All language subtitles for Landman.S01E10.The.Crumbs.of.Hope.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GP-TV-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:04,004 ♪ MTV ♪ 2 00:00:07,275 --> 00:00:08,809 There were people out there. 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,011 Where you said it was safe to train. 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,112 I'll make a call. 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,514 The mess will be cleaned. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,749 You think you're the only one with an army? 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,927 Well, that's just a little nibble of what they can do. 8 00:00:17,951 --> 00:00:20,154 Call me when you come home, Tommy. 9 00:00:20,254 --> 00:00:23,656 Or maybe I just come find you. 10 00:00:23,657 --> 00:00:26,860 I am planning on stepping back. 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,363 I'm making you Vice President of Operations. 12 00:00:29,497 --> 00:00:30,864 What are your thoughts on Rebecca? 13 00:00:30,964 --> 00:00:32,833 The way she works is a liability. 14 00:00:32,933 --> 00:00:35,135 If she negotiates oil leases like she litigates, 15 00:00:35,136 --> 00:00:36,803 we won't have any leases to service. 16 00:00:36,804 --> 00:00:38,539 Studying for a test? 17 00:00:38,639 --> 00:00:40,640 - What's the subject? - Our future. 18 00:00:40,641 --> 00:00:42,210 I can't trust this right now. 19 00:00:42,310 --> 00:00:43,653 Maybe just focus on your own life for now. 20 00:00:43,677 --> 00:00:45,246 We'll see where this thing goes. 21 00:00:45,379 --> 00:00:46,923 If you're looking for work, I ain't got none. 22 00:00:46,947 --> 00:00:48,315 If you're looking to sell me something, 23 00:00:48,316 --> 00:00:49,482 I ain't got no money to buy it with. 24 00:00:49,483 --> 00:00:50,683 I'm looking to make you money. 25 00:00:50,684 --> 00:00:51,885 How you gonna do that? 26 00:01:06,033 --> 00:01:09,137 Now, the rest of the story. 27 00:01:09,237 --> 00:01:11,705 And to this one, let's both pay attention. 28 00:01:11,805 --> 00:01:15,675 What gold was in earlier ages oil is in these days. 29 00:01:15,676 --> 00:01:17,411 Oil is the paramount factor 30 00:01:17,511 --> 00:01:19,713 in the political economies of the day. 31 00:01:19,813 --> 00:01:23,383 Besides the material ingredients of petroleum, 32 00:01:23,384 --> 00:01:24,718 there are involved in it 33 00:01:24,818 --> 00:01:26,787 the moral elements of peace or war 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,557 and friendship or antagonism between races 35 00:01:29,657 --> 00:01:31,057 and nations and creeds. 36 00:01:31,058 --> 00:01:34,295 Oil may soothe the troubled waters 37 00:01:34,428 --> 00:01:37,063 of the eternal seas, 38 00:01:37,064 --> 00:01:40,301 but it only adds unrest to the troubled waters 39 00:01:40,401 --> 00:01:42,236 of international diplomacy. 40 00:01:42,336 --> 00:01:44,905 Oil has become the great 41 00:01:45,005 --> 00:01:47,641 international issue of the hour. 42 00:01:47,775 --> 00:01:50,578 It lurks in the background of virtually every problem 43 00:01:50,678 --> 00:01:53,947 now engaging the attention of world statesmen. 44 00:01:54,047 --> 00:01:56,784 Politics has become the politics of petroleum. 45 00:01:56,917 --> 00:02:01,087 Almost no move is made on that chessboard 46 00:02:01,088 --> 00:02:02,756 that is not tinctured with oil, 47 00:02:02,856 --> 00:02:04,825 including the pending situation 48 00:02:04,925 --> 00:02:07,595 in the near east, all the way from the Persian Gulf 49 00:02:07,695 --> 00:02:09,330 to the Golden Horn. 50 00:02:09,430 --> 00:02:12,333 But I'm telling you pretty much what you already know, am I not? 51 00:02:13,901 --> 00:02:15,603 I mean, you know that we need to conserve. 52 00:02:15,703 --> 00:02:17,871 You know that gas prices are intolerably high. 53 00:02:17,971 --> 00:02:21,442 You know that oil and international unrest 54 00:02:21,542 --> 00:02:23,110 are practically synonymous. 55 00:02:23,211 --> 00:02:27,147 Of course, had we only foreseen this crisis, 56 00:02:27,248 --> 00:02:30,250 we might, by now, be so much further down 57 00:02:30,251 --> 00:02:33,487 the figurative road on the way to energy independence. 58 00:02:50,438 --> 00:02:51,438 Cami? 59 00:02:52,640 --> 00:02:55,075 Hey. 60 00:02:57,110 --> 00:02:59,111 - Alan. - Tommy. 61 00:02:59,112 --> 00:03:00,447 So, what do we know? 62 00:03:00,448 --> 00:03:01,948 Well, we don't know anything. 63 00:03:01,949 --> 00:03:04,984 Uh, he was already in surgery when we got here. 64 00:03:04,985 --> 00:03:07,521 Cardiologist said a dietician found him 65 00:03:07,621 --> 00:03:09,056 on the floor unresponsive. 66 00:03:09,156 --> 00:03:12,560 They got him stabilized, and here we are. 67 00:03:13,694 --> 00:03:16,830 Nothing to do but wait and pray. 68 00:03:16,930 --> 00:03:18,174 There are some things we should discuss 69 00:03:18,198 --> 00:03:20,132 if those prayers aren't answered. 70 00:03:20,133 --> 00:03:21,869 All right. 71 00:03:32,613 --> 00:03:34,715 Well, Monty's will states that, 72 00:03:34,815 --> 00:03:38,419 upon his death or incapacitation, 73 00:03:38,519 --> 00:03:41,153 you are to be made president, 74 00:03:41,154 --> 00:03:44,858 and facilitate the sale of the company. 75 00:03:44,958 --> 00:03:48,262 The proceeds are to be split between a foundation, 76 00:03:48,362 --> 00:03:50,898 which Cami will run, 77 00:03:50,998 --> 00:03:53,367 and a trust, which you will serve 78 00:03:53,467 --> 00:03:55,235 as executor. 79 00:03:56,870 --> 00:03:58,170 Monty's fighting for his life. 80 00:03:58,171 --> 00:04:00,073 We can look at that later if he loses, 81 00:04:00,173 --> 00:04:03,076 but right now, let's focus on the win, okay? 82 00:04:04,478 --> 00:04:06,846 Well, whether he lives or dies, 83 00:04:06,847 --> 00:04:10,318 he is incapacitated. 84 00:04:11,352 --> 00:04:14,020 And there's a $167 million dollar farm-out 85 00:04:14,021 --> 00:04:15,789 that's waiting to be executed. 86 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 He needs a heart transplant, Tommy. 87 00:04:20,861 --> 00:04:22,062 Is that what they're doing? 88 00:04:22,162 --> 00:04:23,407 Well, they're trying to get him 89 00:04:23,431 --> 00:04:26,065 stable enough to receive one. 90 00:04:26,066 --> 00:04:28,602 They won't risk the organ on a recipient 91 00:04:28,702 --> 00:04:30,571 that isn't healthy enough 92 00:04:30,671 --> 00:04:32,905 to survive the procedure, 93 00:04:32,906 --> 00:04:36,944 much less the body's reaction to a foreign organ. 94 00:04:37,077 --> 00:04:39,613 He is already incapacitated, 95 00:04:39,713 --> 00:04:43,551 and he will stay that way for the foreseeable future. 96 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Will you accept the position 97 00:04:49,390 --> 00:04:52,560 as president of M-TEX Oil and the family estate? 98 00:04:55,863 --> 00:04:56,764 Yes. 99 00:04:56,864 --> 00:04:58,230 And will you 100 00:04:58,231 --> 00:05:01,068 accept the role as executor of the family trust? 101 00:05:02,370 --> 00:05:05,339 Yes, but I want a board with both of you on it. 102 00:05:05,439 --> 00:05:06,807 Yeah, that's fine. 103 00:05:07,741 --> 00:05:09,209 Cami? 104 00:05:10,077 --> 00:05:11,278 Well, what does that mean? 105 00:05:11,379 --> 00:05:13,947 It means you vote on the decisions I make. 106 00:05:14,047 --> 00:05:16,583 And who else is on the board besides us? 107 00:05:16,584 --> 00:05:18,652 - Who manages his money? - Goldman. 108 00:05:18,786 --> 00:05:20,821 Okay, somebody from Goldman. 109 00:05:20,921 --> 00:05:21,921 Okay. 110 00:05:21,989 --> 00:05:23,089 Talk to me about this farm-out. 111 00:05:23,090 --> 00:05:25,826 Well, look, it's... 112 00:05:25,926 --> 00:05:27,661 The lease holder is over-leveraged 113 00:05:27,761 --> 00:05:29,329 and can't raise the capital. 114 00:05:29,430 --> 00:05:30,831 Field's rich. 115 00:05:30,931 --> 00:05:34,034 We recoup our expenses before an 80/20 split 116 00:05:34,167 --> 00:05:36,436 that settles at 65/35. 117 00:05:36,437 --> 00:05:38,672 It can be a 10X deal, assuming 118 00:05:38,772 --> 00:05:41,909 we increase our production, which I believe we can. 119 00:05:43,744 --> 00:05:45,478 What's the worst-case scenario? 120 00:05:45,479 --> 00:05:47,180 Worst case? 121 00:05:47,314 --> 00:05:51,585 Worst case is another COVID or OPEC floods the market, 122 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 oil drops below 60 123 00:05:53,286 --> 00:05:55,355 and puts us out of business in a year. 124 00:05:56,457 --> 00:05:59,492 Hmm. And what's best case? 125 00:05:59,493 --> 00:06:03,496 $1.2, $1.4 billion dollars in 48 months. 126 00:06:03,497 --> 00:06:04,964 Or do what Monty would do 127 00:06:04,965 --> 00:06:07,535 and sell the paper for 800 million in six months 128 00:06:07,635 --> 00:06:09,036 and go find the next one. 129 00:06:10,504 --> 00:06:13,240 Well, there aren't any more next ones, Tommy. 130 00:06:14,442 --> 00:06:15,642 Can you sell it now? 131 00:06:15,643 --> 00:06:17,010 It's worthless till we drill. 132 00:06:17,110 --> 00:06:18,378 I could blow up the deal, 133 00:06:18,479 --> 00:06:19,747 and then whatever he has now 134 00:06:19,847 --> 00:06:21,549 is what they have going forward. 135 00:06:23,517 --> 00:06:25,786 He set aside for you, I know he did. 136 00:06:31,659 --> 00:06:33,126 Cami. 137 00:06:33,226 --> 00:06:35,395 You don't need a foundation. 138 00:06:35,496 --> 00:06:36,863 Let's sell this thing now. 139 00:06:36,864 --> 00:06:39,600 Your kids' kids will never have to work. 140 00:06:43,737 --> 00:06:46,807 And then what? Then what, Tommy? 141 00:07:01,188 --> 00:07:03,523 You know, all he wanted is to be remembered. 142 00:07:03,524 --> 00:07:05,626 That's it. 143 00:07:05,726 --> 00:07:07,094 Not for the money... 144 00:07:08,261 --> 00:07:11,198 but for what we do with the money. 145 00:07:15,168 --> 00:07:18,238 And, yeah... 146 00:07:18,338 --> 00:07:21,642 I-I have enough to live and live well. 147 00:07:24,211 --> 00:07:27,815 But do I have enough to make the world remember him? 148 00:07:27,948 --> 00:07:30,550 Well, sell the fucking plane. 149 00:07:30,551 --> 00:07:33,219 You can build a hell of a high school football stadium. 150 00:07:33,220 --> 00:07:36,123 I don't know what to tell you, Cami. 151 00:07:39,292 --> 00:07:41,294 I'm sorry. 152 00:07:44,197 --> 00:07:46,133 It's just... 153 00:07:46,266 --> 00:07:48,001 That's what's killing him, 154 00:07:48,135 --> 00:07:49,569 trying to be immortal. 155 00:07:49,570 --> 00:07:52,272 You want it to kill you, too? 156 00:07:54,908 --> 00:07:57,110 You have 200 million bucks laying around? 157 00:07:57,210 --> 00:07:59,146 No, I don't. 158 00:07:59,246 --> 00:08:02,449 Okay, so we get a loan. Because of the risk, 159 00:08:02,550 --> 00:08:04,917 it's prohibitive. That's 12 to 14% 160 00:08:04,918 --> 00:08:06,887 that you have to personally guarantee. 161 00:08:06,987 --> 00:08:09,122 That means the house and the ranch 162 00:08:09,222 --> 00:08:11,124 and the place in Aspen, 163 00:08:11,224 --> 00:08:13,293 all that shit. 164 00:08:13,393 --> 00:08:16,163 There's way more oil men who went bankrupt 165 00:08:16,263 --> 00:08:20,167 than became billionaires. 166 00:08:20,267 --> 00:08:22,102 This is that kind of deal. 167 00:08:24,972 --> 00:08:27,174 Here comes the doctor. 168 00:08:27,975 --> 00:08:29,843 - Cami? - Yeah. 169 00:08:29,943 --> 00:08:33,681 Monty suffered a ruptured aortic aneurysm, 170 00:08:33,781 --> 00:08:35,348 which is a tear of the aortic wall 171 00:08:35,448 --> 00:08:37,718 which causes internal bleeding at a very rapid rate. 172 00:08:37,818 --> 00:08:40,353 Because of the size and nature of the rupture, 173 00:08:40,453 --> 00:08:42,590 we were required to do open surgery. 174 00:08:42,690 --> 00:08:45,358 We removed the damaged portion of the aorta. 175 00:08:45,458 --> 00:08:46,994 We replaced it with a graft. 176 00:08:47,094 --> 00:08:49,863 We have him on an extracorporeal membrane oxygenation machine, 177 00:08:49,997 --> 00:08:52,900 which pumps and oxygenates his blood while his heart recovers. 178 00:08:53,000 --> 00:08:55,535 At this point, the best option is a transplant. 179 00:08:55,669 --> 00:08:59,138 Once he's stable enough, we will seek a donor. 180 00:08:59,139 --> 00:09:01,341 Okay, um... chances? 181 00:09:01,441 --> 00:09:03,677 Wh-What are his chances? 182 00:09:03,777 --> 00:09:05,177 If we can find a donor 183 00:09:05,178 --> 00:09:06,847 in the near future, the chances are good. 184 00:09:06,947 --> 00:09:10,349 One-year survival rates are over 70%. 185 00:09:10,350 --> 00:09:12,953 But we are on a clock. 186 00:09:13,053 --> 00:09:15,122 We need the organ sooner than later. 187 00:09:16,156 --> 00:09:19,627 And how long can he survive without it? 188 00:09:20,393 --> 00:09:21,962 There's no way to gauge that. 189 00:09:22,062 --> 00:09:24,031 If he can make it two weeks, 190 00:09:24,131 --> 00:09:26,833 I feel pretty good about our chances. 191 00:09:26,834 --> 00:09:28,435 When can I see him? 192 00:09:28,568 --> 00:09:31,038 Let's get through the next 24 hours, okay? 193 00:09:31,138 --> 00:09:33,840 If there's any change in his condition, 194 00:09:33,841 --> 00:09:36,276 I will let you know. 195 00:09:46,286 --> 00:09:49,890 You want to know the last thing that I said to him? 196 00:09:55,595 --> 00:09:58,031 "You need a shave." 197 00:10:01,434 --> 00:10:03,771 28 years of marriage, 198 00:10:03,871 --> 00:10:05,404 and the last thing I said to him is 199 00:10:05,405 --> 00:10:08,275 you need a fucking shave. 200 00:12:22,675 --> 00:12:24,444 - Yeah. - It's gone. 201 00:12:24,577 --> 00:12:25,946 - What did I tell you? - No. 202 00:12:26,079 --> 00:12:27,480 The whole fucking thing. 203 00:12:28,248 --> 00:12:30,283 The van, the tire tracks, everything. 204 00:12:30,383 --> 00:12:33,921 What did I fucking tell you? 205 00:12:34,021 --> 00:12:35,789 So now what? 206 00:12:35,923 --> 00:12:36,756 Now nothing. 207 00:12:36,857 --> 00:12:38,391 Nothing for you. 208 00:12:38,491 --> 00:12:40,127 I've got two freaked out pilots 209 00:12:40,227 --> 00:12:42,662 and a mortar crew wanting to call fucking lawyers. 210 00:12:44,564 --> 00:12:47,100 All right, give me two minutes. 211 00:13:13,226 --> 00:13:14,226 Yeah. 212 00:13:14,261 --> 00:13:15,462 Isn't everything you guys do 213 00:13:15,562 --> 00:13:16,763 supposed to be classified? 214 00:13:16,864 --> 00:13:18,264 What am I, a fucking Navy SEAL? 215 00:13:18,265 --> 00:13:20,066 We're a National Guard unit, Tommy. 216 00:13:20,067 --> 00:13:22,702 These guys are auto mechanics and insurance salesmen. 217 00:13:22,802 --> 00:13:24,436 Well, let me tell you something, bud. 218 00:13:24,437 --> 00:13:26,438 They're gonna look pretty fucking dumb 219 00:13:26,439 --> 00:13:27,774 confessing to a crime 220 00:13:27,875 --> 00:13:29,476 where there's no fucking evidence 221 00:13:29,576 --> 00:13:31,711 and no fucking witnesses and, most important, 222 00:13:31,811 --> 00:13:33,446 no fucking victim. 223 00:13:33,546 --> 00:13:36,748 I would suggest that everybody get amnesia real fucking fast. 224 00:13:36,749 --> 00:13:38,385 We on the same page? 225 00:13:39,219 --> 00:13:40,487 Yeah, I'll talk to 'em. 226 00:13:40,587 --> 00:13:41,821 I recommend it. 227 00:13:41,922 --> 00:13:43,556 Bye. 228 00:14:08,115 --> 00:14:10,782 I want to say something to you about faith and hope 229 00:14:10,783 --> 00:14:13,586 and all that, but... 230 00:14:15,122 --> 00:14:19,459 since I don't believe in it, it's kind of hard to ask you to. 231 00:14:20,360 --> 00:14:21,861 But I will say this. 232 00:14:21,962 --> 00:14:26,233 Monty is the luckiest man I've ever known in my life. 233 00:14:27,634 --> 00:14:31,371 He wins when everybody, and I mean everybody, loses. 234 00:14:33,773 --> 00:14:36,609 So if I was still a betting man... 235 00:14:37,610 --> 00:14:40,313 I'd bet on him pulling through. 236 00:14:42,215 --> 00:14:44,317 Still smoking, huh? 237 00:14:47,988 --> 00:14:50,156 You're still a betting man 238 00:14:50,157 --> 00:14:51,925 every day. 239 00:14:53,826 --> 00:14:56,263 Now go and make a bet for me. 240 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 Close the farm-out. 241 00:14:58,165 --> 00:15:01,268 And we roll the dice one last time. 242 00:15:07,407 --> 00:15:08,874 ♪ "Girls, Girls, Girls" by Mötley Crüe ♪ 243 00:15:08,875 --> 00:15:10,043 ♪ Whoo! ♪ 244 00:15:10,143 --> 00:15:11,979 ♪ Ha-ha ♪ 245 00:15:15,515 --> 00:15:17,417 ♪ Mm, mm ♪ 246 00:15:35,068 --> 00:15:36,403 ♪ Friday night ♪ 247 00:15:36,503 --> 00:15:38,638 ♪ And I need a fight - 248 00:15:38,771 --> 00:15:41,474 ♪ My motorcycle and a switchblade knife... ♪ 249 00:15:41,574 --> 00:15:43,610 Oh, shit, I forgot. 250 00:15:45,045 --> 00:15:46,545 Here. 251 00:15:46,546 --> 00:15:48,081 Oh. 252 00:15:48,181 --> 00:15:49,249 Load 'em up. 253 00:15:49,349 --> 00:15:50,509 That's a lot of 20s. 254 00:15:50,583 --> 00:15:51,594 ♪ Girls, girls, girls... ♪ 255 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 Here, Bob. Here, babe. 256 00:15:53,053 --> 00:15:56,289 Now we're talking. 257 00:15:56,389 --> 00:15:57,389 Oh, no, baby. 258 00:15:57,390 --> 00:15:59,558 Baby, you got to ration it, Bob. 259 00:15:59,559 --> 00:16:01,328 This is all you get. 260 00:16:02,262 --> 00:16:05,132 ♪ Girls, girls, girls... ♪ 261 00:16:06,133 --> 00:16:07,467 What do you think? 262 00:16:07,567 --> 00:16:09,369 What do I think? 263 00:16:10,303 --> 00:16:13,640 What do I think about these skinny bitches reminding me 264 00:16:13,773 --> 00:16:15,475 of what I can't do anymore? 265 00:16:15,575 --> 00:16:16,976 What do you think I think? 266 00:16:17,077 --> 00:16:19,312 Well, I have a dancer for you, too, Ethel. 267 00:16:19,446 --> 00:16:20,980 Right. 268 00:16:21,114 --> 00:16:22,248 I do. 269 00:16:22,249 --> 00:16:23,650 Well, why are you hiding him, then? 270 00:16:23,750 --> 00:16:25,251 Okay, just give me a minute. 271 00:16:25,252 --> 00:16:27,619 You're gonna be real excited, Ethel. 272 00:16:27,620 --> 00:16:28,788 I doubt it. 273 00:16:30,290 --> 00:16:31,623 Go get him. 274 00:16:34,261 --> 00:16:35,695 This is... 275 00:16:35,828 --> 00:16:37,164 this is... 276 00:16:37,264 --> 00:16:38,707 - this is... - First time can be 277 00:16:38,731 --> 00:16:40,200 pretty nerve-racking, but after that, 278 00:16:40,333 --> 00:16:41,534 it can be really fun. 279 00:16:41,668 --> 00:16:42,868 You should do a shot of vodka. 280 00:16:42,935 --> 00:16:44,637 Loosen the nerves. 281 00:16:46,273 --> 00:16:48,675 It's 11 in the morning. 282 00:16:48,775 --> 00:16:50,843 I have football practice. 283 00:16:50,943 --> 00:16:52,978 - How old are you? - Does it matter? 284 00:16:52,979 --> 00:16:55,515 State of Texas is pretty picky about it. 285 00:16:55,615 --> 00:16:57,517 Babe. 286 00:16:59,919 --> 00:17:00,986 We need you out there. 287 00:17:00,987 --> 00:17:02,589 It's your time to shine. 288 00:17:03,890 --> 00:17:07,494 There's only 20 minutes before their nap, so it won't be long. 289 00:17:07,594 --> 00:17:10,029 I-I'm having second thoughts. 290 00:17:10,163 --> 00:17:11,364 But we had a deal. 291 00:17:12,832 --> 00:17:15,167 And you're getting the better end of it. 292 00:17:15,168 --> 00:17:18,504 Remember, whatever you do for them, 293 00:17:18,505 --> 00:17:20,240 I do for you. 294 00:17:24,944 --> 00:17:26,678 You look great. 295 00:17:26,679 --> 00:17:29,315 It'll be fun. Come on. 296 00:17:36,723 --> 00:17:38,024 I'm ready. 297 00:17:39,826 --> 00:17:41,394 ♪ Girls, girls ♪ 298 00:17:41,494 --> 00:17:45,565 ♪ Girls ♪ 299 00:17:45,665 --> 00:17:46,766 ♪ Whoo! ♪ 300 00:17:46,866 --> 00:17:48,468 Fuck. 301 00:17:59,412 --> 00:18:01,248 ♪ Here we go ♪ 302 00:18:02,482 --> 00:18:05,785 ♪ There's a storm brewing - 303 00:18:05,918 --> 00:18:07,254 ♪ In a pool hall down in Houston ♪ 304 00:18:08,555 --> 00:18:10,089 ♪ Where some poor old boy's ♪ 305 00:18:10,190 --> 00:18:11,924 ♪ About to get his teeth knocked out ♪ 306 00:18:12,024 --> 00:18:13,725 This is the stupidest thing I've ever done in my life. 307 00:18:13,726 --> 00:18:15,895 ♪ In the bathroom, it was snowing ♪ 308 00:18:15,995 --> 00:18:17,529 ♪ Drip so good - 309 00:18:17,530 --> 00:18:19,932 - ♪ It had me choking... - God, forgive me. 310 00:18:20,066 --> 00:18:21,900 It's for the old folks. 311 00:18:21,901 --> 00:18:23,869 ♪ Better watch out ♪ 312 00:18:23,870 --> 00:18:25,871 ♪ I've got a nine lives ♪ 313 00:18:25,872 --> 00:18:28,107 ♪ State of mind - 314 00:18:28,208 --> 00:18:30,477 ♪ Betting it all with a roll of dice ♪ 315 00:18:30,610 --> 00:18:33,680 ♪ People seem to lose their luck when I come around ♪ 316 00:18:33,780 --> 00:18:36,483 ♪ I've got a 12-pack... ♪ 317 00:18:36,583 --> 00:18:38,451 - Good Lord, baby. - I know. 318 00:18:38,585 --> 00:18:39,718 You better double-bag that thing. 319 00:18:39,719 --> 00:18:40,953 I'm not changing any diapers. 320 00:18:41,053 --> 00:18:42,289 Don't worry, Mama. 321 00:18:42,422 --> 00:18:44,424 You can't get pregnant from what I promised. 322 00:18:44,524 --> 00:18:46,293 Baby. 323 00:18:46,393 --> 00:18:48,103 That's good. 324 00:18:48,127 --> 00:18:49,596 Just feel the music. 325 00:18:49,696 --> 00:18:50,856 - Just shake your ass! - Yeah! 326 00:18:53,132 --> 00:18:54,634 Go earn some money! 327 00:18:54,734 --> 00:18:56,336 ♪ Lost the first one to a dealer ♪ 328 00:18:56,436 --> 00:18:58,237 - Whoo! - ♪ Lost the second one ♪ 329 00:18:58,238 --> 00:18:59,905 ♪ To a preacher 330 00:18:59,906 --> 00:19:01,508 ♪ And three and four ♪ 331 00:19:01,608 --> 00:19:02,751 ♪ To the twins that live next door... ♪ 332 00:19:02,775 --> 00:19:04,677 Oh! Oh! Oh, Lord have mercy! 333 00:19:04,811 --> 00:19:07,279 No! No! God, you can't sit on her lap. 334 00:19:07,280 --> 00:19:08,948 You'll break her pelvis, tiger. 335 00:19:09,048 --> 00:19:10,149 I don't know what to do. 336 00:19:10,250 --> 00:19:11,318 Baby, 337 00:19:11,451 --> 00:19:12,819 you just put your foot on her chair 338 00:19:12,952 --> 00:19:15,455 and you just grind your hips to the music. 339 00:19:15,555 --> 00:19:17,824 - I can't do that. - It's not what I heard. 340 00:19:17,924 --> 00:19:19,758 - Not what I heard either. - I also heard you won't be 341 00:19:19,759 --> 00:19:21,994 doing it anymore if you don't do it here. 342 00:19:23,263 --> 00:19:25,398 Come on. 343 00:19:26,299 --> 00:19:27,367 Man up. 344 00:19:32,171 --> 00:19:34,974 Oh, Lord have mercy! Lord have mercy! 345 00:19:35,074 --> 00:19:37,443 Go, go, go, go, go! 346 00:19:43,783 --> 00:19:45,218 My God. 347 00:19:45,352 --> 00:19:47,019 He's really sweet, isn't he? 348 00:19:47,119 --> 00:19:49,655 I mean, he is a real keeper, baby. 349 00:19:49,656 --> 00:19:51,122 He runs a 4.4. 350 00:19:51,123 --> 00:19:52,791 Shit. With that ass, 351 00:19:52,792 --> 00:19:55,362 I'm not surprised. 352 00:19:55,462 --> 00:19:57,897 ♪ Sailing ♪ 353 00:19:58,030 --> 00:20:00,999 ♪ Takes me away to where ♪ 354 00:20:01,000 --> 00:20:05,738 ♪ I've always heard it could be... ♪ 355 00:20:08,040 --> 00:20:10,008 You did a real good thing, Mama. 356 00:20:10,009 --> 00:20:12,177 ♪ And the wind to carry me ♪ 357 00:20:12,178 --> 00:20:13,845 ♪ And soon I will be free... ♪ 358 00:20:13,846 --> 00:20:15,415 Feels good, baby. 359 00:20:17,984 --> 00:20:20,553 We should do it again in a few months. 360 00:20:20,653 --> 00:20:23,989 You say months? I want to go back tomorrow. 361 00:20:25,625 --> 00:20:29,629 ♪ When I'm sailing ♪ 362 00:20:33,700 --> 00:20:34,977 Hi, everyone have fun? 363 00:20:35,001 --> 00:20:36,001 Wore 'em out. 364 00:20:36,002 --> 00:20:39,238 Good. Ethel, what did you think? 365 00:20:39,339 --> 00:20:40,506 It was great. 366 00:20:40,507 --> 00:20:43,410 It was fucking great. Fucking great. 367 00:20:43,510 --> 00:20:46,011 All right. 368 00:20:46,012 --> 00:20:49,582 Everybody, wake up. Let's start unloading out the side. 369 00:20:49,682 --> 00:20:50,883 Come on. 370 00:20:52,118 --> 00:20:54,821 Richie, want to give me a hand? 371 00:20:56,255 --> 00:20:58,625 Easily the most immoral and irresponsible thing 372 00:20:58,758 --> 00:21:00,059 I've ever witnessed in my life. 373 00:21:00,159 --> 00:21:02,228 You need to grow a pair and get out more. 374 00:21:02,329 --> 00:21:04,764 - Is that what you did? - Mm-hmm. 375 00:21:06,533 --> 00:21:08,401 Good day, Bob? 376 00:21:08,501 --> 00:21:10,770 She gave me her number. 377 00:21:12,104 --> 00:21:14,039 Leave that with me. 378 00:21:14,040 --> 00:21:16,943 I don't need her taking your Social Security. 379 00:21:25,685 --> 00:21:27,052 It's my little trooper. 380 00:21:27,053 --> 00:21:28,488 Boy, do you owe me. 381 00:21:28,621 --> 00:21:29,889 Boy, do I. 382 00:21:30,923 --> 00:21:31,890 Want to come over tonight? 383 00:21:31,891 --> 00:21:33,259 I'll get you paid. 384 00:21:33,360 --> 00:21:35,595 Is this what it's gonna be like? 385 00:21:35,695 --> 00:21:39,598 - With you? This crazy? - This is not crazy, baby. 386 00:21:39,599 --> 00:21:41,634 This is free. 387 00:21:41,768 --> 00:21:44,003 Life is a two-minute drill. 388 00:21:45,004 --> 00:21:46,905 Isn't that everyone's favorite part of the game? 389 00:21:46,906 --> 00:21:47,974 It's mine. 390 00:21:48,074 --> 00:21:49,642 Well... 391 00:21:49,742 --> 00:21:51,644 we just play the whole game that way. 392 00:21:51,744 --> 00:21:53,745 I'll see you tonight. 393 00:21:53,746 --> 00:21:55,815 All right, I'll see you later. 394 00:21:55,915 --> 00:21:57,817 Bye. 395 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 - I figured you'd be calling. - Where are you? 396 00:22:15,935 --> 00:22:17,637 Irrelevant and none of your business. 397 00:22:17,737 --> 00:22:19,304 Well, we need to meet, 398 00:22:19,305 --> 00:22:21,374 and it makes it kind of tricky if you're in Houston. 399 00:22:21,508 --> 00:22:22,675 I'm in town. 400 00:22:22,809 --> 00:22:24,644 How about the Patch at five? 401 00:22:24,744 --> 00:22:26,178 N-No, somewhere private. 402 00:22:26,312 --> 00:22:27,380 Yeah, let's see. 403 00:22:27,480 --> 00:22:29,148 The employee who is convinced 404 00:22:29,248 --> 00:22:32,652 I want him fired would like to meet alone. 405 00:22:32,752 --> 00:22:35,621 Yeah, that sounds like a fantastic idea, Tommy. 406 00:22:35,622 --> 00:22:36,655 Pick the dirt road 407 00:22:36,656 --> 00:22:37,990 out in the oil fields 408 00:22:38,090 --> 00:22:40,560 where there's no witnesses or cell service. 409 00:22:40,693 --> 00:22:42,328 That sounds like a great fucking idea. 410 00:22:42,429 --> 00:22:45,364 Yeah, well, I'm convinced 'cause you told me and you told my boss 411 00:22:45,465 --> 00:22:47,600 and you told everybody else who would fucking listen. 412 00:22:47,700 --> 00:22:50,437 I think the oil field is exactly where we ought to meet. 413 00:22:53,440 --> 00:22:54,507 And why is that? 414 00:22:54,607 --> 00:22:56,008 Because you need to renegotiate 415 00:22:56,108 --> 00:22:58,411 a $170 million dollar farm-out lease, 416 00:22:58,545 --> 00:23:01,179 and I think you need at least a basic understanding 417 00:23:01,180 --> 00:23:03,348 of what you're renegotiating. 418 00:23:03,349 --> 00:23:04,917 You know what? 419 00:23:05,017 --> 00:23:07,386 Since you know so much, why don't you renegotiate it? 420 00:23:07,487 --> 00:23:10,423 Two reasons, honey. One, it's not my fucking job, it's yours. 421 00:23:10,557 --> 00:23:12,692 And two, the president of the company 422 00:23:12,792 --> 00:23:14,192 needs a buffer in negotiations, 423 00:23:14,193 --> 00:23:15,771 - and you need... - I don't need a lecture 424 00:23:15,795 --> 00:23:16,896 in negotiating, Tommy. 425 00:23:16,996 --> 00:23:18,329 I have a law degree in it. 426 00:23:18,330 --> 00:23:20,733 And you know what? Monty already has a buffer. 427 00:23:20,833 --> 00:23:22,702 So get in there and give it your all. 428 00:23:22,802 --> 00:23:24,937 I'll be there to clean up the mess when you're done. 429 00:23:25,071 --> 00:23:27,874 Monty's not the president anymore. 430 00:23:30,276 --> 00:23:31,778 I am. 431 00:23:33,680 --> 00:23:35,081 Why are you president? 432 00:23:35,181 --> 00:23:36,749 Because Monty's laid up in a hospital 433 00:23:36,849 --> 00:23:38,417 waiting for a fucking heart transplant 434 00:23:38,518 --> 00:23:40,453 that he's not strong enough to survive, 435 00:23:40,553 --> 00:23:42,087 and the trust named me president. 436 00:23:42,088 --> 00:23:43,923 And if you don't think that firing you 437 00:23:44,023 --> 00:23:45,625 is at the top of my to-do list, 438 00:23:45,725 --> 00:23:47,392 then I haven't made a strong enough impression. 439 00:23:47,393 --> 00:23:50,329 But he sees something in you. 440 00:23:51,330 --> 00:23:53,800 Now's your chance to let me see it, too. 441 00:23:56,402 --> 00:23:58,471 Why not just fire me and use Nate? 442 00:23:58,571 --> 00:24:00,807 Because Nate is a very good lawyer, 443 00:24:00,907 --> 00:24:03,943 and nothing will fuck up a great deal like a good lawyer. 444 00:24:04,043 --> 00:24:05,444 I need a fucking closer. 445 00:24:05,545 --> 00:24:07,389 I need a killer, somebody they don't see coming, 446 00:24:07,413 --> 00:24:08,815 and you're certainly that. 447 00:24:09,916 --> 00:24:11,750 Send me a pin, 448 00:24:11,751 --> 00:24:13,219 and I would like to point out, 449 00:24:13,319 --> 00:24:15,688 I am licensed to carry concealed in this state. 450 00:24:15,822 --> 00:24:18,290 I'd like to point out, Rebecca, 451 00:24:18,390 --> 00:24:21,126 that you don't need a license to carry concealed in this state. 452 00:24:21,127 --> 00:24:23,996 That's why we all wave at each other when we're driving. 453 00:24:24,096 --> 00:24:26,699 'Cause everybody's fucking armed. 454 00:24:26,833 --> 00:24:28,000 I'll send you a pin. 455 00:24:28,100 --> 00:24:29,669 I'll see you there in three hours. 456 00:24:48,287 --> 00:24:49,320 How is he? 457 00:24:49,321 --> 00:24:51,924 He's dying, Nate. 458 00:24:53,693 --> 00:24:55,160 What chances do the doctors give him? 459 00:24:55,161 --> 00:24:56,795 Well, the crumbs of hope they drop 460 00:24:56,796 --> 00:24:58,798 are getting smaller, you know what I mean? 461 00:25:00,132 --> 00:25:01,132 Who takes over? 462 00:25:01,200 --> 00:25:03,501 Me, for now, till it gets sold. 463 00:25:03,502 --> 00:25:06,137 Trust wants to sweeten the package by moving forward 464 00:25:06,138 --> 00:25:07,639 with the farm-out in Wolfcamp. 465 00:25:07,640 --> 00:25:09,175 What about the workovers in Sage Creek? 466 00:25:09,275 --> 00:25:10,475 Those go, too. 467 00:25:10,476 --> 00:25:12,078 Tommy, that's 300 million in capital. 468 00:25:12,211 --> 00:25:14,681 You need a 55% strike in both to make the nut. 469 00:25:14,781 --> 00:25:15,615 Yep. 470 00:25:15,715 --> 00:25:16,825 So we're just gonna bankrupt 471 00:25:16,849 --> 00:25:17,993 his children with his last deal? 472 00:25:18,017 --> 00:25:19,317 We're not gonna bankrupt anybody 473 00:25:19,318 --> 00:25:21,029 'cause we're gonna strike a bunch of oil, Nate. 474 00:25:21,053 --> 00:25:22,653 That's not how it works, and you know it. 475 00:25:22,689 --> 00:25:23,855 You mitigate risk. 476 00:25:23,856 --> 00:25:25,991 Or maximize it in ROI. 477 00:25:25,992 --> 00:25:27,560 That's what we're gonna do. 478 00:25:27,694 --> 00:25:29,772 I'm not sure I can negotiate that in clean conscience. 479 00:25:29,796 --> 00:25:32,765 You don't have to. Rebecca's keeping lead on this. 480 00:25:33,666 --> 00:25:35,000 - Rebecca? - Yeah. 481 00:25:35,001 --> 00:25:37,502 Well, that's just fucking great. 482 00:25:37,503 --> 00:25:39,537 Look, Nate, I need your help, okay? 483 00:25:39,538 --> 00:25:42,374 She can swing the numbers, but she can't paper it. 484 00:25:42,474 --> 00:25:44,676 We'll figure out the hierarchy after all this shit's over, 485 00:25:44,677 --> 00:25:46,797 but I need the two of you at the table in the morning. 486 00:25:46,846 --> 00:25:49,115 Explain the need to rush. 487 00:25:49,248 --> 00:25:52,785 Well, probate court pauses all future operations 488 00:25:52,885 --> 00:25:55,186 for a year or longer. How's that for a reason? 489 00:25:55,187 --> 00:25:57,957 Look, I don't think it's right either, Nate, 490 00:25:58,057 --> 00:26:00,126 but that's what Cami asked me to do, 491 00:26:00,259 --> 00:26:02,099 so that means that's what Monty told her to do, 492 00:26:02,161 --> 00:26:03,395 so that's what we do. 493 00:26:04,496 --> 00:26:07,199 You're asking me to swallow a lot of pride, Tommy. 494 00:26:08,034 --> 00:26:09,769 I need it, Nate. 495 00:26:12,739 --> 00:26:14,006 All right. 496 00:26:15,842 --> 00:26:17,109 You got it. 497 00:26:17,209 --> 00:26:18,576 Okay. 498 00:26:18,577 --> 00:26:20,647 Well, you and Dale meet me at the transfer station 499 00:26:20,780 --> 00:26:22,448 at Reagan at five, okay? 500 00:26:22,548 --> 00:26:24,183 Will do. 501 00:26:44,737 --> 00:26:45,972 Oh, fuck. 502 00:26:46,105 --> 00:26:48,607 - Hey, baby. - Oh, my God! It was so fun. 503 00:26:48,708 --> 00:26:49,776 Hi, Daddy! 504 00:26:49,876 --> 00:26:51,177 Say hi to your baby. 505 00:26:51,277 --> 00:26:52,420 - Hi. - Jesus, God, 506 00:26:52,444 --> 00:26:53,846 that's a lot of estrogen, girls. 507 00:26:53,946 --> 00:26:55,782 Hey, baby, let's not yell at Daddy, okay? 508 00:26:55,882 --> 00:26:57,817 They loved it. Loved it. 509 00:26:57,917 --> 00:26:59,695 They had so much fun that we're gonna bring 'em back. 510 00:26:59,719 --> 00:27:02,087 Mm-hmm. And everyone at the strip club was so nice to us. 511 00:27:02,088 --> 00:27:03,990 - They were so nice. I know. - Amazing. 512 00:27:04,090 --> 00:27:05,557 Oh, so you did do that. Oh, okay. 513 00:27:05,658 --> 00:27:07,378 Well, I guess I'm glad they had a good time. 514 00:27:08,427 --> 00:27:09,761 Oh, God. 515 00:27:09,762 --> 00:27:10,939 You know, well, we got to celebrate. 516 00:27:10,963 --> 00:27:12,631 What time you gonna be home? 517 00:27:12,732 --> 00:27:13,932 It's gonna be late. 518 00:27:13,933 --> 00:27:15,934 Dad, can you come home early tonight? 519 00:27:15,935 --> 00:27:17,468 - How late? - Please? 520 00:27:17,469 --> 00:27:19,104 It's gonna be really late, hon. 521 00:27:19,105 --> 00:27:20,807 You're no fun. None. 522 00:27:20,907 --> 00:27:22,440 You're just a grumpy little stinker. 523 00:27:22,441 --> 00:27:23,910 Grumpy. 524 00:27:24,010 --> 00:27:25,344 Grumper. 525 00:27:25,444 --> 00:27:27,513 Listen, Angela. 526 00:27:27,613 --> 00:27:29,381 Monty's not gonna make it. 527 00:27:29,515 --> 00:27:32,484 I don't think he's gonna make it. 528 00:27:32,584 --> 00:27:36,823 Aw, honey, I'm so sorry. 529 00:27:36,923 --> 00:27:38,424 Are you okay? 530 00:27:39,258 --> 00:27:41,093 Yeah. Yeah. 531 00:27:41,994 --> 00:27:43,595 What does that mean for you, babe? 532 00:27:43,696 --> 00:27:45,564 I mean, do you have to look for a job, or...? 533 00:27:45,698 --> 00:27:47,834 Well, sweetheart, 534 00:27:47,934 --> 00:27:50,569 men die, oil companies don't die. 535 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 My job ain't going anywhere. 536 00:27:55,507 --> 00:27:59,712 We are here for anything that you need, okay? Anything. 537 00:27:59,812 --> 00:28:01,512 - Okay, honey. - We love you. 538 00:28:01,513 --> 00:28:02,849 I love you. 539 00:28:02,949 --> 00:28:04,851 I love you, too, baby. 540 00:28:06,118 --> 00:28:07,619 Talk to you girls later. 541 00:31:48,407 --> 00:31:50,276 Used to be I could run... 542 00:31:50,409 --> 00:31:53,779 aw, hell, I could run 300 wheat steers on this pasture. 543 00:31:54,646 --> 00:31:56,782 But with the cost of feed and fertilizer 544 00:31:56,882 --> 00:32:01,153 and drought after drought, wheat steers at... 545 00:32:01,253 --> 00:32:04,690 well, hell, they're running 228, 546 00:32:04,790 --> 00:32:06,625 ain't been weaned. 547 00:32:06,725 --> 00:32:09,795 I got to straighten 'em out. 548 00:32:09,928 --> 00:32:13,365 How the hell am I gonna do all that and make any money? 549 00:32:14,300 --> 00:32:18,170 Solar company'll pay me 800 an acre. 550 00:32:18,270 --> 00:32:19,771 That's $200,000... 551 00:32:19,871 --> 00:32:21,940 every year. 552 00:32:22,041 --> 00:32:23,976 And that's a straight per-acre lease? 553 00:32:24,076 --> 00:32:26,645 Well, it's based on a certain amount of kilowatts. 554 00:32:26,745 --> 00:32:28,385 Well, you need the sun to shine for those. 555 00:32:29,748 --> 00:32:31,183 The sun shining ain't a problem. 556 00:32:31,317 --> 00:32:33,652 Every day. No clouds, no rain. 557 00:32:33,752 --> 00:32:35,321 God forbid if it hails. 558 00:32:35,454 --> 00:32:37,356 I didn't think of the hail. 559 00:32:37,456 --> 00:32:38,756 They did. 560 00:32:38,757 --> 00:32:41,660 You've got 54 wells on this property. 561 00:32:41,760 --> 00:32:43,329 Only six produce. 562 00:32:43,429 --> 00:32:46,865 And, hell, none of 'em pump more than ten or 12 barrels a day. 563 00:32:46,965 --> 00:32:49,235 And I'm 18% of that. 564 00:32:50,002 --> 00:32:53,205 This area is all played out. 565 00:32:53,305 --> 00:32:55,641 For these little grasshopper pumps, it is. 566 00:32:55,741 --> 00:32:57,843 But they don't go down 2,000 feet. 567 00:32:57,943 --> 00:32:59,478 They're sucking on a leak. 568 00:32:59,578 --> 00:33:02,648 The shale is 7,000 to 10,000 feet down. 569 00:33:02,748 --> 00:33:04,683 I know, but ain't nobody gonna invest 570 00:33:04,816 --> 00:33:08,087 in swapping wells and drilling for 54 wells. 571 00:33:09,088 --> 00:33:12,858 Hell, most of these leases is expired. 572 00:33:15,194 --> 00:33:16,662 I'm sitting on a stack of minerals 573 00:33:16,762 --> 00:33:18,497 I can't sell for the paper they're on. 574 00:33:18,597 --> 00:33:21,067 I can. 575 00:33:21,900 --> 00:33:24,002 How you gonna do that? 576 00:33:28,540 --> 00:33:32,078 This is 377 on 11,000 acres. 577 00:33:32,878 --> 00:33:34,746 Put together 50 acres at a time. 578 00:33:34,880 --> 00:33:37,249 Seven largest are in the same situation as you. 579 00:33:37,349 --> 00:33:38,884 Four of 'em have already committed. 580 00:33:38,984 --> 00:33:41,486 But your royalty rate is not 18% anymore. 581 00:33:41,487 --> 00:33:42,754 It's 25. 582 00:33:42,888 --> 00:33:46,358 Now, you can wreck that wheat field, 583 00:33:46,458 --> 00:33:48,526 hope to make 200 a year, 584 00:33:48,527 --> 00:33:50,927 or we can rework these wells, and I can pay you that a month. 585 00:33:51,029 --> 00:33:55,434 You run all the cattle you want. Who cares what they cost? 586 00:33:57,002 --> 00:33:58,904 That's how it was in the '70s. 587 00:33:59,004 --> 00:34:01,273 Well, power's in the numbers. 588 00:34:01,407 --> 00:34:05,377 A group of small producers become a big producer. 589 00:34:07,313 --> 00:34:09,715 And just how much of my 25 do you take? 590 00:34:09,815 --> 00:34:11,682 Not a dime. 591 00:34:11,683 --> 00:34:14,352 You're signing the lease to me, I'm selling it to them. 592 00:34:14,353 --> 00:34:16,655 Oil company pays me, not you. 593 00:34:16,755 --> 00:34:18,757 That helps you, and it helps your neighbor. 594 00:34:18,857 --> 00:34:20,626 That's where I'm going next. 595 00:34:26,565 --> 00:34:28,800 What do I got to do? 596 00:34:30,236 --> 00:34:32,271 Just sign the lease. 597 00:34:32,404 --> 00:34:34,440 Then you ain't got to do nothing. 598 00:34:34,540 --> 00:34:36,442 Neither do your kids or their kids. 599 00:34:38,009 --> 00:34:40,146 Well, they got to do something. 600 00:34:40,246 --> 00:34:41,780 I don't need 'em hanging around here. 601 00:34:41,913 --> 00:34:44,249 Well, dig 'em a pool. Let 'em splash around in that. 602 00:34:44,250 --> 00:34:47,453 A swimming pool? 603 00:34:47,553 --> 00:34:50,756 In Garza County? 604 00:34:51,557 --> 00:34:53,224 Wouldn't that be something? 605 00:34:56,462 --> 00:35:00,166 Lord help me. 606 00:35:05,604 --> 00:35:08,807 Well, Cooper, nice doing business with you. 607 00:35:08,907 --> 00:35:11,242 Thank you very much, Mr. Swensen. 608 00:35:11,243 --> 00:35:12,777 You won't regret it. 609 00:35:12,778 --> 00:35:14,780 I hope not. 610 00:35:46,245 --> 00:35:47,679 They've been pumping oil 611 00:35:47,779 --> 00:35:49,315 out of this ground since the '20s. 612 00:35:49,415 --> 00:35:51,149 Then, in the '80s, it started drying up. 613 00:35:51,250 --> 00:35:53,151 By the '90s it's pretty well played out. 614 00:35:53,252 --> 00:35:56,222 This is a shale. It goes all the way from here to Midland. 615 00:35:56,355 --> 00:35:59,691 So just imagine layer after layer of solid rock 616 00:35:59,791 --> 00:36:02,994 slapped on top of one another like slices of bread. 617 00:36:03,094 --> 00:36:06,130 And between the slices, well, that's your butter. 618 00:36:06,131 --> 00:36:08,834 Just figured that out a few years ago. 619 00:36:08,934 --> 00:36:12,671 Now, Chevron spent $53 billion dollars 620 00:36:12,771 --> 00:36:15,541 to buy a drilling company to get it out. 621 00:36:15,641 --> 00:36:19,378 So we can assume the leases on 400 wells, 622 00:36:19,478 --> 00:36:21,547 but we're gonna have to drill horizontal 623 00:36:21,647 --> 00:36:23,147 and we're gonna have to frack it. 624 00:36:23,148 --> 00:36:25,650 A deal like that's called a farm-out. 625 00:36:25,651 --> 00:36:28,053 So, we have access to 400 wells. 626 00:36:28,153 --> 00:36:30,856 But it's gonna cost between 11 and 18 million dollars 627 00:36:30,956 --> 00:36:31,957 for each well. 628 00:36:32,057 --> 00:36:34,059 We agreed to the first nine. 629 00:36:34,159 --> 00:36:36,228 That's $162 million dollars. 630 00:36:36,328 --> 00:36:38,264 Now, if we hit on the first four, 631 00:36:38,364 --> 00:36:41,233 that means we're obligated to drill nine more. 632 00:36:41,333 --> 00:36:43,569 If we hit on four more, then we're committed to 27. 633 00:36:43,669 --> 00:36:45,103 You see where I'm going with that? 634 00:36:45,203 --> 00:36:47,072 - I do. - Our deal 635 00:36:47,205 --> 00:36:50,376 is that we recoup on strikes to 120% 636 00:36:50,476 --> 00:36:52,176 and then we start revenue sharing. 637 00:36:52,177 --> 00:36:55,012 It's a pretty good deal when it's two percent interest. 638 00:36:55,013 --> 00:36:58,516 But at 12%, we're bankrupt in a month 639 00:36:58,517 --> 00:37:00,752 if it turns out the first nine are dry holes. 640 00:37:00,852 --> 00:37:03,221 Okay, so what do you want from me? 641 00:37:03,322 --> 00:37:06,724 Well, each strike has to pay for itself 642 00:37:06,725 --> 00:37:09,094 and then it has to pay for the next one. 643 00:37:09,194 --> 00:37:10,829 So we got to get ahead of the bank. 644 00:37:10,929 --> 00:37:13,063 You have to make a deal that pays for the whole thing 645 00:37:13,064 --> 00:37:14,766 on the first home run. 646 00:37:14,900 --> 00:37:18,069 Now, Nate here is gonna take you through the numbers. 647 00:37:18,169 --> 00:37:20,105 Dale will take you through the science. 648 00:37:20,238 --> 00:37:22,908 By tomorrow you'll be a damn expert. 649 00:37:25,210 --> 00:37:27,078 Why new pumps? 650 00:37:27,178 --> 00:37:28,614 What's wrong with these? 651 00:37:28,714 --> 00:37:30,748 You mean "wells." 652 00:37:30,749 --> 00:37:31,983 Too shallow. 653 00:37:32,083 --> 00:37:33,328 Well, how deep do they need to be? 654 00:37:33,352 --> 00:37:34,420 - Dale? - Ah, 655 00:37:34,520 --> 00:37:36,455 between 10,000 and 13,000 feet. 656 00:37:36,555 --> 00:37:38,255 But you got to drill at an angle, 657 00:37:38,256 --> 00:37:40,191 - and then you got to frack it. - Frack it. 658 00:37:40,292 --> 00:37:42,994 You shoot a shit ton of salt water downhole, 659 00:37:43,128 --> 00:37:44,872 and you squeeze all that oil out of the fractures, 660 00:37:44,896 --> 00:37:47,633 then you pump it up, separate the water. 661 00:37:47,733 --> 00:37:50,436 Technology... it changed the game out here. 662 00:37:50,536 --> 00:37:51,937 Yeah, isn't this the technology 663 00:37:52,037 --> 00:37:54,440 that's causing earthquakes in Oklahoma? 664 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 There were earthquakes in Oklahoma 665 00:37:57,376 --> 00:37:58,656 - before fracking, ma'am. - Okay. 666 00:37:58,744 --> 00:38:00,479 - Jesus Christ. - Tommy! 667 00:38:01,580 --> 00:38:03,414 - Yeah? - Look. 668 00:38:03,415 --> 00:38:05,651 You understand, 669 00:38:05,784 --> 00:38:07,918 I don't think anyone should be doing this, all right? 670 00:38:07,919 --> 00:38:09,420 I think it should be illegal. 671 00:38:09,421 --> 00:38:11,061 Well, then, you should've run for Congress 672 00:38:11,089 --> 00:38:13,325 instead of getting a job with an oil company. 673 00:38:13,459 --> 00:38:15,292 I just... 674 00:38:15,293 --> 00:38:16,828 I have a very hard time 675 00:38:16,962 --> 00:38:19,665 advocating for something I believe is wrong. 676 00:38:19,765 --> 00:38:20,999 Says the lawyer. 677 00:38:21,132 --> 00:38:23,369 Good and bad don't factor into this, Rebecca. 678 00:38:23,469 --> 00:38:25,136 Our great-grandparents built a world 679 00:38:25,236 --> 00:38:27,839 that runs on this shit right here. 680 00:38:27,939 --> 00:38:29,551 Until it starts running on something else, 681 00:38:29,575 --> 00:38:33,745 we got to feed it, or the world stops. 682 00:38:44,456 --> 00:38:46,658 Hey. 683 00:38:47,593 --> 00:38:49,126 There is an alternative. 684 00:38:49,127 --> 00:38:51,328 You can throw your phone away and trade that Mercedes in 685 00:38:51,329 --> 00:38:53,831 for a bicycle or a horse and start hunting for your own food 686 00:38:53,832 --> 00:38:56,201 and living in a tent, but you'll be the only one 687 00:38:56,334 --> 00:38:57,968 and it won't make a damn bit of difference. 688 00:38:57,969 --> 00:39:01,907 Plus I hear the moral high ground gets real windy at night. 689 00:40:25,457 --> 00:40:27,459 You were supposed to call me. 690 00:40:27,593 --> 00:40:28,794 It's been one of those days. 691 00:40:28,927 --> 00:40:31,930 I know those days. 692 00:40:32,030 --> 00:40:34,299 You've given me a few. 693 00:40:38,637 --> 00:40:41,640 There's something I want to show you. 694 00:40:41,740 --> 00:40:43,174 All right, I'll follow you. 695 00:40:43,274 --> 00:40:44,776 How about you ride with me? 696 00:40:44,876 --> 00:40:46,778 How about I follow you? 697 00:42:03,188 --> 00:42:04,556 It's quite the view out here. 698 00:42:04,656 --> 00:42:06,692 You bring me to the nicest places. 699 00:42:08,994 --> 00:42:12,898 You think oil companies are so strong, 700 00:42:12,998 --> 00:42:16,067 that you can do anything anywhere. 701 00:42:17,703 --> 00:42:19,104 I looked it up. 702 00:42:19,204 --> 00:42:21,406 We make more money than you. 703 00:42:21,506 --> 00:42:23,609 Than all of you. 704 00:42:24,576 --> 00:42:26,812 You sell your product for three dollars a gallon. 705 00:42:26,912 --> 00:42:30,582 A gallon of our product sells for thousands, 706 00:42:30,716 --> 00:42:32,918 and we can't make enough. 707 00:42:36,021 --> 00:42:37,889 You have an army. 708 00:42:37,989 --> 00:42:40,325 We have an army. 709 00:42:44,796 --> 00:42:48,299 You blow things up. 710 00:42:48,433 --> 00:42:50,001 We do, too. 711 00:43:17,428 --> 00:43:20,131 That tank has a sensor to trigger an alarm. 712 00:43:20,265 --> 00:43:23,669 One goes to the fire department, one goes to headquarters. 713 00:43:23,769 --> 00:43:25,269 Helicopters will get here first. 714 00:43:25,270 --> 00:43:28,006 And when they put it out, which will take about a day, 715 00:43:28,106 --> 00:43:29,607 fucking Railroad Commission 716 00:43:29,708 --> 00:43:32,644 and OSHA will be crawling over this fucking place 717 00:43:32,744 --> 00:43:34,012 like fucking ants. 718 00:43:34,145 --> 00:43:37,548 And since they're explosives experts, 719 00:43:37,649 --> 00:43:40,686 they'll know exactly what this is. 720 00:43:40,819 --> 00:43:44,322 And you know who's gonna climb over this site next? 721 00:43:45,356 --> 00:43:47,826 Congratulations, dude. 722 00:43:47,959 --> 00:43:50,228 You just shut yourself down. 723 00:43:51,496 --> 00:43:53,832 Did you run this by the boss? 724 00:43:55,566 --> 00:43:58,536 Yeah, I didn't think so. 725 00:44:04,776 --> 00:44:08,279 En este lado del río, I'm the fucking boss. 726 00:44:10,615 --> 00:44:14,952 If you're trying to send a message, message received. 727 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 Wait till you see what we do with it. 728 00:44:17,155 --> 00:44:19,289 That's not the message. 729 00:44:19,290 --> 00:44:21,625 That's the warning. 730 00:44:21,626 --> 00:44:23,361 You're the message. 731 00:44:23,461 --> 00:44:25,163 Saca la bolsa. 732 00:45:51,783 --> 00:45:53,717 Fuck. 733 00:46:04,595 --> 00:46:06,464 Hey, Jefe. 734 00:46:10,101 --> 00:46:12,270 Ariana? 735 00:46:24,782 --> 00:46:26,051 Fuck. 736 00:46:42,233 --> 00:46:43,267 Hey. 737 00:46:43,268 --> 00:46:45,470 - I'll be out in a minute. - Sorry. 738 00:46:45,570 --> 00:46:47,104 Guess we haven't reached the "barge in the bathroom" 739 00:46:47,105 --> 00:46:49,007 - part of the relationship. - And we never will. 740 00:46:49,140 --> 00:46:51,641 A girl needs a certain amount of mystery. 741 00:46:51,642 --> 00:46:53,879 Fair enough. 742 00:47:48,466 --> 00:47:50,601 Hey. 743 00:47:52,971 --> 00:47:54,405 Tough day? 744 00:47:55,340 --> 00:47:57,075 Very. 745 00:47:58,209 --> 00:47:59,677 I'm sorry. 746 00:48:02,080 --> 00:48:03,748 Me, too. 747 00:48:05,016 --> 00:48:07,652 This is too soon, isn't it? 748 00:48:09,854 --> 00:48:11,356 Yeah. 749 00:48:15,893 --> 00:48:17,194 Should I leave? 750 00:48:17,195 --> 00:48:19,797 I didn't say leave. 751 00:48:26,371 --> 00:48:29,440 I'm not trying to replace him, Ariana. 752 00:48:29,540 --> 00:48:33,111 Yes, you are, and I'm letting you. 753 00:48:34,579 --> 00:48:37,182 I'm letting you fill that place in my heart. 754 00:48:39,985 --> 00:48:41,419 But to let you in, I... 755 00:48:41,519 --> 00:48:42,820 I need to move him out, 756 00:48:42,920 --> 00:48:44,855 which means saying goodbye. 757 00:48:45,790 --> 00:48:47,925 Even though he's already gone, I... 758 00:48:50,895 --> 00:48:52,830 have to say goodbye in my heart. 759 00:48:56,501 --> 00:48:58,569 What can I do to help? 760 00:49:00,405 --> 00:49:02,507 I don't know. 761 00:49:04,976 --> 00:49:07,578 I've never done this before. 762 00:49:23,128 --> 00:49:24,795 Where was this? 763 00:49:26,464 --> 00:49:28,233 On Brazos. 764 00:49:29,100 --> 00:49:30,401 It's a nice boat. 765 00:49:31,269 --> 00:49:32,870 Luis bought it. 766 00:49:33,638 --> 00:49:36,007 And then the crash of 2020. 767 00:49:36,774 --> 00:49:37,807 Then he sold it. 768 00:49:37,808 --> 00:49:41,579 But it was fun, fast. 769 00:49:43,681 --> 00:49:45,482 Where was the wedding? 770 00:49:45,483 --> 00:49:47,152 San Antonio. 771 00:49:47,252 --> 00:49:49,387 You ever been? 772 00:49:51,756 --> 00:49:53,558 I think maybe 773 00:49:53,658 --> 00:49:56,761 the most magical city in the world. 774 00:49:57,562 --> 00:49:59,397 River weaves through the middle of it 775 00:49:59,530 --> 00:50:01,232 like someplace in Italy. 776 00:50:06,371 --> 00:50:09,040 You look beautiful. 777 00:50:09,907 --> 00:50:11,742 Yeah, well, 778 00:50:11,876 --> 00:50:15,812 that was a baby and a thousand heartaches ago. 779 00:50:15,813 --> 00:50:18,482 I was the baby then. 780 00:50:20,151 --> 00:50:22,819 He's being a better sport about that than I would've been. 781 00:50:22,820 --> 00:50:26,656 Hey, if you're lucky enough to have a reception with me, 782 00:50:26,657 --> 00:50:28,259 I will put the cake wherever I want 783 00:50:28,393 --> 00:50:29,927 and you will say "Thank you." 784 00:50:30,061 --> 00:50:31,495 Yes, ma'am. Thank you. 785 00:50:31,496 --> 00:50:33,898 That's right. Start practicing now. 786 00:50:38,569 --> 00:50:41,005 You two were a beautiful couple. 787 00:50:46,577 --> 00:50:48,246 Thank you. 788 00:50:49,180 --> 00:50:50,615 You were. 789 00:50:51,516 --> 00:50:53,084 For this. 790 00:50:53,918 --> 00:50:55,653 Thank you. 791 00:50:56,854 --> 00:50:59,189 I'll walk through every memory with you, if you want. 792 00:50:59,190 --> 00:51:01,459 Every one. 793 00:51:06,197 --> 00:51:07,665 I do. 794 00:51:23,781 --> 00:51:25,316 Oh, wow. 795 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 - Okay, give me that. - No. 796 00:51:26,751 --> 00:51:28,084 - I think I like this one. - Okay, Cooper, no. 797 00:51:28,085 --> 00:51:29,386 - No, this is my favorite. - No. 798 00:51:29,387 --> 00:51:30,597 - Just give me. - This one's the best. 799 00:51:30,621 --> 00:51:33,191 Cooper! 800 00:51:57,448 --> 00:51:58,716 Yeah? 801 00:51:58,816 --> 00:52:01,352 - Hello, sir. Is Ainsley here? - You don't know? 802 00:52:01,486 --> 00:52:03,488 Don't know... what? 803 00:52:03,588 --> 00:52:05,122 If she's here. 804 00:52:07,225 --> 00:52:08,493 I sure hope she's here. 805 00:52:08,593 --> 00:52:11,128 Yeah, but you don't know. 806 00:52:11,229 --> 00:52:15,733 So you just decided to fucking drop by. 807 00:52:16,667 --> 00:52:20,905 - Yeah, she told me to swing by. - Oh, so you do know she's here. 808 00:52:22,907 --> 00:52:24,309 Unless she left. 809 00:52:24,409 --> 00:52:26,677 Why would she leave if she told you to come over? 810 00:52:29,614 --> 00:52:30,947 Sir, I-I don't know what... 811 00:52:30,948 --> 00:52:32,282 Look, if you know she's here, just say 812 00:52:32,283 --> 00:52:33,394 "I would like to see Ainsley" 813 00:52:33,418 --> 00:52:34,784 or "May I see Ainsley?" 814 00:52:34,785 --> 00:52:36,721 It makes no fucking sense to ask if she's here. 815 00:52:36,854 --> 00:52:39,122 You know she's here. I know she's here. 816 00:52:39,123 --> 00:52:41,759 Everyone in this fucking house knows she's here. 817 00:52:43,194 --> 00:52:44,795 Now what you gonna do? 818 00:52:45,896 --> 00:52:47,365 What you gonna do, boy? 819 00:52:50,535 --> 00:52:53,970 I'm just fucking with you. 820 00:52:53,971 --> 00:52:56,040 Come on. Come on in. 821 00:52:56,140 --> 00:52:57,542 It's all right. 822 00:52:57,642 --> 00:53:00,611 Your fucking face. "Ooh." 823 00:53:04,849 --> 00:53:06,816 - Evening, Mrs. Norris. - Hello, Ryder. 824 00:53:06,817 --> 00:53:10,355 - What you making? - Oh, I'm just clarifying butter. 825 00:53:10,455 --> 00:53:12,890 Well, that smells amazing. I could eat a whole bowl of it. 826 00:53:13,023 --> 00:53:15,158 If you did, you wouldn't have that little peanut-butt 827 00:53:15,159 --> 00:53:17,228 for long. 828 00:53:17,362 --> 00:53:19,597 She's upstairs. 829 00:53:20,498 --> 00:53:21,532 Thank you. 830 00:53:38,148 --> 00:53:39,750 It's open. 831 00:53:42,520 --> 00:53:44,655 Close the door. 832 00:53:44,755 --> 00:53:46,757 See the chair beneath the lights? 833 00:53:46,857 --> 00:53:48,224 Yeah? 834 00:53:48,225 --> 00:53:50,727 Sit. 835 00:53:55,600 --> 00:53:58,068 You're gonna want to take off that itchy shirt. 836 00:53:58,869 --> 00:54:00,671 Doesn't itch. 837 00:54:02,873 --> 00:54:04,709 You take it off. 838 00:54:07,044 --> 00:54:08,813 And the boots? 839 00:54:08,913 --> 00:54:11,115 There's no reason to stop there. 840 00:54:20,825 --> 00:54:23,060 - Are you done? - Yeah. 841 00:54:31,068 --> 00:54:34,404 I went to the trouble of wrapping your present. 842 00:54:34,405 --> 00:54:35,840 I think I love you. 843 00:54:35,973 --> 00:54:37,475 You think? 844 00:54:37,575 --> 00:54:38,942 I know. 845 00:54:38,943 --> 00:54:40,811 That's better. 846 00:54:40,911 --> 00:54:42,847 What you did for those old folks, 847 00:54:42,947 --> 00:54:45,582 it meant the world to them. 848 00:54:51,422 --> 00:54:53,157 Meant the world to me. 849 00:54:53,290 --> 00:54:55,393 I can do it again, you know. 850 00:54:55,493 --> 00:54:56,994 Whatever you need. 851 00:54:57,094 --> 00:54:58,928 I might take you up on that. 852 00:54:58,929 --> 00:55:04,134 ♪ Where the boys in the corner keep on staring me down... ♪ 853 00:55:04,234 --> 00:55:06,136 Deal's a deal. 854 00:55:06,236 --> 00:55:11,008 ♪ And ain't nothing make me feel the way that I feel with you ♪ 855 00:55:11,108 --> 00:55:13,744 ♪ You're my destiny ♪ 856 00:55:15,279 --> 00:55:16,714 ♪ Oh, my destiny... ♪ 857 00:55:16,814 --> 00:55:18,449 Unwrap me. 858 00:56:51,175 --> 00:56:53,143 You probably think I have your head covered 859 00:56:53,243 --> 00:56:55,480 so you don't know where you are. 860 00:56:57,281 --> 00:56:59,283 I don't care if you know. 861 00:57:00,518 --> 00:57:03,621 Because you won't live to tell anyone what you saw anyway. 862 00:57:07,625 --> 00:57:09,460 Your army, 863 00:57:09,560 --> 00:57:13,664 your special forces trained Mexico's policía 864 00:57:13,798 --> 00:57:16,033 to combat the cartels. 865 00:57:18,603 --> 00:57:21,138 Taught us all sorts of tricks. 866 00:57:23,307 --> 00:57:24,875 This is one of them. 867 00:57:25,710 --> 00:57:29,046 I take away one of your senses, 868 00:57:29,146 --> 00:57:32,016 and it magnifies the others. 869 00:57:33,150 --> 00:57:34,652 Like sound. 870 00:58:00,310 --> 00:58:01,277 ¿Ves? 871 00:58:01,278 --> 00:58:03,380 And everything is a surprise. 872 00:58:03,514 --> 00:58:06,016 All this pain magnified, 873 00:58:06,116 --> 00:58:08,553 because I took your sight. 874 00:58:09,353 --> 00:58:12,690 When someone is truly terrified, 875 00:58:12,790 --> 00:58:14,959 they lose feeling. 876 00:58:16,260 --> 00:58:17,862 They may scream in horror 877 00:58:17,962 --> 00:58:21,832 when you slice into their stomach, 878 00:58:21,932 --> 00:58:23,167 but they can't feel it. 879 00:58:23,267 --> 00:58:25,335 No. 880 00:58:25,435 --> 00:58:27,404 The shock of seeing it, 881 00:58:27,538 --> 00:58:29,907 nah, it's too much. 882 00:58:31,676 --> 00:58:34,211 But when you can't see... 883 00:58:34,311 --> 00:58:36,413 ah... 884 00:58:37,181 --> 00:58:39,550 then you feel everything. 885 00:58:46,857 --> 00:58:48,491 Eso. You scream. 886 00:58:48,492 --> 00:58:52,597 From the pain, not the horror. 887 00:58:52,730 --> 00:58:55,032 I can make this last all night, 888 00:58:55,132 --> 00:58:56,801 and I will. 889 00:58:57,868 --> 00:59:00,571 How much product did you fucking lose? 890 00:59:00,705 --> 00:59:02,607 What's the number you need, motherfucker? 891 00:59:02,740 --> 00:59:04,775 No, you had your chance to negotiate. 892 00:59:04,875 --> 00:59:06,644 That's not why you're here. 893 00:59:06,744 --> 00:59:08,488 You're here so the one who replaces you takes 894 00:59:08,512 --> 00:59:10,312 the chance when he has it. 895 00:59:16,621 --> 00:59:21,390 Oh, goddamn it! 896 00:59:21,391 --> 00:59:23,392 Motherfucker. Fuck you! 897 00:59:23,393 --> 00:59:26,764 Fucking light me on fire, you goddamn cocksucker. 898 00:59:26,864 --> 00:59:28,397 Fuck you! 899 00:59:28,398 --> 00:59:30,434 - Fuck me, huh? - Yeah, fuck you. 900 00:59:30,534 --> 00:59:32,069 Okay. 901 00:59:32,169 --> 00:59:33,971 Okay, Tommy. 902 00:59:34,104 --> 00:59:35,840 Son of a... 903 00:59:36,674 --> 00:59:39,743 No. I think... 904 00:59:39,744 --> 00:59:41,711 fuck you. 905 00:59:41,712 --> 00:59:46,450 - Fuck you, Tommy! - Oh, God! 906 00:59:58,929 --> 01:00:00,564 Listo. 907 01:00:02,066 --> 01:00:05,169 Más temprano, cuando está más tranquilo. 908 01:00:05,269 --> 01:00:07,672 Mueve la van atras. Cerca de las puertas. 909 01:00:34,098 --> 01:00:36,166 One flick of this 910 01:00:36,266 --> 01:00:38,836 and it's goodbye to you... 911 01:00:39,636 --> 01:00:41,872 pinche Tommy. 912 01:00:59,189 --> 01:01:00,524 You heard from Tommy? 913 01:01:02,459 --> 01:01:03,560 Uh... 914 01:01:05,595 --> 01:01:07,064 No. 915 01:01:08,398 --> 01:01:09,867 Hmm. 916 01:01:12,636 --> 01:01:15,272 He's not answering my calls. 917 01:01:17,341 --> 01:01:20,009 Did he, uh... did he go back to Fort Worth? 918 01:01:21,445 --> 01:01:23,981 'Cause you can't use a cell in the ICU. 919 01:01:25,783 --> 01:01:26,951 Maybe that's it. 920 01:01:27,051 --> 01:01:28,719 Mm-hmm. 921 01:01:58,315 --> 01:02:00,050 What's wrong? 922 01:02:01,752 --> 01:02:03,153 Nothing. 923 01:02:05,756 --> 01:02:07,724 I'm happy. 924 01:02:09,093 --> 01:02:12,296 You sure don't sound happy. 925 01:02:15,465 --> 01:02:17,601 Have you ever done this before? 926 01:02:17,701 --> 01:02:20,536 I'd done about half of it. 927 01:02:20,537 --> 01:02:22,973 I'd barely even thought of the other half. 928 01:02:23,107 --> 01:02:25,810 I mean like-like this. 929 01:02:27,611 --> 01:02:29,613 Sleeping together. 930 01:02:30,647 --> 01:02:32,016 No. 931 01:02:33,083 --> 01:02:34,852 Never. 932 01:02:38,022 --> 01:02:39,790 Me neither. 933 01:02:42,927 --> 01:02:44,862 Will you stay? 934 01:02:46,630 --> 01:02:48,265 The night? 935 01:02:50,567 --> 01:02:52,803 Your dad will kill me. 936 01:02:52,903 --> 01:02:54,671 I won't let him. 937 01:02:55,739 --> 01:02:59,176 Ainsley, he will kick the shit out of me. 938 01:03:03,213 --> 01:03:05,182 That's a possibility. 939 01:03:08,118 --> 01:03:09,719 Please. 940 01:03:10,720 --> 01:03:12,689 I don't want to be alone. 941 01:03:19,396 --> 01:03:21,832 I'll take my chances. 942 01:03:35,980 --> 01:03:37,181 Hey. 943 01:03:37,314 --> 01:03:38,849 Huevón. 944 01:03:38,983 --> 01:03:41,284 Levántate. 945 01:03:46,123 --> 01:03:47,591 Estamos cerrado. 946 01:03:47,691 --> 01:03:49,325 Bueno. 947 01:03:49,326 --> 01:03:50,995 - ¿Hay gente afuera? - Sí. 948 01:03:51,095 --> 01:03:52,362 Pero están saliendo. 949 01:03:54,298 --> 01:03:55,999 ¿No quieres una pistola? 950 01:03:56,000 --> 01:03:57,667 No. 951 01:03:57,767 --> 01:04:01,038 Es un cuchillo para este joto. 952 01:04:03,840 --> 01:04:05,200 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 953 01:05:00,197 --> 01:05:01,932 Knock, knock. 954 01:05:13,010 --> 01:05:14,678 Suéltalo. 955 01:05:30,961 --> 01:05:32,997 Córtalo, coño. 956 01:05:33,097 --> 01:05:34,999 Córtalo. 957 01:05:48,612 --> 01:05:51,215 I'd offer you one, but I'm not sure it's a good idea. 958 01:05:52,182 --> 01:05:54,518 That's all right. I'll take my chances. 959 01:06:06,430 --> 01:06:08,732 Be careful now. 960 01:06:16,273 --> 01:06:17,940 You good? 961 01:06:17,941 --> 01:06:20,444 Yeah, I'm just fucking dandy. 962 01:06:21,345 --> 01:06:22,779 You will be. 963 01:06:23,913 --> 01:06:27,117 Jimenez, he did not understand what I understand. 964 01:06:28,352 --> 01:06:31,921 Which is that we must coexist. 965 01:06:32,856 --> 01:06:35,825 There are times where you lose things... 966 01:06:35,925 --> 01:06:37,126 trucks, planes... 967 01:06:37,127 --> 01:06:38,695 and there are times I lose things... 968 01:06:38,795 --> 01:06:40,997 trucks, planes, merchandise. 969 01:06:41,098 --> 01:06:42,699 That's just business. 970 01:06:42,799 --> 01:06:44,201 So... 971 01:06:45,069 --> 01:06:47,237 how do we get back to where it was 972 01:06:47,371 --> 01:06:49,873 so we can... 973 01:06:50,006 --> 01:06:51,741 so we can coexist? 974 01:06:52,809 --> 01:06:54,009 Well, 975 01:06:54,010 --> 01:06:57,047 you understand, above everything else... 976 01:06:58,382 --> 01:07:01,785 nobody can escalate this higher than we can. 977 01:07:02,786 --> 01:07:04,353 And I'm guessing you know that. 978 01:07:04,354 --> 01:07:06,623 Otherwise you wouldn't be here. 979 01:07:08,492 --> 01:07:10,594 So... 980 01:07:10,727 --> 01:07:13,097 you want to go back... 981 01:07:14,731 --> 01:07:17,134 stay out of our fucking way. 982 01:07:18,202 --> 01:07:20,036 Or I go sit with every CEO 983 01:07:20,137 --> 01:07:22,606 of every oil company in the Permian Basin 984 01:07:22,706 --> 01:07:26,376 and we build the DEA a fucking city. 985 01:07:30,680 --> 01:07:32,681 For free. 986 01:07:32,682 --> 01:07:34,218 It ain't nothing for us to throw 987 01:07:34,318 --> 01:07:36,920 ten or 20 billion dollars at a problem. 988 01:07:37,020 --> 01:07:38,588 Nothing. 989 01:07:39,656 --> 01:07:43,093 Now, you got a couple of sheriffs and some judges 990 01:07:43,193 --> 01:07:45,962 and some mayors along the border there. 991 01:07:46,096 --> 01:07:49,466 We've got ex-presidents on our boards. 992 01:07:49,599 --> 01:07:52,202 - And senators. - Mm. 993 01:07:52,969 --> 01:07:54,904 Hell, Chevron named a fucking oil tanker 994 01:07:55,004 --> 01:07:57,107 after Condoleezza Rice. 995 01:07:57,207 --> 01:07:59,041 Here's the thing. 996 01:07:59,042 --> 01:08:02,279 You have no idea who you're fucking with. 997 01:08:03,079 --> 01:08:04,614 And if you kill me 998 01:08:04,748 --> 01:08:06,916 and hang me off a goddamn bridge, 999 01:08:07,016 --> 01:08:09,385 guess what happens next. 1000 01:08:09,386 --> 01:08:12,122 We blow up the fucking bridge. 1001 01:08:12,222 --> 01:08:14,757 We're the last bear you want to poke, bud, 1002 01:08:14,758 --> 01:08:17,794 because we have unlimited funds 1003 01:08:17,894 --> 01:08:20,096 and unlimited connections. 1004 01:08:20,197 --> 01:08:21,498 We have... 1005 01:08:21,598 --> 01:08:23,133 we have the same senators, my friend, 1006 01:08:23,233 --> 01:08:26,970 the same presidents, and we have the same enemies. 1007 01:08:27,771 --> 01:08:29,773 You and I have the same enemies. 1008 01:08:29,873 --> 01:08:32,276 And there's nothing that you have that I don't have. 1009 01:08:32,376 --> 01:08:34,053 And, well, you don't want the world to know 1010 01:08:34,077 --> 01:08:36,079 how you make the thing you sell... 1011 01:08:37,080 --> 01:08:41,251 and I don't want the world to know how I do the thing I sell. 1012 01:08:42,319 --> 01:08:45,222 The world is a better place if we are friends. 1013 01:08:46,055 --> 01:08:47,724 I get that. 1014 01:08:48,492 --> 01:08:50,494 But we ain't ever gonna be friends. 1015 01:08:50,594 --> 01:08:51,627 What's that? 1016 01:08:51,628 --> 01:08:53,330 We ain't ever gonna be friends. 1017 01:08:53,430 --> 01:08:55,165 Oh, yeah, we're gonna be friends. 1018 01:08:55,265 --> 01:08:56,833 Yeah, we'll see about that. 1019 01:08:56,966 --> 01:08:59,135 You need to avoid us like the goddamn plague 1020 01:08:59,236 --> 01:09:00,737 and we'll do the same. 1021 01:09:01,538 --> 01:09:03,707 And if our paths ever do cross, 1022 01:09:03,840 --> 01:09:06,643 then everybody's gonna be real friendly 1023 01:09:06,743 --> 01:09:10,046 and everybody's gonna be real forgiving. 1024 01:09:10,880 --> 01:09:12,649 Well, that's advice we both should take. 1025 01:09:12,749 --> 01:09:15,419 It's a good start. Mm. 1026 01:09:17,954 --> 01:09:20,357 Mm. Police chief. 1027 01:09:20,457 --> 01:09:22,325 We should go. The police are here. 1028 01:09:22,326 --> 01:09:24,928 Vamos a irnos para afuera por atrás. 1029 01:09:26,330 --> 01:09:28,365 Go on. We should go. 1030 01:09:29,233 --> 01:09:30,700 Come on. Okay. 1031 01:09:35,772 --> 01:09:36,940 Oh, this way. 1032 01:09:37,040 --> 01:09:38,440 Going out the back. 1033 01:09:43,380 --> 01:09:45,814 Hold on, hold on. Wait for me, amigo. 1034 01:09:45,815 --> 01:09:48,117 I got you. Watch your step here. 1035 01:09:53,223 --> 01:09:56,125 - ¿Estamos bien? - Todo bien. 1036 01:09:59,529 --> 01:10:01,698 Watch your step. 1037 01:10:01,798 --> 01:10:04,032 - You got a cell phone? - Yeah. 1038 01:10:04,033 --> 01:10:05,334 Call somebody you trust. 1039 01:10:05,335 --> 01:10:06,669 Tell them to bring you some clothes. 1040 01:10:06,670 --> 01:10:08,110 You can't walk out of here like that. 1041 01:10:16,580 --> 01:10:18,181 One more. 1042 01:10:21,518 --> 01:10:22,886 Okay, there's a washroom up here. 1043 01:10:24,153 --> 01:10:26,256 Make sure it's clear. 1044 01:10:29,359 --> 01:10:30,760 Yeah, we're good. 1045 01:10:30,860 --> 01:10:33,430 All right. Right there. 1046 01:10:33,563 --> 01:10:36,266 You know we own land where you drill. 1047 01:10:36,366 --> 01:10:38,033 Yeah. 1048 01:10:38,034 --> 01:10:39,603 There's no money in that land, though. 1049 01:10:40,737 --> 01:10:43,440 Money's beneath the surface. 1050 01:10:46,476 --> 01:10:50,113 I'd like to talk to you about that when you have some time. 1051 01:10:51,781 --> 01:10:53,517 I'll make the time. 1052 01:10:53,617 --> 01:10:56,986 There you go. Who says we can't be friends? 1053 01:10:57,120 --> 01:10:58,288 We make enough money, 1054 01:10:58,422 --> 01:11:00,457 we're gonna be real good friends. 1055 01:11:04,861 --> 01:11:07,464 There's no future in the product you sell. 1056 01:11:07,564 --> 01:11:10,800 I'm more curious about the product you sell. 1057 01:11:10,934 --> 01:11:13,402 Mine's running out of future, too. 1058 01:11:13,403 --> 01:11:16,105 Maybe so, but there's still some future left. 1059 01:11:16,205 --> 01:11:18,308 Washroom's in the back. Call your friend. 1060 01:11:18,408 --> 01:11:20,810 Stay here till he comes. Vámonos. 1061 01:11:20,910 --> 01:11:23,146 Let's go. 1062 01:11:23,246 --> 01:11:25,114 Here. 1063 01:11:25,214 --> 01:11:27,050 Keep the smokes. 1064 01:11:28,818 --> 01:11:31,054 I'd give you my lighter, but... 1065 01:11:31,855 --> 01:11:33,557 belonged to my father. 1066 01:12:23,039 --> 01:12:26,309 Hey, I'm gonna send you a pin. Come pick me up. 1067 01:12:43,359 --> 01:12:46,730 There ain't gonna be no hiding that shiner. 1068 01:12:48,398 --> 01:12:50,934 I'll just tell her I had a car wreck. 1069 01:12:51,901 --> 01:12:53,737 You need to go to the hospital for your leg. 1070 01:12:53,837 --> 01:12:55,448 No fucking telling what was on that thing. 1071 01:12:55,472 --> 01:12:57,506 Oh, I'm not going to the fucking hospital. 1072 01:12:57,507 --> 01:12:59,075 Well, I'm just saying, think about... 1073 01:12:59,175 --> 01:13:01,044 D-Dale, I'm not going to the fucking hospital. 1074 01:13:01,144 --> 01:13:04,180 Fine, I'll shut up. 1075 01:13:08,384 --> 01:13:09,662 Let me at least get you a doctor 1076 01:13:09,686 --> 01:13:11,196 to meet you at the camp in the afternoon. 1077 01:13:11,220 --> 01:13:12,398 Let me do that for you, Tommy. 1078 01:13:12,422 --> 01:13:14,123 And tell him what? 1079 01:13:14,257 --> 01:13:16,059 Tell him... 1080 01:13:16,159 --> 01:13:18,061 tell him that you shot yourself with a nail gun 1081 01:13:18,161 --> 01:13:20,564 while you was building a fucking sundeck. 1082 01:13:20,664 --> 01:13:22,098 I don't know. 1083 01:13:22,231 --> 01:13:24,768 I don't fucking... 1084 01:13:28,805 --> 01:13:31,373 You all right? 1085 01:13:32,576 --> 01:13:35,378 Take it easy, take it easy. 1086 01:13:41,417 --> 01:13:43,487 How are you, uh... 1087 01:13:45,421 --> 01:13:48,091 how are you doing, you know, up here? 1088 01:13:51,895 --> 01:13:53,129 What? 1089 01:13:53,229 --> 01:13:55,898 You mean mentally? 1090 01:13:55,899 --> 01:13:58,468 Yeah, something like that. Sure. 1091 01:14:02,872 --> 01:14:04,941 I think I'm gonna start drinking again. 1092 01:15:37,567 --> 01:15:40,269 Why you sleeping on the couch? 1093 01:15:40,369 --> 01:15:42,505 I didn't want to wake you up, honey. 1094 01:15:44,708 --> 01:15:46,676 What happened to your face? 1095 01:15:48,211 --> 01:15:49,779 I had a car wreck. 1096 01:15:49,879 --> 01:15:51,615 Bullshit. 1097 01:15:51,715 --> 01:15:54,150 You would've called me if you had a car wreck. 1098 01:15:55,218 --> 01:15:57,253 - Sit down. - Don't tell me what to do. 1099 01:15:57,386 --> 01:16:01,257 Oh, honey, please just sit down beside me. 1100 01:16:02,892 --> 01:16:04,794 This better be fucking good. 1101 01:16:08,865 --> 01:16:10,266 Honey? 1102 01:16:13,436 --> 01:16:16,239 There are gonna be things that I can't tell you. 1103 01:16:16,339 --> 01:16:19,142 That you can't tell me? 1104 01:16:20,176 --> 01:16:21,811 Just trust me. 1105 01:16:25,248 --> 01:16:27,450 One thing I can tell you... 1106 01:16:29,085 --> 01:16:32,856 is that my whole life passed before my eyes... 1107 01:16:35,692 --> 01:16:37,927 and all I saw was you. 1108 01:16:50,373 --> 01:16:52,074 I'm-a make you breakfast. 1109 01:16:52,075 --> 01:16:54,277 - Oh. - You hungry? 1110 01:16:54,377 --> 01:16:56,179 No, babe. 1111 01:16:56,279 --> 01:16:58,848 Blueberry pancakes. 1112 01:16:58,982 --> 01:17:00,082 Does that sound good? 1113 01:17:00,083 --> 01:17:02,518 Okay. 1114 01:17:02,618 --> 01:17:04,487 That sounds great. 1115 01:17:57,373 --> 01:17:59,508 - Morning, Daddy. - Oh. 1116 01:17:59,608 --> 01:18:01,176 Morning, baby. 1117 01:18:01,177 --> 01:18:02,846 Morning, sir. 1118 01:18:08,184 --> 01:18:10,920 I don't have the fucking energy for this. 1119 01:19:21,657 --> 01:19:24,493 You better run, buddy. 1120 01:19:28,998 --> 01:19:32,168 They kill coyotes around here.79034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.