Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,296 --> 00:00:08,830
There were people out there.
2
00:00:08,930 --> 00:00:11,032
Where you said
it was safe to train.
3
00:00:11,133 --> 00:00:12,067
I'll make a call.
4
00:00:12,167 --> 00:00:13,535
The mess will be cleaned.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,770
You think you're
the only one with an army?
6
00:00:15,870 --> 00:00:17,872
Well, that's just a little
nibble of what they can do.
7
00:00:17,972 --> 00:00:20,175
Call me when
you come home, Tommy.
8
00:00:20,275 --> 00:00:23,677
Or maybe I just come find you.
9
00:00:23,678 --> 00:00:26,881
I am planning on stepping back.
10
00:00:26,981 --> 00:00:29,384
I'm making you
Vice President of Operations.
11
00:00:29,518 --> 00:00:30,885
What are your thoughts
on Rebecca?
12
00:00:30,985 --> 00:00:32,854
The way she works
is a liability.
13
00:00:32,954 --> 00:00:35,156
If she negotiates oil leases
like she litigates,
14
00:00:35,157 --> 00:00:36,824
we won't have
any leases to service.
15
00:00:36,825 --> 00:00:38,560
Studying for a test?
16
00:00:38,660 --> 00:00:40,661
- What's the subject?
- Our future.
17
00:00:40,662 --> 00:00:42,231
I can't trust this right now.
18
00:00:42,331 --> 00:00:43,598
Maybe just focus on
your own life for now.
19
00:00:43,698 --> 00:00:45,267
We'll see where this thing goes.
20
00:00:45,400 --> 00:00:46,868
If you're looking for
work, I ain't got none.
21
00:00:46,968 --> 00:00:48,336
If you're looking
to sell me something,
22
00:00:48,337 --> 00:00:49,503
I ain't got no money
to buy it with.
23
00:00:49,504 --> 00:00:50,704
I'm looking to make you money.
24
00:00:50,705 --> 00:00:51,906
How you gonna do that?
25
00:01:06,054 --> 00:01:09,158
Now, the rest of the story.
26
00:01:09,258 --> 00:01:11,726
And to this one,
let's both pay attention.
27
00:01:11,826 --> 00:01:15,696
What gold was in earlier ages
oil is in these days.
28
00:01:15,697 --> 00:01:17,432
Oil is the paramount factor
29
00:01:17,532 --> 00:01:19,734
in the political economies
of the day.
30
00:01:19,834 --> 00:01:23,404
Besides the material ingredients
of petroleum,
31
00:01:23,405 --> 00:01:24,739
there are involved in it
32
00:01:24,839 --> 00:01:26,808
the moral elements of
peace or war
33
00:01:26,941 --> 00:01:29,578
and friendship or antagonism
between races
34
00:01:29,678 --> 00:01:31,078
and nations and creeds.
35
00:01:31,079 --> 00:01:34,316
Oil may soothe
the troubled waters
36
00:01:34,449 --> 00:01:37,084
of the eternal seas,
37
00:01:37,085 --> 00:01:40,322
but it only adds unrest
to the troubled waters
38
00:01:40,422 --> 00:01:42,257
of international diplomacy.
39
00:01:42,357 --> 00:01:44,926
Oil has become the great
40
00:01:45,026 --> 00:01:47,662
international issue of the hour.
41
00:01:47,796 --> 00:01:50,599
It lurks in the background
of virtually every problem
42
00:01:50,699 --> 00:01:53,968
now engaging the attention
of world statesmen.
43
00:01:54,068 --> 00:01:56,805
Politics has become
the politics of petroleum.
44
00:01:56,938 --> 00:02:01,108
Almost no move is made
on that chessboard
45
00:02:01,109 --> 00:02:02,777
that is not tinctured with oil,
46
00:02:02,877 --> 00:02:04,846
including the pending situation
47
00:02:04,946 --> 00:02:07,616
in the near east, all the way
from the Persian Gulf
48
00:02:07,716 --> 00:02:09,351
to the Golden Horn.
49
00:02:09,451 --> 00:02:12,354
But I'm telling you pretty much
what you already know, am I not?
50
00:02:13,922 --> 00:02:15,624
I mean, you know
that we need to conserve.
51
00:02:15,724 --> 00:02:17,892
You know that gas prices
are intolerably high.
52
00:02:17,992 --> 00:02:21,463
You know that oil
and international unrest
53
00:02:21,563 --> 00:02:23,131
are practically synonymous.
54
00:02:23,232 --> 00:02:27,168
Of course, had we only
foreseen this crisis,
55
00:02:27,269 --> 00:02:30,271
we might, by now,
be so much further down
56
00:02:30,272 --> 00:02:33,508
the figurative road on the way
to energy independence.
57
00:02:33,608 --> 00:02:35,544
♪ quiet, dramatic music
58
00:02:35,877 --> 00:02:38,580
***
59
00:02:50,459 --> 00:02:51,393
Cami?
60
00:02:52,661 --> 00:02:55,096
Hey.
61
00:02:57,131 --> 00:02:59,132
- Alan.
- Tommy.
62
00:02:59,133 --> 00:03:00,468
So, what do we know?
63
00:03:00,469 --> 00:03:01,969
Well, we don't know anything.
64
00:03:01,970 --> 00:03:05,005
Uh, he was already in surgery
when we got here.
65
00:03:05,006 --> 00:03:07,542
Cardiologist said
a dietician found him
66
00:03:07,642 --> 00:03:09,077
on the floor unresponsive.
67
00:03:09,177 --> 00:03:12,581
They got him stabilized,
and here we are.
68
00:03:13,715 --> 00:03:16,851
Nothing to do but wait and pray.
69
00:03:16,951 --> 00:03:18,086
There are some things
we should discuss
70
00:03:18,219 --> 00:03:20,153
if those prayers
aren't answered.
71
00:03:20,154 --> 00:03:21,890
All right.
72
00:03:32,634 --> 00:03:34,736
Well, Monty's will states that,
73
00:03:34,836 --> 00:03:38,440
upon his death
or incapacitation,
74
00:03:38,540 --> 00:03:41,174
you are to be made president,
75
00:03:41,175 --> 00:03:44,879
and facilitate
the sale of the company.
76
00:03:44,979 --> 00:03:48,283
The proceeds are to be split
between a foundation,
77
00:03:48,383 --> 00:03:50,919
which Cami will run,
78
00:03:51,019 --> 00:03:53,388
and a trust,
which you will serve
79
00:03:53,488 --> 00:03:55,256
as executor.
80
00:03:56,891 --> 00:03:58,191
Monty's fighting for his life.
81
00:03:58,192 --> 00:04:00,094
We can look at that later
if he loses,
82
00:04:00,194 --> 00:04:03,097
but right now,
let's focus on the win, okay?
83
00:04:04,499 --> 00:04:06,867
Well, whether he lives or dies,
84
00:04:06,868 --> 00:04:10,339
he is incapacitated.
85
00:04:11,373 --> 00:04:14,041
And there's
a $167 million dollar farm-out
86
00:04:14,042 --> 00:04:15,810
that's waiting to be executed.
87
00:04:17,278 --> 00:04:19,280
He needs
a heart transplant, Tommy.
88
00:04:20,882 --> 00:04:22,083
Is that what they're doing?
89
00:04:22,183 --> 00:04:23,318
Well, they're trying to get him
90
00:04:23,452 --> 00:04:26,086
stable enough to receive one.
91
00:04:26,087 --> 00:04:28,623
They won't risk the organ
on a recipient
92
00:04:28,723 --> 00:04:30,592
that isn't healthy enough
93
00:04:30,692 --> 00:04:32,926
to survive the procedure,
94
00:04:32,927 --> 00:04:36,965
much less the body's reaction
to a foreign organ.
95
00:04:37,098 --> 00:04:39,634
He is already incapacitated,
96
00:04:39,734 --> 00:04:43,572
and he will stay that way
for the foreseeable future.
97
00:04:47,809 --> 00:04:49,310
Will you accept the position
98
00:04:49,411 --> 00:04:52,581
as president of M-TEX Oil
and the family estate?
99
00:04:55,884 --> 00:04:56,785
Yes.
100
00:04:56,885 --> 00:04:58,251
And will you
101
00:04:58,252 --> 00:05:01,089
accept the role
as executor of the family trust?
102
00:05:02,391 --> 00:05:05,360
Yes, but I want a board
with both of you on it.
103
00:05:05,460 --> 00:05:06,828
Yeah, that's fine.
104
00:05:07,762 --> 00:05:09,230
Cami?
105
00:05:10,098 --> 00:05:11,299
Well, what does that mean?
106
00:05:11,400 --> 00:05:13,968
It means you vote
on the decisions I make.
107
00:05:14,068 --> 00:05:16,604
And who else
is on the board besides us?
108
00:05:16,605 --> 00:05:18,673
- Who manages his money?
- Goldman.
109
00:05:18,807 --> 00:05:20,842
Okay, somebody from Goldman.
110
00:05:20,942 --> 00:05:21,876
Okay.
111
00:05:22,010 --> 00:05:23,110
Talk to me about this farm-out.
112
00:05:23,111 --> 00:05:25,847
Well, look, it's...
113
00:05:25,947 --> 00:05:27,682
The lease holder
is over-leveraged
114
00:05:27,782 --> 00:05:29,350
and can't raise the capital.
115
00:05:29,451 --> 00:05:30,852
Field's rich.
116
00:05:30,952 --> 00:05:34,055
We recoup our expenses
before an 80/20 split
117
00:05:34,188 --> 00:05:36,457
that settles at 65/35.
118
00:05:36,458 --> 00:05:38,693
It can be a 10X deal, assuming
119
00:05:38,793 --> 00:05:41,930
we increase our production,
which I believe we can.
120
00:05:43,765 --> 00:05:45,499
What's the worst-case scenario?
121
00:05:45,500 --> 00:05:47,201
Worst case?
122
00:05:47,335 --> 00:05:51,606
Worst case is another COVID
or OPEC floods the market,
123
00:05:51,706 --> 00:05:53,207
oil drops below 60
124
00:05:53,307 --> 00:05:55,376
and puts us out of business
in a year.
125
00:05:56,478 --> 00:05:59,513
Hmm. And what's best case?
126
00:05:59,514 --> 00:06:03,517
$1.2, $1.4 billion dollars
in 48 months.
127
00:06:03,518 --> 00:06:04,985
Or do what Monty would do
128
00:06:04,986 --> 00:06:07,556
and sell the paper for
800 million in six months
129
00:06:07,656 --> 00:06:09,057
and go find the next one.
130
00:06:10,525 --> 00:06:13,261
Well, there aren't any more
next ones, Tommy.
131
00:06:14,463 --> 00:06:15,663
Can you sell it now?
132
00:06:15,664 --> 00:06:17,031
It's worthless till we drill.
133
00:06:17,131 --> 00:06:18,399
I could blow up the deal,
134
00:06:18,500 --> 00:06:19,768
and then whatever he has now
135
00:06:19,868 --> 00:06:21,570
is what they have going forward.
136
00:06:23,538 --> 00:06:25,807
He set aside for you,
I know he did.
137
00:06:31,680 --> 00:06:33,147
Cami.
138
00:06:33,247 --> 00:06:35,416
You don't need a foundation.
139
00:06:35,517 --> 00:06:36,884
Let's sell this thing now.
140
00:06:36,885 --> 00:06:39,621
Your kids' kids will
never have to work.
141
00:06:43,758 --> 00:06:46,828
And then what? Then what, Tommy?
142
00:07:01,209 --> 00:07:03,544
You know, all he wanted
is to be remembered.
143
00:07:03,545 --> 00:07:05,647
That's it.
144
00:07:05,747 --> 00:07:07,115
Not for the money...
145
00:07:08,282 --> 00:07:11,219
...but for
what we do with the money.
146
00:07:15,189 --> 00:07:18,259
And, yeah...
147
00:07:18,359 --> 00:07:21,663
I-I have enough
to live and live well.
148
00:07:24,232 --> 00:07:27,836
But do I have enough
to make the world remember him?
149
00:07:27,969 --> 00:07:30,571
Well, sell the fucking plane.
150
00:07:30,572 --> 00:07:33,240
You can build a hell of
a high school football stadium.
151
00:07:33,241 --> 00:07:36,144
I don't know
what to tell you, Cami.
152
00:07:39,313 --> 00:07:41,315
I'm sorry.
153
00:07:44,218 --> 00:07:46,154
It's just...
154
00:07:46,287 --> 00:07:48,022
That's what's killing him,
155
00:07:48,156 --> 00:07:49,590
trying to be immortal.
156
00:07:49,591 --> 00:07:52,293
You want it to kill you, too?
157
00:07:54,929 --> 00:07:57,131
You have 200 million bucks
laying around?
158
00:07:57,231 --> 00:07:59,167
No, I don't.
159
00:07:59,267 --> 00:08:02,470
Okay, so we get a loan.
Because of the risk,
160
00:08:02,571 --> 00:08:04,938
it's prohibitive.
That's 12 to 14%
161
00:08:04,939 --> 00:08:06,908
that you have
to personally guarantee.
162
00:08:07,008 --> 00:08:09,143
That means the house
and the ranch
163
00:08:09,243 --> 00:08:11,145
and the place in Aspen,
164
00:08:11,245 --> 00:08:13,314
all that shit.
165
00:08:13,414 --> 00:08:16,184
There's way more oil men
who went bankrupt
166
00:08:16,284 --> 00:08:20,188
than became billionaires.
167
00:08:20,288 --> 00:08:22,123
This is that kind of deal.
168
00:08:24,993 --> 00:08:27,195
Here comes the doctor.
169
00:08:27,996 --> 00:08:29,864
- Cami?
- Yeah.
170
00:08:29,964 --> 00:08:33,702
Monty suffered
a ruptured aortic aneurysm,
171
00:08:33,802 --> 00:08:35,369
which is a tear
of the aortic wall
172
00:08:35,469 --> 00:08:37,739
which causes internal bleeding
at a very rapid rate.
173
00:08:37,839 --> 00:08:40,374
Because of the size
and nature of the rupture,
174
00:08:40,474 --> 00:08:42,611
we were required
to do open surgery.
175
00:08:42,711 --> 00:08:45,379
We removed the damaged
portion of the aorta.
176
00:08:45,479 --> 00:08:47,015
We replaced it with a graft.
177
00:08:47,115 --> 00:08:49,884
We have him on an extracorporeal
membrane oxygenation machine,
178
00:08:50,018 --> 00:08:52,921
which pumps and oxygenates his
blood while his heart recovers.
179
00:08:53,021 --> 00:08:55,556
At this point,
the best option is a transplant.
180
00:08:55,690 --> 00:08:59,159
Once he's stable enough,
we will seek a donor.
181
00:08:59,160 --> 00:09:01,362
Okay, um... chances?
182
00:09:01,462 --> 00:09:03,698
Wh-What are his chances?
183
00:09:03,798 --> 00:09:05,198
If we can find a donor
184
00:09:05,199 --> 00:09:06,868
in the near future,
the chances are good.
185
00:09:06,968 --> 00:09:10,370
One-year survival rates
are over 70%.
186
00:09:10,371 --> 00:09:12,974
But we are on a clock.
187
00:09:13,074 --> 00:09:15,143
We need the organ
sooner than later.
188
00:09:16,177 --> 00:09:19,648
And how long can he
survive without it?
189
00:09:20,414 --> 00:09:21,983
There's no way to gauge that.
190
00:09:22,083 --> 00:09:24,052
If he can make it two weeks,
191
00:09:24,152 --> 00:09:26,854
I feel pretty good
about our chances.
192
00:09:26,855 --> 00:09:28,456
When can I see him?
193
00:09:28,589 --> 00:09:31,059
Let's get through
the next 24 hours, okay?
194
00:09:31,159 --> 00:09:33,861
If there's any change
in his condition,
195
00:09:33,862 --> 00:09:36,297
I will let you know.
196
00:09:46,307 --> 00:09:49,911
You want to know the last
thing that I said to him?
197
00:09:55,616 --> 00:09:58,052
"You need a shave."
198
00:10:01,455 --> 00:10:03,792
28 years of marriage,
199
00:10:03,892 --> 00:10:05,425
and the last thing
I said to him is
200
00:10:05,426 --> 00:10:08,296
you need a fucking shave.
201
00:10:25,079 --> 00:10:27,248
***
202
00:10:45,934 --> 00:10:48,369
***
203
00:11:09,190 --> 00:11:11,559
***
204
00:11:33,581 --> 00:11:36,217
***
205
00:11:56,504 --> 00:11:58,639
***
206
00:12:22,696 --> 00:12:24,465
- Yeah.
- It's gone.
207
00:12:24,598 --> 00:12:25,967
- What did I tell you?
- No.
208
00:12:26,100 --> 00:12:27,501
The whole fucking thing.
209
00:12:28,269 --> 00:12:30,304
The van, the tire tracks, everything.
210
00:12:30,404 --> 00:12:33,942
What did I fucking tell you?
211
00:12:34,042 --> 00:12:35,810
So now what?
212
00:12:35,944 --> 00:12:36,777
Now nothing.
213
00:12:36,878 --> 00:12:38,412
Nothing for you.
214
00:12:38,512 --> 00:12:40,148
I've got two freaked out pilots
215
00:12:40,248 --> 00:12:42,683
and a mortar crew wanting
to call fucking lawyers.
216
00:12:44,585 --> 00:12:47,121
All right, give me two minutes.
217
00:13:13,247 --> 00:13:14,182
Yeah.
218
00:13:14,282 --> 00:13:15,483
Isn't everything you guys do
219
00:13:15,583 --> 00:13:16,784
supposed to be classified?
220
00:13:16,885 --> 00:13:18,285
What am I, a fucking Navy SEAL?
221
00:13:18,286 --> 00:13:20,087
We're a National Guard unit,
Tommy.
222
00:13:20,088 --> 00:13:22,723
These guys are auto mechanics
and insurance salesmen.
223
00:13:22,823 --> 00:13:24,457
Well, let me tell you something, bud.
224
00:13:24,458 --> 00:13:26,459
They're gonna look
pretty fucking dumb
225
00:13:26,460 --> 00:13:27,795
confessing to a crime
226
00:13:27,896 --> 00:13:29,497
where there's
no fucking evidence
227
00:13:29,597 --> 00:13:31,732
and no fucking witnesses
and, most important,
228
00:13:31,832 --> 00:13:33,467
no fucking victim.
229
00:13:33,567 --> 00:13:36,769
I would suggest that everybody
get amnesia real fucking fast.
230
00:13:36,770 --> 00:13:38,406
We on the same page?
231
00:13:39,240 --> 00:13:40,508
Yeah, I'll talk to 'em.
232
00:13:40,608 --> 00:13:41,842
I recommend it.
233
00:13:41,943 --> 00:13:43,577
Bye.
234
00:13:49,817 --> 00:13:51,585
***
235
00:14:08,136 --> 00:14:10,803
I want to say something
to you about faith and hope
236
00:14:10,804 --> 00:14:13,607
and all that, but...
237
00:14:15,143 --> 00:14:19,480
...since I don't believe in it,
it's kind of hard to ask you to.
238
00:14:20,381 --> 00:14:21,882
But I will say this.
239
00:14:21,983 --> 00:14:26,254
Monty is the luckiest man
I've ever known in my life.
240
00:14:27,655 --> 00:14:31,392
He wins when everybody,
and I mean everybody, loses.
241
00:14:33,794 --> 00:14:36,630
So if I was still
a betting man...
242
00:14:37,631 --> 00:14:40,334
...I'd bet on him
pulling through.
243
00:14:42,236 --> 00:14:44,338
Still smoking, huh?
244
00:14:48,009 --> 00:14:50,177
You're still a betting man
245
00:14:50,178 --> 00:14:51,946
every day.
246
00:14:53,847 --> 00:14:56,284
Now go and make a bet for me.
247
00:14:56,417 --> 00:14:58,086
Close the farm-out.
248
00:14:58,186 --> 00:15:01,289
And we roll the dice
one last time.
249
00:15:23,244 --> 00:15:24,979
***
250
00:15:36,524 --> 00:15:38,659
♪ And I need a fight
251
00:15:41,595 --> 00:15:43,631
Oh, shit, I forgot.
252
00:15:45,066 --> 00:15:46,566
Here.
253
00:15:48,202 --> 00:15:49,270
Load 'em up.
254
00:15:49,370 --> 00:15:50,504
That's a lot of 20s.
255
00:15:51,639 --> 00:15:52,973
Here, Bob. Here, babe.
256
00:15:53,074 --> 00:15:56,310
Now we're talking.
257
00:15:56,410 --> 00:15:57,410
Oh, no, baby.
258
00:15:57,411 --> 00:15:59,579
Baby, you got to ration it, Bob.
259
00:15:59,580 --> 00:16:01,349
This is all you get.
260
00:16:06,154 --> 00:16:07,488
What do you think?
261
00:16:07,588 --> 00:16:09,390
What do I think?
262
00:16:10,324 --> 00:16:13,661
What do I think about these
skinny bitches reminding me
263
00:16:13,794 --> 00:16:15,496
of what I can't do anymore?
264
00:16:15,596 --> 00:16:16,997
What do you think I think?
265
00:16:17,098 --> 00:16:19,333
Well, I have a dancer
for you, too, Ethel.
266
00:16:19,467 --> 00:16:21,001
Right.
267
00:16:21,135 --> 00:16:22,269
I do.
268
00:16:22,270 --> 00:16:23,671
Well, why are
you hiding him, then?
269
00:16:23,771 --> 00:16:25,272
Okay, just give me a minute.
270
00:16:25,273 --> 00:16:27,640
You're gonna be real excited,
Ethel.
271
00:16:27,641 --> 00:16:28,809
I doubt it.
272
00:16:30,311 --> 00:16:31,644
Go get him.
273
00:16:34,282 --> 00:16:35,716
This is...
274
00:16:35,849 --> 00:16:37,185
this is...
275
00:16:37,285 --> 00:16:38,652
- this is...
- First time can be
276
00:16:38,752 --> 00:16:40,221
pretty nerve-racking,
but after that,
277
00:16:40,354 --> 00:16:41,555
it can be really fun.
278
00:16:41,689 --> 00:16:42,856
You should do a shot of vodka.
279
00:16:42,956 --> 00:16:44,658
Loosen the nerves.
280
00:16:46,294 --> 00:16:48,696
It's 11 in the morning.
281
00:16:48,796 --> 00:16:50,864
I have football practice.
282
00:16:50,964 --> 00:16:52,999
- How old are you?
- Does it matter?
283
00:16:53,000 --> 00:16:55,536
State of Texas
is pretty picky about it.
284
00:16:55,636 --> 00:16:57,538
Babe.
285
00:16:59,940 --> 00:17:01,007
We need you out there.
286
00:17:01,008 --> 00:17:02,610
It's your time to shine.
287
00:17:03,911 --> 00:17:07,515
There's only 20 minutes before
their nap, so it won't be long.
288
00:17:07,615 --> 00:17:10,050
I-I'm having second thoughts.
289
00:17:10,184 --> 00:17:11,385
But we had a deal.
290
00:17:12,853 --> 00:17:15,188
And you're getting
the better end of it.
291
00:17:15,189 --> 00:17:18,525
Remember,
whatever you do for them,
292
00:17:18,526 --> 00:17:20,261
I do for you.
293
00:17:24,965 --> 00:17:26,699
You look great.
294
00:17:26,700 --> 00:17:29,336
It'll be fun. Come on.
295
00:17:36,744 --> 00:17:38,045
I'm ready.
296
00:17:46,887 --> 00:17:48,489
Fuck.
297
00:17:53,961 --> 00:17:56,130
***
298
00:18:02,503 --> 00:18:05,806
♪ There's a storm brewing
299
00:18:12,045 --> 00:18:13,746
This is the stupidest thing
I've ever done in my life.
300
00:18:16,016 --> 00:18:17,550
♪ Drip so good
301
00:18:17,551 --> 00:18:19,953
- ♪ It had me choking...
- God, forgive me.
302
00:18:20,087 --> 00:18:21,921
It's for the old folks.
303
00:18:25,893 --> 00:18:28,128
♪ State of mind
304
00:18:36,604 --> 00:18:38,472
- Good Lord, baby.
- I know.
305
00:18:38,606 --> 00:18:39,739
You better double-bag
that thing.
306
00:18:39,740 --> 00:18:40,974
I'm not changing any diapers.
307
00:18:41,074 --> 00:18:42,310
Don't worry, Mama.
308
00:18:42,443 --> 00:18:44,445
You can't get pregnant
from what I promised.
309
00:18:44,545 --> 00:18:46,314
Baby.
310
00:18:46,414 --> 00:18:48,015
That's good.
311
00:18:48,148 --> 00:18:49,617
Just feel the music.
312
00:18:49,717 --> 00:18:50,750
- Just shake your ass!
- Yeah!
313
00:18:53,153 --> 00:18:54,655
Go earn some money!
314
00:18:56,457 --> 00:18:58,258
Whoo!
315
00:18:58,259 --> 00:18:59,926
♪ To a preacher
316
00:19:02,796 --> 00:19:04,698
Oh! Oh! Oh, Lord have mercy!
317
00:19:04,832 --> 00:19:07,300
No! No! God,
you can't sit on her lap.
318
00:19:07,301 --> 00:19:08,969
You'll break her pelvis, tiger.
319
00:19:09,069 --> 00:19:10,170
I don't know what to do.
320
00:19:10,271 --> 00:19:11,339
Baby,
321
00:19:11,472 --> 00:19:12,840
you just put your foot
on her chair
322
00:19:12,973 --> 00:19:15,476
and you just grind your hips
to the music.
323
00:19:15,576 --> 00:19:17,845
- I can't do that.
- It's not what I heard.
324
00:19:17,945 --> 00:19:19,779
- Not what I heard either.
- I also heard you won't be
325
00:19:19,780 --> 00:19:22,015
doing it anymore
if you don't do it here.
326
00:19:23,284 --> 00:19:25,419
Come on.
327
00:19:26,320 --> 00:19:27,388
Man up.
328
00:19:32,192 --> 00:19:34,995
Oh, Lord have mercy!
Lord have mercy!
329
00:19:35,095 --> 00:19:37,464
Go, go, go, go, go!
330
00:19:41,469 --> 00:19:43,704
***
331
00:19:43,804 --> 00:19:45,239
My God.
332
00:19:45,373 --> 00:19:47,040
He's really sweet, isn't he?
333
00:19:47,140 --> 00:19:49,676
I mean,
he is a real keeper, baby.
334
00:19:49,677 --> 00:19:51,143
He runs a 4.4.
335
00:19:51,144 --> 00:19:52,812
Shit. With that ass,
336
00:19:52,813 --> 00:19:55,383
I'm not surprised.
337
00:20:08,061 --> 00:20:10,029
You did a real good thing, Mama.
338
00:20:13,867 --> 00:20:15,436
Feels good, baby.
339
00:20:18,005 --> 00:20:20,574
We should do it again
in a few months.
340
00:20:20,674 --> 00:20:24,010
You say months?
I want to go back tomorrow.
341
00:20:33,721 --> 00:20:34,922
Hi, everyone have fun?
342
00:20:35,022 --> 00:20:36,022
Wore 'em out.
343
00:20:36,023 --> 00:20:39,259
Good. Ethel, what did you think?
344
00:20:39,360 --> 00:20:40,527
It was great.
345
00:20:40,528 --> 00:20:43,431
It was fucking great.
Fucking great.
346
00:20:43,531 --> 00:20:46,032
All right.
347
00:20:46,033 --> 00:20:49,603
Everybody, wake up. Let's start
unloading out the side.
348
00:20:49,703 --> 00:20:50,904
Come on.
349
00:20:52,139 --> 00:20:54,842
Richie, want to give me a hand?
350
00:20:56,276 --> 00:20:58,646
Easily the most immoral
and irresponsible thing
351
00:20:58,779 --> 00:21:00,080
I've ever witnessed in my life.
352
00:21:00,180 --> 00:21:02,249
You need to grow a pair
and get out more.
353
00:21:02,350 --> 00:21:04,785
- Is that what you did?
- Mm-hmm.
354
00:21:06,554 --> 00:21:08,422
Good day, Bob?
355
00:21:08,522 --> 00:21:10,791
She gave me her number.
356
00:21:12,125 --> 00:21:14,060
Leave that with me.
357
00:21:14,061 --> 00:21:16,964
I don't need her taking
your Social Security.
358
00:21:25,706 --> 00:21:27,073
It's my little trooper.
359
00:21:27,074 --> 00:21:28,509
Boy, do you owe me.
360
00:21:28,642 --> 00:21:29,910
Boy, do I.
361
00:21:30,944 --> 00:21:31,911
Want to come over tonight?
362
00:21:31,912 --> 00:21:33,280
I'll get you paid.
363
00:21:33,381 --> 00:21:35,616
Is this what it's gonna be like?
364
00:21:35,716 --> 00:21:39,619
- With you? This crazy?
- This is not crazy, baby.
365
00:21:39,620 --> 00:21:41,655
This is free.
366
00:21:41,789 --> 00:21:44,024
Life is a two-minute drill.
367
00:21:45,025 --> 00:21:46,926
Isn't that everyone's
favorite part of the game?
368
00:21:46,927 --> 00:21:47,995
It's mine.
369
00:21:48,095 --> 00:21:49,663
Well...
370
00:21:49,763 --> 00:21:51,665
we just play
the whole game that way.
371
00:21:51,765 --> 00:21:53,766
I'll see you tonight.
372
00:21:53,767 --> 00:21:55,836
All right, I'll see you later.
373
00:21:55,936 --> 00:21:57,838
Bye.
374
00:22:00,441 --> 00:22:02,576
***
375
00:22:13,521 --> 00:22:15,856
- I figured you'd be calling.
- Where are you?
376
00:22:15,956 --> 00:22:17,658
Irrelevant
and none of your business.
377
00:22:17,758 --> 00:22:19,325
Well, we need to meet,
378
00:22:19,326 --> 00:22:21,395
and it makes it kind of tricky
if you're in Houston.
379
00:22:21,529 --> 00:22:22,696
I'm in town.
380
00:22:22,830 --> 00:22:24,665
How about the Patch at five?
381
00:22:24,765 --> 00:22:26,199
N-No, somewhere private.
382
00:22:26,333 --> 00:22:27,401
Yeah, let's see.
383
00:22:27,501 --> 00:22:29,169
The employee who is convinced
384
00:22:29,269 --> 00:22:32,673
I want him fired
would like to meet alone.
385
00:22:32,773 --> 00:22:35,642
Yeah, that sounds like
a fantastic idea, Tommy.
386
00:22:35,643 --> 00:22:36,676
Pick the dirt road
387
00:22:36,677 --> 00:22:38,011
out in the oil fields
388
00:22:38,111 --> 00:22:40,581
where there's no witnesses
or cell service.
389
00:22:40,714 --> 00:22:42,349
That sounds like
a great fucking idea.
390
00:22:42,450 --> 00:22:45,385
Yeah, well, I'm convinced 'cause
you told me and you told my boss
391
00:22:45,486 --> 00:22:47,621
and you told everybody else
who would fucking listen.
392
00:22:47,721 --> 00:22:50,458
I think the oil field is
exactly where we ought to meet.
393
00:22:53,461 --> 00:22:54,528
And why is that?
394
00:22:54,628 --> 00:22:56,029
Because you need to renegotiate
395
00:22:56,129 --> 00:22:58,432
a $170 million dollar
farm-out lease,
396
00:22:58,566 --> 00:23:01,200
and I think you need at least
a basic understanding
397
00:23:01,201 --> 00:23:03,369
of what you're renegotiating.
398
00:23:03,370 --> 00:23:04,938
You know what?
399
00:23:05,038 --> 00:23:07,407
Since you know so much,
why don't you renegotiate it?
400
00:23:07,508 --> 00:23:10,444
Two reasons, honey. One, it's
not my fucking job, it's yours.
401
00:23:10,578 --> 00:23:12,713
And two,
the president of the company
402
00:23:12,813 --> 00:23:14,213
needs a buffer in negotiations,
403
00:23:14,214 --> 00:23:15,716
- and you need--
- I don't need a lecture
404
00:23:15,816 --> 00:23:16,917
in negotiating, Tommy.
405
00:23:17,017 --> 00:23:18,350
I have a law degree in it.
406
00:23:18,351 --> 00:23:20,754
And you know what?
Monty already has a buffer.
407
00:23:20,854 --> 00:23:22,723
So get in there
and give it your all.
408
00:23:22,823 --> 00:23:24,958
I'll be there to clean up
the mess when you're done.
409
00:23:25,092 --> 00:23:27,895
Monty's not
the president anymore.
410
00:23:30,297 --> 00:23:31,799
I am.
411
00:23:33,701 --> 00:23:35,102
Why are you president?
412
00:23:35,202 --> 00:23:36,770
Because Monty's laid up
in a hospital
413
00:23:36,870 --> 00:23:38,438
waiting for
a fucking heart transplant
414
00:23:38,539 --> 00:23:40,474
that he's not strong enough
to survive,
415
00:23:40,574 --> 00:23:42,108
and the trust
named me president.
416
00:23:42,109 --> 00:23:43,944
And if you don't think
that firing you
417
00:23:44,044 --> 00:23:45,646
is at the top of my to-do list,
418
00:23:45,746 --> 00:23:47,413
then I haven't made
a strong enough impression.
419
00:23:47,414 --> 00:23:50,350
But he sees something in you.
420
00:23:51,351 --> 00:23:53,821
Now's your chance
to let me see it, too.
421
00:23:56,423 --> 00:23:58,492
Why not just fire me
and use Nate?
422
00:23:58,592 --> 00:24:00,828
Because Nate
is a very good lawyer,
423
00:24:00,928 --> 00:24:03,964
and nothing will fuck up
a great deal like a good lawyer.
424
00:24:04,064 --> 00:24:05,465
I need a fucking closer.
425
00:24:05,566 --> 00:24:07,334
I need a killer,
somebody they don't see coming,
426
00:24:07,434 --> 00:24:08,836
and you're certainly that.
427
00:24:09,937 --> 00:24:11,771
Send me a pin,
428
00:24:11,772 --> 00:24:13,240
and I would like to point out,
429
00:24:13,340 --> 00:24:15,709
I am licensed to carry concealed
in this state.
430
00:24:15,843 --> 00:24:18,311
I'd like to point out, Rebecca,
431
00:24:18,411 --> 00:24:21,147
that you don't need a license to
carry concealed in this state.
432
00:24:21,148 --> 00:24:24,017
That's why we all wave at
each other when we're driving.
433
00:24:24,117 --> 00:24:26,720
'Cause everybody's
fucking armed.
434
00:24:26,854 --> 00:24:28,021
I'll send you a pin.
435
00:24:28,121 --> 00:24:29,690
I'll see you there
in three hours.
436
00:24:48,308 --> 00:24:49,341
How is he?
437
00:24:49,342 --> 00:24:51,945
He's dying, Nate.
438
00:24:53,714 --> 00:24:55,181
What chances do
the doctors give him?
439
00:24:55,182 --> 00:24:56,816
Well, the crumbs of hope
they drop
440
00:24:56,817 --> 00:24:58,819
are getting smaller,
you know what I mean?
441
00:25:00,153 --> 00:25:01,088
Who takes over?
442
00:25:01,221 --> 00:25:03,522
Me, for now, till it gets sold.
443
00:25:03,523 --> 00:25:06,158
Trust wants to sweeten
the package by moving forward
444
00:25:06,159 --> 00:25:07,660
with the farm-out in Wolfcamp.
445
00:25:07,661 --> 00:25:09,196
What about the workovers
in Sage Creek?
446
00:25:09,296 --> 00:25:10,496
Those go, too.
447
00:25:10,497 --> 00:25:12,099
Tommy, that's 300 million
in capital.
448
00:25:12,232 --> 00:25:14,702
You need a 55% strike
in both to make the nut.
449
00:25:14,802 --> 00:25:15,636
Yep.
450
00:25:15,736 --> 00:25:16,770
So we're just gonna bankrupt
451
00:25:16,870 --> 00:25:17,938
his children with his last deal?
452
00:25:18,038 --> 00:25:19,338
We're not gonna bankrupt anybody
453
00:25:19,339 --> 00:25:20,941
'cause we're gonna strike
a bunch of oil, Nate.
454
00:25:21,074 --> 00:25:22,576
That's not how it works,
and you know it.
455
00:25:22,710 --> 00:25:23,876
You mitigate risk.
456
00:25:23,877 --> 00:25:26,012
Or maximize it in ROI.
457
00:25:26,013 --> 00:25:27,581
That's what we're gonna do.
458
00:25:27,715 --> 00:25:29,717
I'm not sure I can negotiate
that in clean conscience.
459
00:25:29,817 --> 00:25:32,786
You don't have to.
Rebecca's keeping lead on this.
460
00:25:33,687 --> 00:25:35,021
- Rebecca?
- Yeah.
461
00:25:35,022 --> 00:25:37,523
Well, that's just fucking great.
462
00:25:37,524 --> 00:25:39,558
Look, Nate,
I need your help, okay?
463
00:25:39,559 --> 00:25:42,395
She can swing the numbers,
but she can't paper it.
464
00:25:42,495 --> 00:25:44,697
We'll figure out the hierarchy
after all this shit's over,
465
00:25:44,698 --> 00:25:46,767
but I need the two of you
at the table in the morning.
466
00:25:46,867 --> 00:25:49,136
Explain the need to rush.
467
00:25:49,269 --> 00:25:52,806
Well, probate court
pauses all future operations
468
00:25:52,906 --> 00:25:55,207
for a year or longer.
How's that for a reason?
469
00:25:55,208 --> 00:25:57,978
Look, I don't think
it's right either, Nate,
470
00:25:58,078 --> 00:26:00,147
but that's what
Cami asked me to do,
471
00:26:00,280 --> 00:26:02,082
so that means that's what
Monty told her to do,
472
00:26:02,182 --> 00:26:03,416
so that's what we do.
473
00:26:04,517 --> 00:26:07,220
You're asking me to swallow
a lot of pride, Tommy.
474
00:26:08,055 --> 00:26:09,790
I need it, Nate.
475
00:26:12,760 --> 00:26:14,027
All right.
476
00:26:15,863 --> 00:26:17,130
You got it.
477
00:26:17,230 --> 00:26:18,597
Okay.
478
00:26:18,598 --> 00:26:20,668
Well, you and Dale meet me
at the transfer station
479
00:26:20,801 --> 00:26:22,469
at Reagan at five, okay?
480
00:26:22,569 --> 00:26:24,204
Will do.
481
00:26:44,758 --> 00:26:45,993
Oh, fuck.
482
00:26:46,126 --> 00:26:48,628
- Hey, baby.
- Oh, my God! It was so fun.
483
00:26:48,729 --> 00:26:49,797
Hi, Daddy!
484
00:26:49,897 --> 00:26:51,198
Say hi to your baby.
485
00:26:51,298 --> 00:26:52,365
- Hi.
- Jesus, God,
486
00:26:52,465 --> 00:26:53,867
that's a lot of estrogen, girls.
487
00:26:53,967 --> 00:26:55,803
Hey, baby, let's not yell
at Daddy, okay?
488
00:26:55,903 --> 00:26:57,838
They loved it. Loved it.
489
00:26:57,938 --> 00:26:59,639
They had so much fun that
we're gonna bring 'em back.
490
00:26:59,740 --> 00:27:02,108
Mm-hmm. And everyone at the
strip club was so nice to us.
491
00:27:02,109 --> 00:27:04,011
- They were so nice. I know.
- Amazing.
492
00:27:04,111 --> 00:27:05,578
Oh, so you did do that.
Oh, okay.
493
00:27:05,679 --> 00:27:07,314
Well, I guess I'm glad
they had a good time.
494
00:27:08,448 --> 00:27:09,782
Oh, God.
495
00:27:09,783 --> 00:27:10,851
You know, well,
we got to celebrate.
496
00:27:10,984 --> 00:27:12,652
What time you gonna be home?
497
00:27:12,753 --> 00:27:13,953
It's gonna be late.
498
00:27:13,954 --> 00:27:15,955
Dad, can you come home
early tonight?
499
00:27:15,956 --> 00:27:17,489
- How late?
- Please?
500
00:27:17,490 --> 00:27:19,125
It's gonna be really late, hon.
501
00:27:19,126 --> 00:27:20,828
You're no fun. None.
502
00:27:20,928 --> 00:27:22,461
You're just
a grumpy little stinker.
503
00:27:22,462 --> 00:27:23,931
Grumpy.
504
00:27:24,031 --> 00:27:25,365
Grumper.
505
00:27:25,465 --> 00:27:27,534
Listen, Angela.
506
00:27:27,634 --> 00:27:29,402
Monty's not gonna make it.
507
00:27:29,536 --> 00:27:32,505
I don't think
he's gonna make it.
508
00:27:32,605 --> 00:27:36,844
Aw, honey, I'm so sorry.
509
00:27:36,944 --> 00:27:38,445
Are you okay?
510
00:27:39,279 --> 00:27:41,114
Yeah. Yeah.
511
00:27:42,015 --> 00:27:43,616
What does that mean
for you, babe?
512
00:27:43,717 --> 00:27:45,585
I mean, do you have to look
for a job, or...?
513
00:27:45,719 --> 00:27:47,855
Well, sweetheart,
514
00:27:47,955 --> 00:27:50,590
men die,
oil companies don't die.
515
00:27:50,690 --> 00:27:52,692
My job ain't going anywhere.
516
00:27:55,528 --> 00:27:59,733
We are here for anything
that you need, okay? Anything.
517
00:27:59,833 --> 00:28:01,533
- Okay, honey.
- We love you.
518
00:28:01,534 --> 00:28:02,870
I love you.
519
00:28:02,970 --> 00:28:04,872
I love you, too, baby.
520
00:28:06,139 --> 00:28:07,640
Talk to you girls later.
521
00:28:12,179 --> 00:28:14,414
***
522
00:28:36,569 --> 00:28:38,671
***
523
00:29:02,830 --> 00:29:05,498
***
524
00:29:43,770 --> 00:29:46,473
***
525
00:30:14,634 --> 00:30:17,170
***
526
00:30:45,165 --> 00:30:47,400
***
527
00:31:21,701 --> 00:31:23,937
***
528
00:31:48,428 --> 00:31:50,297
Used to be I could run...
529
00:31:50,430 --> 00:31:53,800
aw, hell, I could run 300
wheat steers on this pasture.
530
00:31:54,667 --> 00:31:56,803
But with the cost
of feed and fertilizer
531
00:31:56,903 --> 00:32:01,174
and drought after drought,
wheat steers at...
532
00:32:01,274 --> 00:32:04,711
well, hell, they're running 228,
533
00:32:04,811 --> 00:32:06,646
ain't been weaned.
534
00:32:06,746 --> 00:32:09,816
I got to straighten 'em out.
535
00:32:09,949 --> 00:32:13,386
How the hell am I gonna do
all that and make any money?
536
00:32:14,321 --> 00:32:18,191
Solar company'll pay me
800 an acre.
537
00:32:18,291 --> 00:32:19,792
That's $200,000...
538
00:32:19,892 --> 00:32:21,961
every year.
539
00:32:22,062 --> 00:32:23,997
And that's a straight
per-acre lease?
540
00:32:24,097 --> 00:32:26,666
Well, it's based on
a certain amount of kilowatts.
541
00:32:26,766 --> 00:32:28,267
Well, you need the sun
to shine for those.
542
00:32:29,769 --> 00:32:31,204
The sun shining ain't a problem.
543
00:32:31,338 --> 00:32:33,673
Every day. No clouds, no rain.
544
00:32:33,773 --> 00:32:35,342
God forbid if it hails.
545
00:32:35,475 --> 00:32:37,377
I didn't think of the hail.
546
00:32:37,477 --> 00:32:38,777
They did.
547
00:32:38,778 --> 00:32:41,681
You've got 54 wells
on this property.
548
00:32:41,781 --> 00:32:43,350
Only six produce.
549
00:32:43,450 --> 00:32:46,886
And, hell, none of 'em pump more
than ten or 12 barrels a day.
550
00:32:46,986 --> 00:32:49,256
And I'm 18% of that.
551
00:32:50,023 --> 00:32:53,226
This area is all played out.
552
00:32:53,326 --> 00:32:55,662
For these little
grasshopper pumps, it is.
553
00:32:55,762 --> 00:32:57,864
But they don't go
down 2,000 feet.
554
00:32:57,964 --> 00:32:59,499
They're sucking on a leak.
555
00:32:59,599 --> 00:33:02,669
The shale is 7,000
to 10,000 feet down.
556
00:33:02,769 --> 00:33:04,704
I know,
but ain't nobody gonna invest
557
00:33:04,837 --> 00:33:08,108
in swapping wells
and drilling for 54 wells.
558
00:33:09,109 --> 00:33:12,879
Hell, most of these leases
is expired.
559
00:33:15,215 --> 00:33:16,683
I'm sitting on a stack
of minerals
560
00:33:16,783 --> 00:33:18,518
I can't sell
for the paper they're on.
561
00:33:18,618 --> 00:33:21,088
I can.
562
00:33:21,921 --> 00:33:24,023
How you gonna do that?
563
00:33:28,561 --> 00:33:32,099
This is 377 on 11,000 acres.
564
00:33:32,899 --> 00:33:34,767
Put together 50 acres at a time.
565
00:33:34,901 --> 00:33:37,270
Seven largest are
in the same situation as you.
566
00:33:37,370 --> 00:33:38,905
Four of 'em
have already committed.
567
00:33:39,005 --> 00:33:41,507
But your royalty rate
is not 18% anymore.
568
00:33:41,508 --> 00:33:42,775
It's 25.
569
00:33:42,909 --> 00:33:46,379
Now,
you can wreck that wheat field,
570
00:33:46,479 --> 00:33:48,547
hope to make 200 a year,
571
00:33:48,548 --> 00:33:50,917
or we can rework these wells,
and I can pay you that a month.
572
00:33:51,050 --> 00:33:55,455
You run all the cattle you want.
Who cares what they cost?
573
00:33:57,023 --> 00:33:58,925
That's how it was in the '70s.
574
00:33:59,025 --> 00:34:01,294
Well, power's in the numbers.
575
00:34:01,428 --> 00:34:05,398
A group of small producers
become a big producer.
576
00:34:07,334 --> 00:34:09,736
And just how much
of my 25 do you take?
577
00:34:09,836 --> 00:34:11,703
Not a dime.
578
00:34:11,704 --> 00:34:14,373
You're signing the lease to me,
I'm selling it to them.
579
00:34:14,374 --> 00:34:16,676
Oil company pays me, not you.
580
00:34:16,776 --> 00:34:18,778
That helps you,
and it helps your neighbor.
581
00:34:18,878 --> 00:34:20,647
That's where I'm going next.
582
00:34:26,586 --> 00:34:28,821
What do I got to do?
583
00:34:30,257 --> 00:34:32,292
Just sign the lease.
584
00:34:32,425 --> 00:34:34,461
Then you ain't got
to do nothing.
585
00:34:34,561 --> 00:34:36,463
Neither do your kids
or their kids.
586
00:34:38,030 --> 00:34:40,167
Well, they got to do something.
587
00:34:40,267 --> 00:34:41,801
I don't need 'em
hanging around here.
588
00:34:41,934 --> 00:34:44,270
Well, dig 'em a pool.
Let 'em splash around in that.
589
00:34:44,271 --> 00:34:47,474
A swimming pool?
590
00:34:47,574 --> 00:34:50,777
In Garza County?
591
00:34:51,578 --> 00:34:53,245
Wouldn't that be something?
592
00:34:56,483 --> 00:35:00,187
Lord help me.
593
00:35:05,625 --> 00:35:08,828
Well, Cooper,
nice doing business with you.
594
00:35:08,928 --> 00:35:11,263
Thank you very much,
Mr. Swensen.
595
00:35:11,264 --> 00:35:12,798
You won't regret it.
596
00:35:12,799 --> 00:35:14,801
I hope not.
597
00:35:17,204 --> 00:35:19,706
***
598
00:35:46,266 --> 00:35:47,700
They've been pumping oil
599
00:35:47,800 --> 00:35:49,336
out of this ground
since the '20s.
600
00:35:49,436 --> 00:35:51,170
Then, in the '80s,
it started drying up.
601
00:35:51,271 --> 00:35:53,172
By the '90s
it's pretty well played out.
602
00:35:53,273 --> 00:35:56,243
This is a shale. It goes all
the way from here to Midland.
603
00:35:56,376 --> 00:35:59,712
So just imagine
layer after layer of solid rock
604
00:35:59,812 --> 00:36:03,015
slapped on top of one another
like slices of bread.
605
00:36:03,115 --> 00:36:06,151
And between the slices,
well, that's your butter.
606
00:36:06,152 --> 00:36:08,855
Just figured that out
a few years ago.
607
00:36:08,955 --> 00:36:12,692
Now, Chevron spent
$53 billion dollars
608
00:36:12,792 --> 00:36:15,562
to buy a drilling company
to get it out.
609
00:36:15,662 --> 00:36:19,399
So we can assume the leases
on 400 wells,
610
00:36:19,499 --> 00:36:21,568
but we're gonna have
to drill horizontal
611
00:36:21,668 --> 00:36:23,168
and we're gonna have
to frack it.
612
00:36:23,169 --> 00:36:25,671
A deal like that's called
a farm-out.
613
00:36:25,672 --> 00:36:28,074
So, we have access to 400 wells.
614
00:36:28,174 --> 00:36:30,877
But it's gonna cost between
11 and 18 million dollars
615
00:36:30,977 --> 00:36:31,978
for each well.
616
00:36:32,078 --> 00:36:34,080
We agreed to the first nine.
617
00:36:34,180 --> 00:36:36,249
That's $162 million dollars.
618
00:36:36,349 --> 00:36:38,285
Now, if we hit
on the first four,
619
00:36:38,385 --> 00:36:41,254
that means we're obligated
to drill nine more.
620
00:36:41,354 --> 00:36:43,590
If we hit on four more,
then we're committed to 27.
621
00:36:43,690 --> 00:36:45,124
You see where
I'm going with that?
622
00:36:45,224 --> 00:36:47,093
- I do.
- Our deal
623
00:36:47,226 --> 00:36:50,397
is that we recoup
on strikes to 120%
624
00:36:50,497 --> 00:36:52,197
and then
we start revenue sharing.
625
00:36:52,198 --> 00:36:55,033
It's a pretty good deal
when it's two percent interest.
626
00:36:55,034 --> 00:36:58,537
But at 12%,
we're bankrupt in a month
627
00:36:58,538 --> 00:37:00,773
if it turns out
the first nine are dry holes.
628
00:37:00,873 --> 00:37:03,242
Okay, so what do you want
from me?
629
00:37:03,343 --> 00:37:06,745
Well, each strike has
to pay for itself
630
00:37:06,746 --> 00:37:09,115
and then it has to pay
for the next one.
631
00:37:09,215 --> 00:37:10,850
So we got to get ahead
of the bank.
632
00:37:10,950 --> 00:37:13,084
You have to make a deal
that pays for the whole thing
633
00:37:13,085 --> 00:37:14,787
on the first home run.
634
00:37:14,921 --> 00:37:18,090
Now, Nate here is gonna
take you through the numbers.
635
00:37:18,190 --> 00:37:20,126
Dale will take you
through the science.
636
00:37:20,259 --> 00:37:22,929
By tomorrow
you'll be a damn expert.
637
00:37:25,231 --> 00:37:27,099
Why new pumps?
638
00:37:27,199 --> 00:37:28,635
What's wrong with these?
639
00:37:28,735 --> 00:37:30,769
You mean "wells."
640
00:37:30,770 --> 00:37:32,004
Too shallow.
641
00:37:32,104 --> 00:37:33,272
Well, how deep do they need
to be?
642
00:37:33,373 --> 00:37:34,441
- Dale?
- Ah,
643
00:37:34,541 --> 00:37:36,476
between 10,000 and 13,000 feet.
644
00:37:36,576 --> 00:37:38,276
But you got
to drill at an angle,
645
00:37:38,277 --> 00:37:40,212
- and then you got to frack it.
- Frack it.
646
00:37:40,313 --> 00:37:43,015
You shoot a shit ton
of salt water downhole,
647
00:37:43,149 --> 00:37:44,817
and you squeeze all that oil out
of the fractures,
648
00:37:44,917 --> 00:37:47,654
then you pump it up,
separate the water.
649
00:37:47,754 --> 00:37:50,457
Technology...
it changed the game out here.
650
00:37:50,557 --> 00:37:51,958
Yeah, isn't this the technology
651
00:37:52,058 --> 00:37:54,461
that's causing earthquakes
in Oklahoma?
652
00:37:55,294 --> 00:37:57,296
There were earthquakes
in Oklahoma
653
00:37:57,397 --> 00:37:58,665
- before fracking, ma'am.
- Okay.
654
00:37:58,765 --> 00:38:00,500
- Jesus Christ.
- Tommy!
655
00:38:01,601 --> 00:38:03,435
- Yeah?
- Look.
656
00:38:03,436 --> 00:38:05,672
You understand,
657
00:38:05,805 --> 00:38:07,939
I don't think anyone should be
doing this, all right?
658
00:38:07,940 --> 00:38:09,441
I think it should be illegal.
659
00:38:09,442 --> 00:38:11,010
Well, then,
you should've run for Congress
660
00:38:11,110 --> 00:38:13,346
instead of getting a job
with an oil company.
661
00:38:13,480 --> 00:38:15,313
I just...
662
00:38:15,314 --> 00:38:16,849
I have a very hard time
663
00:38:16,983 --> 00:38:19,686
advocating for something
I believe is wrong.
664
00:38:19,786 --> 00:38:21,020
Says the lawyer.
665
00:38:21,153 --> 00:38:23,390
Good and bad
don't factor into this, Rebecca.
666
00:38:23,490 --> 00:38:25,157
Our great-grandparents
built a world
667
00:38:25,257 --> 00:38:27,860
that runs
on this shit right here.
668
00:38:27,960 --> 00:38:29,496
Until it starts running
on something else,
669
00:38:29,596 --> 00:38:33,766
we got to feed it,
or the world stops.
670
00:38:44,477 --> 00:38:46,679
Hey.
671
00:38:47,614 --> 00:38:49,147
There is an alternative.
672
00:38:49,148 --> 00:38:51,349
You can throw your phone away
and trade that Mercedes in
673
00:38:51,350 --> 00:38:53,852
for a bicycle or a horse and
start hunting for your own food
674
00:38:53,853 --> 00:38:56,222
and living in a tent,
but you'll be the only one
675
00:38:56,355 --> 00:38:57,989
and it won't make a damn bit
of difference.
676
00:38:57,990 --> 00:39:01,928
Plus I hear the moral high
ground gets real windy at night.
677
00:39:17,243 --> 00:39:19,646
***
678
00:39:34,861 --> 00:39:37,129
***
679
00:40:25,478 --> 00:40:27,480
You were supposed to call me.
680
00:40:27,614 --> 00:40:28,815
It's been one of those days.
681
00:40:28,948 --> 00:40:31,951
I know those days.
682
00:40:32,051 --> 00:40:34,320
You've given me a few.
683
00:40:38,658 --> 00:40:41,661
There's something
I want to show you.
684
00:40:41,761 --> 00:40:43,195
All right, I'll follow you.
685
00:40:43,295 --> 00:40:44,797
How about you ride with me?
686
00:40:44,897 --> 00:40:46,799
How about I follow you?
687
00:42:03,209 --> 00:42:04,577
It's quite the view out here.
688
00:42:04,677 --> 00:42:06,713
You bring me
to the nicest places.
689
00:42:09,015 --> 00:42:12,919
You think
oil companies are so strong,
690
00:42:13,019 --> 00:42:16,088
that you can do
anything anywhere.
691
00:42:17,724 --> 00:42:19,125
I looked it up.
692
00:42:19,225 --> 00:42:21,427
We make more money than you.
693
00:42:21,527 --> 00:42:23,630
Than all of you.
694
00:42:24,597 --> 00:42:26,833
You sell your product
for three dollars a gallon.
695
00:42:26,933 --> 00:42:30,603
A gallon of our product sells
for thousands,
696
00:42:30,737 --> 00:42:32,939
and we can't make enough.
697
00:42:36,042 --> 00:42:37,910
You have an army.
698
00:42:38,010 --> 00:42:40,346
We have an army.
699
00:42:44,817 --> 00:42:48,320
You blow things up.
700
00:42:48,454 --> 00:42:50,022
We do, too.
701
00:43:17,449 --> 00:43:20,152
That tank has a sensor
to trigger an alarm.
702
00:43:20,286 --> 00:43:23,690
One goes to the fire department,
one goes to headquarters.
703
00:43:23,790 --> 00:43:25,290
Helicopters will get here first.
704
00:43:25,291 --> 00:43:28,027
And when they put it out,
which will take about a day,
705
00:43:28,127 --> 00:43:29,628
fucking Railroad Commission
706
00:43:29,729 --> 00:43:32,665
and OSHA will be crawling
over this fucking place
707
00:43:32,765 --> 00:43:34,033
like fucking ants.
708
00:43:34,166 --> 00:43:37,569
And since
they're explosives experts,
709
00:43:37,670 --> 00:43:40,707
they'll know exactly
what this is.
710
00:43:40,840 --> 00:43:44,343
And you know who's gonna
climb over this site next?
711
00:43:45,377 --> 00:43:47,847
Congratulations, dude.
712
00:43:47,980 --> 00:43:50,249
You just shut yourself down.
713
00:43:51,517 --> 00:43:53,853
Did you run this by the boss?
714
00:43:55,587 --> 00:43:58,557
Yeah, I didn't think so.
715
00:44:04,797 --> 00:44:08,300
En este lado del río,
I'm the fucking boss.
716
00:44:10,636 --> 00:44:14,973
If you're trying to send
a message, message received.
717
00:44:14,974 --> 00:44:17,175
Wait till you see
what we do with it.
718
00:44:17,176 --> 00:44:19,310
That's not the message.
719
00:44:19,311 --> 00:44:21,646
That's the warning.
720
00:44:21,647 --> 00:44:23,382
You're the message.
721
00:44:23,482 --> 00:44:25,184
Saca la bolsa.
722
00:44:33,993 --> 00:44:36,428
***
723
00:45:03,689 --> 00:45:06,058
***
724
00:45:51,804 --> 00:45:53,738
Fuck.
725
00:46:04,616 --> 00:46:06,485
Hey, Jefe.
726
00:46:10,122 --> 00:46:12,291
Ariana?
727
00:46:24,803 --> 00:46:26,072
Fuck.
728
00:46:42,254 --> 00:46:43,288
Hey.
729
00:46:43,289 --> 00:46:45,491
- I'll be out in a minute.
- Sorry.
730
00:46:45,591 --> 00:46:47,125
Guess we haven't reached
the "barge in the bathroom"
731
00:46:47,126 --> 00:46:49,028
- part of the relationship.
- And we never will.
732
00:46:49,161 --> 00:46:51,662
A girl needs a certain amount
of mystery.
733
00:46:51,663 --> 00:46:53,900
Fair enough.
734
00:47:43,515 --> 00:47:45,651
***
735
00:47:48,487 --> 00:47:50,622
Hey.
736
00:47:52,992 --> 00:47:54,426
Tough day?
737
00:47:55,361 --> 00:47:57,096
Very.
738
00:47:58,230 --> 00:47:59,698
I'm sorry.
739
00:48:02,101 --> 00:48:03,769
Me, too.
740
00:48:05,037 --> 00:48:07,673
This is too soon, isn't it?
741
00:48:09,875 --> 00:48:11,377
Yeah.
742
00:48:15,914 --> 00:48:17,215
Should I leave?
743
00:48:17,216 --> 00:48:19,818
I didn't say leave.
744
00:48:26,392 --> 00:48:29,461
I'm not trying
to replace him, Ariana.
745
00:48:29,561 --> 00:48:33,132
Yes, you are,
and I'm letting you.
746
00:48:34,600 --> 00:48:37,203
I'm letting you fill that place
in my heart.
747
00:48:40,006 --> 00:48:41,440
But to let you in, I...
748
00:48:41,540 --> 00:48:42,841
I need to move him out,
749
00:48:42,941 --> 00:48:44,876
which means saying goodbye.
750
00:48:45,811 --> 00:48:47,946
Even though
he's already gone, I...
751
00:48:50,916 --> 00:48:52,851
...have to say goodbye
in my heart.
752
00:48:56,522 --> 00:48:58,590
What can I do to help?
753
00:49:00,426 --> 00:49:02,528
I don't know.
754
00:49:04,997 --> 00:49:07,599
I've never done this before.
755
00:49:23,149 --> 00:49:24,816
Where was this?
756
00:49:26,485 --> 00:49:28,254
On Brazos.
757
00:49:29,121 --> 00:49:30,422
It's a nice boat.
758
00:49:31,290 --> 00:49:32,891
Luis bought it.
759
00:49:33,659 --> 00:49:36,028
And then the crash of 2020.
760
00:49:36,795 --> 00:49:37,828
Then he sold it.
761
00:49:37,829 --> 00:49:41,600
But it was fun, fast.
762
00:49:43,702 --> 00:49:45,503
Where was the wedding?
763
00:49:45,504 --> 00:49:47,173
San Antonio.
764
00:49:47,273 --> 00:49:49,408
You ever been?
765
00:49:51,777 --> 00:49:53,579
I think maybe
766
00:49:53,679 --> 00:49:56,782
the most magical city
in the world.
767
00:49:57,583 --> 00:49:59,418
River weaves
through the middle of it
768
00:49:59,551 --> 00:50:01,253
like someplace in Italy.
769
00:50:06,392 --> 00:50:09,061
You look beautiful.
770
00:50:09,928 --> 00:50:11,763
Yeah, well,
771
00:50:11,897 --> 00:50:15,833
that was a baby
and a thousand heartaches ago.
772
00:50:15,834 --> 00:50:18,503
I was the baby then.
773
00:50:20,172 --> 00:50:22,840
He's being a better sport
about that than I would've been.
774
00:50:22,841 --> 00:50:26,677
Hey, if you're lucky enough
to have a reception with me,
775
00:50:26,678 --> 00:50:28,280
I will put the cake
wherever I want
776
00:50:28,414 --> 00:50:29,948
and you will say "Thank you."
777
00:50:30,082 --> 00:50:31,516
Yes, ma'am. Thank you.
778
00:50:31,517 --> 00:50:33,919
That's right.
Start practicing now.
779
00:50:38,590 --> 00:50:41,026
You two were a beautiful couple.
780
00:50:46,598 --> 00:50:48,267
Thank you.
781
00:50:49,201 --> 00:50:50,636
You were.
782
00:50:51,537 --> 00:50:53,105
For this.
783
00:50:53,939 --> 00:50:55,674
Thank you.
784
00:50:56,875 --> 00:50:59,210
I'll walk through every memory
with you, if you want.
785
00:50:59,211 --> 00:51:01,480
Every one.
786
00:51:06,218 --> 00:51:07,686
I do.
787
00:51:23,802 --> 00:51:25,337
Oh, wow.
788
00:51:25,437 --> 00:51:26,771
- Okay, give me that.
- No.
789
00:51:26,772 --> 00:51:28,105
- I think I like this one.
- Okay, Cooper, no.
790
00:51:28,106 --> 00:51:29,407
- No, this is my favorite.
- No.
791
00:51:29,408 --> 00:51:30,542
- Just give me.
- This one's the best.
792
00:51:30,642 --> 00:51:33,212
Cooper!
793
00:51:57,469 --> 00:51:58,737
Yeah?
794
00:51:58,837 --> 00:52:01,373
- Hello, sir. Is Ainsley here?
- You don't know?
795
00:52:01,507 --> 00:52:03,509
Don't know... what?
796
00:52:03,609 --> 00:52:05,143
If she's here.
797
00:52:07,246 --> 00:52:08,514
I sure hope she's here.
798
00:52:08,614 --> 00:52:11,149
Yeah, but you don't know.
799
00:52:11,250 --> 00:52:15,754
So you just decided
to fucking drop by.
800
00:52:16,688 --> 00:52:20,926
- Yeah, she told me to swing by.
- Oh, so you do know she's here.
801
00:52:22,928 --> 00:52:24,330
Unless she left.
802
00:52:24,430 --> 00:52:26,698
Why would she leave
if she told you to come over?
803
00:52:29,635 --> 00:52:30,968
Sir, I-I don't know what--
804
00:52:30,969 --> 00:52:32,303
Look, if you know she's here,
just say
805
00:52:32,304 --> 00:52:33,339
"I would like to see Ainsley"
806
00:52:33,439 --> 00:52:34,805
or "May I see Ainsley?"
807
00:52:34,806 --> 00:52:36,742
It makes no fucking sense
to ask if she's here.
808
00:52:36,875 --> 00:52:39,143
You know she's here.
I know she's here.
809
00:52:39,144 --> 00:52:41,780
Everyone in this fucking house
knows she's here.
810
00:52:43,215 --> 00:52:44,816
Now what you gonna do?
811
00:52:45,917 --> 00:52:47,386
What you gonna do, boy?
812
00:52:50,556 --> 00:52:53,991
I'm just fucking with you.
813
00:52:53,992 --> 00:52:56,061
Come on. Come on in.
814
00:52:56,161 --> 00:52:57,563
It's all right.
815
00:52:57,663 --> 00:53:00,632
Your fucking face. "Ooh."
816
00:53:04,870 --> 00:53:06,837
- Evening, Mrs. Norris.
- Hello, Ryder.
817
00:53:06,838 --> 00:53:10,376
- What you making?
- Oh, I'm just clarifying butter.
818
00:53:10,476 --> 00:53:12,911
Well, that smells amazing.
I could eat a whole bowl of it.
819
00:53:13,044 --> 00:53:15,179
If you did, you wouldn't have
that little peanut-butt
820
00:53:15,180 --> 00:53:17,249
for long.
821
00:53:17,383 --> 00:53:19,618
She's upstairs.
822
00:53:20,519 --> 00:53:21,553
Thank you.
823
00:53:38,169 --> 00:53:39,771
It's open.
824
00:53:42,541 --> 00:53:44,676
Close the door.
825
00:53:44,776 --> 00:53:46,778
See the chair
beneath the lights?
826
00:53:46,878 --> 00:53:48,245
Yeah?
827
00:53:48,246 --> 00:53:50,748
Sit.
828
00:53:55,621 --> 00:53:58,089
You're gonna want
to take off that itchy shirt.
829
00:53:58,890 --> 00:54:00,692
Doesn't itch.
830
00:54:02,894 --> 00:54:04,730
You take it off.
831
00:54:07,065 --> 00:54:08,834
And the boots?
832
00:54:08,934 --> 00:54:11,136
There's no reason to stop there.
833
00:54:20,846 --> 00:54:23,081
- Are you done?
- Yeah.
834
00:54:31,089 --> 00:54:34,425
I went to the trouble
of wrapping your present.
835
00:54:34,426 --> 00:54:35,861
I think I love you.
836
00:54:35,994 --> 00:54:37,496
You think?
837
00:54:37,596 --> 00:54:38,963
I know.
838
00:54:38,964 --> 00:54:40,832
That's better.
839
00:54:40,932 --> 00:54:42,868
What you did
for those old folks,
840
00:54:42,968 --> 00:54:45,603
it meant the world to them.
841
00:54:51,443 --> 00:54:53,178
Meant the world to me.
842
00:54:53,311 --> 00:54:55,414
I can do it again, you know.
843
00:54:55,514 --> 00:54:57,015
Whatever you need.
844
00:54:57,115 --> 00:54:58,949
I might take you up on that.
845
00:55:04,255 --> 00:55:06,157
Deal's a deal.
846
00:55:16,835 --> 00:55:18,470
Unwrap me.
847
00:55:20,071 --> 00:55:22,240
***
848
00:56:16,394 --> 00:56:18,930
***
849
00:56:51,196 --> 00:56:53,164
You probably think
I have your head covered
850
00:56:53,264 --> 00:56:55,501
so you don't know where you are.
851
00:56:57,302 --> 00:56:59,304
I don't care if you know.
852
00:57:00,539 --> 00:57:03,642
Because you won't live to tell
anyone what you saw anyway.
853
00:57:07,646 --> 00:57:09,481
Your army,
854
00:57:09,581 --> 00:57:13,685
your special forces
trained Mexico's policía
855
00:57:13,819 --> 00:57:16,054
to combat the cartels.
856
00:57:18,624 --> 00:57:21,159
Taught us all sorts of tricks.
857
00:57:23,328 --> 00:57:24,896
This is one of them.
858
00:57:25,731 --> 00:57:29,067
I take away one of your senses,
859
00:57:29,167 --> 00:57:32,037
and it magnifies the others.
860
00:57:33,171 --> 00:57:34,673
Like sound.
861
00:58:00,331 --> 00:58:01,298
¿Ves?
862
00:58:01,299 --> 00:58:03,401
And everything is a surprise.
863
00:58:03,535 --> 00:58:06,037
All this pain magnified,
864
00:58:06,137 --> 00:58:08,574
because I took your sight.
865
00:58:09,374 --> 00:58:12,711
When someone is truly terrified,
866
00:58:12,811 --> 00:58:14,980
they lose feeling.
867
00:58:16,281 --> 00:58:17,883
They may scream in horror
868
00:58:17,983 --> 00:58:21,853
when you slice
into their stomach,
869
00:58:21,953 --> 00:58:23,188
but they can't feel it.
870
00:58:23,288 --> 00:58:25,356
No.
871
00:58:25,456 --> 00:58:27,425
The shock of seeing it,
872
00:58:27,559 --> 00:58:29,928
nah, it's too much.
873
00:58:31,697 --> 00:58:34,232
But when you can't see...
874
00:58:37,202 --> 00:58:39,571
...then you feel everything.
875
00:58:46,878 --> 00:58:48,512
Eso. You scream.
876
00:58:48,513 --> 00:58:52,618
From the pain, not the horror.
877
00:58:52,751 --> 00:58:55,053
I can make this last all night,
878
00:58:55,153 --> 00:58:56,822
and I will.
879
00:58:57,889 --> 00:59:00,592
How much product
did you fucking lose?
880
00:59:00,726 --> 00:59:02,628
What's the number you need, motherfucker?
881
00:59:02,761 --> 00:59:04,796
No, you had your chance
to negotiate.
882
00:59:04,896 --> 00:59:06,665
That's not why you're here.
883
00:59:06,765 --> 00:59:08,433
You're here so the one
who replaces you takes
884
00:59:08,533 --> 00:59:10,268
the chance when he has it.
885
00:59:16,642 --> 00:59:21,411
Oh, goddamn it!
886
00:59:21,412 --> 00:59:23,413
Motherfucker. Fuck you!
887
00:59:23,414 --> 00:59:26,785
Fucking light me on fire,
you goddamn cocksucker.
888
00:59:26,885 --> 00:59:28,418
Fuck you!
889
00:59:28,419 --> 00:59:30,455
- Fuck me, huh?
- Yeah, fuck you.
890
00:59:30,555 --> 00:59:32,090
Okay.
891
00:59:32,190 --> 00:59:33,992
Okay, Tommy.
892
00:59:34,125 --> 00:59:35,861
Son of a...
893
00:59:36,695 --> 00:59:39,764
No. I think...
894
00:59:39,765 --> 00:59:41,732
...fuck you.
895
00:59:41,733 --> 00:59:46,471
- Fuck you, Tommy!
- Oh, God!
896
00:59:58,950 --> 01:00:00,585
Listo.
897
01:00:02,087 --> 01:00:05,190
Más temprano,
cuando está más tranquilo.
898
01:00:05,290 --> 01:00:07,693
Mueve la van atras.
Cerca de las puertas.
899
01:00:34,119 --> 01:00:36,187
One flick of this
900
01:00:36,287 --> 01:00:38,857
and it's goodbye to you...
901
01:00:39,657 --> 01:00:41,893
...pinche Tommy.
902
01:00:59,210 --> 01:01:00,545
You heard from Tommy?
903
01:01:05,616 --> 01:01:07,085
No.
904
01:01:12,657 --> 01:01:15,293
He's not answering my calls.
905
01:01:17,362 --> 01:01:20,030
Did he, uh...
did he go back to Fort Worth?
906
01:01:21,466 --> 01:01:24,002
'Cause you can't use a cell
in the ICU.
907
01:01:25,804 --> 01:01:26,972
Maybe that's it.
908
01:01:30,942 --> 01:01:33,111
***
909
01:01:58,336 --> 01:02:00,071
What's wrong?
910
01:02:01,773 --> 01:02:03,174
Nothing.
911
01:02:05,777 --> 01:02:07,745
I'm happy.
912
01:02:09,114 --> 01:02:12,317
You sure don't sound happy.
913
01:02:15,486 --> 01:02:17,622
Have you ever done this before?
914
01:02:17,722 --> 01:02:20,557
I'd done about half of it.
915
01:02:20,558 --> 01:02:22,994
I'd barely even thought
of the other half.
916
01:02:23,128 --> 01:02:25,831
I mean like-like this.
917
01:02:27,632 --> 01:02:29,634
Sleeping together.
918
01:02:30,668 --> 01:02:32,037
No.
919
01:02:33,104 --> 01:02:34,873
Never.
920
01:02:38,043 --> 01:02:39,811
Me neither.
921
01:02:42,948 --> 01:02:44,883
Will you stay?
922
01:02:46,651 --> 01:02:48,286
The night?
923
01:02:50,588 --> 01:02:52,824
Your dad will kill me.
924
01:02:52,924 --> 01:02:54,692
I won't let him.
925
01:02:55,760 --> 01:02:59,197
Ainsley, he will kick
the shit out of me.
926
01:03:03,234 --> 01:03:05,203
That's a possibility.
927
01:03:08,139 --> 01:03:09,740
Please.
928
01:03:10,741 --> 01:03:12,710
I don't want to be alone.
929
01:03:19,417 --> 01:03:21,853
I'll take my chances.
930
01:03:23,955 --> 01:03:26,157
***
931
01:03:36,001 --> 01:03:37,202
Hey.
932
01:03:37,335 --> 01:03:38,870
Huevón.
933
01:03:39,004 --> 01:03:41,305
Levántate.
934
01:03:46,144 --> 01:03:47,612
Estamos cerrado.
935
01:03:47,712 --> 01:03:49,346
Bueno.
936
01:03:49,347 --> 01:03:51,016
-¿Hay gente afuera?
- Sí.
937
01:03:51,116 --> 01:03:52,383
Pero están saliendo.
938
01:03:54,319 --> 01:03:56,020
¿No quieres una pistola?
939
01:03:56,021 --> 01:03:57,688
No.
940
01:03:57,788 --> 01:04:01,059
Es un cuchillo para este joto.
941
01:04:03,861 --> 01:04:05,096
¡Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos!
942
01:04:09,000 --> 01:04:11,169
***
943
01:04:22,347 --> 01:04:25,483
***
944
01:04:43,868 --> 01:04:45,803
***
945
01:05:00,218 --> 01:05:01,953
Knock, knock.
946
01:05:13,031 --> 01:05:14,699
Suéltalo.
947
01:05:30,982 --> 01:05:33,018
Córtalo, coño.
948
01:05:33,118 --> 01:05:35,020
Córtalo.
949
01:05:48,633 --> 01:05:51,236
I'd offer you one, but
I'm not sure it's a good idea.
950
01:05:52,203 --> 01:05:54,539
That's all right.
I'll take my chances.
951
01:05:54,805 --> 01:05:56,907
***
952
01:06:06,451 --> 01:06:08,753
Be careful now.
953
01:06:16,294 --> 01:06:17,961
You good?
954
01:06:17,962 --> 01:06:20,465
Yeah, I'm just fucking dandy.
955
01:06:21,366 --> 01:06:22,800
You will be.
956
01:06:23,934 --> 01:06:27,138
Jimenez, he did not understand
what I understand.
957
01:06:28,373 --> 01:06:31,942
Which is that we must coexist.
958
01:06:32,877 --> 01:06:35,846
There are times
where you lose things--
959
01:06:35,946 --> 01:06:37,147
trucks, planes--
960
01:06:37,148 --> 01:06:38,716
and there are times
I lose things--
961
01:06:38,816 --> 01:06:41,018
trucks, planes, merchandise.
962
01:06:41,119 --> 01:06:42,720
That's just business.
963
01:06:42,820 --> 01:06:44,222
So...
964
01:06:45,090 --> 01:06:47,258
...how do we get back
to where it was
965
01:06:47,392 --> 01:06:49,894
so we can...
966
01:06:50,027 --> 01:06:51,762
so we can coexist?
967
01:06:52,830 --> 01:06:54,030
Well,
968
01:06:54,031 --> 01:06:57,068
you understand,
above everything else...
969
01:06:58,403 --> 01:07:01,806
...nobody can escalate this
higher than we can.
970
01:07:02,807 --> 01:07:04,374
And I'm guessing you know that.
971
01:07:04,375 --> 01:07:06,644
Otherwise you wouldn't be here.
972
01:07:08,513 --> 01:07:10,615
So...
973
01:07:10,748 --> 01:07:13,118
you want to go back...
974
01:07:14,752 --> 01:07:17,155
...stay out of our fucking way.
975
01:07:18,223 --> 01:07:20,057
Or I go sit with every CEO
976
01:07:20,158 --> 01:07:22,627
of every oil company
in the Permian Basin
977
01:07:22,727 --> 01:07:26,397
and we build the DEA
a fucking city.
978
01:07:30,701 --> 01:07:32,702
For free.
979
01:07:32,703 --> 01:07:34,239
It ain't nothing for us to throw
980
01:07:34,339 --> 01:07:36,941
ten or 20 billion dollars
at a problem.
981
01:07:37,041 --> 01:07:38,609
Nothing.
982
01:07:39,677 --> 01:07:43,114
Now, you got a couple
of sheriffs and some judges
983
01:07:43,214 --> 01:07:45,983
and some mayors
along the border there.
984
01:07:46,117 --> 01:07:49,487
We've got ex-presidents
on our boards.
985
01:07:49,620 --> 01:07:52,223
And senators.
986
01:07:52,990 --> 01:07:54,925
Hell, Chevron named
a fucking oil tanker
987
01:07:55,025 --> 01:07:57,128
after Condoleezza Rice.
988
01:07:57,228 --> 01:07:59,062
Here's the thing.
989
01:07:59,063 --> 01:08:02,300
You have no idea
who you're fucking with.
990
01:08:03,100 --> 01:08:04,635
And if you kill me
991
01:08:04,769 --> 01:08:06,937
and hang me
off a goddamn bridge,
992
01:08:07,037 --> 01:08:09,406
guess what happens next.
993
01:08:09,407 --> 01:08:12,143
We blow up the fucking bridge.
994
01:08:12,243 --> 01:08:14,778
We're the last bear
you want to poke, bud,
995
01:08:14,779 --> 01:08:17,815
because we have unlimited funds
996
01:08:17,915 --> 01:08:20,117
and unlimited connections.
997
01:08:20,218 --> 01:08:21,519
We have...
998
01:08:21,619 --> 01:08:23,154
we have the same senators,
my friend,
999
01:08:23,254 --> 01:08:26,991
the same presidents,
and we have the same enemies.
1000
01:08:27,792 --> 01:08:29,794
You and I have the same enemies.
1001
01:08:29,894 --> 01:08:32,297
And there's nothing
that you have that I don't have.
1002
01:08:32,397 --> 01:08:33,998
And, well, you don't want
the world to know
1003
01:08:34,098 --> 01:08:36,100
how you make
the thing you sell...
1004
01:08:37,101 --> 01:08:41,272
...and I don't want the world to
know how I do the thing I sell.
1005
01:08:42,340 --> 01:08:45,243
The world is a better place
if we are friends.
1006
01:08:46,076 --> 01:08:47,745
I get that.
1007
01:08:48,513 --> 01:08:50,515
But we ain't ever gonna be
friends.
1008
01:08:50,615 --> 01:08:51,648
What's that?
1009
01:08:51,649 --> 01:08:53,351
We ain't ever gonna be friends.
1010
01:08:53,451 --> 01:08:55,186
Oh, yeah,
we're gonna be friends.
1011
01:08:55,286 --> 01:08:56,854
Yeah, we'll see about that.
1012
01:08:56,987 --> 01:08:59,156
You need to avoid us
like the goddamn plague
1013
01:08:59,257 --> 01:09:00,758
and we'll do the same.
1014
01:09:01,559 --> 01:09:03,728
And if our paths ever do cross,
1015
01:09:03,861 --> 01:09:06,664
then everybody's
gonna be real friendly
1016
01:09:06,764 --> 01:09:10,067
and everybody's gonna be
real forgiving.
1017
01:09:10,901 --> 01:09:12,670
Well, that's advice
we both should take.
1018
01:09:12,770 --> 01:09:15,440
It's a good start. Mm.
1019
01:09:17,975 --> 01:09:20,378
Mm. Police chief.
1020
01:09:20,478 --> 01:09:22,346
We should go.
The police are here.
1021
01:09:22,347 --> 01:09:24,949
Vamos a irnos
para afuera por atrás.
1022
01:09:26,351 --> 01:09:28,386
Go on. We should go.
1023
01:09:29,254 --> 01:09:30,721
Come on. Okay.
1024
01:09:35,793 --> 01:09:36,961
Oh, this way.
1025
01:09:37,061 --> 01:09:38,229
Going out the back.
1026
01:09:43,401 --> 01:09:45,835
Hold on, hold on.
Wait for me, amigo.
1027
01:09:45,836 --> 01:09:48,138
I got you. Watch your step here.
1028
01:09:53,244 --> 01:09:56,146
- ¿Estamos bien?- Todo bien.
1029
01:09:59,550 --> 01:10:01,719
Watch your step.
1030
01:10:01,819 --> 01:10:04,053
- You got a cell phone?
- Yeah.
1031
01:10:04,054 --> 01:10:05,355
Call somebody you trust.
1032
01:10:05,356 --> 01:10:06,690
Tell them to bring you
some clothes.
1033
01:10:06,691 --> 01:10:07,958
You can't walk out of here
like that.
1034
01:10:08,293 --> 01:10:10,461
***
1035
01:10:16,601 --> 01:10:18,202
One more.
1036
01:10:21,539 --> 01:10:22,907
Okay, there's
a washroom up here.
1037
01:10:24,174 --> 01:10:26,277
Make sure it's clear.
1038
01:10:29,380 --> 01:10:30,781
Yeah, we're good.
1039
01:10:30,881 --> 01:10:33,451
All right. Right there.
1040
01:10:33,584 --> 01:10:36,287
You know
we own land where you drill.
1041
01:10:36,387 --> 01:10:38,054
Yeah.
1042
01:10:38,055 --> 01:10:39,624
There's no money
in that land, though.
1043
01:10:40,758 --> 01:10:43,461
Money's beneath the surface.
1044
01:10:46,497 --> 01:10:50,134
I'd like to talk to you about
that when you have some time.
1045
01:10:51,802 --> 01:10:53,538
I'll make the time.
1046
01:10:53,638 --> 01:10:57,007
There you go.
Who says we can't be friends?
1047
01:10:57,141 --> 01:10:58,309
We make enough money,
1048
01:10:58,443 --> 01:11:00,478
we're gonna be
real good friends.
1049
01:11:04,882 --> 01:11:07,485
There's no future
in the product you sell.
1050
01:11:07,585 --> 01:11:10,821
I'm more curious about
the product you sell.
1051
01:11:10,955 --> 01:11:13,423
Mine's running out
of future, too.
1052
01:11:13,424 --> 01:11:16,126
Maybe so, but there's
still some future left.
1053
01:11:16,226 --> 01:11:18,329
Washroom's in the back.
Call your friend.
1054
01:11:18,429 --> 01:11:20,831
Stay here till he comes.
Vámonos.
1055
01:11:20,931 --> 01:11:23,167
Let's go.
1056
01:11:23,267 --> 01:11:25,135
Here.
1057
01:11:25,235 --> 01:11:27,071
Keep the smokes.
1058
01:11:28,839 --> 01:11:31,075
I'd give you my lighter, but...
1059
01:11:31,876 --> 01:11:33,578
...belonged to my father.
1060
01:11:37,782 --> 01:11:40,451
***
1061
01:12:23,060 --> 01:12:26,330
Hey, I'm gonna send you a pin.
Come pick me up.
1062
01:12:27,164 --> 01:12:29,366
***
1063
01:12:43,380 --> 01:12:46,751
There ain't gonna be
no hiding that shiner.
1064
01:12:48,419 --> 01:12:50,955
I'll just tell her
I had a car wreck.
1065
01:12:51,922 --> 01:12:53,758
You need to go
to the hospital for your leg.
1066
01:12:53,858 --> 01:12:55,392
No fucking telling
what was on that thing.
1067
01:12:55,493 --> 01:12:57,527
Oh, I'm not going
to the fucking hospital.
1068
01:12:57,528 --> 01:12:59,096
Well, I'm just saying,
think about--
1069
01:12:59,196 --> 01:13:01,065
D-Dale, I'm not going
to the fucking hospital.
1070
01:13:01,165 --> 01:13:04,201
Fine, I'll shut up.
1071
01:13:08,405 --> 01:13:09,607
Let me at least get you a doctor
1072
01:13:09,707 --> 01:13:11,141
to meet you at the camp
in the afternoon.
1073
01:13:11,241 --> 01:13:12,342
Let me do that for you, Tommy.
1074
01:13:12,443 --> 01:13:14,144
And tell him what?
1075
01:13:14,278 --> 01:13:16,080
Tell him...
1076
01:13:16,180 --> 01:13:18,082
tell him that you shot yourself
with a nail gun
1077
01:13:18,182 --> 01:13:20,585
while you was building
a fucking sundeck.
1078
01:13:20,685 --> 01:13:22,119
I don't know.
1079
01:13:22,252 --> 01:13:24,789
I don't fucking...
1080
01:13:28,826 --> 01:13:31,394
You all right?
1081
01:13:32,597 --> 01:13:35,399
Take it easy, take it easy.
1082
01:13:41,438 --> 01:13:43,508
How are you, uh...
1083
01:13:45,442 --> 01:13:48,112
...how are you doing,
you know, up here?
1084
01:13:51,916 --> 01:13:53,150
What?
1085
01:13:53,250 --> 01:13:55,919
You mean mentally?
1086
01:13:55,920 --> 01:13:58,489
Yeah, something like that. Sure.
1087
01:14:02,893 --> 01:14:04,962
I think I'm gonna
start drinking again.
1088
01:14:07,264 --> 01:14:09,098
***
1089
01:14:30,821 --> 01:14:32,957
***
1090
01:15:02,319 --> 01:15:04,454
***
1091
01:15:32,516 --> 01:15:34,652
***
1092
01:15:37,588 --> 01:15:40,290
Why you sleeping on the couch?
1093
01:15:40,390 --> 01:15:42,526
I didn't want
to wake you up, honey.
1094
01:15:44,729 --> 01:15:46,697
What happened to your face?
1095
01:15:48,232 --> 01:15:49,800
I had a car wreck.
1096
01:15:49,900 --> 01:15:51,636
Bullshit.
1097
01:15:51,736 --> 01:15:54,171
You would've called me
if you had a car wreck.
1098
01:15:55,239 --> 01:15:57,274
- Sit down.
- Don't tell me what to do.
1099
01:15:57,407 --> 01:16:01,278
Oh, honey,
please just sit down beside me.
1100
01:16:02,913 --> 01:16:04,815
This better be fucking good.
1101
01:16:08,886 --> 01:16:10,287
Honey?
1102
01:16:13,457 --> 01:16:16,260
There are gonna be things
that I can't tell you.
1103
01:16:16,360 --> 01:16:19,163
That you can't tell me?
1104
01:16:20,197 --> 01:16:21,832
Just trust me.
1105
01:16:25,269 --> 01:16:27,471
One thing I can tell you...
1106
01:16:29,106 --> 01:16:32,877
...is that my whole life
passed before my eyes...
1107
01:16:35,713 --> 01:16:37,948
...and all I saw was you.
1108
01:16:50,394 --> 01:16:52,095
I'm-a make you breakfast.
1109
01:16:52,096 --> 01:16:54,298
You hungry?
1110
01:16:54,398 --> 01:16:56,200
No, babe.
1111
01:16:56,300 --> 01:16:58,869
Blueberry pancakes.
1112
01:16:59,003 --> 01:17:00,103
Does that sound good?
1113
01:17:00,104 --> 01:17:02,539
Okay.
1114
01:17:02,639 --> 01:17:04,508
That sounds great.
1115
01:17:06,610 --> 01:17:09,213
***
1116
01:17:57,394 --> 01:17:59,529
Morning, Daddy.
1117
01:17:59,629 --> 01:18:01,197
Morning, baby.
1118
01:18:01,198 --> 01:18:02,867
Morning, sir.
1119
01:18:08,205 --> 01:18:10,941
I don't have
the fucking energy for this.
1120
01:18:28,358 --> 01:18:30,494
***
1121
01:18:50,714 --> 01:18:53,650
***
1122
01:19:08,999 --> 01:19:11,201
***
1123
01:19:21,678 --> 01:19:24,514
You better run, buddy.
1124
01:19:29,019 --> 01:19:32,189
They kill coyotes around here.
1125
01:19:54,912 --> 01:19:57,081
***
1126
01:20:32,049 --> 01:20:35,085
***
78370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.