All language subtitles for Landman.S01E10.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,296 --> 00:00:08,830 There were people out there. 2 00:00:08,930 --> 00:00:11,032 Where you said it was safe to train. 3 00:00:11,133 --> 00:00:12,067 I'll make a call. 4 00:00:12,167 --> 00:00:13,535 The mess will be cleaned. 5 00:00:13,635 --> 00:00:15,770 You think you're the only one with an army? 6 00:00:15,870 --> 00:00:17,872 Well, that's just a little nibble of what they can do. 7 00:00:17,972 --> 00:00:20,175 Call me when you come home, Tommy. 8 00:00:20,275 --> 00:00:23,677 Or maybe I just come find you. 9 00:00:23,678 --> 00:00:26,881 I am planning on stepping back. 10 00:00:26,981 --> 00:00:29,384 I'm making you Vice President of Operations. 11 00:00:29,518 --> 00:00:30,885 What are your thoughts on Rebecca? 12 00:00:30,985 --> 00:00:32,854 The way she works is a liability. 13 00:00:32,954 --> 00:00:35,156 If she negotiates oil leases like she litigates, 14 00:00:35,157 --> 00:00:36,824 we won't have any leases to service. 15 00:00:36,825 --> 00:00:38,560 Studying for a test? 16 00:00:38,660 --> 00:00:40,661 - What's the subject? - Our future. 17 00:00:40,662 --> 00:00:42,231 I can't trust this right now. 18 00:00:42,331 --> 00:00:43,598 Maybe just focus on your own life for now. 19 00:00:43,698 --> 00:00:45,267 We'll see where this thing goes. 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,868 If you're looking for work, I ain't got none. 21 00:00:46,968 --> 00:00:48,336 If you're looking to sell me something, 22 00:00:48,337 --> 00:00:49,503 I ain't got no money to buy it with. 23 00:00:49,504 --> 00:00:50,704 I'm looking to make you money. 24 00:00:50,705 --> 00:00:51,906 How you gonna do that? 25 00:01:06,054 --> 00:01:09,158 Now, the rest of the story. 26 00:01:09,258 --> 00:01:11,726 And to this one, let's both pay attention. 27 00:01:11,826 --> 00:01:15,696 What gold was in earlier ages oil is in these days. 28 00:01:15,697 --> 00:01:17,432 Oil is the paramount factor 29 00:01:17,532 --> 00:01:19,734 in the political economies of the day. 30 00:01:19,834 --> 00:01:23,404 Besides the material ingredients of petroleum, 31 00:01:23,405 --> 00:01:24,739 there are involved in it 32 00:01:24,839 --> 00:01:26,808 the moral elements of peace or war 33 00:01:26,941 --> 00:01:29,578 and friendship or antagonism between races 34 00:01:29,678 --> 00:01:31,078 and nations and creeds. 35 00:01:31,079 --> 00:01:34,316 Oil may soothe the troubled waters 36 00:01:34,449 --> 00:01:37,084 of the eternal seas, 37 00:01:37,085 --> 00:01:40,322 but it only adds unrest to the troubled waters 38 00:01:40,422 --> 00:01:42,257 of international diplomacy. 39 00:01:42,357 --> 00:01:44,926 Oil has become the great 40 00:01:45,026 --> 00:01:47,662 international issue of the hour. 41 00:01:47,796 --> 00:01:50,599 It lurks in the background of virtually every problem 42 00:01:50,699 --> 00:01:53,968 now engaging the attention of world statesmen. 43 00:01:54,068 --> 00:01:56,805 Politics has become the politics of petroleum. 44 00:01:56,938 --> 00:02:01,108 Almost no move is made on that chessboard 45 00:02:01,109 --> 00:02:02,777 that is not tinctured with oil, 46 00:02:02,877 --> 00:02:04,846 including the pending situation 47 00:02:04,946 --> 00:02:07,616 in the near east, all the way from the Persian Gulf 48 00:02:07,716 --> 00:02:09,351 to the Golden Horn. 49 00:02:09,451 --> 00:02:12,354 But I'm telling you pretty much what you already know, am I not? 50 00:02:13,922 --> 00:02:15,624 I mean, you know that we need to conserve. 51 00:02:15,724 --> 00:02:17,892 You know that gas prices are intolerably high. 52 00:02:17,992 --> 00:02:21,463 You know that oil and international unrest 53 00:02:21,563 --> 00:02:23,131 are practically synonymous. 54 00:02:23,232 --> 00:02:27,168 Of course, had we only foreseen this crisis, 55 00:02:27,269 --> 00:02:30,271 we might, by now, be so much further down 56 00:02:30,272 --> 00:02:33,508 the figurative road on the way to energy independence. 57 00:02:33,608 --> 00:02:35,544 ♪ quiet, dramatic music 58 00:02:35,877 --> 00:02:38,580 *** 59 00:02:50,459 --> 00:02:51,393 Cami? 60 00:02:52,661 --> 00:02:55,096 Hey. 61 00:02:57,131 --> 00:02:59,132 - Alan. - Tommy. 62 00:02:59,133 --> 00:03:00,468 So, what do we know? 63 00:03:00,469 --> 00:03:01,969 Well, we don't know anything. 64 00:03:01,970 --> 00:03:05,005 Uh, he was already in surgery when we got here. 65 00:03:05,006 --> 00:03:07,542 Cardiologist said a dietician found him 66 00:03:07,642 --> 00:03:09,077 on the floor unresponsive. 67 00:03:09,177 --> 00:03:12,581 They got him stabilized, and here we are. 68 00:03:13,715 --> 00:03:16,851 Nothing to do but wait and pray. 69 00:03:16,951 --> 00:03:18,086 There are some things we should discuss 70 00:03:18,219 --> 00:03:20,153 if those prayers aren't answered. 71 00:03:20,154 --> 00:03:21,890 All right. 72 00:03:32,634 --> 00:03:34,736 Well, Monty's will states that, 73 00:03:34,836 --> 00:03:38,440 upon his death or incapacitation, 74 00:03:38,540 --> 00:03:41,174 you are to be made president, 75 00:03:41,175 --> 00:03:44,879 and facilitate the sale of the company. 76 00:03:44,979 --> 00:03:48,283 The proceeds are to be split between a foundation, 77 00:03:48,383 --> 00:03:50,919 which Cami will run, 78 00:03:51,019 --> 00:03:53,388 and a trust, which you will serve 79 00:03:53,488 --> 00:03:55,256 as executor. 80 00:03:56,891 --> 00:03:58,191 Monty's fighting for his life. 81 00:03:58,192 --> 00:04:00,094 We can look at that later if he loses, 82 00:04:00,194 --> 00:04:03,097 but right now, let's focus on the win, okay? 83 00:04:04,499 --> 00:04:06,867 Well, whether he lives or dies, 84 00:04:06,868 --> 00:04:10,339 he is incapacitated. 85 00:04:11,373 --> 00:04:14,041 And there's a $167 million dollar farm-out 86 00:04:14,042 --> 00:04:15,810 that's waiting to be executed. 87 00:04:17,278 --> 00:04:19,280 He needs a heart transplant, Tommy. 88 00:04:20,882 --> 00:04:22,083 Is that what they're doing? 89 00:04:22,183 --> 00:04:23,318 Well, they're trying to get him 90 00:04:23,452 --> 00:04:26,086 stable enough to receive one. 91 00:04:26,087 --> 00:04:28,623 They won't risk the organ on a recipient 92 00:04:28,723 --> 00:04:30,592 that isn't healthy enough 93 00:04:30,692 --> 00:04:32,926 to survive the procedure, 94 00:04:32,927 --> 00:04:36,965 much less the body's reaction to a foreign organ. 95 00:04:37,098 --> 00:04:39,634 He is already incapacitated, 96 00:04:39,734 --> 00:04:43,572 and he will stay that way for the foreseeable future. 97 00:04:47,809 --> 00:04:49,310 Will you accept the position 98 00:04:49,411 --> 00:04:52,581 as president of M-TEX Oil and the family estate? 99 00:04:55,884 --> 00:04:56,785 Yes. 100 00:04:56,885 --> 00:04:58,251 And will you 101 00:04:58,252 --> 00:05:01,089 accept the role as executor of the family trust? 102 00:05:02,391 --> 00:05:05,360 Yes, but I want a board with both of you on it. 103 00:05:05,460 --> 00:05:06,828 Yeah, that's fine. 104 00:05:07,762 --> 00:05:09,230 Cami? 105 00:05:10,098 --> 00:05:11,299 Well, what does that mean? 106 00:05:11,400 --> 00:05:13,968 It means you vote on the decisions I make. 107 00:05:14,068 --> 00:05:16,604 And who else is on the board besides us? 108 00:05:16,605 --> 00:05:18,673 - Who manages his money? - Goldman. 109 00:05:18,807 --> 00:05:20,842 Okay, somebody from Goldman. 110 00:05:20,942 --> 00:05:21,876 Okay. 111 00:05:22,010 --> 00:05:23,110 Talk to me about this farm-out. 112 00:05:23,111 --> 00:05:25,847 Well, look, it's... 113 00:05:25,947 --> 00:05:27,682 The lease holder is over-leveraged 114 00:05:27,782 --> 00:05:29,350 and can't raise the capital. 115 00:05:29,451 --> 00:05:30,852 Field's rich. 116 00:05:30,952 --> 00:05:34,055 We recoup our expenses before an 80/20 split 117 00:05:34,188 --> 00:05:36,457 that settles at 65/35. 118 00:05:36,458 --> 00:05:38,693 It can be a 10X deal, assuming 119 00:05:38,793 --> 00:05:41,930 we increase our production, which I believe we can. 120 00:05:43,765 --> 00:05:45,499 What's the worst-case scenario? 121 00:05:45,500 --> 00:05:47,201 Worst case? 122 00:05:47,335 --> 00:05:51,606 Worst case is another COVID or OPEC floods the market, 123 00:05:51,706 --> 00:05:53,207 oil drops below 60 124 00:05:53,307 --> 00:05:55,376 and puts us out of business in a year. 125 00:05:56,478 --> 00:05:59,513 Hmm. And what's best case? 126 00:05:59,514 --> 00:06:03,517 $1.2, $1.4 billion dollars in 48 months. 127 00:06:03,518 --> 00:06:04,985 Or do what Monty would do 128 00:06:04,986 --> 00:06:07,556 and sell the paper for 800 million in six months 129 00:06:07,656 --> 00:06:09,057 and go find the next one. 130 00:06:10,525 --> 00:06:13,261 Well, there aren't any more next ones, Tommy. 131 00:06:14,463 --> 00:06:15,663 Can you sell it now? 132 00:06:15,664 --> 00:06:17,031 It's worthless till we drill. 133 00:06:17,131 --> 00:06:18,399 I could blow up the deal, 134 00:06:18,500 --> 00:06:19,768 and then whatever he has now 135 00:06:19,868 --> 00:06:21,570 is what they have going forward. 136 00:06:23,538 --> 00:06:25,807 He set aside for you, I know he did. 137 00:06:31,680 --> 00:06:33,147 Cami. 138 00:06:33,247 --> 00:06:35,416 You don't need a foundation. 139 00:06:35,517 --> 00:06:36,884 Let's sell this thing now. 140 00:06:36,885 --> 00:06:39,621 Your kids' kids will never have to work. 141 00:06:43,758 --> 00:06:46,828 And then what? Then what, Tommy? 142 00:07:01,209 --> 00:07:03,544 You know, all he wanted is to be remembered. 143 00:07:03,545 --> 00:07:05,647 That's it. 144 00:07:05,747 --> 00:07:07,115 Not for the money... 145 00:07:08,282 --> 00:07:11,219 ...but for what we do with the money. 146 00:07:15,189 --> 00:07:18,259 And, yeah... 147 00:07:18,359 --> 00:07:21,663 I-I have enough to live and live well. 148 00:07:24,232 --> 00:07:27,836 But do I have enough to make the world remember him? 149 00:07:27,969 --> 00:07:30,571 Well, sell the fucking plane. 150 00:07:30,572 --> 00:07:33,240 You can build a hell of a high school football stadium. 151 00:07:33,241 --> 00:07:36,144 I don't know what to tell you, Cami. 152 00:07:39,313 --> 00:07:41,315 I'm sorry. 153 00:07:44,218 --> 00:07:46,154 It's just... 154 00:07:46,287 --> 00:07:48,022 That's what's killing him, 155 00:07:48,156 --> 00:07:49,590 trying to be immortal. 156 00:07:49,591 --> 00:07:52,293 You want it to kill you, too? 157 00:07:54,929 --> 00:07:57,131 You have 200 million bucks laying around? 158 00:07:57,231 --> 00:07:59,167 No, I don't. 159 00:07:59,267 --> 00:08:02,470 Okay, so we get a loan. Because of the risk, 160 00:08:02,571 --> 00:08:04,938 it's prohibitive. That's 12 to 14% 161 00:08:04,939 --> 00:08:06,908 that you have to personally guarantee. 162 00:08:07,008 --> 00:08:09,143 That means the house and the ranch 163 00:08:09,243 --> 00:08:11,145 and the place in Aspen, 164 00:08:11,245 --> 00:08:13,314 all that shit. 165 00:08:13,414 --> 00:08:16,184 There's way more oil men who went bankrupt 166 00:08:16,284 --> 00:08:20,188 than became billionaires. 167 00:08:20,288 --> 00:08:22,123 This is that kind of deal. 168 00:08:24,993 --> 00:08:27,195 Here comes the doctor. 169 00:08:27,996 --> 00:08:29,864 - Cami? - Yeah. 170 00:08:29,964 --> 00:08:33,702 Monty suffered a ruptured aortic aneurysm, 171 00:08:33,802 --> 00:08:35,369 which is a tear of the aortic wall 172 00:08:35,469 --> 00:08:37,739 which causes internal bleeding at a very rapid rate. 173 00:08:37,839 --> 00:08:40,374 Because of the size and nature of the rupture, 174 00:08:40,474 --> 00:08:42,611 we were required to do open surgery. 175 00:08:42,711 --> 00:08:45,379 We removed the damaged portion of the aorta. 176 00:08:45,479 --> 00:08:47,015 We replaced it with a graft. 177 00:08:47,115 --> 00:08:49,884 We have him on an extracorporeal membrane oxygenation machine, 178 00:08:50,018 --> 00:08:52,921 which pumps and oxygenates his blood while his heart recovers. 179 00:08:53,021 --> 00:08:55,556 At this point, the best option is a transplant. 180 00:08:55,690 --> 00:08:59,159 Once he's stable enough, we will seek a donor. 181 00:08:59,160 --> 00:09:01,362 Okay, um... chances? 182 00:09:01,462 --> 00:09:03,698 Wh-What are his chances? 183 00:09:03,798 --> 00:09:05,198 If we can find a donor 184 00:09:05,199 --> 00:09:06,868 in the near future, the chances are good. 185 00:09:06,968 --> 00:09:10,370 One-year survival rates are over 70%. 186 00:09:10,371 --> 00:09:12,974 But we are on a clock. 187 00:09:13,074 --> 00:09:15,143 We need the organ sooner than later. 188 00:09:16,177 --> 00:09:19,648 And how long can he survive without it? 189 00:09:20,414 --> 00:09:21,983 There's no way to gauge that. 190 00:09:22,083 --> 00:09:24,052 If he can make it two weeks, 191 00:09:24,152 --> 00:09:26,854 I feel pretty good about our chances. 192 00:09:26,855 --> 00:09:28,456 When can I see him? 193 00:09:28,589 --> 00:09:31,059 Let's get through the next 24 hours, okay? 194 00:09:31,159 --> 00:09:33,861 If there's any change in his condition, 195 00:09:33,862 --> 00:09:36,297 I will let you know. 196 00:09:46,307 --> 00:09:49,911 You want to know the last thing that I said to him? 197 00:09:55,616 --> 00:09:58,052 "You need a shave." 198 00:10:01,455 --> 00:10:03,792 28 years of marriage, 199 00:10:03,892 --> 00:10:05,425 and the last thing I said to him is 200 00:10:05,426 --> 00:10:08,296 you need a fucking shave. 201 00:10:25,079 --> 00:10:27,248 *** 202 00:10:45,934 --> 00:10:48,369 *** 203 00:11:09,190 --> 00:11:11,559 *** 204 00:11:33,581 --> 00:11:36,217 *** 205 00:11:56,504 --> 00:11:58,639 *** 206 00:12:22,696 --> 00:12:24,465 - Yeah. - It's gone. 207 00:12:24,598 --> 00:12:25,967 - What did I tell you? - No. 208 00:12:26,100 --> 00:12:27,501 The whole fucking thing. 209 00:12:28,269 --> 00:12:30,304 The van, the tire tracks, everything. 210 00:12:30,404 --> 00:12:33,942 What did I fucking tell you? 211 00:12:34,042 --> 00:12:35,810 So now what? 212 00:12:35,944 --> 00:12:36,777 Now nothing. 213 00:12:36,878 --> 00:12:38,412 Nothing for you. 214 00:12:38,512 --> 00:12:40,148 I've got two freaked out pilots 215 00:12:40,248 --> 00:12:42,683 and a mortar crew wanting to call fucking lawyers. 216 00:12:44,585 --> 00:12:47,121 All right, give me two minutes. 217 00:13:13,247 --> 00:13:14,182 Yeah. 218 00:13:14,282 --> 00:13:15,483 Isn't everything you guys do 219 00:13:15,583 --> 00:13:16,784 supposed to be classified? 220 00:13:16,885 --> 00:13:18,285 What am I, a fucking Navy SEAL? 221 00:13:18,286 --> 00:13:20,087 We're a National Guard unit, Tommy. 222 00:13:20,088 --> 00:13:22,723 These guys are auto mechanics and insurance salesmen. 223 00:13:22,823 --> 00:13:24,457 Well, let me tell you something, bud. 224 00:13:24,458 --> 00:13:26,459 They're gonna look pretty fucking dumb 225 00:13:26,460 --> 00:13:27,795 confessing to a crime 226 00:13:27,896 --> 00:13:29,497 where there's no fucking evidence 227 00:13:29,597 --> 00:13:31,732 and no fucking witnesses and, most important, 228 00:13:31,832 --> 00:13:33,467 no fucking victim. 229 00:13:33,567 --> 00:13:36,769 I would suggest that everybody get amnesia real fucking fast. 230 00:13:36,770 --> 00:13:38,406 We on the same page? 231 00:13:39,240 --> 00:13:40,508 Yeah, I'll talk to 'em. 232 00:13:40,608 --> 00:13:41,842 I recommend it. 233 00:13:41,943 --> 00:13:43,577 Bye. 234 00:13:49,817 --> 00:13:51,585 *** 235 00:14:08,136 --> 00:14:10,803 I want to say something to you about faith and hope 236 00:14:10,804 --> 00:14:13,607 and all that, but... 237 00:14:15,143 --> 00:14:19,480 ...since I don't believe in it, it's kind of hard to ask you to. 238 00:14:20,381 --> 00:14:21,882 But I will say this. 239 00:14:21,983 --> 00:14:26,254 Monty is the luckiest man I've ever known in my life. 240 00:14:27,655 --> 00:14:31,392 He wins when everybody, and I mean everybody, loses. 241 00:14:33,794 --> 00:14:36,630 So if I was still a betting man... 242 00:14:37,631 --> 00:14:40,334 ...I'd bet on him pulling through. 243 00:14:42,236 --> 00:14:44,338 Still smoking, huh? 244 00:14:48,009 --> 00:14:50,177 You're still a betting man 245 00:14:50,178 --> 00:14:51,946 every day. 246 00:14:53,847 --> 00:14:56,284 Now go and make a bet for me. 247 00:14:56,417 --> 00:14:58,086 Close the farm-out. 248 00:14:58,186 --> 00:15:01,289 And we roll the dice one last time. 249 00:15:23,244 --> 00:15:24,979 *** 250 00:15:36,524 --> 00:15:38,659 ♪ And I need a fight 251 00:15:41,595 --> 00:15:43,631 Oh, shit, I forgot. 252 00:15:45,066 --> 00:15:46,566 Here. 253 00:15:48,202 --> 00:15:49,270 Load 'em up. 254 00:15:49,370 --> 00:15:50,504 That's a lot of 20s. 255 00:15:51,639 --> 00:15:52,973 Here, Bob. Here, babe. 256 00:15:53,074 --> 00:15:56,310 Now we're talking. 257 00:15:56,410 --> 00:15:57,410 Oh, no, baby. 258 00:15:57,411 --> 00:15:59,579 Baby, you got to ration it, Bob. 259 00:15:59,580 --> 00:16:01,349 This is all you get. 260 00:16:06,154 --> 00:16:07,488 What do you think? 261 00:16:07,588 --> 00:16:09,390 What do I think? 262 00:16:10,324 --> 00:16:13,661 What do I think about these skinny bitches reminding me 263 00:16:13,794 --> 00:16:15,496 of what I can't do anymore? 264 00:16:15,596 --> 00:16:16,997 What do you think I think? 265 00:16:17,098 --> 00:16:19,333 Well, I have a dancer for you, too, Ethel. 266 00:16:19,467 --> 00:16:21,001 Right. 267 00:16:21,135 --> 00:16:22,269 I do. 268 00:16:22,270 --> 00:16:23,671 Well, why are you hiding him, then? 269 00:16:23,771 --> 00:16:25,272 Okay, just give me a minute. 270 00:16:25,273 --> 00:16:27,640 You're gonna be real excited, Ethel. 271 00:16:27,641 --> 00:16:28,809 I doubt it. 272 00:16:30,311 --> 00:16:31,644 Go get him. 273 00:16:34,282 --> 00:16:35,716 This is... 274 00:16:35,849 --> 00:16:37,185 this is... 275 00:16:37,285 --> 00:16:38,652 - this is... - First time can be 276 00:16:38,752 --> 00:16:40,221 pretty nerve-racking, but after that, 277 00:16:40,354 --> 00:16:41,555 it can be really fun. 278 00:16:41,689 --> 00:16:42,856 You should do a shot of vodka. 279 00:16:42,956 --> 00:16:44,658 Loosen the nerves. 280 00:16:46,294 --> 00:16:48,696 It's 11 in the morning. 281 00:16:48,796 --> 00:16:50,864 I have football practice. 282 00:16:50,964 --> 00:16:52,999 - How old are you? - Does it matter? 283 00:16:53,000 --> 00:16:55,536 State of Texas is pretty picky about it. 284 00:16:55,636 --> 00:16:57,538 Babe. 285 00:16:59,940 --> 00:17:01,007 We need you out there. 286 00:17:01,008 --> 00:17:02,610 It's your time to shine. 287 00:17:03,911 --> 00:17:07,515 There's only 20 minutes before their nap, so it won't be long. 288 00:17:07,615 --> 00:17:10,050 I-I'm having second thoughts. 289 00:17:10,184 --> 00:17:11,385 But we had a deal. 290 00:17:12,853 --> 00:17:15,188 And you're getting the better end of it. 291 00:17:15,189 --> 00:17:18,525 Remember, whatever you do for them, 292 00:17:18,526 --> 00:17:20,261 I do for you. 293 00:17:24,965 --> 00:17:26,699 You look great. 294 00:17:26,700 --> 00:17:29,336 It'll be fun. Come on. 295 00:17:36,744 --> 00:17:38,045 I'm ready. 296 00:17:46,887 --> 00:17:48,489 Fuck. 297 00:17:53,961 --> 00:17:56,130 *** 298 00:18:02,503 --> 00:18:05,806 ♪ There's a storm brewing 299 00:18:12,045 --> 00:18:13,746 This is the stupidest thing I've ever done in my life. 300 00:18:16,016 --> 00:18:17,550 ♪ Drip so good 301 00:18:17,551 --> 00:18:19,953 - ♪ It had me choking... - God, forgive me. 302 00:18:20,087 --> 00:18:21,921 It's for the old folks. 303 00:18:25,893 --> 00:18:28,128 ♪ State of mind 304 00:18:36,604 --> 00:18:38,472 - Good Lord, baby. - I know. 305 00:18:38,606 --> 00:18:39,739 You better double-bag that thing. 306 00:18:39,740 --> 00:18:40,974 I'm not changing any diapers. 307 00:18:41,074 --> 00:18:42,310 Don't worry, Mama. 308 00:18:42,443 --> 00:18:44,445 You can't get pregnant from what I promised. 309 00:18:44,545 --> 00:18:46,314 Baby. 310 00:18:46,414 --> 00:18:48,015 That's good. 311 00:18:48,148 --> 00:18:49,617 Just feel the music. 312 00:18:49,717 --> 00:18:50,750 - Just shake your ass! - Yeah! 313 00:18:53,153 --> 00:18:54,655 Go earn some money! 314 00:18:56,457 --> 00:18:58,258 Whoo! 315 00:18:58,259 --> 00:18:59,926 ♪ To a preacher 316 00:19:02,796 --> 00:19:04,698 Oh! Oh! Oh, Lord have mercy! 317 00:19:04,832 --> 00:19:07,300 No! No! God, you can't sit on her lap. 318 00:19:07,301 --> 00:19:08,969 You'll break her pelvis, tiger. 319 00:19:09,069 --> 00:19:10,170 I don't know what to do. 320 00:19:10,271 --> 00:19:11,339 Baby, 321 00:19:11,472 --> 00:19:12,840 you just put your foot on her chair 322 00:19:12,973 --> 00:19:15,476 and you just grind your hips to the music. 323 00:19:15,576 --> 00:19:17,845 - I can't do that. - It's not what I heard. 324 00:19:17,945 --> 00:19:19,779 - Not what I heard either. - I also heard you won't be 325 00:19:19,780 --> 00:19:22,015 doing it anymore if you don't do it here. 326 00:19:23,284 --> 00:19:25,419 Come on. 327 00:19:26,320 --> 00:19:27,388 Man up. 328 00:19:32,192 --> 00:19:34,995 Oh, Lord have mercy! Lord have mercy! 329 00:19:35,095 --> 00:19:37,464 Go, go, go, go, go! 330 00:19:41,469 --> 00:19:43,704 *** 331 00:19:43,804 --> 00:19:45,239 My God. 332 00:19:45,373 --> 00:19:47,040 He's really sweet, isn't he? 333 00:19:47,140 --> 00:19:49,676 I mean, he is a real keeper, baby. 334 00:19:49,677 --> 00:19:51,143 He runs a 4.4. 335 00:19:51,144 --> 00:19:52,812 Shit. With that ass, 336 00:19:52,813 --> 00:19:55,383 I'm not surprised. 337 00:20:08,061 --> 00:20:10,029 You did a real good thing, Mama. 338 00:20:13,867 --> 00:20:15,436 Feels good, baby. 339 00:20:18,005 --> 00:20:20,574 We should do it again in a few months. 340 00:20:20,674 --> 00:20:24,010 You say months? I want to go back tomorrow. 341 00:20:33,721 --> 00:20:34,922 Hi, everyone have fun? 342 00:20:35,022 --> 00:20:36,022 Wore 'em out. 343 00:20:36,023 --> 00:20:39,259 Good. Ethel, what did you think? 344 00:20:39,360 --> 00:20:40,527 It was great. 345 00:20:40,528 --> 00:20:43,431 It was fucking great. Fucking great. 346 00:20:43,531 --> 00:20:46,032 All right. 347 00:20:46,033 --> 00:20:49,603 Everybody, wake up. Let's start unloading out the side. 348 00:20:49,703 --> 00:20:50,904 Come on. 349 00:20:52,139 --> 00:20:54,842 Richie, want to give me a hand? 350 00:20:56,276 --> 00:20:58,646 Easily the most immoral and irresponsible thing 351 00:20:58,779 --> 00:21:00,080 I've ever witnessed in my life. 352 00:21:00,180 --> 00:21:02,249 You need to grow a pair and get out more. 353 00:21:02,350 --> 00:21:04,785 - Is that what you did? - Mm-hmm. 354 00:21:06,554 --> 00:21:08,422 Good day, Bob? 355 00:21:08,522 --> 00:21:10,791 She gave me her number. 356 00:21:12,125 --> 00:21:14,060 Leave that with me. 357 00:21:14,061 --> 00:21:16,964 I don't need her taking your Social Security. 358 00:21:25,706 --> 00:21:27,073 It's my little trooper. 359 00:21:27,074 --> 00:21:28,509 Boy, do you owe me. 360 00:21:28,642 --> 00:21:29,910 Boy, do I. 361 00:21:30,944 --> 00:21:31,911 Want to come over tonight? 362 00:21:31,912 --> 00:21:33,280 I'll get you paid. 363 00:21:33,381 --> 00:21:35,616 Is this what it's gonna be like? 364 00:21:35,716 --> 00:21:39,619 - With you? This crazy? - This is not crazy, baby. 365 00:21:39,620 --> 00:21:41,655 This is free. 366 00:21:41,789 --> 00:21:44,024 Life is a two-minute drill. 367 00:21:45,025 --> 00:21:46,926 Isn't that everyone's favorite part of the game? 368 00:21:46,927 --> 00:21:47,995 It's mine. 369 00:21:48,095 --> 00:21:49,663 Well... 370 00:21:49,763 --> 00:21:51,665 we just play the whole game that way. 371 00:21:51,765 --> 00:21:53,766 I'll see you tonight. 372 00:21:53,767 --> 00:21:55,836 All right, I'll see you later. 373 00:21:55,936 --> 00:21:57,838 Bye. 374 00:22:00,441 --> 00:22:02,576 *** 375 00:22:13,521 --> 00:22:15,856 - I figured you'd be calling. - Where are you? 376 00:22:15,956 --> 00:22:17,658 Irrelevant and none of your business. 377 00:22:17,758 --> 00:22:19,325 Well, we need to meet, 378 00:22:19,326 --> 00:22:21,395 and it makes it kind of tricky if you're in Houston. 379 00:22:21,529 --> 00:22:22,696 I'm in town. 380 00:22:22,830 --> 00:22:24,665 How about the Patch at five? 381 00:22:24,765 --> 00:22:26,199 N-No, somewhere private. 382 00:22:26,333 --> 00:22:27,401 Yeah, let's see. 383 00:22:27,501 --> 00:22:29,169 The employee who is convinced 384 00:22:29,269 --> 00:22:32,673 I want him fired would like to meet alone. 385 00:22:32,773 --> 00:22:35,642 Yeah, that sounds like a fantastic idea, Tommy. 386 00:22:35,643 --> 00:22:36,676 Pick the dirt road 387 00:22:36,677 --> 00:22:38,011 out in the oil fields 388 00:22:38,111 --> 00:22:40,581 where there's no witnesses or cell service. 389 00:22:40,714 --> 00:22:42,349 That sounds like a great fucking idea. 390 00:22:42,450 --> 00:22:45,385 Yeah, well, I'm convinced 'cause you told me and you told my boss 391 00:22:45,486 --> 00:22:47,621 and you told everybody else who would fucking listen. 392 00:22:47,721 --> 00:22:50,458 I think the oil field is exactly where we ought to meet. 393 00:22:53,461 --> 00:22:54,528 And why is that? 394 00:22:54,628 --> 00:22:56,029 Because you need to renegotiate 395 00:22:56,129 --> 00:22:58,432 a $170 million dollar farm-out lease, 396 00:22:58,566 --> 00:23:01,200 and I think you need at least a basic understanding 397 00:23:01,201 --> 00:23:03,369 of what you're renegotiating. 398 00:23:03,370 --> 00:23:04,938 You know what? 399 00:23:05,038 --> 00:23:07,407 Since you know so much, why don't you renegotiate it? 400 00:23:07,508 --> 00:23:10,444 Two reasons, honey. One, it's not my fucking job, it's yours. 401 00:23:10,578 --> 00:23:12,713 And two, the president of the company 402 00:23:12,813 --> 00:23:14,213 needs a buffer in negotiations, 403 00:23:14,214 --> 00:23:15,716 - and you need-- - I don't need a lecture 404 00:23:15,816 --> 00:23:16,917 in negotiating, Tommy. 405 00:23:17,017 --> 00:23:18,350 I have a law degree in it. 406 00:23:18,351 --> 00:23:20,754 And you know what? Monty already has a buffer. 407 00:23:20,854 --> 00:23:22,723 So get in there and give it your all. 408 00:23:22,823 --> 00:23:24,958 I'll be there to clean up the mess when you're done. 409 00:23:25,092 --> 00:23:27,895 Monty's not the president anymore. 410 00:23:30,297 --> 00:23:31,799 I am. 411 00:23:33,701 --> 00:23:35,102 Why are you president? 412 00:23:35,202 --> 00:23:36,770 Because Monty's laid up in a hospital 413 00:23:36,870 --> 00:23:38,438 waiting for a fucking heart transplant 414 00:23:38,539 --> 00:23:40,474 that he's not strong enough to survive, 415 00:23:40,574 --> 00:23:42,108 and the trust named me president. 416 00:23:42,109 --> 00:23:43,944 And if you don't think that firing you 417 00:23:44,044 --> 00:23:45,646 is at the top of my to-do list, 418 00:23:45,746 --> 00:23:47,413 then I haven't made a strong enough impression. 419 00:23:47,414 --> 00:23:50,350 But he sees something in you. 420 00:23:51,351 --> 00:23:53,821 Now's your chance to let me see it, too. 421 00:23:56,423 --> 00:23:58,492 Why not just fire me and use Nate? 422 00:23:58,592 --> 00:24:00,828 Because Nate is a very good lawyer, 423 00:24:00,928 --> 00:24:03,964 and nothing will fuck up a great deal like a good lawyer. 424 00:24:04,064 --> 00:24:05,465 I need a fucking closer. 425 00:24:05,566 --> 00:24:07,334 I need a killer, somebody they don't see coming, 426 00:24:07,434 --> 00:24:08,836 and you're certainly that. 427 00:24:09,937 --> 00:24:11,771 Send me a pin, 428 00:24:11,772 --> 00:24:13,240 and I would like to point out, 429 00:24:13,340 --> 00:24:15,709 I am licensed to carry concealed in this state. 430 00:24:15,843 --> 00:24:18,311 I'd like to point out, Rebecca, 431 00:24:18,411 --> 00:24:21,147 that you don't need a license to carry concealed in this state. 432 00:24:21,148 --> 00:24:24,017 That's why we all wave at each other when we're driving. 433 00:24:24,117 --> 00:24:26,720 'Cause everybody's fucking armed. 434 00:24:26,854 --> 00:24:28,021 I'll send you a pin. 435 00:24:28,121 --> 00:24:29,690 I'll see you there in three hours. 436 00:24:48,308 --> 00:24:49,341 How is he? 437 00:24:49,342 --> 00:24:51,945 He's dying, Nate. 438 00:24:53,714 --> 00:24:55,181 What chances do the doctors give him? 439 00:24:55,182 --> 00:24:56,816 Well, the crumbs of hope they drop 440 00:24:56,817 --> 00:24:58,819 are getting smaller, you know what I mean? 441 00:25:00,153 --> 00:25:01,088 Who takes over? 442 00:25:01,221 --> 00:25:03,522 Me, for now, till it gets sold. 443 00:25:03,523 --> 00:25:06,158 Trust wants to sweeten the package by moving forward 444 00:25:06,159 --> 00:25:07,660 with the farm-out in Wolfcamp. 445 00:25:07,661 --> 00:25:09,196 What about the workovers in Sage Creek? 446 00:25:09,296 --> 00:25:10,496 Those go, too. 447 00:25:10,497 --> 00:25:12,099 Tommy, that's 300 million in capital. 448 00:25:12,232 --> 00:25:14,702 You need a 55% strike in both to make the nut. 449 00:25:14,802 --> 00:25:15,636 Yep. 450 00:25:15,736 --> 00:25:16,770 So we're just gonna bankrupt 451 00:25:16,870 --> 00:25:17,938 his children with his last deal? 452 00:25:18,038 --> 00:25:19,338 We're not gonna bankrupt anybody 453 00:25:19,339 --> 00:25:20,941 'cause we're gonna strike a bunch of oil, Nate. 454 00:25:21,074 --> 00:25:22,576 That's not how it works, and you know it. 455 00:25:22,710 --> 00:25:23,876 You mitigate risk. 456 00:25:23,877 --> 00:25:26,012 Or maximize it in ROI. 457 00:25:26,013 --> 00:25:27,581 That's what we're gonna do. 458 00:25:27,715 --> 00:25:29,717 I'm not sure I can negotiate that in clean conscience. 459 00:25:29,817 --> 00:25:32,786 You don't have to. Rebecca's keeping lead on this. 460 00:25:33,687 --> 00:25:35,021 - Rebecca? - Yeah. 461 00:25:35,022 --> 00:25:37,523 Well, that's just fucking great. 462 00:25:37,524 --> 00:25:39,558 Look, Nate, I need your help, okay? 463 00:25:39,559 --> 00:25:42,395 She can swing the numbers, but she can't paper it. 464 00:25:42,495 --> 00:25:44,697 We'll figure out the hierarchy after all this shit's over, 465 00:25:44,698 --> 00:25:46,767 but I need the two of you at the table in the morning. 466 00:25:46,867 --> 00:25:49,136 Explain the need to rush. 467 00:25:49,269 --> 00:25:52,806 Well, probate court pauses all future operations 468 00:25:52,906 --> 00:25:55,207 for a year or longer. How's that for a reason? 469 00:25:55,208 --> 00:25:57,978 Look, I don't think it's right either, Nate, 470 00:25:58,078 --> 00:26:00,147 but that's what Cami asked me to do, 471 00:26:00,280 --> 00:26:02,082 so that means that's what Monty told her to do, 472 00:26:02,182 --> 00:26:03,416 so that's what we do. 473 00:26:04,517 --> 00:26:07,220 You're asking me to swallow a lot of pride, Tommy. 474 00:26:08,055 --> 00:26:09,790 I need it, Nate. 475 00:26:12,760 --> 00:26:14,027 All right. 476 00:26:15,863 --> 00:26:17,130 You got it. 477 00:26:17,230 --> 00:26:18,597 Okay. 478 00:26:18,598 --> 00:26:20,668 Well, you and Dale meet me at the transfer station 479 00:26:20,801 --> 00:26:22,469 at Reagan at five, okay? 480 00:26:22,569 --> 00:26:24,204 Will do. 481 00:26:44,758 --> 00:26:45,993 Oh, fuck. 482 00:26:46,126 --> 00:26:48,628 - Hey, baby. - Oh, my God! It was so fun. 483 00:26:48,729 --> 00:26:49,797 Hi, Daddy! 484 00:26:49,897 --> 00:26:51,198 Say hi to your baby. 485 00:26:51,298 --> 00:26:52,365 - Hi. - Jesus, God, 486 00:26:52,465 --> 00:26:53,867 that's a lot of estrogen, girls. 487 00:26:53,967 --> 00:26:55,803 Hey, baby, let's not yell at Daddy, okay? 488 00:26:55,903 --> 00:26:57,838 They loved it. Loved it. 489 00:26:57,938 --> 00:26:59,639 They had so much fun that we're gonna bring 'em back. 490 00:26:59,740 --> 00:27:02,108 Mm-hmm. And everyone at the strip club was so nice to us. 491 00:27:02,109 --> 00:27:04,011 - They were so nice. I know. - Amazing. 492 00:27:04,111 --> 00:27:05,578 Oh, so you did do that. Oh, okay. 493 00:27:05,679 --> 00:27:07,314 Well, I guess I'm glad they had a good time. 494 00:27:08,448 --> 00:27:09,782 Oh, God. 495 00:27:09,783 --> 00:27:10,851 You know, well, we got to celebrate. 496 00:27:10,984 --> 00:27:12,652 What time you gonna be home? 497 00:27:12,753 --> 00:27:13,953 It's gonna be late. 498 00:27:13,954 --> 00:27:15,955 Dad, can you come home early tonight? 499 00:27:15,956 --> 00:27:17,489 - How late? - Please? 500 00:27:17,490 --> 00:27:19,125 It's gonna be really late, hon. 501 00:27:19,126 --> 00:27:20,828 You're no fun. None. 502 00:27:20,928 --> 00:27:22,461 You're just a grumpy little stinker. 503 00:27:22,462 --> 00:27:23,931 Grumpy. 504 00:27:24,031 --> 00:27:25,365 Grumper. 505 00:27:25,465 --> 00:27:27,534 Listen, Angela. 506 00:27:27,634 --> 00:27:29,402 Monty's not gonna make it. 507 00:27:29,536 --> 00:27:32,505 I don't think he's gonna make it. 508 00:27:32,605 --> 00:27:36,844 Aw, honey, I'm so sorry. 509 00:27:36,944 --> 00:27:38,445 Are you okay? 510 00:27:39,279 --> 00:27:41,114 Yeah. Yeah. 511 00:27:42,015 --> 00:27:43,616 What does that mean for you, babe? 512 00:27:43,717 --> 00:27:45,585 I mean, do you have to look for a job, or...? 513 00:27:45,719 --> 00:27:47,855 Well, sweetheart, 514 00:27:47,955 --> 00:27:50,590 men die, oil companies don't die. 515 00:27:50,690 --> 00:27:52,692 My job ain't going anywhere. 516 00:27:55,528 --> 00:27:59,733 We are here for anything that you need, okay? Anything. 517 00:27:59,833 --> 00:28:01,533 - Okay, honey. - We love you. 518 00:28:01,534 --> 00:28:02,870 I love you. 519 00:28:02,970 --> 00:28:04,872 I love you, too, baby. 520 00:28:06,139 --> 00:28:07,640 Talk to you girls later. 521 00:28:12,179 --> 00:28:14,414 *** 522 00:28:36,569 --> 00:28:38,671 *** 523 00:29:02,830 --> 00:29:05,498 *** 524 00:29:43,770 --> 00:29:46,473 *** 525 00:30:14,634 --> 00:30:17,170 *** 526 00:30:45,165 --> 00:30:47,400 *** 527 00:31:21,701 --> 00:31:23,937 *** 528 00:31:48,428 --> 00:31:50,297 Used to be I could run... 529 00:31:50,430 --> 00:31:53,800 aw, hell, I could run 300 wheat steers on this pasture. 530 00:31:54,667 --> 00:31:56,803 But with the cost of feed and fertilizer 531 00:31:56,903 --> 00:32:01,174 and drought after drought, wheat steers at... 532 00:32:01,274 --> 00:32:04,711 well, hell, they're running 228, 533 00:32:04,811 --> 00:32:06,646 ain't been weaned. 534 00:32:06,746 --> 00:32:09,816 I got to straighten 'em out. 535 00:32:09,949 --> 00:32:13,386 How the hell am I gonna do all that and make any money? 536 00:32:14,321 --> 00:32:18,191 Solar company'll pay me 800 an acre. 537 00:32:18,291 --> 00:32:19,792 That's $200,000... 538 00:32:19,892 --> 00:32:21,961 every year. 539 00:32:22,062 --> 00:32:23,997 And that's a straight per-acre lease? 540 00:32:24,097 --> 00:32:26,666 Well, it's based on a certain amount of kilowatts. 541 00:32:26,766 --> 00:32:28,267 Well, you need the sun to shine for those. 542 00:32:29,769 --> 00:32:31,204 The sun shining ain't a problem. 543 00:32:31,338 --> 00:32:33,673 Every day. No clouds, no rain. 544 00:32:33,773 --> 00:32:35,342 God forbid if it hails. 545 00:32:35,475 --> 00:32:37,377 I didn't think of the hail. 546 00:32:37,477 --> 00:32:38,777 They did. 547 00:32:38,778 --> 00:32:41,681 You've got 54 wells on this property. 548 00:32:41,781 --> 00:32:43,350 Only six produce. 549 00:32:43,450 --> 00:32:46,886 And, hell, none of 'em pump more than ten or 12 barrels a day. 550 00:32:46,986 --> 00:32:49,256 And I'm 18% of that. 551 00:32:50,023 --> 00:32:53,226 This area is all played out. 552 00:32:53,326 --> 00:32:55,662 For these little grasshopper pumps, it is. 553 00:32:55,762 --> 00:32:57,864 But they don't go down 2,000 feet. 554 00:32:57,964 --> 00:32:59,499 They're sucking on a leak. 555 00:32:59,599 --> 00:33:02,669 The shale is 7,000 to 10,000 feet down. 556 00:33:02,769 --> 00:33:04,704 I know, but ain't nobody gonna invest 557 00:33:04,837 --> 00:33:08,108 in swapping wells and drilling for 54 wells. 558 00:33:09,109 --> 00:33:12,879 Hell, most of these leases is expired. 559 00:33:15,215 --> 00:33:16,683 I'm sitting on a stack of minerals 560 00:33:16,783 --> 00:33:18,518 I can't sell for the paper they're on. 561 00:33:18,618 --> 00:33:21,088 I can. 562 00:33:21,921 --> 00:33:24,023 How you gonna do that? 563 00:33:28,561 --> 00:33:32,099 This is 377 on 11,000 acres. 564 00:33:32,899 --> 00:33:34,767 Put together 50 acres at a time. 565 00:33:34,901 --> 00:33:37,270 Seven largest are in the same situation as you. 566 00:33:37,370 --> 00:33:38,905 Four of 'em have already committed. 567 00:33:39,005 --> 00:33:41,507 But your royalty rate is not 18% anymore. 568 00:33:41,508 --> 00:33:42,775 It's 25. 569 00:33:42,909 --> 00:33:46,379 Now, you can wreck that wheat field, 570 00:33:46,479 --> 00:33:48,547 hope to make 200 a year, 571 00:33:48,548 --> 00:33:50,917 or we can rework these wells, and I can pay you that a month. 572 00:33:51,050 --> 00:33:55,455 You run all the cattle you want. Who cares what they cost? 573 00:33:57,023 --> 00:33:58,925 That's how it was in the '70s. 574 00:33:59,025 --> 00:34:01,294 Well, power's in the numbers. 575 00:34:01,428 --> 00:34:05,398 A group of small producers become a big producer. 576 00:34:07,334 --> 00:34:09,736 And just how much of my 25 do you take? 577 00:34:09,836 --> 00:34:11,703 Not a dime. 578 00:34:11,704 --> 00:34:14,373 You're signing the lease to me, I'm selling it to them. 579 00:34:14,374 --> 00:34:16,676 Oil company pays me, not you. 580 00:34:16,776 --> 00:34:18,778 That helps you, and it helps your neighbor. 581 00:34:18,878 --> 00:34:20,647 That's where I'm going next. 582 00:34:26,586 --> 00:34:28,821 What do I got to do? 583 00:34:30,257 --> 00:34:32,292 Just sign the lease. 584 00:34:32,425 --> 00:34:34,461 Then you ain't got to do nothing. 585 00:34:34,561 --> 00:34:36,463 Neither do your kids or their kids. 586 00:34:38,030 --> 00:34:40,167 Well, they got to do something. 587 00:34:40,267 --> 00:34:41,801 I don't need 'em hanging around here. 588 00:34:41,934 --> 00:34:44,270 Well, dig 'em a pool. Let 'em splash around in that. 589 00:34:44,271 --> 00:34:47,474 A swimming pool? 590 00:34:47,574 --> 00:34:50,777 In Garza County? 591 00:34:51,578 --> 00:34:53,245 Wouldn't that be something? 592 00:34:56,483 --> 00:35:00,187 Lord help me. 593 00:35:05,625 --> 00:35:08,828 Well, Cooper, nice doing business with you. 594 00:35:08,928 --> 00:35:11,263 Thank you very much, Mr. Swensen. 595 00:35:11,264 --> 00:35:12,798 You won't regret it. 596 00:35:12,799 --> 00:35:14,801 I hope not. 597 00:35:17,204 --> 00:35:19,706 *** 598 00:35:46,266 --> 00:35:47,700 They've been pumping oil 599 00:35:47,800 --> 00:35:49,336 out of this ground since the '20s. 600 00:35:49,436 --> 00:35:51,170 Then, in the '80s, it started drying up. 601 00:35:51,271 --> 00:35:53,172 By the '90s it's pretty well played out. 602 00:35:53,273 --> 00:35:56,243 This is a shale. It goes all the way from here to Midland. 603 00:35:56,376 --> 00:35:59,712 So just imagine layer after layer of solid rock 604 00:35:59,812 --> 00:36:03,015 slapped on top of one another like slices of bread. 605 00:36:03,115 --> 00:36:06,151 And between the slices, well, that's your butter. 606 00:36:06,152 --> 00:36:08,855 Just figured that out a few years ago. 607 00:36:08,955 --> 00:36:12,692 Now, Chevron spent $53 billion dollars 608 00:36:12,792 --> 00:36:15,562 to buy a drilling company to get it out. 609 00:36:15,662 --> 00:36:19,399 So we can assume the leases on 400 wells, 610 00:36:19,499 --> 00:36:21,568 but we're gonna have to drill horizontal 611 00:36:21,668 --> 00:36:23,168 and we're gonna have to frack it. 612 00:36:23,169 --> 00:36:25,671 A deal like that's called a farm-out. 613 00:36:25,672 --> 00:36:28,074 So, we have access to 400 wells. 614 00:36:28,174 --> 00:36:30,877 But it's gonna cost between 11 and 18 million dollars 615 00:36:30,977 --> 00:36:31,978 for each well. 616 00:36:32,078 --> 00:36:34,080 We agreed to the first nine. 617 00:36:34,180 --> 00:36:36,249 That's $162 million dollars. 618 00:36:36,349 --> 00:36:38,285 Now, if we hit on the first four, 619 00:36:38,385 --> 00:36:41,254 that means we're obligated to drill nine more. 620 00:36:41,354 --> 00:36:43,590 If we hit on four more, then we're committed to 27. 621 00:36:43,690 --> 00:36:45,124 You see where I'm going with that? 622 00:36:45,224 --> 00:36:47,093 - I do. - Our deal 623 00:36:47,226 --> 00:36:50,397 is that we recoup on strikes to 120% 624 00:36:50,497 --> 00:36:52,197 and then we start revenue sharing. 625 00:36:52,198 --> 00:36:55,033 It's a pretty good deal when it's two percent interest. 626 00:36:55,034 --> 00:36:58,537 But at 12%, we're bankrupt in a month 627 00:36:58,538 --> 00:37:00,773 if it turns out the first nine are dry holes. 628 00:37:00,873 --> 00:37:03,242 Okay, so what do you want from me? 629 00:37:03,343 --> 00:37:06,745 Well, each strike has to pay for itself 630 00:37:06,746 --> 00:37:09,115 and then it has to pay for the next one. 631 00:37:09,215 --> 00:37:10,850 So we got to get ahead of the bank. 632 00:37:10,950 --> 00:37:13,084 You have to make a deal that pays for the whole thing 633 00:37:13,085 --> 00:37:14,787 on the first home run. 634 00:37:14,921 --> 00:37:18,090 Now, Nate here is gonna take you through the numbers. 635 00:37:18,190 --> 00:37:20,126 Dale will take you through the science. 636 00:37:20,259 --> 00:37:22,929 By tomorrow you'll be a damn expert. 637 00:37:25,231 --> 00:37:27,099 Why new pumps? 638 00:37:27,199 --> 00:37:28,635 What's wrong with these? 639 00:37:28,735 --> 00:37:30,769 You mean "wells." 640 00:37:30,770 --> 00:37:32,004 Too shallow. 641 00:37:32,104 --> 00:37:33,272 Well, how deep do they need to be? 642 00:37:33,373 --> 00:37:34,441 - Dale? - Ah, 643 00:37:34,541 --> 00:37:36,476 between 10,000 and 13,000 feet. 644 00:37:36,576 --> 00:37:38,276 But you got to drill at an angle, 645 00:37:38,277 --> 00:37:40,212 - and then you got to frack it. - Frack it. 646 00:37:40,313 --> 00:37:43,015 You shoot a shit ton of salt water downhole, 647 00:37:43,149 --> 00:37:44,817 and you squeeze all that oil out of the fractures, 648 00:37:44,917 --> 00:37:47,654 then you pump it up, separate the water. 649 00:37:47,754 --> 00:37:50,457 Technology... it changed the game out here. 650 00:37:50,557 --> 00:37:51,958 Yeah, isn't this the technology 651 00:37:52,058 --> 00:37:54,461 that's causing earthquakes in Oklahoma? 652 00:37:55,294 --> 00:37:57,296 There were earthquakes in Oklahoma 653 00:37:57,397 --> 00:37:58,665 - before fracking, ma'am. - Okay. 654 00:37:58,765 --> 00:38:00,500 - Jesus Christ. - Tommy! 655 00:38:01,601 --> 00:38:03,435 - Yeah? - Look. 656 00:38:03,436 --> 00:38:05,672 You understand, 657 00:38:05,805 --> 00:38:07,939 I don't think anyone should be doing this, all right? 658 00:38:07,940 --> 00:38:09,441 I think it should be illegal. 659 00:38:09,442 --> 00:38:11,010 Well, then, you should've run for Congress 660 00:38:11,110 --> 00:38:13,346 instead of getting a job with an oil company. 661 00:38:13,480 --> 00:38:15,313 I just... 662 00:38:15,314 --> 00:38:16,849 I have a very hard time 663 00:38:16,983 --> 00:38:19,686 advocating for something I believe is wrong. 664 00:38:19,786 --> 00:38:21,020 Says the lawyer. 665 00:38:21,153 --> 00:38:23,390 Good and bad don't factor into this, Rebecca. 666 00:38:23,490 --> 00:38:25,157 Our great-grandparents built a world 667 00:38:25,257 --> 00:38:27,860 that runs on this shit right here. 668 00:38:27,960 --> 00:38:29,496 Until it starts running on something else, 669 00:38:29,596 --> 00:38:33,766 we got to feed it, or the world stops. 670 00:38:44,477 --> 00:38:46,679 Hey. 671 00:38:47,614 --> 00:38:49,147 There is an alternative. 672 00:38:49,148 --> 00:38:51,349 You can throw your phone away and trade that Mercedes in 673 00:38:51,350 --> 00:38:53,852 for a bicycle or a horse and start hunting for your own food 674 00:38:53,853 --> 00:38:56,222 and living in a tent, but you'll be the only one 675 00:38:56,355 --> 00:38:57,989 and it won't make a damn bit of difference. 676 00:38:57,990 --> 00:39:01,928 Plus I hear the moral high ground gets real windy at night. 677 00:39:17,243 --> 00:39:19,646 *** 678 00:39:34,861 --> 00:39:37,129 *** 679 00:40:25,478 --> 00:40:27,480 You were supposed to call me. 680 00:40:27,614 --> 00:40:28,815 It's been one of those days. 681 00:40:28,948 --> 00:40:31,951 I know those days. 682 00:40:32,051 --> 00:40:34,320 You've given me a few. 683 00:40:38,658 --> 00:40:41,661 There's something I want to show you. 684 00:40:41,761 --> 00:40:43,195 All right, I'll follow you. 685 00:40:43,295 --> 00:40:44,797 How about you ride with me? 686 00:40:44,897 --> 00:40:46,799 How about I follow you? 687 00:42:03,209 --> 00:42:04,577 It's quite the view out here. 688 00:42:04,677 --> 00:42:06,713 You bring me to the nicest places. 689 00:42:09,015 --> 00:42:12,919 You think oil companies are so strong, 690 00:42:13,019 --> 00:42:16,088 that you can do anything anywhere. 691 00:42:17,724 --> 00:42:19,125 I looked it up. 692 00:42:19,225 --> 00:42:21,427 We make more money than you. 693 00:42:21,527 --> 00:42:23,630 Than all of you. 694 00:42:24,597 --> 00:42:26,833 You sell your product for three dollars a gallon. 695 00:42:26,933 --> 00:42:30,603 A gallon of our product sells for thousands, 696 00:42:30,737 --> 00:42:32,939 and we can't make enough. 697 00:42:36,042 --> 00:42:37,910 You have an army. 698 00:42:38,010 --> 00:42:40,346 We have an army. 699 00:42:44,817 --> 00:42:48,320 You blow things up. 700 00:42:48,454 --> 00:42:50,022 We do, too. 701 00:43:17,449 --> 00:43:20,152 That tank has a sensor to trigger an alarm. 702 00:43:20,286 --> 00:43:23,690 One goes to the fire department, one goes to headquarters. 703 00:43:23,790 --> 00:43:25,290 Helicopters will get here first. 704 00:43:25,291 --> 00:43:28,027 And when they put it out, which will take about a day, 705 00:43:28,127 --> 00:43:29,628 fucking Railroad Commission 706 00:43:29,729 --> 00:43:32,665 and OSHA will be crawling over this fucking place 707 00:43:32,765 --> 00:43:34,033 like fucking ants. 708 00:43:34,166 --> 00:43:37,569 And since they're explosives experts, 709 00:43:37,670 --> 00:43:40,707 they'll know exactly what this is. 710 00:43:40,840 --> 00:43:44,343 And you know who's gonna climb over this site next? 711 00:43:45,377 --> 00:43:47,847 Congratulations, dude. 712 00:43:47,980 --> 00:43:50,249 You just shut yourself down. 713 00:43:51,517 --> 00:43:53,853 Did you run this by the boss? 714 00:43:55,587 --> 00:43:58,557 Yeah, I didn't think so. 715 00:44:04,797 --> 00:44:08,300 En este lado del río, I'm the fucking boss. 716 00:44:10,636 --> 00:44:14,973 If you're trying to send a message, message received. 717 00:44:14,974 --> 00:44:17,175 Wait till you see what we do with it. 718 00:44:17,176 --> 00:44:19,310 That's not the message. 719 00:44:19,311 --> 00:44:21,646 That's the warning. 720 00:44:21,647 --> 00:44:23,382 You're the message. 721 00:44:23,482 --> 00:44:25,184 Saca la bolsa. 722 00:44:33,993 --> 00:44:36,428 *** 723 00:45:03,689 --> 00:45:06,058 *** 724 00:45:51,804 --> 00:45:53,738 Fuck. 725 00:46:04,616 --> 00:46:06,485 Hey, Jefe. 726 00:46:10,122 --> 00:46:12,291 Ariana? 727 00:46:24,803 --> 00:46:26,072 Fuck. 728 00:46:42,254 --> 00:46:43,288 Hey. 729 00:46:43,289 --> 00:46:45,491 - I'll be out in a minute. - Sorry. 730 00:46:45,591 --> 00:46:47,125 Guess we haven't reached the "barge in the bathroom" 731 00:46:47,126 --> 00:46:49,028 - part of the relationship. - And we never will. 732 00:46:49,161 --> 00:46:51,662 A girl needs a certain amount of mystery. 733 00:46:51,663 --> 00:46:53,900 Fair enough. 734 00:47:43,515 --> 00:47:45,651 *** 735 00:47:48,487 --> 00:47:50,622 Hey. 736 00:47:52,992 --> 00:47:54,426 Tough day? 737 00:47:55,361 --> 00:47:57,096 Very. 738 00:47:58,230 --> 00:47:59,698 I'm sorry. 739 00:48:02,101 --> 00:48:03,769 Me, too. 740 00:48:05,037 --> 00:48:07,673 This is too soon, isn't it? 741 00:48:09,875 --> 00:48:11,377 Yeah. 742 00:48:15,914 --> 00:48:17,215 Should I leave? 743 00:48:17,216 --> 00:48:19,818 I didn't say leave. 744 00:48:26,392 --> 00:48:29,461 I'm not trying to replace him, Ariana. 745 00:48:29,561 --> 00:48:33,132 Yes, you are, and I'm letting you. 746 00:48:34,600 --> 00:48:37,203 I'm letting you fill that place in my heart. 747 00:48:40,006 --> 00:48:41,440 But to let you in, I... 748 00:48:41,540 --> 00:48:42,841 I need to move him out, 749 00:48:42,941 --> 00:48:44,876 which means saying goodbye. 750 00:48:45,811 --> 00:48:47,946 Even though he's already gone, I... 751 00:48:50,916 --> 00:48:52,851 ...have to say goodbye in my heart. 752 00:48:56,522 --> 00:48:58,590 What can I do to help? 753 00:49:00,426 --> 00:49:02,528 I don't know. 754 00:49:04,997 --> 00:49:07,599 I've never done this before. 755 00:49:23,149 --> 00:49:24,816 Where was this? 756 00:49:26,485 --> 00:49:28,254 On Brazos. 757 00:49:29,121 --> 00:49:30,422 It's a nice boat. 758 00:49:31,290 --> 00:49:32,891 Luis bought it. 759 00:49:33,659 --> 00:49:36,028 And then the crash of 2020. 760 00:49:36,795 --> 00:49:37,828 Then he sold it. 761 00:49:37,829 --> 00:49:41,600 But it was fun, fast. 762 00:49:43,702 --> 00:49:45,503 Where was the wedding? 763 00:49:45,504 --> 00:49:47,173 San Antonio. 764 00:49:47,273 --> 00:49:49,408 You ever been? 765 00:49:51,777 --> 00:49:53,579 I think maybe 766 00:49:53,679 --> 00:49:56,782 the most magical city in the world. 767 00:49:57,583 --> 00:49:59,418 River weaves through the middle of it 768 00:49:59,551 --> 00:50:01,253 like someplace in Italy. 769 00:50:06,392 --> 00:50:09,061 You look beautiful. 770 00:50:09,928 --> 00:50:11,763 Yeah, well, 771 00:50:11,897 --> 00:50:15,833 that was a baby and a thousand heartaches ago. 772 00:50:15,834 --> 00:50:18,503 I was the baby then. 773 00:50:20,172 --> 00:50:22,840 He's being a better sport about that than I would've been. 774 00:50:22,841 --> 00:50:26,677 Hey, if you're lucky enough to have a reception with me, 775 00:50:26,678 --> 00:50:28,280 I will put the cake wherever I want 776 00:50:28,414 --> 00:50:29,948 and you will say "Thank you." 777 00:50:30,082 --> 00:50:31,516 Yes, ma'am. Thank you. 778 00:50:31,517 --> 00:50:33,919 That's right. Start practicing now. 779 00:50:38,590 --> 00:50:41,026 You two were a beautiful couple. 780 00:50:46,598 --> 00:50:48,267 Thank you. 781 00:50:49,201 --> 00:50:50,636 You were. 782 00:50:51,537 --> 00:50:53,105 For this. 783 00:50:53,939 --> 00:50:55,674 Thank you. 784 00:50:56,875 --> 00:50:59,210 I'll walk through every memory with you, if you want. 785 00:50:59,211 --> 00:51:01,480 Every one. 786 00:51:06,218 --> 00:51:07,686 I do. 787 00:51:23,802 --> 00:51:25,337 Oh, wow. 788 00:51:25,437 --> 00:51:26,771 - Okay, give me that. - No. 789 00:51:26,772 --> 00:51:28,105 - I think I like this one. - Okay, Cooper, no. 790 00:51:28,106 --> 00:51:29,407 - No, this is my favorite. - No. 791 00:51:29,408 --> 00:51:30,542 - Just give me. - This one's the best. 792 00:51:30,642 --> 00:51:33,212 Cooper! 793 00:51:57,469 --> 00:51:58,737 Yeah? 794 00:51:58,837 --> 00:52:01,373 - Hello, sir. Is Ainsley here? - You don't know? 795 00:52:01,507 --> 00:52:03,509 Don't know... what? 796 00:52:03,609 --> 00:52:05,143 If she's here. 797 00:52:07,246 --> 00:52:08,514 I sure hope she's here. 798 00:52:08,614 --> 00:52:11,149 Yeah, but you don't know. 799 00:52:11,250 --> 00:52:15,754 So you just decided to fucking drop by. 800 00:52:16,688 --> 00:52:20,926 - Yeah, she told me to swing by. - Oh, so you do know she's here. 801 00:52:22,928 --> 00:52:24,330 Unless she left. 802 00:52:24,430 --> 00:52:26,698 Why would she leave if she told you to come over? 803 00:52:29,635 --> 00:52:30,968 Sir, I-I don't know what-- 804 00:52:30,969 --> 00:52:32,303 Look, if you know she's here, just say 805 00:52:32,304 --> 00:52:33,339 "I would like to see Ainsley" 806 00:52:33,439 --> 00:52:34,805 or "May I see Ainsley?" 807 00:52:34,806 --> 00:52:36,742 It makes no fucking sense to ask if she's here. 808 00:52:36,875 --> 00:52:39,143 You know she's here. I know she's here. 809 00:52:39,144 --> 00:52:41,780 Everyone in this fucking house knows she's here. 810 00:52:43,215 --> 00:52:44,816 Now what you gonna do? 811 00:52:45,917 --> 00:52:47,386 What you gonna do, boy? 812 00:52:50,556 --> 00:52:53,991 I'm just fucking with you. 813 00:52:53,992 --> 00:52:56,061 Come on. Come on in. 814 00:52:56,161 --> 00:52:57,563 It's all right. 815 00:52:57,663 --> 00:53:00,632 Your fucking face. "Ooh." 816 00:53:04,870 --> 00:53:06,837 - Evening, Mrs. Norris. - Hello, Ryder. 817 00:53:06,838 --> 00:53:10,376 - What you making? - Oh, I'm just clarifying butter. 818 00:53:10,476 --> 00:53:12,911 Well, that smells amazing. I could eat a whole bowl of it. 819 00:53:13,044 --> 00:53:15,179 If you did, you wouldn't have that little peanut-butt 820 00:53:15,180 --> 00:53:17,249 for long. 821 00:53:17,383 --> 00:53:19,618 She's upstairs. 822 00:53:20,519 --> 00:53:21,553 Thank you. 823 00:53:38,169 --> 00:53:39,771 It's open. 824 00:53:42,541 --> 00:53:44,676 Close the door. 825 00:53:44,776 --> 00:53:46,778 See the chair beneath the lights? 826 00:53:46,878 --> 00:53:48,245 Yeah? 827 00:53:48,246 --> 00:53:50,748 Sit. 828 00:53:55,621 --> 00:53:58,089 You're gonna want to take off that itchy shirt. 829 00:53:58,890 --> 00:54:00,692 Doesn't itch. 830 00:54:02,894 --> 00:54:04,730 You take it off. 831 00:54:07,065 --> 00:54:08,834 And the boots? 832 00:54:08,934 --> 00:54:11,136 There's no reason to stop there. 833 00:54:20,846 --> 00:54:23,081 - Are you done? - Yeah. 834 00:54:31,089 --> 00:54:34,425 I went to the trouble of wrapping your present. 835 00:54:34,426 --> 00:54:35,861 I think I love you. 836 00:54:35,994 --> 00:54:37,496 You think? 837 00:54:37,596 --> 00:54:38,963 I know. 838 00:54:38,964 --> 00:54:40,832 That's better. 839 00:54:40,932 --> 00:54:42,868 What you did for those old folks, 840 00:54:42,968 --> 00:54:45,603 it meant the world to them. 841 00:54:51,443 --> 00:54:53,178 Meant the world to me. 842 00:54:53,311 --> 00:54:55,414 I can do it again, you know. 843 00:54:55,514 --> 00:54:57,015 Whatever you need. 844 00:54:57,115 --> 00:54:58,949 I might take you up on that. 845 00:55:04,255 --> 00:55:06,157 Deal's a deal. 846 00:55:16,835 --> 00:55:18,470 Unwrap me. 847 00:55:20,071 --> 00:55:22,240 *** 848 00:56:16,394 --> 00:56:18,930 *** 849 00:56:51,196 --> 00:56:53,164 You probably think I have your head covered 850 00:56:53,264 --> 00:56:55,501 so you don't know where you are. 851 00:56:57,302 --> 00:56:59,304 I don't care if you know. 852 00:57:00,539 --> 00:57:03,642 Because you won't live to tell anyone what you saw anyway. 853 00:57:07,646 --> 00:57:09,481 Your army, 854 00:57:09,581 --> 00:57:13,685 your special forces trained Mexico's policía 855 00:57:13,819 --> 00:57:16,054 to combat the cartels. 856 00:57:18,624 --> 00:57:21,159 Taught us all sorts of tricks. 857 00:57:23,328 --> 00:57:24,896 This is one of them. 858 00:57:25,731 --> 00:57:29,067 I take away one of your senses, 859 00:57:29,167 --> 00:57:32,037 and it magnifies the others. 860 00:57:33,171 --> 00:57:34,673 Like sound. 861 00:58:00,331 --> 00:58:01,298 ¿Ves? 862 00:58:01,299 --> 00:58:03,401 And everything is a surprise. 863 00:58:03,535 --> 00:58:06,037 All this pain magnified, 864 00:58:06,137 --> 00:58:08,574 because I took your sight. 865 00:58:09,374 --> 00:58:12,711 When someone is truly terrified, 866 00:58:12,811 --> 00:58:14,980 they lose feeling. 867 00:58:16,281 --> 00:58:17,883 They may scream in horror 868 00:58:17,983 --> 00:58:21,853 when you slice into their stomach, 869 00:58:21,953 --> 00:58:23,188 but they can't feel it. 870 00:58:23,288 --> 00:58:25,356 No. 871 00:58:25,456 --> 00:58:27,425 The shock of seeing it, 872 00:58:27,559 --> 00:58:29,928 nah, it's too much. 873 00:58:31,697 --> 00:58:34,232 But when you can't see... 874 00:58:37,202 --> 00:58:39,571 ...then you feel everything. 875 00:58:46,878 --> 00:58:48,512 Eso. You scream. 876 00:58:48,513 --> 00:58:52,618 From the pain, not the horror. 877 00:58:52,751 --> 00:58:55,053 I can make this last all night, 878 00:58:55,153 --> 00:58:56,822 and I will. 879 00:58:57,889 --> 00:59:00,592 How much product did you fucking lose? 880 00:59:00,726 --> 00:59:02,628 What's the number you need, motherfucker? 881 00:59:02,761 --> 00:59:04,796 No, you had your chance to negotiate. 882 00:59:04,896 --> 00:59:06,665 That's not why you're here. 883 00:59:06,765 --> 00:59:08,433 You're here so the one who replaces you takes 884 00:59:08,533 --> 00:59:10,268 the chance when he has it. 885 00:59:16,642 --> 00:59:21,411 Oh, goddamn it! 886 00:59:21,412 --> 00:59:23,413 Motherfucker. Fuck you! 887 00:59:23,414 --> 00:59:26,785 Fucking light me on fire, you goddamn cocksucker. 888 00:59:26,885 --> 00:59:28,418 Fuck you! 889 00:59:28,419 --> 00:59:30,455 - Fuck me, huh? - Yeah, fuck you. 890 00:59:30,555 --> 00:59:32,090 Okay. 891 00:59:32,190 --> 00:59:33,992 Okay, Tommy. 892 00:59:34,125 --> 00:59:35,861 Son of a... 893 00:59:36,695 --> 00:59:39,764 No. I think... 894 00:59:39,765 --> 00:59:41,732 ...fuck you. 895 00:59:41,733 --> 00:59:46,471 - Fuck you, Tommy! - Oh, God! 896 00:59:58,950 --> 01:00:00,585 Listo. 897 01:00:02,087 --> 01:00:05,190 Más temprano, cuando está más tranquilo. 898 01:00:05,290 --> 01:00:07,693 Mueve la van atras. Cerca de las puertas. 899 01:00:34,119 --> 01:00:36,187 One flick of this 900 01:00:36,287 --> 01:00:38,857 and it's goodbye to you... 901 01:00:39,657 --> 01:00:41,893 ...pinche Tommy. 902 01:00:59,210 --> 01:01:00,545 You heard from Tommy? 903 01:01:05,616 --> 01:01:07,085 No. 904 01:01:12,657 --> 01:01:15,293 He's not answering my calls. 905 01:01:17,362 --> 01:01:20,030 Did he, uh... did he go back to Fort Worth? 906 01:01:21,466 --> 01:01:24,002 'Cause you can't use a cell in the ICU. 907 01:01:25,804 --> 01:01:26,972 Maybe that's it. 908 01:01:30,942 --> 01:01:33,111 *** 909 01:01:58,336 --> 01:02:00,071 What's wrong? 910 01:02:01,773 --> 01:02:03,174 Nothing. 911 01:02:05,777 --> 01:02:07,745 I'm happy. 912 01:02:09,114 --> 01:02:12,317 You sure don't sound happy. 913 01:02:15,486 --> 01:02:17,622 Have you ever done this before? 914 01:02:17,722 --> 01:02:20,557 I'd done about half of it. 915 01:02:20,558 --> 01:02:22,994 I'd barely even thought of the other half. 916 01:02:23,128 --> 01:02:25,831 I mean like-like this. 917 01:02:27,632 --> 01:02:29,634 Sleeping together. 918 01:02:30,668 --> 01:02:32,037 No. 919 01:02:33,104 --> 01:02:34,873 Never. 920 01:02:38,043 --> 01:02:39,811 Me neither. 921 01:02:42,948 --> 01:02:44,883 Will you stay? 922 01:02:46,651 --> 01:02:48,286 The night? 923 01:02:50,588 --> 01:02:52,824 Your dad will kill me. 924 01:02:52,924 --> 01:02:54,692 I won't let him. 925 01:02:55,760 --> 01:02:59,197 Ainsley, he will kick the shit out of me. 926 01:03:03,234 --> 01:03:05,203 That's a possibility. 927 01:03:08,139 --> 01:03:09,740 Please. 928 01:03:10,741 --> 01:03:12,710 I don't want to be alone. 929 01:03:19,417 --> 01:03:21,853 I'll take my chances. 930 01:03:23,955 --> 01:03:26,157 *** 931 01:03:36,001 --> 01:03:37,202 Hey. 932 01:03:37,335 --> 01:03:38,870 Huevón. 933 01:03:39,004 --> 01:03:41,305 Levántate. 934 01:03:46,144 --> 01:03:47,612 Estamos cerrado. 935 01:03:47,712 --> 01:03:49,346 Bueno. 936 01:03:49,347 --> 01:03:51,016 -¿Hay gente afuera? - Sí. 937 01:03:51,116 --> 01:03:52,383 Pero están saliendo. 938 01:03:54,319 --> 01:03:56,020 ¿No quieres una pistola? 939 01:03:56,021 --> 01:03:57,688 No. 940 01:03:57,788 --> 01:04:01,059 Es un cuchillo para este joto. 941 01:04:03,861 --> 01:04:05,096 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 942 01:04:09,000 --> 01:04:11,169 *** 943 01:04:22,347 --> 01:04:25,483 *** 944 01:04:43,868 --> 01:04:45,803 *** 945 01:05:00,218 --> 01:05:01,953 Knock, knock. 946 01:05:13,031 --> 01:05:14,699 Suéltalo. 947 01:05:30,982 --> 01:05:33,018 Córtalo, coño. 948 01:05:33,118 --> 01:05:35,020 Córtalo. 949 01:05:48,633 --> 01:05:51,236 I'd offer you one, but I'm not sure it's a good idea. 950 01:05:52,203 --> 01:05:54,539 That's all right. I'll take my chances. 951 01:05:54,805 --> 01:05:56,907 *** 952 01:06:06,451 --> 01:06:08,753 Be careful now. 953 01:06:16,294 --> 01:06:17,961 You good? 954 01:06:17,962 --> 01:06:20,465 Yeah, I'm just fucking dandy. 955 01:06:21,366 --> 01:06:22,800 You will be. 956 01:06:23,934 --> 01:06:27,138 Jimenez, he did not understand what I understand. 957 01:06:28,373 --> 01:06:31,942 Which is that we must coexist. 958 01:06:32,877 --> 01:06:35,846 There are times where you lose things-- 959 01:06:35,946 --> 01:06:37,147 trucks, planes-- 960 01:06:37,148 --> 01:06:38,716 and there are times I lose things-- 961 01:06:38,816 --> 01:06:41,018 trucks, planes, merchandise. 962 01:06:41,119 --> 01:06:42,720 That's just business. 963 01:06:42,820 --> 01:06:44,222 So... 964 01:06:45,090 --> 01:06:47,258 ...how do we get back to where it was 965 01:06:47,392 --> 01:06:49,894 so we can... 966 01:06:50,027 --> 01:06:51,762 so we can coexist? 967 01:06:52,830 --> 01:06:54,030 Well, 968 01:06:54,031 --> 01:06:57,068 you understand, above everything else... 969 01:06:58,403 --> 01:07:01,806 ...nobody can escalate this higher than we can. 970 01:07:02,807 --> 01:07:04,374 And I'm guessing you know that. 971 01:07:04,375 --> 01:07:06,644 Otherwise you wouldn't be here. 972 01:07:08,513 --> 01:07:10,615 So... 973 01:07:10,748 --> 01:07:13,118 you want to go back... 974 01:07:14,752 --> 01:07:17,155 ...stay out of our fucking way. 975 01:07:18,223 --> 01:07:20,057 Or I go sit with every CEO 976 01:07:20,158 --> 01:07:22,627 of every oil company in the Permian Basin 977 01:07:22,727 --> 01:07:26,397 and we build the DEA a fucking city. 978 01:07:30,701 --> 01:07:32,702 For free. 979 01:07:32,703 --> 01:07:34,239 It ain't nothing for us to throw 980 01:07:34,339 --> 01:07:36,941 ten or 20 billion dollars at a problem. 981 01:07:37,041 --> 01:07:38,609 Nothing. 982 01:07:39,677 --> 01:07:43,114 Now, you got a couple of sheriffs and some judges 983 01:07:43,214 --> 01:07:45,983 and some mayors along the border there. 984 01:07:46,117 --> 01:07:49,487 We've got ex-presidents on our boards. 985 01:07:49,620 --> 01:07:52,223 And senators. 986 01:07:52,990 --> 01:07:54,925 Hell, Chevron named a fucking oil tanker 987 01:07:55,025 --> 01:07:57,128 after Condoleezza Rice. 988 01:07:57,228 --> 01:07:59,062 Here's the thing. 989 01:07:59,063 --> 01:08:02,300 You have no idea who you're fucking with. 990 01:08:03,100 --> 01:08:04,635 And if you kill me 991 01:08:04,769 --> 01:08:06,937 and hang me off a goddamn bridge, 992 01:08:07,037 --> 01:08:09,406 guess what happens next. 993 01:08:09,407 --> 01:08:12,143 We blow up the fucking bridge. 994 01:08:12,243 --> 01:08:14,778 We're the last bear you want to poke, bud, 995 01:08:14,779 --> 01:08:17,815 because we have unlimited funds 996 01:08:17,915 --> 01:08:20,117 and unlimited connections. 997 01:08:20,218 --> 01:08:21,519 We have... 998 01:08:21,619 --> 01:08:23,154 we have the same senators, my friend, 999 01:08:23,254 --> 01:08:26,991 the same presidents, and we have the same enemies. 1000 01:08:27,792 --> 01:08:29,794 You and I have the same enemies. 1001 01:08:29,894 --> 01:08:32,297 And there's nothing that you have that I don't have. 1002 01:08:32,397 --> 01:08:33,998 And, well, you don't want the world to know 1003 01:08:34,098 --> 01:08:36,100 how you make the thing you sell... 1004 01:08:37,101 --> 01:08:41,272 ...and I don't want the world to know how I do the thing I sell. 1005 01:08:42,340 --> 01:08:45,243 The world is a better place if we are friends. 1006 01:08:46,076 --> 01:08:47,745 I get that. 1007 01:08:48,513 --> 01:08:50,515 But we ain't ever gonna be friends. 1008 01:08:50,615 --> 01:08:51,648 What's that? 1009 01:08:51,649 --> 01:08:53,351 We ain't ever gonna be friends. 1010 01:08:53,451 --> 01:08:55,186 Oh, yeah, we're gonna be friends. 1011 01:08:55,286 --> 01:08:56,854 Yeah, we'll see about that. 1012 01:08:56,987 --> 01:08:59,156 You need to avoid us like the goddamn plague 1013 01:08:59,257 --> 01:09:00,758 and we'll do the same. 1014 01:09:01,559 --> 01:09:03,728 And if our paths ever do cross, 1015 01:09:03,861 --> 01:09:06,664 then everybody's gonna be real friendly 1016 01:09:06,764 --> 01:09:10,067 and everybody's gonna be real forgiving. 1017 01:09:10,901 --> 01:09:12,670 Well, that's advice we both should take. 1018 01:09:12,770 --> 01:09:15,440 It's a good start. Mm. 1019 01:09:17,975 --> 01:09:20,378 Mm. Police chief. 1020 01:09:20,478 --> 01:09:22,346 We should go. The police are here. 1021 01:09:22,347 --> 01:09:24,949 Vamos a irnos para afuera por atrás. 1022 01:09:26,351 --> 01:09:28,386 Go on. We should go. 1023 01:09:29,254 --> 01:09:30,721 Come on. Okay. 1024 01:09:35,793 --> 01:09:36,961 Oh, this way. 1025 01:09:37,061 --> 01:09:38,229 Going out the back. 1026 01:09:43,401 --> 01:09:45,835 Hold on, hold on. Wait for me, amigo. 1027 01:09:45,836 --> 01:09:48,138 I got you. Watch your step here. 1028 01:09:53,244 --> 01:09:56,146 - ¿Estamos bien? - Todo bien. 1029 01:09:59,550 --> 01:10:01,719 Watch your step. 1030 01:10:01,819 --> 01:10:04,053 - You got a cell phone? - Yeah. 1031 01:10:04,054 --> 01:10:05,355 Call somebody you trust. 1032 01:10:05,356 --> 01:10:06,690 Tell them to bring you some clothes. 1033 01:10:06,691 --> 01:10:07,958 You can't walk out of here like that. 1034 01:10:08,293 --> 01:10:10,461 *** 1035 01:10:16,601 --> 01:10:18,202 One more. 1036 01:10:21,539 --> 01:10:22,907 Okay, there's a washroom up here. 1037 01:10:24,174 --> 01:10:26,277 Make sure it's clear. 1038 01:10:29,380 --> 01:10:30,781 Yeah, we're good. 1039 01:10:30,881 --> 01:10:33,451 All right. Right there. 1040 01:10:33,584 --> 01:10:36,287 You know we own land where you drill. 1041 01:10:36,387 --> 01:10:38,054 Yeah. 1042 01:10:38,055 --> 01:10:39,624 There's no money in that land, though. 1043 01:10:40,758 --> 01:10:43,461 Money's beneath the surface. 1044 01:10:46,497 --> 01:10:50,134 I'd like to talk to you about that when you have some time. 1045 01:10:51,802 --> 01:10:53,538 I'll make the time. 1046 01:10:53,638 --> 01:10:57,007 There you go. Who says we can't be friends? 1047 01:10:57,141 --> 01:10:58,309 We make enough money, 1048 01:10:58,443 --> 01:11:00,478 we're gonna be real good friends. 1049 01:11:04,882 --> 01:11:07,485 There's no future in the product you sell. 1050 01:11:07,585 --> 01:11:10,821 I'm more curious about the product you sell. 1051 01:11:10,955 --> 01:11:13,423 Mine's running out of future, too. 1052 01:11:13,424 --> 01:11:16,126 Maybe so, but there's still some future left. 1053 01:11:16,226 --> 01:11:18,329 Washroom's in the back. Call your friend. 1054 01:11:18,429 --> 01:11:20,831 Stay here till he comes. Vámonos. 1055 01:11:20,931 --> 01:11:23,167 Let's go. 1056 01:11:23,267 --> 01:11:25,135 Here. 1057 01:11:25,235 --> 01:11:27,071 Keep the smokes. 1058 01:11:28,839 --> 01:11:31,075 I'd give you my lighter, but... 1059 01:11:31,876 --> 01:11:33,578 ...belonged to my father. 1060 01:11:37,782 --> 01:11:40,451 *** 1061 01:12:23,060 --> 01:12:26,330 Hey, I'm gonna send you a pin. Come pick me up. 1062 01:12:27,164 --> 01:12:29,366 *** 1063 01:12:43,380 --> 01:12:46,751 There ain't gonna be no hiding that shiner. 1064 01:12:48,419 --> 01:12:50,955 I'll just tell her I had a car wreck. 1065 01:12:51,922 --> 01:12:53,758 You need to go to the hospital for your leg. 1066 01:12:53,858 --> 01:12:55,392 No fucking telling what was on that thing. 1067 01:12:55,493 --> 01:12:57,527 Oh, I'm not going to the fucking hospital. 1068 01:12:57,528 --> 01:12:59,096 Well, I'm just saying, think about-- 1069 01:12:59,196 --> 01:13:01,065 D-Dale, I'm not going to the fucking hospital. 1070 01:13:01,165 --> 01:13:04,201 Fine, I'll shut up. 1071 01:13:08,405 --> 01:13:09,607 Let me at least get you a doctor 1072 01:13:09,707 --> 01:13:11,141 to meet you at the camp in the afternoon. 1073 01:13:11,241 --> 01:13:12,342 Let me do that for you, Tommy. 1074 01:13:12,443 --> 01:13:14,144 And tell him what? 1075 01:13:14,278 --> 01:13:16,080 Tell him... 1076 01:13:16,180 --> 01:13:18,082 tell him that you shot yourself with a nail gun 1077 01:13:18,182 --> 01:13:20,585 while you was building a fucking sundeck. 1078 01:13:20,685 --> 01:13:22,119 I don't know. 1079 01:13:22,252 --> 01:13:24,789 I don't fucking... 1080 01:13:28,826 --> 01:13:31,394 You all right? 1081 01:13:32,597 --> 01:13:35,399 Take it easy, take it easy. 1082 01:13:41,438 --> 01:13:43,508 How are you, uh... 1083 01:13:45,442 --> 01:13:48,112 ...how are you doing, you know, up here? 1084 01:13:51,916 --> 01:13:53,150 What? 1085 01:13:53,250 --> 01:13:55,919 You mean mentally? 1086 01:13:55,920 --> 01:13:58,489 Yeah, something like that. Sure. 1087 01:14:02,893 --> 01:14:04,962 I think I'm gonna start drinking again. 1088 01:14:07,264 --> 01:14:09,098 *** 1089 01:14:30,821 --> 01:14:32,957 *** 1090 01:15:02,319 --> 01:15:04,454 *** 1091 01:15:32,516 --> 01:15:34,652 *** 1092 01:15:37,588 --> 01:15:40,290 Why you sleeping on the couch? 1093 01:15:40,390 --> 01:15:42,526 I didn't want to wake you up, honey. 1094 01:15:44,729 --> 01:15:46,697 What happened to your face? 1095 01:15:48,232 --> 01:15:49,800 I had a car wreck. 1096 01:15:49,900 --> 01:15:51,636 Bullshit. 1097 01:15:51,736 --> 01:15:54,171 You would've called me if you had a car wreck. 1098 01:15:55,239 --> 01:15:57,274 - Sit down. - Don't tell me what to do. 1099 01:15:57,407 --> 01:16:01,278 Oh, honey, please just sit down beside me. 1100 01:16:02,913 --> 01:16:04,815 This better be fucking good. 1101 01:16:08,886 --> 01:16:10,287 Honey? 1102 01:16:13,457 --> 01:16:16,260 There are gonna be things that I can't tell you. 1103 01:16:16,360 --> 01:16:19,163 That you can't tell me? 1104 01:16:20,197 --> 01:16:21,832 Just trust me. 1105 01:16:25,269 --> 01:16:27,471 One thing I can tell you... 1106 01:16:29,106 --> 01:16:32,877 ...is that my whole life passed before my eyes... 1107 01:16:35,713 --> 01:16:37,948 ...and all I saw was you. 1108 01:16:50,394 --> 01:16:52,095 I'm-a make you breakfast. 1109 01:16:52,096 --> 01:16:54,298 You hungry? 1110 01:16:54,398 --> 01:16:56,200 No, babe. 1111 01:16:56,300 --> 01:16:58,869 Blueberry pancakes. 1112 01:16:59,003 --> 01:17:00,103 Does that sound good? 1113 01:17:00,104 --> 01:17:02,539 Okay. 1114 01:17:02,639 --> 01:17:04,508 That sounds great. 1115 01:17:06,610 --> 01:17:09,213 *** 1116 01:17:57,394 --> 01:17:59,529 Morning, Daddy. 1117 01:17:59,629 --> 01:18:01,197 Morning, baby. 1118 01:18:01,198 --> 01:18:02,867 Morning, sir. 1119 01:18:08,205 --> 01:18:10,941 I don't have the fucking energy for this. 1120 01:18:28,358 --> 01:18:30,494 *** 1121 01:18:50,714 --> 01:18:53,650 *** 1122 01:19:08,999 --> 01:19:11,201 *** 1123 01:19:21,678 --> 01:19:24,514 You better run, buddy. 1124 01:19:29,019 --> 01:19:32,189 They kill coyotes around here. 1125 01:19:54,912 --> 01:19:57,081 *** 1126 01:20:32,049 --> 01:20:35,085 *** 78370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.