec appui sur ses quatre pattes. 489 00:26:28,505 --> 00:26:29,256 Et une traj... 490 00:26:29,423 --> 00:26:33,468 - Au tribunal, on se fait chier, mais il faut guetter la moindre 491 00:26:33,635 --> 00:26:35,637 petite incohérence et sauter dessus. 492 00:26:35,804 --> 00:26:38,307 Le 1er jour, il faut marquer son territoire. 493 00:26:38,473 --> 00:26:39,641 Se faire craindre. 494 00:26:39,808 --> 00:26:43,812 - Je devais m'occuper de Cosmos, vite, avant de partir travailler. 495 00:26:43,979 --> 00:26:47,357 Je sors ses croquettes, je prends sa laisse pour le sortir. 496 00:26:47,524 --> 00:26:49,484 Je m'approche pour la lui mettre. 497 00:26:49,651 --> 00:26:52,946 J'ai dû le déranger, il était en train de manger. 498 00:26:53,113 --> 00:26:53,864 Là, le chien... 499 00:26:54,031 --> 00:26:55,240 - Me mord la main. 500 00:26:55,407 --> 00:26:57,910 Peut-être parce que je prenais sa gamelle. 501 00:26:58,076 --> 00:27:01,288 L'anesthésiste a bien dit à mon mari, mon ex-mari, 502 00:27:01,955 --> 00:27:04,499 et à moi, que dans les 24 h suivantes, 503 00:27:05,000 --> 00:27:06,919 on devait pas trop l'embêter. 504 00:27:07,085 --> 00:27:10,005 C'était pas sa faute, il était pas lucide. 505 00:27:10,756 --> 00:27:13,509 - Il est gentil, mais il est ingérable. 506 00:27:14,176 --> 00:27:17,012 - Vous l'avez entendu, ce chien est ingérable. 507 00:27:18,555 --> 00:27:21,558 - Décrivez-nous ce qui s'est passé exactement. 508 00:27:21,725 --> 00:27:25,646 - Ils jouaient dans la cour, tout allait bien, et ça a dérapé. 509 00:27:25,979 --> 00:27:27,731 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 510 00:27:27,898 --> 00:27:31,443 - J'ai entendu ma fille crier. - Vous ne l'avez pas vue ? 511 00:27:31,610 --> 00:27:34,488 - Après, je suis descendue et là, je l'ai vue. 512 00:27:34,655 --> 00:27:35,739 - D'accord. 513 00:27:35,906 --> 00:27:39,243 Elle vous a raconté ? - Le chien est devenu fou. 514 00:27:39,701 --> 00:27:41,411 - Voix grave. - Elle a dit ça ? 515 00:27:41,578 --> 00:27:43,622 Ouh là ! Votre fille de six ans... 516 00:27:43,789 --> 00:27:45,374 Aïe. Est venue vers vous 517 00:27:45,541 --> 00:27:47,918 et vous a dit : "Cosmos est devenu fou, 518 00:27:48,085 --> 00:27:49,211 maman." ? - Intimidation 519 00:27:49,378 --> 00:27:51,380 de témoin. Objection. - Rejetée. 520 00:27:53,257 --> 00:27:54,716 - Elle avait des marques. 521 00:27:54,883 --> 00:27:56,301 On l'a amenée chez le médecin. 522 00:27:56,635 --> 00:28:00,681 - Justement, je lis ici que le médecin fait état 523 00:28:02,391 --> 00:28:03,016 de... 524 00:28:03,183 --> 00:28:05,811 Il bâille bruyamment. De blessures très légères, 525 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 apparentées à des morsures de jeu. 526 00:28:08,105 --> 00:28:09,356 - Morsures de jeu... 527 00:28:09,523 --> 00:28:11,316 - Oui, morsures de jeu. 528 00:28:11,733 --> 00:28:13,277 C'est ça qui est écrit. 529 00:28:14,444 --> 00:28:15,821 Pour vous, il a mordu. 530 00:28:16,446 --> 00:28:18,490 - Ben, je sais pas. 531 00:28:18,657 --> 00:28:21,493 C'est vrai que ce chien, il est gentil. 532 00:28:22,744 --> 00:28:24,246 - Pas d'autres questions. 533 00:28:29,334 --> 00:28:32,171 - Allez, mon ami. Allez, on fait la course ! 534 00:28:32,337 --> 00:28:33,547 Allez, allez ! 535 00:28:33,964 --> 00:28:36,508 Stop, stop, stop ! Assis ! 536 00:28:36,675 --> 00:28:37,301 Reste ! 537 00:28:37,467 --> 00:28:39,011 Oui ! 538 00:28:39,178 --> 00:28:40,929 Oui, tu es incroyable. 539 00:28:41,096 --> 00:28:42,139 Beau chien. 540 00:28:42,306 --> 00:28:43,640 Un très beau chien. 541 00:28:43,807 --> 00:28:44,725 Je t'aime, tu sais. 542 00:28:44,892 --> 00:28:46,727 Tu es mon ami à moi. 543 00:28:46,894 --> 00:28:48,770 Délicat et gracieux comme personne. 544 00:28:49,354 --> 00:28:51,023 Tu es un très beau chien. 545 00:28:51,190 --> 00:28:52,274 - Il est plus 546 00:28:52,441 --> 00:28:54,151 raccompagné par les flics ? 547 00:28:54,318 --> 00:28:57,487 - On s'est dit qu'il lui fallait un professionnel. 548 00:28:57,654 --> 00:28:58,697 Émotionnellement, 549 00:28:58,864 --> 00:29:00,240 c'est dur pour lui. 550 00:29:00,407 --> 00:29:04,244 Comme on est amis, on va faire des exercices avant de rentrer. 551 00:29:05,120 --> 00:29:06,038 Hein, Cosmos ? 552 00:29:06,205 --> 00:29:07,289 La patte ! 553 00:29:08,165 --> 00:29:08,999 L'autre ! 554 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 La patte. 555 00:29:12,461 --> 00:29:13,587 L'autre ! 556 00:29:14,755 --> 00:29:15,881 Attention... 557 00:29:16,048 --> 00:29:19,259 Toupie, toupie, toupie, toupie. 558 00:29:19,676 --> 00:29:21,261 Toupie, toupie. 559 00:29:21,428 --> 00:29:24,515 Cri attendri Il est formidable ! 560 00:29:24,848 --> 00:29:26,183 Il rit. 561 00:29:26,600 --> 00:29:28,060 Vous voulez pas mon nom ? 562 00:29:30,145 --> 00:29:31,772 Je m'appelle Marc. 563 00:29:31,939 --> 00:29:34,024 Musique rythmée 564 00:29:42,407 --> 00:29:46,662 À son arrivée, il était déprimé. On en avait peur, on l'approchait pas. 565 00:29:46,995 --> 00:29:50,707 Maintenant, les collègues se battent pour le sortir en cachette. 566 00:29:50,874 --> 00:29:54,169 "Ma Révérence" (Véronique Sanson) 567 00:29:54,336 --> 00:29:55,462 Sa chanson préférée ! 568 00:29:56,421 --> 00:29:57,047 - Pardon ? 569 00:29:57,464 --> 00:29:58,882 - Sa chanson préférée. 570 00:29:59,049 --> 00:30:01,260 Hein, Cosmos ? Aboiement plaintif 571 00:30:07,808 --> 00:30:10,686 Quand j'aurai plus le temps 572 00:30:10,853 --> 00:30:12,896 À trouver tout le temps du courage 573 00:30:15,899 --> 00:30:18,068 Quand j'aurai mis 20 ans 574 00:30:18,235 --> 00:30:21,572 À voir que tout est un mirage 575 00:30:21,738 --> 00:30:23,657 Je tire ma révérence 576 00:30:25,659 --> 00:30:27,703 Ma révérence 577 00:30:27,870 --> 00:30:30,831 Aboiements 578 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 Et ma vie 579 00:30:50,184 --> 00:30:51,351 Endormie 580 00:30:53,937 --> 00:30:55,564 Doucement 581 00:30:57,608 --> 00:31:01,653 - Troublant de voir ce chien bouleversé par la voix de Véronique Sanson. 582 00:31:01,820 --> 00:31:03,655 Comme s'il comprenait sa tristesse. 583 00:31:03,822 --> 00:31:05,240 La tristesse humaine. 584 00:31:05,407 --> 00:31:06,867 On était semblables. 585 00:31:07,034 --> 00:31:08,952 Bois pas ça, c'est mauvais. 586 00:31:09,119 --> 00:31:10,245 - Ah bon ? - Ouais. 587 00:31:10,412 --> 00:31:12,748 Les hormones feront rétrécir tes couilles. 588 00:31:13,415 --> 00:31:14,082 Il crache. 589 00:31:14,625 --> 00:31:16,585 Rire 590 00:31:19,588 --> 00:31:21,173 - Comment tu aimes les gens ? 591 00:31:22,216 --> 00:31:24,301 - Pourquoi ? Tu aimes pas les gens ? 592 00:31:25,093 --> 00:31:26,053 - Non. 593 00:31:28,347 --> 00:31:32,267 - C'est une question bizarre. "Comment on aime les gens ?" 594 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 Euh... 595 00:31:35,938 --> 00:31:39,024 Je trouve que ce qui aide, c'est de se rendre compte 596 00:31:39,191 --> 00:31:41,318 qu'ils sont différents, c'est pas grave. 597 00:31:42,194 --> 00:31:44,446 C'est pour ça que tu peux les aimer. 598 00:31:44,613 --> 00:31:47,616 Tu trouveras personne comme toi. Je me dis ça. 599 00:31:48,075 --> 00:31:51,119 Tu t'en fous. Je te connais comme si je t'avais fait. 600 00:31:51,286 --> 00:31:52,663 - Je serais plus heureux. 601 00:31:58,293 --> 00:32:00,003 Les chiens trop anxieux, 602 00:32:00,504 --> 00:32:02,631 ils font des attaques cardiaques. 603 00:32:02,798 --> 00:32:03,507 - Mais Cosmos 604 00:32:03,674 --> 00:32:05,801 va bien, là, je crois, tu sais. 605 00:32:05,968 --> 00:32:08,011 Demain, il a comité éthique. 606 00:32:08,387 --> 00:32:09,346 - C'est quoi ? 607 00:32:09,513 --> 00:32:11,139 Musique dramatique 608 00:32:24,987 --> 00:32:26,780 Il ronfle. 609 00:32:29,324 --> 00:32:31,159 - Il a quel âge ? - Huit ans. 610 00:32:31,577 --> 00:32:33,036 - Ce serait un enfant humain. 611 00:32:33,412 --> 00:32:37,374 - Sept fois huit, en âge de chien, ça fait 56 ans, c'est ça ? 612 00:32:37,541 --> 00:32:40,294 -Ça dépend de la race. Un chihuahua de sept ans, 613 00:32:40,460 --> 00:32:41,753 c'est pas un griffon. 614 00:32:41,920 --> 00:32:42,880 - Et en griffon ? 615 00:32:43,046 --> 00:32:44,256 -Ça vit longtemps ? 616 00:32:44,423 --> 00:32:45,340 - 13 ou 14 ans. 617 00:32:45,507 --> 00:32:49,678 - Cosmos a vécu la moitié de sa vie, on le considère comme un adulte. 618 00:32:49,845 --> 00:32:51,221 - En captivité ? 619 00:32:51,388 --> 00:32:53,265 - Hé, ho ! Il est pas en captivité. 620 00:32:53,932 --> 00:32:54,683 Je le sors 621 00:32:54,850 --> 00:32:57,144 deux fois par jour, matin et soir. 622 00:32:57,311 --> 00:32:59,897 - Il n'a pas de fonction, il est infantilisé. 623 00:33:00,397 --> 00:33:01,607 Il n'a rien à chasser. 624 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Vous, vous le gardez. 625 00:33:03,442 --> 00:33:05,194 - Et en plus, il est castré. 626 00:33:05,736 --> 00:33:09,740 - Non ! Non, vous mélangez... Il est pas castré ! 627 00:33:10,073 --> 00:33:11,450 Il est entier. - Ah oui ? 628 00:33:12,201 --> 00:33:13,493 C'est dangereux, ça. 629 00:33:13,660 --> 00:33:16,163 - J'ai jamais touché à ses bourses. Jamais. 630 00:33:18,332 --> 00:33:20,292 Fous-lui un doigt dans le cul. 631 00:33:20,459 --> 00:33:22,586 - C'est vrai, il est pas castré. 632 00:33:23,337 --> 00:33:26,757 - La question, c'est si un chien adulte en âge de chien 633 00:33:26,924 --> 00:33:29,051 peut être jugé comme un humain. 634 00:33:29,218 --> 00:33:31,637 Une question philosophiquement très riche. 635 00:33:31,803 --> 00:33:35,015 Est-ce qu'il a conscience de ce qu'il fait, comme nous ? 636 00:33:35,474 --> 00:33:38,977 Abandonnons la théorie, procédons par l'exemple. 637 00:33:39,353 --> 00:33:40,854 Je suis assis dans la cuisine. 638 00:33:41,563 --> 00:33:44,983 Mon maître ne me regarde pas. Il a, par inadvertance, laissé 639 00:33:45,442 --> 00:33:48,779 les croquettes par terre au lieu de sur le frigidaire. 640 00:33:48,946 --> 00:33:50,405 Je décide d'en prendre. 641 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 Alors, est-ce que je suis, 642 00:33:53,325 --> 00:33:56,745 selon Descartes, un animal machine, qui répond à une impulsion ? 643 00:33:57,162 --> 00:33:59,498 Ou bien suis-je un animal pensant ? 644 00:33:59,665 --> 00:34:01,917 Qui décide d'agir contre sa morale, 645 00:34:02,084 --> 00:34:04,837 pour son plaisir, distinguant le bien du mal ? 646 00:34:05,003 --> 00:34:06,713 - NON ! 647 00:34:06,880 --> 00:34:08,047 - C'est pas si simple. 648 00:34:08,215 --> 00:34:09,007 Dénégation 649 00:34:09,174 --> 00:34:10,217 - Non. -Ça marche pas. 650 00:34:10,384 --> 00:34:12,052 - Il aurait une âme. - Pas un chien. 651 00:34:12,219 --> 00:34:15,222 - OUI, MAIS NON. - Il a peur de la réaction de son maître. 652 00:34:15,389 --> 00:34:18,016 Il ne sait pas que c'est mal. - Je peux terminer ? 653 00:34:18,183 --> 00:34:20,351 - L'âme voyage entre les espèces. 654 00:34:20,518 --> 00:34:23,480 - J'ai pas dit ça. - Celle de l'homme est plus élevée. 655 00:34:23,647 --> 00:34:24,481 - Ce chien n'a pas 656 00:34:24,648 --> 00:34:27,442 de neshama, juste nefesh. Il a pas d'âme. 657 00:34:27,900 --> 00:34:30,070 - On ne juge pas les âmes au tribunal. 658 00:34:30,904 --> 00:34:32,822 - M'invitez pas. - Vous jugez quoi ? 659 00:34:33,239 --> 00:34:34,449 Des machines, c'est ça ? 660 00:34:34,616 --> 00:34:36,118 Vous jugez des objets ? 661 00:34:36,284 --> 00:34:38,203 - Vous n'avez pas d'âme ! 662 00:34:38,370 --> 00:34:39,830 Vous n'avez pas d'âme. 663 00:34:40,330 --> 00:34:41,915 C'est honteux ! C'est quoi, 664 00:34:42,081 --> 00:34:43,333 comme justice ? 665 00:34:43,500 --> 00:34:46,210 Voix mêlées 666 00:34:46,378 --> 00:34:47,963 C'est pas normal. 667 00:34:53,302 --> 00:34:54,344 Soupir 668 00:34:55,637 --> 00:34:57,931 - Très bonne communication homme-chien. 669 00:35:02,144 --> 00:35:03,687 Il grogne gentiment. 670 00:35:03,854 --> 00:35:06,064 Cosmos grogne. 671 00:35:06,231 --> 00:35:07,608 - Ah, ça, c'est pour toi. 672 00:35:07,774 --> 00:35:11,612 C'est une crème, tu crains rien. - Non, je préfère regarder. 673 00:35:13,155 --> 00:35:13,780 - Allez ! 674 00:35:13,947 --> 00:35:14,781 Allez, Cosmos ! 675 00:35:14,948 --> 00:35:17,326 Viens, viens ! Ah, il est trop fort ! 676 00:35:17,492 --> 00:35:19,328 Oh, il est trop fort ! Oh ! 677 00:35:19,494 --> 00:35:20,495 Allez ! 678 00:35:20,662 --> 00:35:21,914 Ah ! 679 00:35:22,080 --> 00:35:23,957 Il est trop fort, hein ? 680 00:35:24,124 --> 00:35:26,168 - S'il le lâche pas, tu le lances pas. 681 00:35:26,335 --> 00:35:27,127 - Justement, 682 00:35:27,294 --> 00:35:30,589 c'est le jeu. Il veut se disputer, yeux dans les yeux. 683 00:35:30,756 --> 00:35:32,257 Le lancer a été inventé 684 00:35:32,424 --> 00:35:34,426 car les humains comprenaient pas. 685 00:35:34,885 --> 00:35:36,470 - Ah bon ? - Bah oui. 686 00:35:36,845 --> 00:35:38,680 Mauvaise communication homme-chien. 687 00:35:38,847 --> 00:35:40,349 Non, non ! 688 00:35:42,309 --> 00:35:43,477 Stop ! 689 00:35:44,144 --> 00:35:46,188 Non, Cosmos, reviens tout de suite ! 690 00:35:48,774 --> 00:35:50,484 C'est pas pour toi, là-bas. 691 00:35:53,904 --> 00:35:57,950 -Pour survivre dans la ville, Jessica est tombée dans la prostitution. 692 00:35:58,116 --> 00:36:00,160 Une passe, puis deux, puis six. 693 00:36:00,327 --> 00:36:02,746 Un argent facile dont elle devient dépendante. 694 00:36:02,913 --> 00:36:05,582 -Pour payer mes études de droit, 695 00:36:05,749 --> 00:36:09,086 j'en faisais douze par jour. - Oh, non ! La vache ! 696 00:36:09,253 --> 00:36:10,879 -Ça m'a permis de pouvoir 697 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 avoir un logement correct. 698 00:36:13,799 --> 00:36:15,467 Cri horrifié 699 00:36:15,634 --> 00:36:17,177 - Tu fais quoi, tu es fou ? 700 00:36:18,053 --> 00:36:20,305 On aurait pu te perdre, là, Joachim ! 701 00:36:20,472 --> 00:36:22,224 Mais passe par la porte ! 702 00:36:22,891 --> 00:36:25,978 Pour tes conneries, va au rez-de-chaussée, pas au 13e. 703 00:36:26,144 --> 00:36:28,438 - Mon père est bourré. Je dors là. 704 00:36:30,148 --> 00:36:30,899 - Il t'a frappé ? 705 00:36:31,275 --> 00:36:32,526 - Non... 706 00:36:38,866 --> 00:36:40,367 - Je dois appeler la police. 707 00:36:40,534 --> 00:36:42,119 - Alors, je m'enfuis. 708 00:36:42,286 --> 00:36:45,289 Loin dans la rue, avec les poubelles et les chats. 709 00:36:45,789 --> 00:36:46,999 Je disparais. 710 00:36:49,668 --> 00:36:51,461 Jingle du journal TV 711 00:36:54,339 --> 00:36:55,174 -Autre sujet 712 00:36:55,340 --> 00:36:57,342 qui nous passionne, le procès Cosmos. 713 00:36:57,509 --> 00:36:59,887 Ne vous fiez pas à son poil soyeux, 714 00:37:00,053 --> 00:37:01,972 pour certains, ce chien est méchant. 715 00:37:02,139 --> 00:37:04,892 L'avocate Bruckenheimer, candidate à la mairie, 716 00:37:05,058 --> 00:37:06,727 ne mâche pas ses mots. 717 00:37:06,894 --> 00:37:09,938 -Cette race a été créée pour attaquer le gibier. 718 00:37:10,105 --> 00:37:12,774 Elle a besoin de mordre. Débarrassons-nous-en. 719 00:37:12,941 --> 00:37:16,570 - Les griffons à poil long, pas les fauves de Bretagne. 720 00:37:16,737 --> 00:37:18,280 - C'est une teigne, oublie. 721 00:37:18,447 --> 00:37:20,490 -Qu'est-ce que tu voudrais ? 722 00:37:20,657 --> 00:37:21,992 -Que Cosmos meure pas. 723 00:37:22,159 --> 00:37:24,036 - Ils vont le buter ? - Non. 724 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 -La pétition sera envoyée à la préfecture, 725 00:37:26,955 --> 00:37:28,832 alors que la jeune avocate du chien... 726 00:37:29,291 --> 00:37:31,084 -"Jeune", jusqu'à quand ? 727 00:37:31,251 --> 00:37:32,753 -... le défend avec fougue. 728 00:37:32,920 --> 00:37:37,132 -Mais euh, en tout cas, c'est un chien que tout le monde s'accorde... 729 00:37:37,674 --> 00:37:40,802 à définir comme extrêmement affectueux. Oh, là, là ! 730 00:37:41,178 --> 00:37:43,722 Avec petits et grands. - On dirait Pikachu ! 731 00:37:43,889 --> 00:37:45,307 -Avec les personnes âgées. 732 00:37:45,474 --> 00:37:49,061 - Mais j'arriverai quand à parler comme je suis, bordel ? 733 00:37:49,228 --> 00:37:50,020 C'est quoi, 734 00:37:50,187 --> 00:37:53,106 la définition de méchant ? Je crois... 735 00:38:02,032 --> 00:38:06,036 - Voilà. À chaque bouton correspond un mot dit par une IA. 736 00:38:06,495 --> 00:38:09,873 Un prototype de l'université d'Appenzell en phase de test. 737 00:38:10,040 --> 00:38:10,832 Il y a 738 00:38:10,999 --> 00:38:12,084 24 touches-mots. 739 00:38:12,251 --> 00:38:12,918 Encore 740 00:38:13,085 --> 00:38:15,629 deux ou trois petits réglages... Cosmos ! 741 00:38:16,797 --> 00:38:17,923 -Oui. 742 00:38:19,967 --> 00:38:21,635 - Que veux-tu faire cet aprèm ? 743 00:38:24,012 --> 00:38:25,180 -Balle. 744 00:38:27,307 --> 00:38:28,350 Aboiement 745 00:38:29,309 --> 00:38:30,894 - Selon moi, on peut y aller. 746 00:38:31,061 --> 00:38:31,812 - Très bien. 747 00:38:34,231 --> 00:38:37,025 Cosmos, racontez selon votre point de vue 748 00:38:37,484 --> 00:38:39,528 ce qui s'est passé avec Mme Furtado. 749 00:38:40,612 --> 00:38:41,238 - Ah, non. 750 00:38:41,405 --> 00:38:42,865 Des questions simples. 751 00:38:43,031 --> 00:38:43,866 - Bah oui. 752 00:38:44,324 --> 00:38:45,534 - D'accord. 753 00:38:47,244 --> 00:38:49,913 Cosmos, reconnaissez-vous avoir mordu 754 00:38:50,080 --> 00:38:51,623 la plaignante au visage ? 755 00:38:53,667 --> 00:38:54,668 -Poulet. 756 00:38:55,169 --> 00:38:55,878 Triste. 757 00:38:58,255 --> 00:38:59,923 -Ç... Ça veut dire... 758 00:39:00,090 --> 00:39:01,133 oui ou non, ça ? 759 00:39:01,300 --> 00:39:02,384 - Euh... 760 00:39:02,551 --> 00:39:03,886 Reformulez. 761 00:39:06,930 --> 00:39:08,765 - Avez-vous conscience d'avoir commis 762 00:39:08,932 --> 00:39:10,100 du mal en mordant ? 763 00:39:12,352 --> 00:39:13,395 -Colère. 764 00:39:13,562 --> 00:39:14,438 Maman. 765 00:39:14,605 --> 00:39:15,898 Je t'aime. Pipi. 766 00:39:16,481 --> 00:39:18,859 Croquette. Non. Caresse. Non. Balade. 767 00:39:19,276 --> 00:39:20,944 Non. Fragile. Oui. 768 00:39:22,529 --> 00:39:23,822 Aboiement plaintif 769 00:39:23,989 --> 00:39:25,699 Temps calme. Poulet. Temps calme. 770 00:39:25,866 --> 00:39:27,784 Non. Chose. Maman. Balle. 771 00:39:27,951 --> 00:39:30,120 Balle. Papa. Balle. Pipi. Je t'aime. 772 00:39:33,040 --> 00:39:33,665 - Très bien. 773 00:39:33,832 --> 00:39:37,127 On va se concentrer sur les circonstances extérieures 774 00:39:37,294 --> 00:39:38,754 et sur l'environnement. 775 00:39:38,921 --> 00:39:39,796 Merci. 776 00:39:39,963 --> 00:39:42,966 - Obéissance satisfaisante, malgré une exubérance. 777 00:39:43,425 --> 00:39:45,302 Mais le chien pince 778 00:39:45,469 --> 00:39:48,138 quand il y a des croquettes. Détenteur handicapé. 779 00:39:49,014 --> 00:39:50,432 Le niveau de dangerosité 780 00:39:50,599 --> 00:39:52,267 est donc de 2 plus 6, 781 00:39:52,434 --> 00:39:54,520 plus 2, plus 1, plus 3, 782 00:39:54,686 --> 00:39:56,396 plus 5, plus 3... 783 00:39:56,563 --> 00:39:57,523 égalent... - 22. 784 00:39:58,065 --> 00:40:00,275 - 22. Donc, il faut l'endormir. 785 00:40:00,442 --> 00:40:03,946 - Mais le handicap de son maître pèse dans le diagnostic ? 786 00:40:04,321 --> 00:40:07,658 - Oui, ça rajoute 3, car il ne peut pas le surveiller. 787 00:40:07,824 --> 00:40:10,285 - Sinon, le chien ne serait pas dangereux ? 788 00:40:10,994 --> 00:40:14,414 - 22 moins 3, ça fait 19. Le seuil, c'est 20. 789 00:40:14,581 --> 00:40:17,793 Il faudrait une rééducation, mais il ne serait pas 790 00:40:17,960 --> 00:40:20,796 euthanasié. - M. le juge, vous l'avez rappelé, 791 00:40:21,296 --> 00:40:22,172 on juge mon client 792 00:40:22,339 --> 00:40:24,007 comme un individu à part. 793 00:40:24,174 --> 00:40:27,010 On ne peut pas prendre en compte le handicap de son maître. 794 00:40:27,177 --> 00:40:29,805 Ce chien n'est pas condamnable 795 00:40:29,972 --> 00:40:31,306 à être endormi. 796 00:40:33,225 --> 00:40:35,769 - D'après vous, ce chien pourrait remordre ? 797 00:40:35,936 --> 00:40:37,813 - Un chien remord toujours. 798 00:40:38,689 --> 00:40:41,108 - Objection. C'est un proverbe, pas un argument. 799 00:40:41,483 --> 00:40:42,109 Il pourrait, 800 00:40:42,442 --> 00:40:44,486 peut-être, mais dans quel contexte ? 801 00:40:45,487 --> 00:40:49,199 - Il ne mordrait a priori que chez lui, dans sa cuisine, 802 00:40:49,366 --> 00:40:53,954 si on le caresse quand il mange, avec un maître sans les capacités 803 00:40:54,121 --> 00:40:56,623 de le surveiller. - Vous pourriez tuer un chien 804 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 qui ne mord que dans ces conditions ? 805 00:40:59,042 --> 00:41:02,713 - Vous enfermeriez un pédophile qui ne viole que sous la neige ? 806 00:41:02,880 --> 00:41:03,714 - C'est pas pareil. 807 00:41:03,881 --> 00:41:05,090 - Comment ça ? 808 00:41:05,257 --> 00:41:06,925 On le juge comme un humain. 809 00:41:07,551 --> 00:41:08,719 Balbutiement 810 00:41:09,970 --> 00:41:11,805 - Un humain qui mordrait 811 00:41:11,972 --> 00:41:14,850 aurait un comportement pathologique, comme le pédophile. 812 00:41:15,017 --> 00:41:16,018 On ne peut pas l'affirmer, 813 00:41:16,185 --> 00:41:19,479 ce chien n'a pas les mêmes règles de comportement. 814 00:41:20,647 --> 00:41:22,858 On ne peut pas le juger comme un homme. 815 00:41:23,775 --> 00:41:26,528 Il faut qu'on redéfinisse le statut du chien. 816 00:41:26,695 --> 00:41:28,322 Musique douce 817 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 Cris plaintifs 818 00:41:37,164 --> 00:41:40,042 - On lui a confié des chiots pour le moral. 819 00:41:42,961 --> 00:41:45,714 Les chiennes éduquent leurs chiots en les mordant. 820 00:41:45,881 --> 00:41:47,925 Ils ont plus de peau, pour supporter. 821 00:41:48,091 --> 00:41:51,178 Nous, on a moins de densité de peau. D'où les dégâts. 822 00:41:51,929 --> 00:41:54,973 Différents selon le chien. Un yorkshire, ça t'énerve, 823 00:41:55,140 --> 00:41:57,392 un berger allemand, tu as plus de main. 824 00:41:58,185 --> 00:42:01,563 Un chien qui mord dit juste : "Non, ça, tu peux pas." 825 00:42:03,815 --> 00:42:04,983 Cosmos, viens ! 826 00:42:05,943 --> 00:42:07,194 (Donne-lui.) 827 00:42:20,415 --> 00:42:24,545 La plupart des maîtres se fichent de comment leur chien communique. 828 00:42:24,711 --> 00:42:26,547 Ils veulent l'amour du chien. 829 00:42:27,172 --> 00:42:31,218 "Donne-moi de l'amour, câlin." Ou : "Pas maintenant, à ta place !" 830 00:42:33,136 --> 00:42:35,180 Leur chien, ils le connaissent pas. 831 00:42:48,485 --> 00:42:49,486 - Tu sais... 832 00:42:51,154 --> 00:42:52,030 Je t'aime. 833 00:42:55,909 --> 00:42:57,411 Je voudrais t'épouser. 834 00:42:58,328 --> 00:43:00,789 - C'est pas possible, je suis trop vieille. 835 00:43:02,499 --> 00:43:05,627 - Et Macron avec Brigitte ? - Il est président. 836 00:43:05,961 --> 00:43:08,755 Si je t'épousais, j'irais en prison. - Tu te défendrais, 837 00:43:08,922 --> 00:43:10,132 tu es avocate. 838 00:43:10,841 --> 00:43:11,675 - Tu finirais 839 00:43:11,842 --> 00:43:15,095 par me quitter quand je vieillirais. J'y survivrais pas. 840 00:43:15,262 --> 00:43:16,471 - Ouais, t'as raison. 841 00:43:20,392 --> 00:43:22,394 Bonne nuit. - Bonne nuit. 842 00:43:34,823 --> 00:43:36,825 Le jour où tout a basculé. Sonnette 843 00:43:36,992 --> 00:43:39,912 - Vous invitez un gamin de 12 ans à passer la nuit ? 844 00:43:40,078 --> 00:43:41,955 Quelle femme fait ça, quoi ? 845 00:43:42,122 --> 00:43:43,498 Il a pas le droit de venir. 846 00:43:43,665 --> 00:43:45,876 - S'il vient, je le mets pas dehors. 847 00:43:46,043 --> 00:43:49,171 - Il était pas dans sa chambre. Comment je m'inquiète ! 848 00:43:49,338 --> 00:43:51,048 - Quoi ? Je devais vous appeler ? 849 00:43:51,507 --> 00:43:53,800 -Évidemment ! Le gardez pas toute la nuit. 850 00:43:53,967 --> 00:43:54,885 Irresponsable ! 851 00:43:55,052 --> 00:43:56,428 - Moi ? - Oui, madame. 852 00:43:56,595 --> 00:43:58,972 - Je suis irresponsable ? - Complètement. 853 00:43:59,139 --> 00:44:00,265 - Je sais pas qui l'est. 854 00:44:00,933 --> 00:44:02,226 -Ça veut dire quoi ? 855 00:44:02,392 --> 00:44:03,894 - Moi, je le bats pas. 856 00:44:04,770 --> 00:44:06,730 - Quand on sait pas, on la ferme. 857 00:44:07,606 --> 00:44:10,859 - Je relance l'assistante sociale. - Moi, je porte plainte. 858 00:44:11,026 --> 00:44:12,277 - Je relance de suite ! 859 00:44:12,444 --> 00:44:15,572 -Enfance défense, bonjour. On est à votre écoute. 860 00:44:15,739 --> 00:44:17,074 Ne quittez pas. 861 00:44:18,742 --> 00:44:23,705 - Salut. Pétition pour la fermeture de la centrale nucléaire de Montcalm. 862 00:44:23,872 --> 00:44:25,207 - Désolée, pas le temps. 863 00:44:25,374 --> 00:44:30,128 -Ça vous affecte pas, les sols pollués, les eaux déversées tuant les poissons ? 864 00:44:30,295 --> 00:44:34,383 - Bien sûr, ça m'inquiète, comme vous, mais là, je suis très pressée. 865 00:44:34,550 --> 00:44:36,635 - Mais ça prend deux minutes, madame ! 866 00:44:36,802 --> 00:44:38,554 Klaxons -Enfance défense. 867 00:44:38,720 --> 00:44:40,138 - Je commence, hein. 868 00:44:40,305 --> 00:44:44,476 Les énergies solaires et éoliennes doivent-elles remplacer le nucléaire 869 00:44:44,643 --> 00:44:47,855 à 50 % ou plus ? Ça changerait quoi pour vous ? 870 00:44:48,021 --> 00:44:49,439 - Il y a des questions aussi ? 871 00:44:49,606 --> 00:44:51,775 - C'est important, en plus de signer. 872 00:44:51,942 --> 00:44:54,570 Madame. - J'aimerais bien juste signer. 873 00:44:54,736 --> 00:44:56,572 - Alors, voilà. - Fils de pute ! 874 00:44:56,738 --> 00:44:58,532 Tu vas voir, je te fume ! 875 00:44:58,699 --> 00:45:00,158 - Ho ! - Madame ! 876 00:45:00,534 --> 00:45:02,703 - Tu vas voir, la vieille ! - Attendez. 877 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 - Connard ! - Attendez. 878 00:45:04,162 --> 00:45:05,873 Attention. - Mais il klaxonne. 879 00:45:06,039 --> 00:45:07,332 - Calme ! - Chtarbée ! 880 00:45:07,499 --> 00:45:11,879 - On est tous sous tension, il faut redescendre. La rue est bloquée. 881 00:45:12,045 --> 00:45:15,132 - Mêle-toi de ton cul, toi ! De ton chien ! Dégage ! 882 00:45:15,299 --> 00:45:17,092 Ou je t'arrache la gueule ! 883 00:45:17,259 --> 00:45:19,386 -Allô ? - On frappe pas les femmes, connard ! 884 00:45:19,553 --> 00:45:21,346 Klaxons -Allô, madame ? 885 00:45:21,763 --> 00:45:24,892 Allô ? Enfance défense, Anne-Sophie à votre écoute. 886 00:45:25,058 --> 00:45:26,351 Allô ? 887 00:45:27,728 --> 00:45:29,730 Allô, madame ? Vous m'entendez ? 888 00:45:29,897 --> 00:45:31,023 - Allô ? 889 00:45:31,648 --> 00:45:33,483 -Vous êtes victime de violence ? 890 00:45:33,650 --> 00:45:35,360 - Euh... euh... 891 00:45:35,527 --> 00:45:38,739 -On vient de vous frapper ? - C'est pas la question. 892 00:45:38,906 --> 00:45:40,699 -C'est la première fois ? 893 00:45:40,866 --> 00:45:43,243 - C'est pas ça. Ça implique un mineur. -Un mineur ? 894 00:45:43,410 --> 00:45:44,995 - Euh, un mineur. -Il est avec vous ? 895 00:45:45,162 --> 00:45:46,663 - Non, c'est pas la question. 896 00:45:46,830 --> 00:45:48,707 Je parle de mon petit voisin. 897 00:45:48,874 --> 00:45:51,210 -Je raccroche si vous me parlez sur ce ton. 898 00:45:51,376 --> 00:45:53,879 - Mon petit voisin subit des violences. 899 00:45:54,046 --> 00:45:55,631 -Vous levez le ton, là. 900 00:45:55,797 --> 00:45:58,342 - Parce que vous ne m'écoutez pas. 901 00:45:58,509 --> 00:46:00,344 -Calmez-vous. -Écoutez-moi ! 902 00:46:00,511 --> 00:46:02,513 -Rappelez plus tard. - Non ! 903 00:46:02,679 --> 00:46:03,847 -Je raccroche. - Non ! 904 00:46:04,014 --> 00:46:05,641 -Si, je raccroche. - Non ! 905 00:46:05,807 --> 00:46:08,352 Non ! Mais c'est pas vrai, c'est pas vrai ! 906 00:46:09,269 --> 00:46:12,022 Tout se mélangeait, tout était mélangé. 907 00:46:12,189 --> 00:46:13,815 Tout se mélangeait. 908 00:46:16,193 --> 00:46:17,486 - Cosmos est là, 909 00:46:18,070 --> 00:46:20,113 couché aux pieds de son maître. 910 00:46:20,280 --> 00:46:22,783 Il lève la tête et renifle vers la cuisine. 911 00:46:22,950 --> 00:46:25,327 - Ils sont forts, ces comportementalistes. 912 00:46:25,494 --> 00:46:27,120 - Il rampe vers la cuisine. 913 00:46:27,287 --> 00:46:30,582 Bas, très bas, pour passer sous les radars de son maître. 914 00:46:30,749 --> 00:46:32,960 - Ils sont dans l'esprit du chien. 915 00:46:33,126 --> 00:46:36,255 - Là, pour obtenir ce qu'il veut, il opte pour la stratégie. 916 00:46:36,421 --> 00:46:40,384 C'est là que toute la subtilité du génie canin apparaît. 917 00:46:40,551 --> 00:46:41,969 Il fait des circonvolutions. 918 00:46:47,558 --> 00:46:49,017 - C'est parfaitement Cosmos. 919 00:46:50,352 --> 00:46:51,854 - Des va-et-vient. 920 00:46:52,020 --> 00:46:55,107 Entre la gamelle et la victime, pour attirer l'attention. 921 00:46:55,274 --> 00:46:58,569 Il entend ce pour quoi il œuvre depuis plusieurs minutes. 922 00:46:58,735 --> 00:47:00,821 Le paquet de chips s'ouvre. 923 00:47:01,238 --> 00:47:04,408 Vous devez comprendre la sensation de victoire 924 00:47:04,575 --> 00:47:06,493 intense qui traverse le chien. 925 00:47:06,660 --> 00:47:08,787 OK ? Il va profiter de son butin. 926 00:47:09,746 --> 00:47:11,081 Quand tout à coup... 927 00:47:11,832 --> 00:47:14,376 où étiez-vous quand vous l'avez caressé ? 928 00:47:15,419 --> 00:47:17,171 Pile dans son angle mort. 929 00:47:18,589 --> 00:47:19,214 Le chien 930 00:47:19,381 --> 00:47:22,676 sent un truc de trois fois sa taille qui fonce sur lui. 931 00:47:23,302 --> 00:47:24,595 Ça lui met la pression. 932 00:47:24,761 --> 00:47:27,598 Quand il mord, il mord l'ennemi, le prédateur. 933 00:47:28,223 --> 00:47:30,809 Il répond à l'agression... -À l'agression ? 934 00:47:31,226 --> 00:47:32,519 - J'ai pas fini, wesh. 935 00:47:32,686 --> 00:47:37,024 - Je suis abasourdie que monsieur ose traiter ma cliente d'agresseuse, 936 00:47:37,191 --> 00:47:39,401 votre honneur, c'est très violent ! 937 00:47:39,860 --> 00:47:43,197 Dans le cas où il expertiserait une victime de viol, 938 00:47:43,363 --> 00:47:44,656 il cons... - Objection ! 939 00:47:44,823 --> 00:47:46,575 - Sa jupe courte... - Objection ! 940 00:47:46,742 --> 00:47:48,493 - Le violeur y répondrait. - Objection ! 941 00:47:48,660 --> 00:47:52,414 - Ne nous trompons pas d'agresseur. Celui qui fait couler le sang. 942 00:47:52,581 --> 00:47:54,291 - Je refuse cette comparaison ! 943 00:47:54,458 --> 00:47:56,960 Tout se mélangeait. Tout était mélangé. 944 00:47:57,127 --> 00:48:00,339 - Chez moi, j'avais quatre chiens. Et même presque dix, 945 00:48:00,506 --> 00:48:02,966 depuis petite, chez ma mère et ma grand-mère. 946 00:48:03,133 --> 00:48:05,719 - On caresse pas un chien quand il mange. 947 00:48:05,886 --> 00:48:07,304 - Faux. - C'est la base. 948 00:48:07,471 --> 00:48:08,764 - Vous parlerez après. 949 00:48:08,931 --> 00:48:12,100 - Si elle a son permis, je lui demande pas de conduire 950 00:48:12,267 --> 00:48:13,685 pour la tester. - Monsieur. 951 00:48:13,852 --> 00:48:15,145 - Voir si elle l'emboutit. 952 00:48:15,312 --> 00:48:16,980 - Dariuch... - Non, chez moi, 953 00:48:17,147 --> 00:48:20,400 tous les chiens aiment tout le temps qu'on les caresse. 954 00:48:20,567 --> 00:48:21,985 - Ce sont vos chiens ! 955 00:48:22,152 --> 00:48:25,155 - Non ! Même les chiens d'autres personnes. 956 00:48:25,322 --> 00:48:26,990 - Ah, ouais ? Quelle race ? 957 00:48:27,157 --> 00:48:30,786 - Toutes les races. Des labradors, des huskies, 958 00:48:30,953 --> 00:48:32,162 des bergers australiens. 959 00:48:32,329 --> 00:48:35,082 - Australiens ? Ça m'étonnerait. - Toutes les races. 960 00:48:35,249 --> 00:48:37,835 - J'ai eu une intuition. Elle touchait son masque. 961 00:48:38,001 --> 00:48:40,879 - Les chiens suisses sont moins gentils ? Raciste ! 962 00:48:41,046 --> 00:48:42,422 -Ça suffit. On suspend. 963 00:48:42,589 --> 00:48:44,758 - On s'enlise pas sur les chihuahuas. 964 00:48:44,925 --> 00:48:47,094 - Je vais suspendre l'audience. 965 00:48:47,261 --> 00:48:50,138 - La plaignante peut re-raconter ce qui s'est passé ? 966 00:48:50,305 --> 00:48:50,931 - Quoi ? 967 00:48:51,098 --> 00:48:55,435 Mais je vais vous dire exactement la chose que j'ai dite. Exactement. 968 00:48:55,602 --> 00:48:57,354 - Allez-y, s'il vous plaît. 969 00:49:03,527 --> 00:49:04,653 Soupir 970 00:49:06,029 --> 00:49:07,990 - Je rentrais des courses. 971 00:49:08,156 --> 00:49:09,825 Musique grinçante 972 00:49:15,914 --> 00:49:18,250 Je t'ai fait quoi ? - J'ai été vicieuse. 973 00:49:18,709 --> 00:49:21,170 - Bonne question. Vous avez fait quoi ? 974 00:49:21,503 --> 00:49:24,047 - J'avais rien fait, d'où ma question. 975 00:49:24,214 --> 00:49:26,300 - On malmène la plaignante, objection. 976 00:49:26,466 --> 00:49:30,596 - Son premier réflexe a été de se demander ce qu'elle avait fait. 977 00:49:30,762 --> 00:49:32,264 Ça me paraît primordial... 978 00:49:32,431 --> 00:49:33,849 - Objection acceptée. 979 00:49:34,224 --> 00:49:37,311 - J'ai failli foutre mon poing dans la gueule à ce connard. 980 00:49:37,477 --> 00:49:40,939 Mais je devais me concentrer, garder mon boulot, gagner ce procès. 981 00:49:41,607 --> 00:49:42,566 - Mais... 982 00:49:43,817 --> 00:49:47,237 - Vous voyez ? Comme Cosmos, vous aimez pas qu'on vous touche. 983 00:49:47,946 --> 00:49:49,531 Et là, vous mangez pas. 984 00:49:50,199 --> 00:49:53,076 Vous voulez pas être caressée tout le temps ! 985 00:49:53,243 --> 00:49:55,913 Ça vous semblerait pas normal, à un moment, 986 00:49:56,079 --> 00:49:56,997 de mordre 987 00:49:57,164 --> 00:49:59,166 quand on respecte pas votre volonté ? 988 00:49:59,958 --> 00:50:02,252 Ce chien est à disposition. 989 00:50:02,419 --> 00:50:04,505 N'importe qui peut le toucher. 990 00:50:04,671 --> 00:50:07,424 Son seul moyen d'objecter, c'est de mordre. 991 00:50:08,050 --> 00:50:11,053 - Il sait objecter autrement, il fait des choix. 992 00:50:11,220 --> 00:50:14,014 Et il choisit de mordre que des femmes ! 993 00:50:14,348 --> 00:50:14,973 Ce chien 994 00:50:15,140 --> 00:50:17,100 a mordu ma cliente car c'est une femme. 995 00:50:17,267 --> 00:50:18,810 Ce chien est misogyne ! 996 00:50:18,977 --> 00:50:22,356 - Objection ! C'est démentiel de traiter un chien de misogyne. 997 00:50:22,523 --> 00:50:24,191 M. le comportementaliste. 998 00:50:26,276 --> 00:50:27,069 - Bah, si. 999 00:50:29,196 --> 00:50:30,572 Ça vient du pli du genou. 1000 00:50:31,198 --> 00:50:32,491 - Le pli du genou ? 1001 00:50:35,911 --> 00:50:36,537 - Euh... 1002 00:50:37,329 --> 00:50:37,955 Des tests 1003 00:50:38,121 --> 00:50:40,999 ont été réalisés sur des chiens et leurs maîtres. 1004 00:50:41,166 --> 00:50:44,628 On s'est rendu compte que certains chiens ou chiennes 1005 00:50:44,795 --> 00:50:46,171 mordaient plus les femmes 1006 00:50:46,338 --> 00:50:47,422 que les hommes. 1007 00:50:47,589 --> 00:50:51,134 Parce que quand elles se baissent pour caresser le chien, 1008 00:50:51,301 --> 00:50:52,845 elles plient plus le genou. 1009 00:50:53,262 --> 00:50:55,055 Du coup, elles ont du mal 1010 00:50:55,222 --> 00:50:57,891 à se tenir droites et elles se rabougrissent. 1011 00:50:58,058 --> 00:50:59,977 Et du coup... 1012 00:51:00,727 --> 00:51:03,105 elles brouillent le repère de domination. 1013 00:51:03,772 --> 00:51:06,567 Musique country - Cet homme me regardait en face 1014 00:51:07,067 --> 00:51:08,235 et disait que les femmes, 1015 00:51:08,402 --> 00:51:11,363 malgré des années de lutte et de bataille, 1016 00:51:11,530 --> 00:51:13,699 étaient incapables de se tenir droites 1017 00:51:13,866 --> 00:51:17,286 {\an8}et que ça pouvait rendre un chien misogyne, c'était prouvé. 1018 00:51:17,452 --> 00:51:19,746 Et ça s'appelait le pli du genou. 1019 00:51:19,913 --> 00:51:20,581 - Oh ! 1020 00:51:21,623 --> 00:51:22,291 Sifflements 1021 00:51:23,917 --> 00:51:24,543 - Bordel de merde ! 1022 00:51:24,877 --> 00:51:25,711 (-Je suis désolé.) 1023 00:51:26,378 --> 00:51:27,004 - Euh... 1024 00:51:27,171 --> 00:51:28,380 (-C'est la vérité.) 1025 00:51:29,339 --> 00:51:31,008 - En tout cas, c'est pas 1026 00:51:31,175 --> 00:51:34,303 la responsabilité du chien si elle tend pas le genou. 1027 00:51:34,469 --> 00:51:37,264 C'est la sienne. Qu'elle assume sa place. 1028 00:51:37,431 --> 00:51:39,141 Elle s'est fait mordre. 1029 00:51:39,308 --> 00:51:40,934 Murmures 1030 00:51:41,101 --> 00:51:41,727 Attendez. 1031 00:51:42,519 --> 00:51:43,979 Je dis pas que c'est sa faute. 1032 00:51:44,146 --> 00:51:45,981 J'ai pas dit que ça l'était. 1033 00:51:46,148 --> 00:51:48,066 C'est la faute de la société. 1034 00:51:48,233 --> 00:51:50,986 Depuis des années, elle écrase les femmes. 1035 00:51:51,820 --> 00:51:52,738 Elles se sentent 1036 00:51:52,905 --> 00:51:54,323 plus proches des chiens. 1037 00:51:54,740 --> 00:51:55,741 En plus, là, 1038 00:51:55,908 --> 00:51:59,494 on a affaire à une femme immigrante venue d'un pays pauvre. 1039 00:51:59,912 --> 00:52:01,371 - Une étrangère. - Elle vient 1040 00:52:01,538 --> 00:52:04,416 faire le ménage, elle court entre les maisons. 1041 00:52:04,583 --> 00:52:06,460 Les gens la saluent à peine. 1042 00:52:06,627 --> 00:52:09,379 Comment elle serait capable de tendre le genou ? 1043 00:52:09,546 --> 00:52:10,172 - Parlez pas 1044 00:52:10,339 --> 00:52:13,217 de moi comme ça ! Parle pas de moi comme ça ! 1045 00:52:13,383 --> 00:52:14,510 Parle pas de moi, 1046 00:52:14,676 --> 00:52:15,469 toi ! 1047 00:52:15,636 --> 00:52:17,262 Tu parles pas de gens 1048 00:52:17,596 --> 00:52:18,639 comme ça ! 1049 00:52:19,306 --> 00:52:20,682 Sale bourge de merde ! 1050 00:52:21,308 --> 00:52:22,017 Je roule pas 1051 00:52:22,184 --> 00:52:23,393 les gens dans la merde 1052 00:52:23,560 --> 00:52:24,811 pour gagner ma vie, 1053 00:52:24,978 --> 00:52:26,855 moi, comme toi. Tu sais quoi 1054 00:52:27,648 --> 00:52:30,150 de la femme de ménage du Portugal ? 1055 00:52:30,317 --> 00:52:31,401 Aboiements Rien de rien ! 1056 00:52:32,027 --> 00:52:33,362 Je suis quelqu'un ! 1057 00:52:34,029 --> 00:52:36,490 Je suis quelqu'un, tu comprends ? 1058 00:52:37,074 --> 00:52:38,825 Et je ne suis pas "honte" ! 1059 00:52:38,992 --> 00:52:40,619 J'ai pas honte ! 1060 00:52:40,786 --> 00:52:42,496 - Rangez le téléphone ! 1061 00:52:42,663 --> 00:52:44,122 - Rangez-le ou je vous sors ! 1062 00:52:44,289 --> 00:52:45,374 - Regardez ce chien ! 1063 00:52:45,541 --> 00:52:46,625 Ce chien peut tuer. 1064 00:52:47,042 --> 00:52:48,502 - Je suis quelqu'un ! 1065 00:52:48,669 --> 00:52:49,503 Musique intrigante 1066 00:52:49,670 --> 00:52:51,296 J'ai pas honte ! 1067 00:53:00,180 --> 00:53:02,641 Musique douce 1068 00:53:22,995 --> 00:53:25,080 Brouhaha de cris 1069 00:53:28,709 --> 00:53:30,169 - Maître Lucciani ! 1070 00:53:39,303 --> 00:53:42,347 - JUSTICE POUR COSMOS ! JUSTICE POUR COSMOS ! 1071 00:53:42,514 --> 00:53:44,099 JUSTICE POUR COSMOS ! 1072 00:53:44,266 --> 00:53:45,184 JUSTICE ! 1073 00:53:45,350 --> 00:53:48,729 - ON A LA RAGE, MORT AU CHIEN ! 1074 00:53:48,896 --> 00:53:50,856 ON A LA RAGE, MORT AU CHIEN ! 1075 00:53:51,023 --> 00:53:53,442 - JUSTICE POUR COSMOS ! 1076 00:53:53,609 --> 00:53:55,611 Brouhaha 1077 00:54:14,171 --> 00:54:16,256 Musique intrigante 1078 00:54:19,176 --> 00:54:20,761 - NOUS SOMMES TOUS DES CŒURS BATTANTS. 1079 00:54:21,094 --> 00:54:29,311 NOUS SOMMES TOUS DES CŒURS BATTANTS. 1080 00:55:22,406 --> 00:55:23,699 - Merci. Écho 1081 00:55:27,786 --> 00:55:28,495 Merci. 1082 00:55:31,999 --> 00:55:34,168 Merci pour les femmes, Avril. 1083 00:55:37,212 --> 00:55:38,130 - Non ! 1084 00:55:38,297 --> 00:55:39,631 Vrombissement 1085 00:55:43,844 --> 00:55:44,887 Soupir 1086 00:55:45,470 --> 00:55:48,056 - C'est interdit de sortir les chiens du chenil. 1087 00:55:48,223 --> 00:55:51,768 - On s'en fout. Lundi, c'est la fin. Il faut accélérer, là. 1088 00:55:51,935 --> 00:55:55,272 - Je vais me faire radier. Je bosserai pour Uber Eats. 1089 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 J'ai aucun diplôme. - Comment il est, 1090 00:55:57,774 --> 00:56:00,152 seul avec une femme et de la bouffe ? 1091 00:56:00,319 --> 00:56:03,197 - Francky s'est fait plaquer. Il voulait le promener. 1092 00:56:03,363 --> 00:56:04,406 - Cosmos. - Je plaiderai 1093 00:56:04,573 --> 00:56:05,449 la gastro. 1094 00:56:05,616 --> 00:56:07,326 Je le feindrai, avec un édredon. 1095 00:56:07,826 --> 00:56:09,036 À l'ancienne, quoi. 1096 00:56:09,453 --> 00:56:11,288 - Cosmos, pourquoi tu mords 1097 00:56:11,455 --> 00:56:12,664 que les femmes ? 1098 00:56:12,831 --> 00:56:15,375 C'est quoi, ton problème avec les femmes ? 1099 00:56:17,628 --> 00:56:18,545 Après avoir mordu 1100 00:56:18,712 --> 00:56:20,005 Lorene, il s'est senti mal. 1101 00:56:20,172 --> 00:56:22,424 Il mange pas, il joue pas avec sa girafe. 1102 00:56:22,591 --> 00:56:25,677 Donc, une partie de lui-même a pas envie de mordre. 1103 00:56:26,470 --> 00:56:28,305 Je dois rentrer dans sa peau. 1104 00:56:28,472 --> 00:56:30,349 Il faut que je comprenne 1105 00:56:30,891 --> 00:56:32,351 quel est son traumatisme. 1106 00:56:32,518 --> 00:56:34,937 Je dois le trouver et le guérir. 1107 00:56:35,354 --> 00:56:39,983 "Vous êtes un leader, calme et attentif, protecteur et ferme." 1108 00:56:40,776 --> 00:56:43,820 Il devait comprendre qu'homme et femme, c'était pareil. 1109 00:56:43,987 --> 00:56:46,949 Je vais te réconcilier avec les femmes. Musique dramatique 1110 00:56:47,115 --> 00:56:49,618 Confrontation femme, plus croquettes, plus caresse. 1111 00:56:49,785 --> 00:56:52,829 Attention au pli du genou, faut être assurée. Hop ! 1112 00:56:52,996 --> 00:56:54,665 Musique triomphale 1113 00:56:54,831 --> 00:56:56,792 Ouais, ouais... 1114 00:56:57,209 --> 00:56:58,377 ouais... 1115 00:56:58,544 --> 00:57:00,629 Ça tient, ça tient, ça tient. 1116 00:57:00,796 --> 00:57:01,797 Aboiement Cri affolé 1117 00:57:01,964 --> 00:57:03,006 Aboiements 1118 00:57:03,173 --> 00:57:03,924 Couché ! 1119 00:57:04,091 --> 00:57:06,385 Les femmes et les hommes, Cosmos. Oui ! 1120 00:57:06,552 --> 00:57:08,095 Et c'est reparti. 1121 00:57:08,262 --> 00:57:09,680 Non, non, non. 1122 00:57:10,180 --> 00:57:12,182 Cosmos, je suis ton leader. 1123 00:57:12,349 --> 00:57:13,934 Non ! 1124 00:57:14,101 --> 00:57:14,935 Elle râle. 1125 00:57:15,102 --> 00:57:16,436 Et c'est reparti. 1126 00:57:16,603 --> 00:57:17,771 Toc, toc, hop ! 1127 00:57:18,105 --> 00:57:19,439 C'est bien, mon chien. 1128 00:57:19,606 --> 00:57:20,566 Le cœur du problème. 1129 00:57:20,732 --> 00:57:21,650 Oh ! 1130 00:57:21,817 --> 00:57:23,068 Mmh, mmh, mmh. 1131 00:57:23,235 --> 00:57:24,987 Grognement Putain, Cosmos ! 1132 00:57:25,153 --> 00:57:25,904 Plus haut. 1133 00:57:26,071 --> 00:57:27,447 - Tu me fais chier, ça pue ! 1134 00:57:27,614 --> 00:57:28,740 - C'est bien, mon chien. 1135 00:57:28,907 --> 00:57:29,741 Caresse-le. 1136 00:57:30,242 --> 00:57:31,702 Petit cri Putain, Cosmos ! 1137 00:57:31,869 --> 00:57:34,037 Ça, au revoir ! Oh, fuck ! 1138 00:57:35,956 --> 00:57:37,082 Aboiement Je continuais, 1139 00:57:37,249 --> 00:57:40,252 essayais des associations, bouffe et mon odeur. 1140 00:57:40,419 --> 00:57:41,962 Homme égale femme, bordel ! 1141 00:57:42,129 --> 00:57:43,922 Homme égale femme ! 1142 00:57:44,089 --> 00:57:45,257 Couché, Cosmos ! 1143 00:57:45,424 --> 00:57:47,259 Bâillement 1144 00:57:47,426 --> 00:57:48,177 Couché ! 1145 00:57:48,343 --> 00:57:50,721 Cosmos, assis. Couché, Cosmos. Je suis ton leader. 1146 00:57:50,888 --> 00:57:51,763 Assis, Cosmos ! 1147 00:57:51,930 --> 00:57:54,474 Timbale 1148 00:58:10,574 --> 00:58:11,700 Gémissement 1149 00:58:20,709 --> 00:58:21,335 Cris plaintifs 1150 00:58:29,092 --> 00:58:30,093 Forêt. 1151 00:58:45,192 --> 00:58:47,694 Aboiements 1152 00:58:47,861 --> 00:58:49,363 Qu'est-ce que tu fais ? 1153 00:58:55,327 --> 00:58:56,036 Oh. 1154 00:58:56,203 --> 00:58:58,789 Un écureuil. Bravo, mon chien. Viens ! 1155 00:59:00,541 --> 00:59:01,583 Tiens, Cosmos. 1156 00:59:02,543 --> 00:59:03,710 Regarde. 1157 00:59:04,670 --> 00:59:05,295 Tu vois ? 1158 00:59:06,046 --> 00:59:07,130 C'est la même main. 1159 00:59:07,881 --> 00:59:11,260 La main qui te caresse et celle qui te nourrit. 1160 00:59:11,426 --> 00:59:12,886 C'est la même main. 1161 00:59:13,053 --> 00:59:14,680 Elle te veut aucun mal. 1162 00:59:15,597 --> 00:59:17,599 Elle râle. Non, non. 1163 00:59:17,766 --> 00:59:19,810 Grognement 1164 00:59:22,771 --> 00:59:25,107 Bordel de merde, quelle galère ! 1165 00:59:25,566 --> 00:59:26,817 C'est pareil, Cos... 1166 00:59:26,984 --> 00:59:28,193 Aboiement Cri apeuré 1167 00:59:29,570 --> 00:59:30,237 Tu te calmes, 1168 00:59:30,404 --> 00:59:31,363 maintenant ! 1169 00:59:33,156 --> 00:59:34,867 Cri affolé Cosmos grogne. 1170 00:59:35,033 --> 00:59:36,535 Effort 1171 00:59:51,091 --> 00:59:52,801 Arrête avec les femmes ! 1172 00:59:52,968 --> 00:59:53,969 Arrête ! Il grogne. 1173 00:59:54,136 --> 00:59:55,929 Cri de rage Cri plaintif 1174 00:59:56,096 --> 00:59:56,763 Il grogne. 1175 00:59:58,348 --> 01:00:00,184 Cri affolé Il grogne. 1176 01:00:00,350 --> 01:00:01,852 Change, Cosmos ! 1177 01:00:04,438 --> 01:00:05,522 Effort 1178 01:00:07,399 --> 01:00:10,444 Tu arrêtes, maintenant. Arrête ! Il grogne. 1179 01:00:10,611 --> 01:00:12,362 Calme-toi. 1180 01:00:14,990 --> 01:00:16,033 Allez. 1181 01:00:16,617 --> 01:00:18,994 Tu risques de mourir, tu comprends ? 1182 01:00:19,411 --> 01:00:20,621 Soupir 1183 01:00:23,457 --> 01:00:24,958 Musique douce 1184 01:00:58,283 --> 01:00:59,409 Hurlement de loup au loin 1185 01:01:03,539 --> 01:01:04,164 Aboiement 1186 01:01:09,002 --> 01:01:10,587 Hurlement de loup au loin 1187 01:01:10,754 --> 01:01:12,214 Aboiements 1188 01:01:19,388 --> 01:01:21,348 Hurlements de loups 1189 01:01:24,685 --> 01:01:27,104 Cosmos aboie. 1190 01:01:32,025 --> 01:01:34,027 Musique mystérieuse 1191 01:01:39,449 --> 01:01:43,370 -Pillages, manifestations, vandalisme, le procès Cosmos sème la panique. 1192 01:01:43,537 --> 01:01:46,123 -Le face-à-face était tendu avec la police. 1193 01:01:46,290 --> 01:01:49,960 La situation a dégénéré. - Des exactions, des incendies, 1194 01:01:50,127 --> 01:01:52,462 de la destruction de vitrines. Et ce chiffre... 1195 01:01:52,629 --> 01:01:55,507 -Des magasins vandalisés, des rats de laboratoire 1196 01:01:55,674 --> 01:01:58,719 lâchés dans des crèches et dans plusieurs EHPAD. 1197 01:01:58,886 --> 01:02:02,181 -Un groupe a lancé des projectiles sur les policiers, 1198 01:02:02,347 --> 01:02:04,308 qui ont répliqué. - On ne vit pas 1199 01:02:04,474 --> 01:02:07,227 dans un monde de Bisounours ! 1200 01:02:08,812 --> 01:02:09,980 -Il a quatre pattes... 1201 01:02:10,147 --> 01:02:11,815 -Moi, le mal... -On le pique. 1202 01:02:11,982 --> 01:02:14,610 -... je le regarde droit dans les yeux ! 1203 01:02:15,360 --> 01:02:17,404 {\an8}Partout ! Tout le temps ! 1204 01:02:18,405 --> 01:02:20,741 {\an8}Pour le combattre ! 1205 01:02:20,908 --> 01:02:24,286 Et il faut prendre nos responsabilités ! 1206 01:02:25,329 --> 01:02:26,371 Il faut 1207 01:02:26,538 --> 01:02:29,166 tuer ce chien ! 1208 01:02:29,333 --> 01:02:31,126 -De toute façon, ce chien... 1209 01:02:31,835 --> 01:02:32,461 Allez, 1210 01:02:32,628 --> 01:02:34,213 tuons-le ! 1211 01:02:34,379 --> 01:02:36,840 Ouais ! Acclamations 1212 01:02:37,007 --> 01:02:39,843 Corne de brume 1213 01:02:56,235 --> 01:02:57,611 Cosmos grogne gentiment. 1214 01:03:02,241 --> 01:03:04,535 - Ben, j'ai fait neuf mois de chaise. 1215 01:03:04,701 --> 01:03:06,495 J'ai pris le guidon et le goudron. 1216 01:03:06,662 --> 01:03:11,124 J'ai eu un hématome qui s'est mis sur le nerf optique de mon œil gauche. 1217 01:03:11,291 --> 01:03:12,626 Mon œil est mort. 1218 01:03:13,085 --> 01:03:16,964 Du côté droit, là, c'est pas la même histoire, c'est... 1219 01:03:17,130 --> 01:03:21,093 J'ai perdu la vue, mais j'ai regagné 10 %, de 38 % à 48 %. 1220 01:03:21,260 --> 01:03:21,885 Ouais. 1221 01:03:22,469 --> 01:03:25,013 C'est la merde, mais voilà, c'est comme ça. 1222 01:03:27,724 --> 01:03:29,142 Et Cosmos... 1223 01:03:30,018 --> 01:03:32,062 Cosmos, c'est pas un chien guide. 1224 01:03:32,646 --> 01:03:33,939 Quand... 1225 01:03:35,482 --> 01:03:38,944 quand j'ai voulu me foutre en l'air en avalant des médocs, 1226 01:03:40,320 --> 01:03:42,781 il m'en a empêché. Il léchait mes larmes. 1227 01:03:42,948 --> 01:03:45,367 - Quand il a dit qu'il l'avait sauvé, 1228 01:03:46,118 --> 01:03:49,496 j'aurais aimé sauver quelqu'un. Pouvoir aimer comme ça. 1229 01:03:50,873 --> 01:03:53,250 Musique classique triomphale 1230 01:03:56,336 --> 01:03:57,713 Mais c'est pas vrai ! 1231 01:03:59,423 --> 01:04:00,632 Oh, l'ordure ! 1232 01:04:00,799 --> 01:04:02,843 Soupir horrifié Oh, non ! 1233 01:04:03,635 --> 01:04:05,012 Pas ma robe ! 1234 01:04:07,014 --> 01:04:09,391 Oh, quel connard de chien ! 1235 01:04:09,850 --> 01:04:11,476 Connard de chien ! 1236 01:04:11,643 --> 01:04:15,397 J'ai tout donné, je croyais avoir passé un cap, j'ai rien compris. 1237 01:04:15,564 --> 01:04:16,690 - Il aime pas ton canapé. 1238 01:04:17,149 --> 01:04:18,150 - Quoi ? 1239 01:04:19,401 --> 01:04:21,195 Mais comment tu sais ça ? 1240 01:04:21,361 --> 01:04:21,987 - Chut ! 1241 01:04:25,657 --> 01:04:27,534 Je communique par des images. 1242 01:04:29,119 --> 01:04:31,079 J'ai appris ça chez Poisson Passion. 1243 01:04:31,830 --> 01:04:32,456 Des tortues 1244 01:04:32,623 --> 01:04:35,667 m'envoyaient des flashs de coquillages pour en avoir. 1245 01:04:49,264 --> 01:04:50,641 Il m'envoie... 1246 01:04:51,767 --> 01:04:54,186 Il m'envoie la forêt. - La forêt ? 1247 01:04:54,353 --> 01:04:56,980 Oui, on y était, hier, dans la forêt. 1248 01:04:57,147 --> 01:05:00,359 - Il m'envoie la forêt avec des cris, 1249 01:05:00,526 --> 01:05:02,486 des cris de je sais pas quoi. 1250 01:05:02,653 --> 01:05:03,862 - Ouais. 1251 01:05:04,029 --> 01:05:05,906 - Qu'est-ce que c'est que ça ? 1252 01:05:06,073 --> 01:05:06,990 Poils ? 1253 01:05:07,157 --> 01:05:08,075 - Quoi ? 1254 01:05:08,242 --> 01:05:11,703 - Poils, poils, poils, poils, poils... 1255 01:05:12,162 --> 01:05:13,705 Avec de la peau. 1256 01:05:15,582 --> 01:05:17,251 Il m'envoie des sexes. 1257 01:05:17,417 --> 01:05:18,168 - Des sexes ? 1258 01:05:18,335 --> 01:05:21,547 - Oui, je vois un champ de sexes. Des bites, 1259 01:05:22,047 --> 01:05:24,132 des bites avec des veines. 1260 01:05:24,299 --> 01:05:25,467 Du sperme ? 1261 01:05:25,634 --> 01:05:26,760 Sperme ! 1262 01:05:27,427 --> 01:05:28,220 Du sperme, 1263 01:05:28,387 --> 01:05:29,179 mouvements lents, 1264 01:05:29,346 --> 01:05:30,013 rapides, 1265 01:05:30,764 --> 01:05:31,473 qui coule, 1266 01:05:31,640 --> 01:05:33,058 qui gicle haut. 1267 01:05:34,184 --> 01:05:35,060 Des langues ! 1268 01:05:35,227 --> 01:05:36,144 Une langue 1269 01:05:36,311 --> 01:05:38,313 qui fait des mouvements. 1270 01:05:38,480 --> 01:05:40,858 Pas de chien. - Je vais jeter la souris. 1271 01:05:41,024 --> 01:05:41,984 - Seins. 1272 01:05:42,150 --> 01:05:43,819 Seins qui durcissent. 1273 01:05:44,236 --> 01:05:45,487 Des tétons ? 1274 01:05:45,904 --> 01:05:47,990 Tétons bien durs ? OK, avec une langue 1275 01:05:48,407 --> 01:05:50,367 qui mordille 1276 01:05:50,534 --> 01:05:52,494 des tétons bien durs ? (-Non, non !) 1277 01:05:52,661 --> 01:05:53,954 - Je vois pas, là. 1278 01:05:54,454 --> 01:05:55,873 Léché par une langue ? 1279 01:05:56,039 --> 01:05:58,333 Une langue rose, oui, comme les tétons. 1280 01:05:58,500 --> 01:05:59,626 D'accord ! 1281 01:06:01,128 --> 01:06:03,714 - Je pense pas que ce soit Cosmos qui pense 1282 01:06:03,881 --> 01:06:05,591 à ces choses. 1283 01:06:06,258 --> 01:06:08,135 - Je me disais, aussi, parce que... 1284 01:06:12,973 --> 01:06:14,308 Elle souffle. 1285 01:06:15,267 --> 01:06:16,059 Soupir 1286 01:06:16,226 --> 01:06:19,146 Je dois te dire que ça fait longtemps. - Moi aussi. 1287 01:06:19,313 --> 01:06:20,230 Il marmonne. 1288 01:06:23,692 --> 01:06:26,904 - C'est vraiment très agréable d'être sur toi. 1289 01:06:27,070 --> 01:06:28,530 - Oh, merci. 1290 01:06:28,697 --> 01:06:31,617 Tu veux bien le redire, avec ta grosse voix ? 1291 01:06:31,783 --> 01:06:34,369 - Ouais. C'est hyper agréable d'être sur toi. 1292 01:06:34,536 --> 01:06:36,038 Elle gémit. 1293 01:06:38,665 --> 01:06:39,791 - Je sais pas ce que j'ai. 1294 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 - Non, c'est bien. - Désolée. 1295 01:06:42,002 --> 01:06:42,920 - C'est super. 1296 01:06:43,420 --> 01:06:47,132 Je vais te malaxer, je vais te pétrir. - Oh, ouais ! 1297 01:06:47,299 --> 01:06:50,677 - Avec toi, je me sens le meilleur boulanger de France. 1298 01:06:53,597 --> 01:06:54,890 Claque Elle gémit. 1299 01:06:56,475 --> 01:06:57,351 Oh, le petit salaud ! 1300 01:06:57,518 --> 01:06:59,978 Aboiements 1301 01:07:03,148 --> 01:07:06,193 Ils rient. 1302 01:07:06,860 --> 01:07:07,611 - Tu sais... 1303 01:07:07,778 --> 01:07:09,029 Cosmos grogne. 1304 01:07:09,196 --> 01:07:12,449 Chez les loups, c'est les dominants qui font l'amour. 1305 01:07:12,616 --> 01:07:14,201 Et ça apaise les autres. 1306 01:07:15,827 --> 01:07:17,579 - Je me sens libre, aujourd'hui. 1307 01:07:17,746 --> 01:07:18,539 - Ah ouais ? 1308 01:07:18,997 --> 01:07:20,249 Ils s'embrassent. 1309 01:07:21,959 --> 01:07:23,001 Il gémit. 1310 01:07:27,089 --> 01:07:28,340 On tape sur un clavier. 1311 01:07:28,507 --> 01:07:32,970 (En norvégien) 1312 01:07:33,136 --> 01:07:36,431 -Tu vas regretter ton union, elfe nauséabonde. 1313 01:07:38,809 --> 01:07:39,434 - Putain, 1314 01:07:39,601 --> 01:07:42,104 Joachim, pas par la fenêtre ! 1315 01:07:44,690 --> 01:07:46,525 Soupir 1316 01:07:50,529 --> 01:07:53,991 -Les dieux de la forêt punissent la femme qui butine. 1317 01:07:57,870 --> 01:07:59,204 Il fait quoi, lui ? 1318 01:07:59,580 --> 01:08:01,164 - Tu arrêtes avec ton truc ? 1319 01:08:01,331 --> 01:08:02,249 - C'est le plombier ? 1320 01:08:02,958 --> 01:08:05,502 - Pas du tout, il travaille avec les chiens. 1321 01:08:06,336 --> 01:08:07,171 - Bonjour. 1322 01:08:07,588 --> 01:08:08,839 - Tu es zoophile ? - Pas du tout. 1323 01:08:09,256 --> 01:08:11,300 J'aime pas les animaux comme ça. 1324 01:08:11,466 --> 01:08:13,760 - Alors, ça va. Je t'ai dégoté des Suédois, 1325 01:08:13,927 --> 01:08:16,763 des gays avec un chenil pour chiens irrécupérables. 1326 01:08:17,264 --> 01:08:19,558 Ils sont progressistes, dans le nord. - Quoi ? 1327 01:08:19,892 --> 01:08:21,852 - Björn m'écrit tous les jours. 1328 01:08:26,523 --> 01:08:29,193 {\an8}-Salut, je m'appelle Björn. - Salut, je m'appelle Ola. 1329 01:08:29,734 --> 01:08:31,612 -Nous sommes les époux Lindberg. 1330 01:08:31,778 --> 01:08:35,365 {\an8}-On a construit un dispositif pour accueillir Cosmos. 1331 01:08:35,532 --> 01:08:36,283 - C'est quoi ? 1332 01:08:36,450 --> 01:08:39,077 {\an8}-Des matériaux recyclés et de l'huile de coude. 1333 01:08:39,578 --> 01:08:41,662 - Ils font des cabanes spéciales ? 1334 01:08:42,706 --> 01:08:46,251 {\an8}-Grâce à un magnétophone que Riku a relié à un réveil, 1335 01:08:46,417 --> 01:08:49,837 {\an8}deux fois par jour, on entend : "Cosmos ! Cosmos !" 1336 01:08:50,005 --> 01:08:51,340 - Ouah ! 1337 01:08:51,506 --> 01:08:53,841 {\an8}-Avec cela, la porte reliée à une poulie 1338 01:08:54,009 --> 01:08:57,345 {\an8}actionne le distributeur et referme la porte derrière le chien. 1339 01:08:57,513 --> 01:08:58,471 - Ils se font chier. 1340 01:08:58,639 --> 01:09:01,850 {\an8}-Les croquettes finies, le système rouvre la porte. 1341 01:09:02,017 --> 01:09:03,268 - Putain ! 1342 01:09:03,769 --> 01:09:05,270 Que des mecs, 1343 01:09:05,437 --> 01:09:06,688 homosexuels, 1344 01:09:06,854 --> 01:09:08,524 spécialistes des chiens, 1345 01:09:08,689 --> 01:09:10,734 isolement quand il mange... 1346 01:09:12,109 --> 01:09:13,612 La peine proportionnelle. 1347 01:09:13,779 --> 01:09:17,698 - C'est quoi ? - Un principe très beau de notre justice. 1348 01:09:17,866 --> 01:09:19,368 En fait, une peine 1349 01:09:19,868 --> 01:09:22,328 se doit d'être au plus proportionnel. 1350 01:09:22,496 --> 01:09:26,416 Il faut trouver la peine la plus douce pour atteindre le but visé. 1351 01:09:27,501 --> 01:09:29,920 La présence d'une peine proportionnelle 1352 01:09:30,087 --> 01:09:32,130 rend illégale toute peine plus lourde. 1353 01:09:32,714 --> 01:09:35,551 L'euthanasie de Cosmos n'est plus possible. 1354 01:09:42,558 --> 01:09:45,935 Quelque part, des gens ont pensé que la vie d'un être vivant 1355 01:09:46,103 --> 01:09:49,022 qui ne nous convenait pas devait être respectée. 1356 01:09:49,189 --> 01:09:52,024 Quelque part, on pense que tuer cet animal, 1357 01:09:52,693 --> 01:09:54,361 c'est nier qui il est. 1358 01:09:54,528 --> 01:09:57,447 Car il a pas été créé pour nous. Ça, c'est bien. 1359 01:09:57,614 --> 01:10:02,452 Nous ne sommes pas propriétaires des êtres vivants, nous en faisons partie. 1360 01:10:02,619 --> 01:10:03,495 Ouais. 1361 01:10:03,662 --> 01:10:06,915 Nous avons des ancêtres communs avec les mammifères. 1362 01:10:07,082 --> 01:10:09,459 Même des ancêtres communs avec les arbres. 1363 01:10:09,626 --> 01:10:13,130 Nous venons tous d'une éponge... Je vais le perdre. 1364 01:10:13,297 --> 01:10:14,756 Télévision 1365 01:10:15,632 --> 01:10:17,217 Ce verdict, M. le juge, 1366 01:10:17,384 --> 01:10:20,846 c'est dire qu'un être existe pour autre chose que nous plaire. 1367 01:10:21,013 --> 01:10:23,932 Ce verdict, M. le juge, c'est l'avenir. 1368 01:10:29,104 --> 01:10:30,814 - Si Cosmos vit sept ans, 1369 01:10:30,981 --> 01:10:33,108 1 200 francs par an. - Et la nourriture. 1370 01:10:33,275 --> 01:10:36,028 - Oui. 500 francs mensuels, sur un an... 1371 01:10:36,195 --> 01:10:36,820 - 6 000 francs. 1372 01:10:36,987 --> 01:10:39,740 - Il doit être surveillé, avec sa bonne bouille. 1373 01:10:39,907 --> 01:10:42,075 - Un nounours. - Le seul moyen serait 1374 01:10:42,242 --> 01:10:44,578 dans les 4 000 CHF par mois. - Je paierai. 1375 01:10:45,120 --> 01:10:47,664 Je veux qu'il vive. - C'est une peine juste. 1376 01:10:47,831 --> 01:10:49,499 - 8 000, pour deux personnes, 1377 01:10:49,666 --> 01:10:50,834 pour couvrir 24 h, 1378 01:10:51,001 --> 01:10:52,544 720 000. - Comptes d'apothicaire, 1379 01:10:52,711 --> 01:10:53,921 ça, monsieur. 1380 01:10:54,087 --> 01:10:54,796 - Une somme 1381 01:10:54,963 --> 01:10:56,798 qui nourrirait 200 réfugiés pendant 6 mois. 1382 01:10:57,257 --> 01:10:59,676 Pas des comptes d'apothicaire. - Monsieur. 1383 01:11:00,010 --> 01:11:02,930 Je crois profondément, gravement, 1384 01:11:03,096 --> 01:11:05,432 que la justice ne devrait pas infliger la mort. 1385 01:11:06,266 --> 01:11:09,186 C'est l'échec de notre humanité. Applaudissements 1386 01:11:09,353 --> 01:11:10,646 On a aboli la peine de mort 1387 01:11:10,812 --> 01:11:12,314 il y a 40 ans. À l'époque, 1388 01:11:12,731 --> 01:11:15,025 on tuait que des tueurs ignobles. 1389 01:11:15,526 --> 01:11:18,695 Est-ce que Cosmos a tué, monsieur le juge ? 1390 01:11:20,197 --> 01:11:22,282 - Applaudissez devant ce visage. 1391 01:11:22,449 --> 01:11:24,076 Huées -À MORT ! 1392 01:11:24,493 --> 01:11:26,662 - C'est pas un meurtre, ça ? 1393 01:11:26,828 --> 01:11:28,455 Elle ne pourra plus travailler. 1394 01:11:28,622 --> 01:11:30,207 N'aura jamais de partenaire. 1395 01:11:30,374 --> 01:11:33,001 - Vous intimidez la cour. - Réparons cette femme. 1396 01:11:33,168 --> 01:11:35,295 - On ne tue pas celui qui n'a pas tué. 1397 01:11:35,462 --> 01:11:36,839 - Ta gueule ! Cri 1398 01:11:37,005 --> 01:11:37,840 Cris outrés 1399 01:11:39,299 --> 01:11:42,845 - Je demande à ce qu'on trouve la personne qui a fait ça. 1400 01:11:43,470 --> 01:11:44,763 S'il vous plaît ! Cri plaintif 1401 01:11:44,930 --> 01:11:45,764 Brouhaha agité 1402 01:11:48,183 --> 01:11:49,351 Du calme ! 1403 01:11:51,353 --> 01:11:52,646 Gémissement plaintif 1404 01:11:55,732 --> 01:11:56,817 Du calme ! 1405 01:11:57,734 --> 01:12:00,320 - Un chien n'est pas l'égal d'un humain, 1406 01:12:00,487 --> 01:12:01,613 monsieur le juge ! 1407 01:12:01,780 --> 01:12:02,823 Il faut l'assumer ! 1408 01:12:02,990 --> 01:12:05,868 L'espèce supérieure, c'est la nôtre ! 1409 01:12:06,034 --> 01:12:07,870 Hurlement de loup 1410 01:12:42,362 --> 01:12:44,448 Aboiements 1411 01:12:46,158 --> 01:12:48,702 - Mesdames et messieurs, monsieur le juge, 1412 01:12:48,869 --> 01:12:52,581 on voit à quoi appartient cet animal, il appartient au sauvage. 1413 01:12:54,958 --> 01:12:58,337 Un loup mord les siens quand on convoite sa nourriture. 1414 01:12:58,962 --> 01:13:01,590 Depuis 40 000 ans, nous les castrons, 1415 01:13:01,757 --> 01:13:03,258 nous effaçons leur nature, 1416 01:13:03,425 --> 01:13:05,511 nous sélectionnons les dociles. 1417 01:13:05,677 --> 01:13:09,556 Le chien est la part du loup avec laquelle l'humain peut vivre. 1418 01:13:10,349 --> 01:13:12,017 Mais voilà, un comportement 1419 01:13:12,184 --> 01:13:16,313 étouffé par notre civilisation ressurgit chez un chien, Cosmos. 1420 01:13:16,480 --> 01:13:18,232 Il devrait mourir pour ça. 1421 01:13:18,732 --> 01:13:22,486 Parce que c'est plus simple, moins cher, qu'il disparaisse. 1422 01:13:22,653 --> 01:13:25,697 Sa nature trouble la ville et nous trouble. 1423 01:13:26,365 --> 01:13:28,742 Mais a-t-on mesuré ce qu'on a à y perdre ? 1424 01:13:30,577 --> 01:13:32,162 Malgré tous nos efforts, 1425 01:13:32,329 --> 01:13:34,998 notre monde de justice détruit. 1426 01:13:35,165 --> 01:13:38,669 Détruit les autres vivants que nous et nous-mêmes aussi. 1427 01:13:39,503 --> 01:13:42,965 Je dis "nous", je pourrais dire "moi". "Les femmes". 1428 01:13:43,131 --> 01:13:47,010 Je pourrais dire "les femmes", vous ne nous aimez qu'étouffées, 1429 01:13:47,177 --> 01:13:48,387 dociles. 1430 01:13:49,054 --> 01:13:51,807 Cette décision ne concerne pas qu'un chien. 1431 01:13:51,974 --> 01:13:55,227 Elle pose la question du monde dans lequel on veut vivre. 1432 01:13:55,894 --> 01:13:59,481 Veut-on vivre dans un monde qui respecte la nature de chacun ? 1433 01:13:59,648 --> 01:14:01,191 Sa singularité ? 1434 01:14:01,358 --> 01:14:03,777 Ouvrons la porte à ce monde, M. le juge. 1435 01:14:03,944 --> 01:14:07,531 Dédommageons la plaignante, mais laissons ce chien en vie. 1436 01:14:07,698 --> 01:14:09,950 Une peine comme une promesse. 1437 01:14:10,117 --> 01:14:12,703 Un premier pas vers notre place juste. 1438 01:14:12,870 --> 01:14:14,621 La première pierre réclamée 1439 01:14:15,914 --> 01:14:19,877 par les forêts, les oiseaux, la jeunesse et les femmes. 1440 01:14:21,753 --> 01:14:26,049 - Nous allons donner lecture du jugement. Je vous demande de vous lever. 1441 01:14:29,344 --> 01:14:30,971 Musique mélancolique 1442 01:14:31,138 --> 01:14:33,265 Nous rendons le verdict 1443 01:14:33,432 --> 01:14:36,977 dans le procès du chien Cosmos, l'opposant à Mme Furtado, 1444 01:14:37,144 --> 01:14:39,062 suite à une blessure au visage. 1445 01:14:39,229 --> 01:14:41,857 Suite aux différents témoignages... 1446 01:15:10,719 --> 01:15:13,430 - Cette histoire s'inspire de faits réels. 1447 01:15:20,437 --> 01:15:22,731 Et parfois, les faits réels... 1448 01:15:24,983 --> 01:15:26,026 finissent mal. 1449 01:15:30,572 --> 01:15:34,910 Le soir du verdict, les autorités ont fait tuer le chien dans la nuit. 1450 01:15:36,119 --> 01:15:37,621 J'avais lancé un appel 1451 01:15:37,788 --> 01:15:40,457 à la Cour européenne des droits de l'Homme. 1452 01:15:42,125 --> 01:15:44,920 Dariuch n'a pas pu dire au revoir à son chien. 1453 01:15:45,504 --> 01:15:49,716 Son collier lui a été envoyé quelques jours plus tard. 1454 01:15:49,883 --> 01:15:51,969 "Oiseau" (Bertrand Belin) 1455 01:15:52,135 --> 01:15:54,179 -Si j'étais un oiseau 1456 01:15:56,139 --> 01:15:58,058 Je survolerais les villes 1457 01:15:59,685 --> 01:16:02,104 Je survolerais les campagnes 1458 01:16:04,147 --> 01:16:04,773 Les parkings... 1459 01:16:04,940 --> 01:16:07,526 - La mort change le destin de ceux qui restent. 1460 01:16:07,693 --> 01:16:10,070 Je sais pas si c'est une consolation. 1461 01:16:11,238 --> 01:16:13,782 Après sa mort, j'ai ouvert mon cabinet. 1462 01:16:13,949 --> 01:16:16,201 Je suis spécialiste en droit environnemental, 1463 01:16:16,368 --> 01:16:19,246 le statut des forêts, le droit des animaux. 1464 01:16:21,874 --> 01:16:23,959 À travers les procès, gagnés, perdus, 1465 01:16:24,126 --> 01:16:26,753 peu à peu, une nouvelle histoire se crée. 1466 01:16:29,006 --> 01:16:31,133 - Sinon, pour ma vie privée, 1467 01:16:31,300 --> 01:16:33,093 bah, je vous dirai rien. 1468 01:16:34,720 --> 01:16:35,596 -Avec le vent... 1469 01:16:35,762 --> 01:16:38,390 Sachez une chose, j'ai pas pris de chien. 1470 01:16:38,557 --> 01:16:40,475 -Avec les nuages... 1471 01:16:41,560 --> 01:16:44,563 - La mort change le destin de ceux qui restent. 1472 01:16:45,105 --> 01:16:45,814 - Oukad ! 1473 01:16:45,981 --> 01:16:48,358 -Je survolerais les vignes 1474 01:16:48,525 --> 01:16:49,568 - Oukad ! 1475 01:16:49,735 --> 01:16:51,820 -Je mangerais les raisins 1476 01:16:51,987 --> 01:16:53,864 - Oukad, viens ! Elle siffle. 1477 01:16:54,031 --> 01:16:57,326 - Avec l'argent du procès, Lorene a pu s'offrir une autre vie. 1478 01:16:57,492 --> 01:16:59,578 -Si j'étais un oiseau 1479 01:17:01,663 --> 01:17:03,457 - Elle a gardé son visage. 1480 01:17:16,637 --> 01:17:18,472 Si j'étais un oiseau 1481 01:17:20,557 --> 01:17:22,643 Mais je ne suis qu'un serpent 1482 01:17:24,186 --> 01:17:26,522 Et ma vie est à terre 1483 01:17:27,898 --> 01:17:30,234 Et mon ventre, sur la pierre 1484 01:17:31,610 --> 01:17:33,987 Où je ferai ma tombe 1485 01:17:36,031 --> 01:17:38,200 Je ne suis qu'un serpent 1486 01:17:39,368 --> 01:17:42,287 Et de murs en murs 1487 01:17:43,539 --> 01:17:45,791 De prairies en prairies 1488 01:17:45,958 --> 01:17:49,294 Je perpétue mes hécatombes 1489 01:17:49,461 --> 01:17:52,381 D'ailleurs, je mange les œufs de colombe 1490 01:18:10,399 --> 01:18:12,526 Si j'étais un oiseau 1491 01:18:13,694 --> 01:18:16,196 Cui-cui-cui-cui-cui-cui 1492 01:18:17,531 --> 01:18:20,284 Cui-cui-cui-cui-cui-cui 1493 01:18:21,285 --> 01:18:23,871 Cui-cui-cui-cui-cui-cui 1494 01:18:27,207 --> 01:18:29,251 Musique douce 1495 01:20:53,312 --> 01:20:55,981 Sous-titrage : TransPerfect Media France 103077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.