Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,447 --> 00:00:16,797
In 14th century Anatolia...
2
00:00:16,827 --> 00:00:20,027
where the Eastern Roman Empire
was known as "The Land of Rome"...
3
00:00:21,446 --> 00:00:24,165
the Mongols invaded...
4
00:00:24,646 --> 00:00:28,638
The Seljuk and Byzantines
had lost control...
5
00:00:28,725 --> 00:00:31,505
The Turkmen fiefdoms
and Byzantine lordships...
6
00:00:31,525 --> 00:00:33,675
each sought to forge
a powerful new state...
7
00:00:33,765 --> 00:00:35,675
Orhan Ghazi had just conquered Bursa...
8
00:00:35,764 --> 00:00:36,964
All flocked to this new light:
9
00:00:37,004 --> 00:00:40,963
Christian, Jew, and Muslim.
10
00:00:41,044 --> 00:00:45,594
And of course the Shaman.
11
00:00:49,403 --> 00:00:51,836
Eyyü settü jinn.
12
00:00:52,482 --> 00:00:55,076
Ahhu jinn, yettü jinn!
13
00:00:55,802 --> 00:00:59,476
Tell me, who is this man who shall be
renowned...
14
00:01:00,241 --> 00:01:02,072
throughout the mortal world?
15
00:01:05,320 --> 00:01:06,320
My boy, Karagöz?
16
00:01:08,280 --> 00:01:10,157
My black-eyed boy?
17
00:01:16,679 --> 00:01:19,352
He shall be drowned in glory and fame.
18
00:01:22,198 --> 00:01:26,271
The Sultans will be forgotten
but his name shall live on.
19
00:01:29,557 --> 00:01:31,434
But how?
20
00:01:40,956 --> 00:01:42,833
So rude!
21
00:01:43,635 --> 00:01:45,865
Come back! Come back!
22
00:01:45,955 --> 00:01:47,673
Mama! They've come again.
23
00:01:48,355 --> 00:01:50,584
The Mongols are here!
24
00:01:52,394 --> 00:01:54,908
We're here to collect tax
for Süleyman of Eşrefoğlu.
25
00:01:55,354 --> 00:01:57,470
They're not Mongols.
26
00:01:58,193 --> 00:02:00,229
It's that thieving shaver.
27
00:02:00,633 --> 00:02:05,184
Hand over 1/40 of everything
you've got. Or we'll take half!
28
00:02:06,272 --> 00:02:08,786
Oh! They're taking Goldie...
29
00:02:12,712 --> 00:02:13,939
What do you want?
30
00:02:14,311 --> 00:02:15,539
I'm taking this cow! Tax!
31
00:02:16,831 --> 00:02:18,469
It's not a tax, shame on you!
32
00:02:18,911 --> 00:02:20,185
Your father's the cow.
33
00:02:20,711 --> 00:02:22,223
She's my darling.
34
00:02:22,310 --> 00:02:23,504
Mama!
35
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
Piss off, scrounger..
36
00:02:25,350 --> 00:02:26,908
Or I'll send the jinn after you!
37
00:02:27,190 --> 00:02:29,419
Mother Kam, send the jinn
after the Mongol, not us.
38
00:02:29,869 --> 00:02:32,383
The Mongol takes from Süleyman...
39
00:02:32,829 --> 00:02:34,547
and Süleyman takes from us.
We've got to!
40
00:02:34,869 --> 00:02:39,180
Does a flying bird pay tax? We're
nomads, just passing through.
41
00:02:39,628 --> 00:02:41,539
You can't pass. This is our land.
42
00:02:42,068 --> 00:02:44,501
Gland?
43
00:02:45,187 --> 00:02:46,905
Are you calling Karagöz a gland?
44
00:02:47,627 --> 00:02:49,504
He said land, not gland.
45
00:02:49,867 --> 00:02:51,857
And right in front of the little babes.
46
00:02:52,146 --> 00:02:54,057
- Land.
- He said land.
47
00:02:54,506 --> 00:02:57,145
- You said what?
- Country.
48
00:03:22,582 --> 00:03:25,335
Come on, Mother Kam!
This boy destined for fame?
49
00:03:25,782 --> 00:03:27,500
Sure the jinn aren't tricking you?
50
00:03:27,982 --> 00:03:30,495
The jinn are rude, but they don't lie.
51
00:03:39,860 --> 00:03:42,932
Tell me windbag: How will it happen?
52
00:03:47,659 --> 00:03:49,138
They say there's another.
53
00:03:49,539 --> 00:03:52,416
It will only happen when they meet.
54
00:03:55,298 --> 00:03:58,290
That only when they find each
other, shall they both find fame!
55
00:04:02,337 --> 00:04:05,056
He's a real ladies' man.
56
00:04:06,497 --> 00:04:09,533
Oy! So the boy's master will be some fop!
57
00:04:26,614 --> 00:04:30,288
Girls, girls, we're in trouble!
58
00:04:34,293 --> 00:04:36,124
Master's returned! His Worship, Pervane...
59
00:04:37,173 --> 00:04:38,924
Goodness gracious!
60
00:04:39,452 --> 00:04:41,920
His Worship, Pervane.
61
00:04:43,812 --> 00:04:46,928
What have you done, Hacivat? Good God!
62
00:04:52,971 --> 00:04:55,086
Welcome, Your Worship, Judge Pervane.
63
00:04:56,370 --> 00:04:59,203
What an honour. I was sent to Antalya,
by Süleyman Bey, as an envoy...
64
00:04:59,650 --> 00:05:02,083
Greetings from Tekelioğlu,
from the fortress of Antalya!
65
00:05:02,929 --> 00:05:04,248
Here's the letter.
66
00:05:04,569 --> 00:05:06,525
We got sunburnt by the sea.
67
00:05:06,849 --> 00:05:08,759
I needed yoghurt to soothe the pain.
68
00:05:09,088 --> 00:05:11,682
Your household kindly obliged...
69
00:05:14,928 --> 00:05:17,487
Look at me: Turned into yoghurt soup,
praise God!
70
00:05:18,847 --> 00:05:21,042
And my turban suits you, too!
71
00:05:22,687 --> 00:05:26,315
What? Oh this. Well, nothing
like a turban and some yoghurt!
72
00:05:28,686 --> 00:05:31,153
All we need now's a bit of garlic.
73
00:05:33,805 --> 00:05:37,434
Eşrefoğlu fiefdom, Beyşehir Vassal of the
Seljuk
74
00:05:38,205 --> 00:05:39,525
My Khan, don't. The time is ripe.
75
00:05:40,084 --> 00:05:42,324
Let's not bother sending
tribute to the Mongol, Demirtaş.
76
00:05:43,084 --> 00:05:46,315
His end is near. He'll not live
to see his beard turn white.
77
00:05:46,883 --> 00:05:50,319
And we've taken everything,
even the people's underwear.
78
00:05:50,763 --> 00:05:53,402
I swear nothing's left
over for the Mongols.
79
00:05:53,843 --> 00:05:55,483
The people are fleeing to the Byzantines.
80
00:05:55,842 --> 00:05:58,242
Süleyman, the fiefdoms are ready
to unite against the Mongol.
81
00:06:13,920 --> 00:06:15,239
Koh-i-noor?
82
00:06:15,640 --> 00:06:17,231
The power that unites us.
83
00:06:17,719 --> 00:06:19,755
Come on, it's just a trinket.
84
00:06:20,159 --> 00:06:22,593
If baubles were power, the
Seljuk would have survived.
85
00:06:22,999 --> 00:06:26,991
You know me, Judge! Make love, not war!
86
00:06:27,318 --> 00:06:30,833
That's what I say. Find a good envoy right
away...
87
00:06:31,198 --> 00:06:36,191
and send this little stone to the Mongol.
88
00:06:36,957 --> 00:06:38,151
Or else...
89
00:06:40,076 --> 00:06:43,148
I'll find its pair and
make myself earrings.
90
00:06:45,116 --> 00:06:49,984
Take it, take it. Now find an envoy right
away.
91
00:06:50,715 --> 00:06:53,832
Well, they say Hacivat's returned...
92
00:06:55,034 --> 00:06:58,583
No! Don't cut off my poor thing!
93
00:06:59,874 --> 00:07:01,910
It's state property. It would be a crime.
94
00:07:03,233 --> 00:07:05,064
No, don't cut it off...
95
00:07:05,433 --> 00:07:07,071
Wait!
96
00:07:08,273 --> 00:07:09,547
Yes, Çoban effendi?
97
00:07:10,072 --> 00:07:11,346
Stop stop.
98
00:07:11,712 --> 00:07:14,385
Yes, stop, right? Shoo!
99
00:07:19,511 --> 00:07:22,787
Go to the Mongol? You can't be serious,
Khan.
100
00:07:23,231 --> 00:07:26,461
If I go empty-handed won't
they use my hide for a drum?
101
00:07:26,830 --> 00:07:28,900
Write it down, Hacivat!
102
00:07:29,350 --> 00:07:31,420
Our fiefdom is humble.
103
00:07:31,870 --> 00:07:36,659
We are poor, but we have a famous stone.
104
00:07:37,669 --> 00:07:40,183
Light of the Sun and Scourge of all Evil...
105
00:07:41,348 --> 00:07:43,987
Sultan of Sultans...
Master of the Arab Lands...
106
00:07:44,388 --> 00:07:46,106
and Persia and Eastern Rome...
107
00:07:46,508 --> 00:07:49,738
Shadow of Allah on Earth, Demirtaş Khan!
108
00:07:51,907 --> 00:07:54,660
To your skirts we send our humble gift...
109
00:07:55,107 --> 00:07:58,382
and beseech you to...
110
00:07:59,946 --> 00:08:01,538
No, that's no good.
111
00:08:01,626 --> 00:08:04,093
...beseech you to...
112
00:08:05,385 --> 00:08:06,385
Now how did that go?
113
00:08:06,905 --> 00:08:08,945
...to honour us with your
munificence and blessings!
114
00:08:09,105 --> 00:08:12,779
Ah, honour us! That's it.
Good, I'll seal it!
115
00:08:18,104 --> 00:08:20,458
Let's hope for the best.
116
00:08:20,943 --> 00:08:25,016
God, this sweet talk of honour
makes me want a pickle...
117
00:08:25,503 --> 00:08:28,141
Bring a pickle...
118
00:08:30,182 --> 00:08:32,252
You misunderstand me.
119
00:08:34,901 --> 00:08:39,213
I swear I didn't get friendly
with all the concubines.
120
00:08:40,341 --> 00:08:43,218
Only the ones with yellow hair... I swear.
121
00:08:43,900 --> 00:08:45,219
Get going. March...
122
00:08:46,380 --> 00:08:47,859
I didn't do it, I swear.
123
00:08:48,340 --> 00:08:50,569
May Allah have mercy on his soul.
124
00:08:50,939 --> 00:08:52,770
Two birds with one stone.
125
00:08:53,859 --> 00:08:55,258
Send word to Egypt.
126
00:08:55,699 --> 00:08:58,371
Tell Demirtaş to convert to
lslam and the caliphate is his.
127
00:08:58,778 --> 00:09:02,088
But sign it in the Caliph's name.
128
00:09:43,132 --> 00:09:48,160
Adilcevaz - Camp of the Mongol
Governor of Anatolia, Demirtaş
129
00:10:11,969 --> 00:10:17,964
Greatest of the great, Demirtaş Khan...
130
00:10:18,368 --> 00:10:21,120
My Khan, Süleyman of Eşrefoğlu...
131
00:10:21,567 --> 00:10:24,718
kisses the feet of Demirtaş Khan.
132
00:10:25,167 --> 00:10:27,919
I bring Süleyman Khan's message.
133
00:10:28,366 --> 00:10:30,357
Screw your message.
134
00:10:30,766 --> 00:10:31,766
What?
135
00:10:32,126 --> 00:10:34,117
Has that bitch of a donkey sent a gift?
136
00:10:34,446 --> 00:10:36,117
Well, there is a chest...
137
00:10:36,205 --> 00:10:38,673
A chest? Good, bring in the chest!
138
00:10:38,765 --> 00:10:40,357
Here it is.
139
00:10:42,245 --> 00:10:43,882
Ha! ls that the chest?
140
00:10:44,164 --> 00:10:49,955
It's small, but its contents are
great. A diamond. Koh-i-noor.
141
00:10:50,643 --> 00:10:52,361
And here is the letter.
142
00:11:09,881 --> 00:11:11,951
Lord of Lords...
143
00:11:12,401 --> 00:11:16,632
..fount of all knowledge,
omnipotent and merciful...
144
00:11:17,680 --> 00:11:22,548
the envy of all rulers, Demirtaş Khan.
145
00:11:23,079 --> 00:11:25,513
May Allah surrender us to your mercy!
146
00:11:28,878 --> 00:11:31,995
Light of all time, bane of all traitors...
147
00:11:32,478 --> 00:11:36,789
extinguisher of infidels and idolaters.
148
00:11:37,357 --> 00:11:43,148
May you claim your
rightful place in Heaven.
149
00:11:43,677 --> 00:11:45,234
Warrior of warriors,
150
00:11:45,636 --> 00:11:47,194
mightiest of Rulers.
151
00:11:49,356 --> 00:11:51,153
Demirtaş Khan.
152
00:11:51,515 --> 00:11:55,906
Above all else:
Defender of the Muslim Faith!
153
00:11:57,315 --> 00:11:59,270
But I'm not a Muslim!
154
00:11:59,874 --> 00:12:00,874
What?
155
00:12:00,954 --> 00:12:01,954
I'm not a Muslim!
156
00:12:03,194 --> 00:12:05,913
That's not what's written here!
157
00:12:06,753 --> 00:12:09,062
Demirtaş, born of a pig and a snake -
158
00:12:09,513 --> 00:12:12,869
We're going to open that
puckered flower of yours...
159
00:12:13,793 --> 00:12:15,623
with a red-hot, iron key -
160
00:12:16,032 --> 00:12:18,592
We'll pound your precious little
arsehole with the oldest mule...
161
00:12:19,152 --> 00:12:20,790
in the Land of Rome...
162
00:12:21,232 --> 00:12:23,301
And your mother's...
163
00:12:31,990 --> 00:12:34,982
A snake! It bit me.
164
00:12:39,309 --> 00:12:43,746
Eşrefoğlu, Hamitoğlu and all
the other fiefdoms are dead...
165
00:12:53,987 --> 00:12:54,897
We'll crush the snake's head
and scrape out its womb.
166
00:12:54,987 --> 00:12:58,457
Knock some sense into this stupid head of
mine!
167
00:12:58,907 --> 00:13:03,058
I'm new at this envoy thing. It's my first
time...
168
00:13:03,786 --> 00:13:07,062
And for a half-assed khanate like
Eşrefoğlu...
169
00:13:07,426 --> 00:13:10,656
And for that lord of misfortune, Süleyman!
170
00:13:11,185 --> 00:13:16,861
Who smokes opium and insults
great leaders like you!
171
00:13:17,224 --> 00:13:21,217
May Allah damn him to hell...
172
00:13:22,703 --> 00:13:25,376
And Koh-i-noor? Where is it?
173
00:13:25,943 --> 00:13:27,740
Yeah, where is it?
174
00:13:27,823 --> 00:13:30,780
Süleyman talked about making love, not war.
175
00:13:31,582 --> 00:13:33,493
What's he playing at?
176
00:13:33,942 --> 00:13:37,980
Did Süleyman give you the chest, or did
Pervane?
177
00:13:39,061 --> 00:13:40,699
Do you know Pervane?
178
00:13:41,741 --> 00:13:43,140
Read it!
179
00:13:43,781 --> 00:13:48,808
Read it out like before, but this time to
Eredna!
180
00:13:52,180 --> 00:13:58,652
Lord of lords... khan of khans, mighty
Eredna...
181
00:13:58,979 --> 00:14:01,811
Mighty Eredna... O great one,
embrace us in your endless mercy.
182
00:14:01,898 --> 00:14:05,095
We are warmed in the depths of
your noble heart.
183
00:14:05,418 --> 00:14:08,489
May your exalted arms enfold us...
184
00:14:09,457 --> 00:14:17,215
He who was sent by Allah as
a model for all mankind...
185
00:14:28,295 --> 00:14:30,809
Didn't I tell you 10 times...
186
00:14:32,134 --> 00:14:35,410
not to love 9 sweethearts?
187
00:14:36,174 --> 00:14:39,165
8 won't make you happy,
188
00:14:40,013 --> 00:14:43,369
7 won't mean fidelity.
189
00:14:44,013 --> 00:14:49,291
6, 5 and 4 what are so many for?
190
00:14:51,892 --> 00:14:57,363
Subtract 2 from the remaining 3
191
00:15:07,290 --> 00:15:11,521
I want a woman, mama. I want a baby.
192
00:15:12,409 --> 00:15:14,843
I've had it with Arabs and Mongols.
193
00:15:16,409 --> 00:15:19,764
With being a nomad. No more walking.
194
00:15:22,248 --> 00:15:28,880
Let's find a home, a bed, stay
put, walk through city streets.
195
00:15:30,447 --> 00:15:32,801
What did the jinn say about that man?
196
00:15:33,566 --> 00:15:34,999
How will I know who he is?
197
00:15:35,366 --> 00:15:37,482
He's like you, no belly button...
198
00:15:37,566 --> 00:15:38,919
What?
199
00:15:39,286 --> 00:15:40,798
Belly button.
200
00:15:42,885 --> 00:15:45,240
What's a belly button?
201
00:15:51,844 --> 00:15:53,436
Come on Goldie.
202
00:15:58,763 --> 00:16:00,640
Goldie...
203
00:16:07,002 --> 00:16:08,674
Loading up, we walk towards
204
00:16:09,322 --> 00:16:11,357
darkness and light
205
00:16:11,721 --> 00:16:13,712
Supping on stars,
206
00:16:14,081 --> 00:16:16,151
we walk towards dreams
207
00:16:16,561 --> 00:16:20,951
Unending migration, walking towards the
unknown...
208
00:16:21,320 --> 00:16:25,790
Exile our homeland, we walk towards
solitude...
209
00:17:00,355 --> 00:17:04,313
Comely maids smile on us, we smile as we
walk on
210
00:17:04,634 --> 00:17:08,991
Wishing to pause, we walk even as we stop
211
00:17:09,394 --> 00:17:13,625
Yes, I want teets, I walk as I yearn
212
00:17:14,033 --> 00:17:18,583
My slippers warn out, walking towards death
213
00:17:41,150 --> 00:17:46,303
The Trial of Socrates,
an instructive comedy.
214
00:17:52,788 --> 00:17:55,222
After each Brother's
pilfered a bit of stone...
215
00:17:55,628 --> 00:17:57,140
there'll be nothing left.
216
00:17:57,547 --> 00:18:00,584
It'll be on their own heads...
Bring down the stones...
217
00:18:03,027 --> 00:18:06,735
Stop! Stop! Where are you taking my
workmen?
218
00:18:07,226 --> 00:18:08,826
I'm going to build a wall for the Lodge.
219
00:18:08,906 --> 00:18:11,625
How will the mosque get done?
Orhan Ghazi will be here soon.
220
00:18:11,945 --> 00:18:15,540
A Lodge is also God's house, Küşteri.
Orhan's still busy campaigning!
221
00:18:15,625 --> 00:18:16,535
Come on...
222
00:18:16,625 --> 00:18:18,745
We'll never finish the mosque.
The stones are going...
223
00:18:18,945 --> 00:18:21,253
the workmen are gone, the
eggs are being gobbled up!
224
00:18:21,344 --> 00:18:22,777
And, where were you?
225
00:18:32,263 --> 00:18:35,174
Come on. Get your kebab. Juicy and moist...
226
00:18:43,941 --> 00:18:47,411
This kebab's delicious, but it's a bit dry.
227
00:18:47,861 --> 00:18:51,250
Why don't we stand it up? Then the
juice'll run down and it'll be tastier...
228
00:18:52,660 --> 00:18:53,934
My, aren't you clever!
229
00:18:54,580 --> 00:18:57,140
So how are we supposed to get the
flame to stay next to the meat?
230
00:18:57,459 --> 00:18:58,972
You've got a point.
231
00:18:59,379 --> 00:19:02,212
The secret of our trade's
passed on from father to son!
232
00:19:06,018 --> 00:19:07,610
Mercy me.
233
00:19:08,098 --> 00:19:11,056
Beautiful girls everywhere.
234
00:19:11,378 --> 00:19:12,413
Who are they?
235
00:19:12,498 --> 00:19:14,852
The Sisters. Lady Ayşe is Head Sister...
236
00:19:15,177 --> 00:19:17,327
and daughter of Köse Michael,
237
00:19:17,777 --> 00:19:19,688
descendant of the late Osman Ghazi.
238
00:19:20,137 --> 00:19:22,411
This is a real paradise.
Just crawling with beauties.
239
00:19:43,093 --> 00:19:46,722
Mama! I want to take Goldie out
grazing, but she won't come.
240
00:19:47,773 --> 00:19:49,684
Come on my girl, let's go.
241
00:19:52,172 --> 00:19:55,642
Hey Mother Kam, are your
spells black or white?
242
00:19:56,092 --> 00:19:58,844
White. But I can break black ones.
243
00:20:00,731 --> 00:20:02,084
Who's that angel?
244
00:20:02,531 --> 00:20:03,725
Lady Ayşe!
245
00:20:04,091 --> 00:20:07,162
Now how does it go, "Praise be to Allah"...
246
00:20:07,570 --> 00:20:09,003
Come with me.
247
00:20:22,568 --> 00:20:26,163
We've received complaints Socrates.
You've created new gods...
248
00:20:26,568 --> 00:20:30,480
Well you've got too many state
gods. Why not merge them?
249
00:20:32,447 --> 00:20:36,724
Sheikh. The minaret's pinnacle has arrived.
250
00:20:41,006 --> 00:20:43,315
Misak, you've got shit for brains.
251
00:20:44,045 --> 00:20:45,683
We've got a pinnacle but no minaret;
252
00:20:46,045 --> 00:20:50,277
lodges but no mosque. Disgraceful!
253
00:20:51,924 --> 00:20:55,200
Talk about a goat blaming his
own arse for his own farts.
254
00:20:56,764 --> 00:20:58,144
And you've fiddled with young
minds, and other parts too?
255
00:20:58,164 --> 00:21:00,313
Hey, fellow Athenians, fellow pederasts!
256
00:21:00,963 --> 00:21:03,079
Since when was it a crime?
257
00:21:05,043 --> 00:21:07,556
Mama!
258
00:21:17,441 --> 00:21:20,274
Eat, Goldie... health from the sky-god.
259
00:21:20,881 --> 00:21:24,668
Mama, Goldie's up and dying.
260
00:21:29,040 --> 00:21:31,553
We travelled so far together.
261
00:21:32,079 --> 00:21:35,276
We cooked food with your dried dung.
262
00:21:35,719 --> 00:21:38,516
We had to give your calves
to those thieving Mongols.
263
00:21:39,678 --> 00:21:41,908
And, we ate quite a few ourselves.
264
00:21:42,598 --> 00:21:45,031
We made ourselves calfskin slippers and
sandals.
265
00:21:45,437 --> 00:21:47,155
Don't give up. Get up.
266
00:21:47,597 --> 00:21:50,395
Look, these city cows are fat and happy.
267
00:21:50,837 --> 00:21:51,957
Get away, she can't breathe!
268
00:21:56,196 --> 00:21:58,585
O, Truth Eternal!
269
00:21:59,236 --> 00:22:02,784
Hey nomad, who are you talking
to? Has your ox got a tongue?
270
00:22:03,195 --> 00:22:06,073
She has. And two horns to
stick up your arse!
271
00:22:07,914 --> 00:22:10,223
Your mother's the ox. This is Goldie.
272
00:22:11,194 --> 00:22:16,062
Her tongue, I said. What language
does she speak, you ignorant toad?
273
00:22:16,673 --> 00:22:19,949
Toilet you say? Just go over to that tree!
274
00:22:20,553 --> 00:22:22,907
The fop has to pee, but leaks all over me.
275
00:22:23,592 --> 00:22:25,787
Shameless one!
276
00:22:26,272 --> 00:22:33,029
Bawling over an unclean beast like it's
a son of Adam, beating his breast...
277
00:22:33,591 --> 00:22:36,230
Yes, I bawl. She's closer to me
than most men.
278
00:22:36,591 --> 00:22:39,548
The nomad's right. He's a bit of an ox
himself.
279
00:22:40,110 --> 00:22:42,578
Close relative, was she?
280
00:22:45,430 --> 00:22:46,862
Got a name?
281
00:22:47,389 --> 00:22:49,186
Mama calls me "Black-Eyes"!
282
00:22:49,749 --> 00:22:51,546
Look here, Karagöz...
283
00:22:51,989 --> 00:22:53,307
I'm Hacivat.
284
00:22:54,948 --> 00:22:55,948
Are you Muslim?
285
00:22:56,428 --> 00:22:58,259
No, but I plan to...
286
00:22:58,828 --> 00:23:04,663
So you don't know. Listen well. If
Goldie is dead, she died unclean.
287
00:23:05,107 --> 00:23:07,063
Bleed her quickly while she breathes.
288
00:23:07,507 --> 00:23:10,066
Dead, she's good only for
infidels, and worth less.
289
00:23:11,186 --> 00:23:13,256
How could I kill her?
290
00:23:18,705 --> 00:23:21,424
Here, take this for Goldie!
291
00:23:21,505 --> 00:23:23,813
What good does coin do Goldie?
292
00:23:24,424 --> 00:23:27,621
The coin's for you, not Goldie. Take it...
293
00:23:28,064 --> 00:23:30,180
But what are you going to do to Goldie?
294
00:23:30,664 --> 00:23:31,891
Make her better!
295
00:23:32,303 --> 00:23:34,533
Get up, Goldie. You'll get better.
296
00:23:35,663 --> 00:23:39,337
Karagöz, I have travelled far and wide,
like a nomad, from land to land...
297
00:23:39,782 --> 00:23:41,340
Watch your tongue...
298
00:23:42,182 --> 00:23:44,173
Land, I said land...
299
00:23:44,622 --> 00:23:47,931
At 18 I was envoy to the Seljuks!
300
00:23:48,461 --> 00:23:52,977
To the Lands of Byzantium, Ethiopia and
Hindustan.
301
00:23:53,421 --> 00:23:56,776
The Seljuk Sultan and Egyptian
Emir would play chess together...
302
00:23:57,180 --> 00:23:58,738
- Do you know how to play?
- We do!
303
00:23:59,140 --> 00:24:01,176
Well they had no idea!
304
00:24:01,659 --> 00:24:03,092
Each would stay in his own land...
305
00:24:03,579 --> 00:24:06,099
Anyway, I'd go back and forth
with instructions for their moves.
306
00:24:06,499 --> 00:24:09,138
The game lasted seven years.
307
00:24:10,218 --> 00:24:11,367
Who won?
308
00:24:12,178 --> 00:24:14,851
The Seljuk Khan stole a piece.
309
00:24:15,978 --> 00:24:21,176
Which led to war, as you all know.
I tattled to the Caliph, myself.
310
00:24:22,337 --> 00:24:27,569
If I hadn't, the Caliphate would
have passed to the Venetians.
311
00:24:30,176 --> 00:24:33,804
Meanwhile, we had to deal with
the Vikings. But I digress...
312
00:24:36,695 --> 00:24:39,004
Hacivat doesn't take no for an answer.
313
00:24:39,774 --> 00:24:44,245
Here's another quarter-piece.
Take it. Put out your hand...
314
00:24:45,374 --> 00:24:47,443
Take it... take it...
315
00:24:49,413 --> 00:24:53,406
So, you're here. What's she worth?
There's at least 150 oke of meat.
316
00:24:54,133 --> 00:24:59,286
150 oke? On this cow? I'll give
you 75 quarter-pieces, tops.
317
00:24:59,812 --> 00:25:01,609
Not another drachma.
318
00:25:02,092 --> 00:25:03,092
What? What's a drachma?
319
00:25:03,331 --> 00:25:04,811
Not drachma. A dram. A dram of salve.
320
00:25:05,251 --> 00:25:06,684
Are your ears blocked up?
321
00:25:07,211 --> 00:25:09,281
It's nothing. A dram of salve for your
Goldie...
322
00:25:09,731 --> 00:25:11,209
to tenderise her...
323
00:25:11,690 --> 00:25:14,443
Go and get some air... Go on.
324
00:25:16,330 --> 00:25:20,288
Come, black-eyes... don't be
vexed... We'll handle it...
325
00:25:27,768 --> 00:25:32,523
Killers! Goldie... Mama!
326
00:26:10,323 --> 00:26:17,239
Eyyü jinn settü jinn,
ahu jinn yettü jinn...
327
00:26:19,841 --> 00:26:21,991
Come Mother Kam, tell us our fortunes...
328
00:26:22,441 --> 00:26:24,318
Give me your hand.
329
00:26:28,680 --> 00:26:31,513
I see love... a never-ending love.
330
00:26:34,799 --> 00:26:39,270
A man, not your equal,
wishes for your hand.
331
00:26:40,599 --> 00:26:43,158
Mother Kam, read ours too.
332
00:26:43,598 --> 00:26:48,433
A future full of love is a present
full of generous tips, Mother Kam.
333
00:26:49,117 --> 00:26:51,472
Will I give the unworthy one my hand?
334
00:26:51,877 --> 00:26:54,596
You'll give your heart to him, too.
335
00:26:55,717 --> 00:26:58,549
Make a wish. It will come true.
336
00:26:59,236 --> 00:27:06,073
But first make me a gift of some unneeded
trifle, then your path will be clear...
337
00:27:07,195 --> 00:27:12,507
Çoban effendi. There lies
Bursa, city of Orhan Ghazi.
338
00:27:13,154 --> 00:27:18,103
We battled Arabs, Persians and Mongols,
while they flourished in peace.
339
00:27:20,033 --> 00:27:22,866
Muslims, infidels and nomads, all together.
340
00:27:23,353 --> 00:27:25,913
No minarets, but a pinnacle in the square!
341
00:27:26,353 --> 00:27:27,580
Fashioned from gold?
342
00:27:27,952 --> 00:27:29,067
Aye!
343
00:27:29,632 --> 00:27:31,190
Get it for me!
344
00:27:31,592 --> 00:27:34,504
It won't do to arrive empty-handed.
345
00:27:35,191 --> 00:27:37,785
Rob our hosts?
346
00:27:50,469 --> 00:27:53,984
I see misfortune. It gazes on from above.
347
00:27:54,509 --> 00:27:55,908
What misfortune is that?
348
00:27:58,908 --> 00:28:06,908
Within the city walls... A grave
at the foot of the mosque...
349
00:28:12,227 --> 00:28:18,017
Stop him! They took the pinnacle. Get it
back...
350
00:28:21,425 --> 00:28:24,064
Thieves... Allah.
351
00:28:31,624 --> 00:28:33,854
Thieves... Köse Michael! Köse Michael!
352
00:28:34,464 --> 00:28:38,581
They're running for the reedbed. Come on...
353
00:28:40,143 --> 00:28:42,941
The pinnacle! Catch them...
354
00:29:38,135 --> 00:29:40,012
Father, are you all right?
355
00:29:56,493 --> 00:29:57,926
We've lost their tracks...
356
00:29:58,333 --> 00:29:59,685
They are many!
357
00:30:00,172 --> 00:30:01,571
Traces of blood...
358
00:30:01,652 --> 00:30:04,530
They're heading back to the city...
359
00:30:11,931 --> 00:30:14,286
Thieves! They're entering the city gates...
360
00:30:35,728 --> 00:30:37,957
Peace be with you, Köse Michael.
361
00:30:39,167 --> 00:30:41,840
And peace be upon you...
362
00:30:49,606 --> 00:30:52,403
They said the sons of Osman had
transformed Bursa into a paradise.
363
00:30:53,085 --> 00:30:55,076
- I came to see for myself.
- You did well.
364
00:30:55,605 --> 00:30:56,674
You know Çoban...
365
00:30:57,045 --> 00:31:00,719
I knew Michael before he became a believer.
366
00:31:01,564 --> 00:31:06,763
We battled. He lay siege to Harmankaya,
when I was its Christian lord.
367
00:31:07,364 --> 00:31:09,081
But he didn't prevail!
368
00:31:09,523 --> 00:31:11,991
Forgive me, but I did prevail...
369
00:31:12,363 --> 00:31:14,513
You chose lslam. So victory is mine...
370
00:31:14,883 --> 00:31:17,350
And how is my choice, your victory?
371
00:31:18,802 --> 00:31:21,999
150 of my warriors are at
the service of Orhan Ghazi...
372
00:31:22,402 --> 00:31:24,312
son of Osman, and yourself.
373
00:31:24,641 --> 00:31:29,476
Orhan is on campaign. The
decision is his. Please come in.
374
00:31:30,281 --> 00:31:31,508
Thank you.
375
00:31:31,880 --> 00:31:36,670
Forgive the commotion. Two
outlaws have stolen the pinnacle.
376
00:31:37,920 --> 00:31:39,193
Where did they go?
377
00:31:39,559 --> 00:31:41,197
They're guests of Köse Michael.
378
00:31:41,599 --> 00:31:42,918
Sisters, wait here!
379
00:31:53,757 --> 00:31:57,386
Allah's blessings upon you.
How did you manage this?
380
00:31:57,797 --> 00:32:01,027
We ran into your outlaws on the way here.
381
00:32:24,913 --> 00:32:26,141
Where's my father?
382
00:32:26,593 --> 00:32:27,787
Father...
383
00:32:30,033 --> 00:32:31,260
what's going on here?
384
00:32:31,592 --> 00:32:33,230
My daughter, Lady Ayşe.
385
00:32:33,592 --> 00:32:37,665
Judge Pervane and Emir Çoban.
They've recovered the pinnacle...
386
00:32:38,592 --> 00:32:40,104
But where'd they find it?
387
00:32:40,471 --> 00:32:44,350
What's a nice Muslim girl
like you doing with weapons?
388
00:32:44,911 --> 00:32:48,107
Ayşe is Head of the Sisters.
They defend the city...
389
00:32:50,630 --> 00:32:56,420
Sisters and wives should be stuffing
vegetables for dinner, not chasing outlaws.
390
00:32:57,469 --> 00:33:01,542
Another word from you, and I'll stuff your
head.
391
00:33:01,908 --> 00:33:04,820
Ayşe, you disrespect our guests!
392
00:33:05,268 --> 00:33:06,781
Forgive me, father.
393
00:33:07,108 --> 00:33:11,180
The Sisters are a legacy of
Sheikh Edebali. We demand respect.
394
00:33:12,507 --> 00:33:15,579
Now tell me, where was the pinnacle?
395
00:33:24,465 --> 00:33:25,784
He looks surprised!
396
00:33:26,185 --> 00:33:29,018
Stunned by his end, no doubt.
397
00:33:29,825 --> 00:33:33,783
Pity, he was probably
someone's husband or brother.
398
00:33:34,104 --> 00:33:38,143
Many more will come, thieves
and outlaws fleeing the Mongols.
399
00:33:39,384 --> 00:33:43,171
With the men on campaign,
the city must be defended.
400
00:33:52,942 --> 00:33:54,897
Hear ye, one and all.
401
00:33:55,261 --> 00:33:58,378
Victuals will be laid out in the square
402
00:33:58,861 --> 00:34:01,500
at noon in honour of Judge Pervane...
403
00:34:01,941 --> 00:34:05,649
and Emir Çoban, saviours of
the pinnacle. Free lunch for all.
404
00:34:06,140 --> 00:34:08,654
Don't say you weren't told.
405
00:34:10,979 --> 00:34:12,298
Peace be with you.
406
00:34:12,379 --> 00:34:14,256
Welcome, Hacivat, sir.
407
00:34:14,579 --> 00:34:18,651
Lnn-keeper, bring me some water of life.
408
00:34:18,938 --> 00:34:20,576
Red devil or white devil?
409
00:34:20,858 --> 00:34:24,692
We're the followers of Sufi. Give
me your best ruddy love potion!
410
00:34:31,457 --> 00:34:35,290
I wonder if I could ask something.
No offence meant. Got any daughters?
411
00:34:35,656 --> 00:34:36,975
Afraid not...
412
00:34:37,056 --> 00:34:38,976
You're the first daughterless
innkeeper I've met.
413
00:34:39,336 --> 00:34:42,008
Those with many daughters, have much
custom...
414
00:34:46,215 --> 00:34:47,489
Kalimera.
415
00:34:47,815 --> 00:34:49,611
And a 'Good day' to you, too.
416
00:34:50,294 --> 00:34:53,034
I'm Play-actor Michael, and this is our
'theatron' owner, Player Hajji Dimitri...
417
00:34:53,054 --> 00:34:54,533
I know. I've watched you.
418
00:34:54,814 --> 00:34:56,769
And we've watched you. May we sit?
419
00:34:57,373 --> 00:34:58,522
Please do.
420
00:34:58,613 --> 00:35:06,007
Your jesting is most novel, most inspiring.
421
00:35:06,332 --> 00:35:10,325
The Nomad and the Gentleman. Are you
always a duo?
422
00:35:11,531 --> 00:35:13,487
Go on, off with you...
423
00:35:13,891 --> 00:35:15,370
ls the theatron yours?
424
00:35:24,570 --> 00:35:25,969
The theatron!
425
00:35:26,289 --> 00:35:29,406
I know it well.
But it's lost something of late!
426
00:35:29,809 --> 00:35:33,722
Do you slaughter a cow at every
performance?
427
00:35:34,208 --> 00:35:36,676
The butcher's our partner!
428
00:35:38,608 --> 00:35:40,360
Who are those maidens?
429
00:35:40,688 --> 00:35:44,157
Ah, them. They pull the crowd.
430
00:35:45,007 --> 00:35:46,156
What?
431
00:35:46,247 --> 00:35:48,238
I mean, they're artistes!
432
00:35:49,006 --> 00:35:50,837
Artists, huh?
433
00:35:53,766 --> 00:35:56,757
I want to marry, mama!
434
00:35:57,205 --> 00:36:00,003
But I need coin for a home, a job for coin.
435
00:36:00,525 --> 00:36:02,885
A polecat poached my cow while
I was looking for my 'other'.
436
00:36:03,365 --> 00:36:05,161
Even if I find him, what then?
437
00:36:05,764 --> 00:36:08,198
The jinn didn't say.
438
00:36:08,564 --> 00:36:13,239
Anyway, you've got a secret to make you
money!
439
00:36:13,323 --> 00:36:14,323
What secret?
440
00:36:14,603 --> 00:36:15,672
Your papa's secret...
441
00:36:16,203 --> 00:36:17,602
What secret did papa have?
442
00:36:18,043 --> 00:36:20,397
- He said not to tell you...
- But why?
443
00:36:20,762 --> 00:36:23,037
Only when the time comes, he said.
444
00:36:23,362 --> 00:36:25,592
Tell me so we strike it rich,
445
00:36:25,682 --> 00:36:27,637
buy silks for the lady...
446
00:36:27,721 --> 00:36:29,916
a vineyard for you, pay taxes, live
happily...
447
00:36:31,401 --> 00:36:37,669
Lord give me the strength to fight,
the courage to tell the truth...
448
00:36:40,080 --> 00:36:45,233
Something's brewing. Mother Kam
said everything would change...
449
00:36:53,838 --> 00:36:55,590
I thought it was my servant, father...
450
00:37:00,757 --> 00:37:05,830
Lady Holofira is distributing food
in the square. The Sisters await you.
451
00:37:06,276 --> 00:37:07,550
Fine...
452
00:37:10,476 --> 00:37:12,512
- How's your arm?
- Fine...
453
00:37:13,435 --> 00:37:18,907
I haven't seen you pray to Allah
lately. Neither have the servants...
454
00:37:20,594 --> 00:37:22,903
I pray from within...
455
00:37:50,471 --> 00:37:51,744
Any work for me?
456
00:37:52,230 --> 00:37:54,027
No! Off with you!
457
00:37:58,549 --> 00:37:59,982
That's the last one!
458
00:38:01,509 --> 00:38:03,784
You should have waited and changed it all
today.
459
00:38:04,429 --> 00:38:08,057
The Mongol raided the fiefdom of
Eşrefoğlu. Mongol coin peaked today.
460
00:38:09,228 --> 00:38:11,105
But there's overhead involved.
461
00:38:13,428 --> 00:38:16,817
Here. Sorry, no change.
462
00:38:35,105 --> 00:38:36,503
Come here!
463
00:38:38,864 --> 00:38:41,981
Many winters ago a Mongol
arrow pierced poor Goldie.
464
00:38:42,704 --> 00:38:46,616
Tell whoever prepares the meat
to soften it with yoghurt...
465
00:38:47,263 --> 00:38:48,263
Will do...
466
00:38:48,583 --> 00:38:52,211
and make a dish worthy of
her, with plenty of onions!
467
00:38:52,742 --> 00:38:54,653
I don't eat meat.
468
00:39:03,861 --> 00:39:05,579
Good God Almighty, the Roman roads
469
00:39:06,141 --> 00:39:08,449
So even Orhan fell short, huh?
470
00:39:10,420 --> 00:39:12,172
Of what blood are these men?
471
00:39:12,780 --> 00:39:14,054
Turkmen, and a few Mongols.
472
00:39:14,459 --> 00:39:16,619
But they all have trades!
And they know tax collecting.
473
00:39:18,899 --> 00:39:20,491
And who commands the soldiers?
474
00:39:20,779 --> 00:39:23,053
With Orhan Ghazi's permission, you and
your men...
475
00:39:23,418 --> 00:39:25,249
shall all follow the rules of our Order.
476
00:39:25,898 --> 00:39:29,890
My only Order is Pervane. Around him, we
whirl.
477
00:39:32,617 --> 00:39:33,891
Hey, buddy!
478
00:39:34,897 --> 00:39:37,013
Hey, buddy! I'm a repairman,
479
00:39:37,656 --> 00:39:39,169
looking for work.
480
00:39:39,576 --> 00:39:41,009
Do you belong to the Order?
481
00:39:41,376 --> 00:39:43,492
Tell me what it is,
and I'll tell you if I belong.
482
00:39:43,936 --> 00:39:45,368
It's a kind of fraternity.
483
00:39:45,735 --> 00:39:47,487
A free what? Free food?
484
00:39:47,815 --> 00:39:50,966
A fraternity.
There's work if you're a Brother.
485
00:39:52,295 --> 00:39:53,295
What?
486
00:39:53,814 --> 00:39:56,044
Listen to me. Join the Order.
487
00:39:56,454 --> 00:39:58,046
See that bearded registrar over there?
488
00:39:58,374 --> 00:39:59,602
That bearded hajji?
489
00:39:59,974 --> 00:40:02,282
Hajjis and catamites,
they're all over there.
490
00:40:02,933 --> 00:40:04,252
What are you eating?
491
00:40:04,653 --> 00:40:06,086
Sunflower seeds.
492
00:40:06,453 --> 00:40:08,408
We feed those to the donkeys.
493
00:40:15,531 --> 00:40:16,759
Peace be on you.
494
00:40:17,331 --> 00:40:19,162
Peace be on you.
495
00:40:21,811 --> 00:40:24,085
Welcome, Brothers of the Order.
496
00:40:25,130 --> 00:40:27,360
Welcome to the Sisters.
497
00:40:32,369 --> 00:40:33,848
Welcome.
498
00:40:34,889 --> 00:40:37,244
You honour our table, your Worship.
499
00:40:38,848 --> 00:40:44,320
The pinnacle was to be the
crowning jewel of Orhan Mosque...
500
00:40:44,928 --> 00:40:47,566
glory of Bursa, our paradise on earth.
501
00:40:48,007 --> 00:40:51,636
You snatched it from the
tiger's claws, preserving it...
502
00:40:52,167 --> 00:40:54,407
as an enduring symbol of
lslam in these Lands of Rome.
503
00:40:55,246 --> 00:40:58,602
Judge Pervane, we are eternally grateful.
Welcome.
504
00:40:59,606 --> 00:41:02,756
Judge Pervane served the Seljuks
in Antioch, Ladik and Konya.
505
00:41:03,205 --> 00:41:07,084
He is a master of politics,
jurisprudence and tax collection.
506
00:41:07,925 --> 00:41:11,963
Oh really? His fame reached my ears, too.
507
00:41:12,764 --> 00:41:14,959
My condolences about the Mongol.
508
00:41:16,723 --> 00:41:19,635
They say Demirtaş buried your fiefdom.
509
00:41:24,162 --> 00:41:26,881
I told that opium addict,
Süleyman, to wait...
510
00:41:27,282 --> 00:41:32,275
to summon the Germians and
Ottomans before waging battle.
511
00:41:33,241 --> 00:41:38,474
Forgive me, but he sent the most
blasphemous...
512
00:41:40,120 --> 00:41:48,120
and scurrilous letter to the Mongol.
Such profanity would enrage a stone.
513
00:41:51,159 --> 00:41:53,548
All hell broke loose.
514
00:41:55,718 --> 00:41:57,151
The Mongol came.
515
00:41:57,518 --> 00:41:59,474
Süleyman was boiled...
516
00:41:59,838 --> 00:42:05,912
flayed, pickled in vinegar
and salt, with a little garlic...
517
00:42:06,637 --> 00:42:12,791
and flung into Beyşehir lake.
518
00:42:15,516 --> 00:42:18,348
We barely escaped with our lives.
519
00:42:20,995 --> 00:42:23,873
Send word to the square.
Distribute the food!
520
00:42:32,913 --> 00:42:35,381
Stop! Those eggs are for the
mosque, so the mortar sets.
521
00:42:36,113 --> 00:42:38,229
Are the people to go hungry, Misak?
522
00:42:38,593 --> 00:42:40,423
No, but how will we finish the mosque?
523
00:42:40,792 --> 00:42:42,862
Think first of the people. These are their
eggs.
524
00:42:53,751 --> 00:42:55,900
Name...
525
00:42:55,990 --> 00:42:57,139
Karagöz...
526
00:42:58,350 --> 00:42:59,988
Oh, you again...
527
00:43:00,070 --> 00:43:03,300
My companion had too much to
eat. It disagreed. Father's name?
528
00:43:03,629 --> 00:43:05,062
Papa!
529
00:43:06,069 --> 00:43:09,505
That's what we called him.
Before the sky-god took him.
530
00:43:09,829 --> 00:43:10,977
The what?
531
00:43:11,348 --> 00:43:12,542
He died, he died.
532
00:43:12,948 --> 00:43:14,017
Trade?
533
00:43:14,388 --> 00:43:16,106
Nomad and ironworker!
534
00:43:16,188 --> 00:43:17,745
Ironworker?
535
00:43:18,107 --> 00:43:20,541
See that line over there? Off you go.
536
00:43:23,227 --> 00:43:25,979
Our Order never forces anyone. Are you
Muslim?
537
00:43:26,346 --> 00:43:29,338
- No.
- Become one; then come.
538
00:43:29,906 --> 00:43:33,898
You're poor; there'll be less tax. Get it?
539
00:43:41,704 --> 00:43:42,819
What is your name?
540
00:43:43,264 --> 00:43:44,617
Flippo.
541
00:43:44,984 --> 00:43:46,622
Flippo, have you a witness?
542
00:43:47,024 --> 00:43:48,297
I do.
543
00:43:48,623 --> 00:43:50,102
Repeat after me:
544
00:43:50,503 --> 00:43:52,095
Eşhedü enla ilahe-illallah...
545
00:43:52,463 --> 00:43:54,931
ve eşhedü enne muhammeden abdühu we
rasulühu!
546
00:43:55,343 --> 00:43:57,298
Uhm eshedü la ilahe..
547
00:44:03,941 --> 00:44:05,294
- Are you a witness?
- Yes.
548
00:44:05,381 --> 00:44:06,655
- Are you a witness?
- Yes.
549
00:44:06,981 --> 00:44:09,051
May Allah embrace you! Next!
550
00:44:13,100 --> 00:44:14,818
Hear ye!
551
00:44:15,140 --> 00:44:20,167
His Excellency Orhan Ghazi has
conquered Kordyla and Daciviza.
552
00:44:21,499 --> 00:44:24,616
Is there anyone here with
experience as a judge?
553
00:44:25,339 --> 00:44:27,772
I'm a seasoned envoy! I know Arabic and
Persian.
554
00:44:28,178 --> 00:44:31,614
Latin's the thing these days.
Persian and Arabic are so passé.
555
00:44:32,058 --> 00:44:36,209
Ego, ego effendi, ego! Doctiloquus latinii.
556
00:44:36,737 --> 00:44:38,648
I suppose you'll do.
557
00:44:40,817 --> 00:44:43,455
I understand, but I can't speak it.
558
00:44:57,174 --> 00:44:58,926
The mosque is a gift for Orhan Ghazi.
559
00:45:00,454 --> 00:45:02,684
It must be completed before his return.
560
00:45:03,694 --> 00:45:06,366
We're short a few stones. I swear
we're doing the best we can.
561
00:45:06,773 --> 00:45:08,604
Well at least erect the minaret.
562
00:45:09,053 --> 00:45:11,442
Bursa has many churches, no?
563
00:45:11,533 --> 00:45:12,533
So!
564
00:45:13,012 --> 00:45:14,411
Well, with time so short...
565
00:45:14,892 --> 00:45:17,804
why not plant a minaret
on the roof of a church?
566
00:45:18,292 --> 00:45:20,282
But that church has a congregation.
567
00:45:20,811 --> 00:45:23,848
If there are churches, there will be
churchgoers.
568
00:45:24,771 --> 00:45:26,841
What's the point in a holy war?
569
00:45:27,210 --> 00:45:30,202
Because, Your Worship,
sooner or later cities fall.
570
00:45:30,930 --> 00:45:36,799
Iron gates can always be pried open.
But hearts and mind can not be conquered.
571
00:45:37,489 --> 00:45:40,242
At least not at the point of a sword.
572
00:45:42,129 --> 00:45:44,881
O virginal guardian
of Saint Michael's gates!
573
00:45:46,528 --> 00:45:51,203
With a scold like Ayşe, who needs theatron?
574
00:46:02,206 --> 00:46:06,596
Citizens of Athens...
575
00:46:18,804 --> 00:46:20,680
Are you changing your religion?
576
00:46:21,923 --> 00:46:23,959
Hey, father, get in line.
577
00:46:24,483 --> 00:46:27,077
What's the hurry? You've
got no religion to change!
578
00:46:28,002 --> 00:46:29,674
I have my own beliefs.
579
00:46:30,042 --> 00:46:32,681
I belief in the sky and
earth. In water and nature.
580
00:46:34,402 --> 00:46:36,869
But that's not a religion.
It doesn't count.
581
00:46:38,001 --> 00:46:39,957
Let's make you an Orthodox.
What do you say?
582
00:46:40,401 --> 00:46:42,198
- A what?
- An Orthodox.
583
00:46:43,041 --> 00:46:46,555
Yorgo Effendi, leave those
ignorant nomads alone...
584
00:46:46,960 --> 00:46:49,428
or I'll come over and break your legs!
585
00:46:57,679 --> 00:47:01,227
Caught! The guy who murdered my Goldie.
586
00:47:01,678 --> 00:47:03,669
This cruel mongrel killed my poor Goldie!
587
00:47:04,078 --> 00:47:08,787
I counted out coins for that cow.
588
00:47:09,197 --> 00:47:10,789
You said you'd make her better.
589
00:47:11,357 --> 00:47:13,877
I bought that cow. It was mine
to heal or to use for soup bones.
590
00:47:14,276 --> 00:47:15,425
Give Goldie back.
591
00:47:15,796 --> 00:47:17,832
They ate your Goldie up and shat her out!
592
00:47:19,156 --> 00:47:21,112
Hey, you dropped your purse!
593
00:47:26,355 --> 00:47:28,710
You treacherous brute.
594
00:47:31,314 --> 00:47:35,148
Till today I've killed only
Mongols, but I liked you.
595
00:47:35,634 --> 00:47:40,548
Ah, now I remember! Your
cow died of natural causes.
596
00:47:41,153 --> 00:47:43,747
You can read and write.
597
00:47:44,192 --> 00:47:47,184
Now tell me, would a cow dying of
natural causes have bawled like that?
598
00:47:47,552 --> 00:47:52,102
Why not? Perhaps she remembered
something sad.
599
00:47:52,711 --> 00:47:59,866
Cows have lots of nerves. They thrash
around.
600
00:48:00,950 --> 00:48:06,229
Haven't you ever cut down a tree, only
to see it send forth sprouts again?
601
00:48:06,630 --> 00:48:09,223
I guess you haven't. Now give me the club.
602
00:48:10,029 --> 00:48:13,021
These dressed-up dandies
are so full of shit.
603
00:48:13,549 --> 00:48:17,018
All they do is play with words.
604
00:48:17,468 --> 00:48:21,097
But if you show them a club...
605
00:48:31,586 --> 00:48:33,304
What do you want from me?
606
00:48:39,385 --> 00:48:41,740
What do you want from me?
607
00:48:43,225 --> 00:48:44,942
That could've been my head.
608
00:48:52,064 --> 00:48:53,382
Stop it! Don't!
609
00:48:54,223 --> 00:48:56,817
Ritual ablutions are a must,
even for donkey heaven.
610
00:48:57,223 --> 00:48:59,134
I'm just helping you along.
611
00:48:59,583 --> 00:49:02,380
Don't. These are my only clothes.
612
00:49:02,902 --> 00:49:05,177
And this is my only head. See you later.
613
00:49:05,502 --> 00:49:08,573
Hacivat, it's not my clothes.
614
00:49:09,381 --> 00:49:12,339
It's those bugs in the water.
They'll tickle.
615
00:49:12,741 --> 00:49:14,094
Don't do it, I beg you.
616
00:49:14,421 --> 00:49:17,457
Just say the Goldie incident is
behind us, and I'll let you go.
617
00:49:18,060 --> 00:49:20,016
What's done is done.
618
00:49:20,580 --> 00:49:22,093
Good then.,
619
00:49:26,579 --> 00:49:28,535
That was a horrible thing to do!
620
00:49:29,179 --> 00:49:30,729
Karagöz, hold on!
621
00:49:34,389 --> 00:49:40,410
I am the gadfly of the Athenian people...
622
00:49:41,057 --> 00:49:44,936
given to them by God...
623
00:49:45,377 --> 00:49:49,335
and they will never have another.
624
00:49:49,816 --> 00:49:53,490
Off with his head!
That Socratic son of a...
625
00:49:55,375 --> 00:50:00,005
Sent by Allah, were you?
Who do you think you are?
626
00:50:00,535 --> 00:50:02,768
Not me. Socrates. It's a play.
627
00:50:02,934 --> 00:50:03,971
What's that guy's name?
628
00:50:04,054 --> 00:50:05,487
He's called Socrates...
629
00:50:07,414 --> 00:50:08,926
Of all the blasphemous nonsense.
630
00:50:09,613 --> 00:50:11,410
It's the circumcision of Hajji Socrates.
631
00:50:11,773 --> 00:50:13,206
Enough of that!
632
00:50:13,533 --> 00:50:15,091
Do something festive, with music.
633
00:50:15,813 --> 00:50:18,849
Songs.
634
00:50:53,568 --> 00:50:55,285
Hey, people of Bursa.
635
00:50:55,807 --> 00:50:59,880
Brothers in trade.
Look at me and be warned!
636
00:51:00,247 --> 00:51:04,000
Don't pay any mind to this one. He's a
swindler.
637
00:51:05,766 --> 00:51:07,518
How'd he escape from the Mongol?
638
00:51:07,886 --> 00:51:09,523
What do you mean, swindler?
639
00:51:09,885 --> 00:51:13,673
Is it because I paid up front,
for that dried-up cow of yours?
640
00:51:14,245 --> 00:51:15,883
Is that my only crime?
641
00:51:16,245 --> 00:51:19,520
I couldn't even buy a chicken
with the money you gave me.
642
00:51:20,764 --> 00:51:23,597
Did you try to buy the whole henhouse?
643
00:51:25,323 --> 00:51:30,556
No, just one ragged chicken
that didn't even lay eggs.
644
00:51:31,803 --> 00:51:37,798
It was a rooster! If you'd offered
four mules they wouldn't have sold it.
645
00:51:39,082 --> 00:51:40,799
They're hilarious!
646
00:51:41,841 --> 00:51:44,799
Begone! Piss off!
647
00:51:45,201 --> 00:51:46,759
What's your trade?
648
00:51:47,081 --> 00:51:50,516
I'm a nomad. We walk and walk, give and
give.
649
00:51:52,680 --> 00:51:54,910
Give what?
650
00:51:55,399 --> 00:51:59,551
Our mules, our cows and geese we gave up
as tax.
651
00:51:59,999 --> 00:52:05,356
Our brothers and our father,
we gave to mother earth.
652
00:52:06,878 --> 00:52:09,108
Our valuables and food we gave to outlaws.
653
00:52:09,518 --> 00:52:13,192
My mother and I kept walking. Always
walking, always less and less.
654
00:52:13,277 --> 00:52:17,668
But brother Karagöz, just ask the
tradesmen here.
655
00:52:18,036 --> 00:52:20,231
You can't get anything unless you give
something.
656
00:52:20,876 --> 00:52:22,195
That's what we said.
657
00:52:22,556 --> 00:52:24,353
We came to the city to settle down.
658
00:52:24,836 --> 00:52:28,271
Saved our last cow from
the Mongol but you took it.
659
00:52:29,995 --> 00:52:32,634
I ask you: what's a nomad to do?
660
00:52:33,274 --> 00:52:39,543
Why does everyone take from
us, when we take from no one?
661
00:52:40,114 --> 00:52:43,389
The world has no place for nomads.
662
00:53:06,670 --> 00:53:09,025
Bring out the food, bring out the food.
663
00:53:10,150 --> 00:53:11,821
Wait a second.
664
00:53:12,229 --> 00:53:13,981
Take off your clothes.
665
00:53:14,309 --> 00:53:16,027
- Why?
- For tax.
666
00:53:16,389 --> 00:53:19,664
These silks are so wiggly.
It's gone up my crack.
667
00:53:20,068 --> 00:53:23,105
What a fancy man you are, silk-lined arse
and all.
668
00:53:23,868 --> 00:53:27,576
That's not the silk you're
wearing, it's the worm.
669
00:53:28,027 --> 00:53:30,587
That's the way these nomads dress, friends.
670
00:53:31,027 --> 00:53:34,018
They stick on a live lamb as a fur hat.
671
00:53:34,586 --> 00:53:38,704
In winter they wear water
buffalos, bellowing all the while.
672
00:53:39,346 --> 00:53:43,179
And they put live cats
and dogs on their feet.
673
00:53:44,945 --> 00:53:50,064
Good people, I just noticed
you. Allow me introduce myself.
674
00:53:50,784 --> 00:53:54,982
I am the last envoy of the late Eşrefoğlu
fiefdom.
675
00:53:55,624 --> 00:53:58,217
My name's Hacivat. I heard that Bursa...
676
00:53:58,863 --> 00:54:02,572
Hacivat, give me those rags of yours!
677
00:54:10,982 --> 00:54:12,937
Fancy man!
678
00:54:13,621 --> 00:54:16,260
No button on your belly!
679
00:54:17,301 --> 00:54:20,417
You're the one mama talked about.
680
00:54:31,139 --> 00:54:33,095
What are you talking about? Who chose us?
681
00:54:34,059 --> 00:54:36,777
Fate. It is your destiny.
682
00:54:37,538 --> 00:54:41,372
So you're saying Hacivat and
the nomad will become famous?
683
00:54:42,258 --> 00:54:44,976
But nothing happened when we met.
684
00:54:45,697 --> 00:54:48,257
They all laughed at us. We just squabbled.
685
00:54:48,617 --> 00:54:51,414
Perhaps your fame will come from the
secret.
686
00:54:51,736 --> 00:54:53,135
What secret?
687
00:54:53,496 --> 00:54:55,009
The stone's secret!
688
00:54:55,096 --> 00:54:56,814
The stones seek red?
689
00:54:57,336 --> 00:55:00,372
Here. Clean out your ears, then listen up.
690
00:55:01,655 --> 00:55:04,533
I'm deaf in this ear.
691
00:55:04,775 --> 00:55:06,810
Pierced by a Mongol arrow.
692
00:55:07,214 --> 00:55:08,966
I said the stone's secret.
693
00:55:09,414 --> 00:55:12,292
Ah, the secret of the stone. Papa's secret!
694
00:55:15,213 --> 00:55:19,445
The secret that turns water to
stone? Who knows this secret?
695
00:55:20,093 --> 00:55:22,526
But if papa knew, why'd he die hungry?
696
00:55:22,852 --> 00:55:25,969
Even when he was dead, when we buried
him...
697
00:55:26,412 --> 00:55:28,606
by the oak tree,
his stomach still growled.
698
00:55:29,051 --> 00:55:30,484
Why?
699
00:55:30,571 --> 00:55:32,527
Your papa wasn't interested in fame.
700
00:55:32,611 --> 00:55:36,444
Even if it works, it'll take brains.
A simpleton couldn't make money.
701
00:55:37,130 --> 00:55:39,928
Brains and heart.
702
00:55:40,010 --> 00:55:41,762
I'm the one with heart.
703
00:55:42,170 --> 00:55:44,319
But I still don't understand. Why me?
704
00:55:48,609 --> 00:55:51,361
A secret's a secret.
Just lay down and sleep.
705
00:55:52,288 --> 00:55:55,041
I'll still need to cast a spell.
706
00:56:16,725 --> 00:56:19,603
Karagöz. Fancy man.
707
00:56:24,484 --> 00:56:29,477
We haven't much time. Make
haste. I've prepared everything.
708
00:56:30,003 --> 00:56:32,198
Don't forget the twigs.
709
00:56:32,843 --> 00:56:35,596
The mix is all ready.
710
00:56:38,842 --> 00:56:46,236
Küşteri, what about your great
plan for carriages in Bursa?
711
00:56:46,681 --> 00:56:49,115
You haven't done a thing.
712
00:56:49,521 --> 00:56:54,196
I'll put this just here. One
day we won't even need horses.
713
00:57:00,079 --> 00:57:07,871
Küşteri, instead of getting
smarter with age you're losing it.
714
00:57:08,718 --> 00:57:11,107
We'll never finish this mosque.
715
00:57:11,438 --> 00:57:14,429
If you'd kept watch, hadn't let
them steal all the stones...
716
00:57:14,797 --> 00:57:17,675
we'd have built seven mosques by now.
717
00:57:21,677 --> 00:57:23,029
Sheikh.
718
00:57:25,796 --> 00:57:27,991
You know those two men who made
everyone laugh?
719
00:57:28,076 --> 00:57:29,191
I know them.
720
00:57:29,516 --> 00:57:30,948
They're at the door.
721
00:57:31,395 --> 00:57:32,669
What do they want?
722
00:57:33,355 --> 00:57:35,027
Well, they claim to...
723
00:57:36,875 --> 00:57:40,549
Go on, invite them in. Go on, Misak.
724
00:57:43,394 --> 00:57:44,622
Sheikh.
725
00:57:45,513 --> 00:57:50,633
Quick, bring something from
the mosque we can fill.
726
00:57:54,352 --> 00:57:55,751
Whose secret is it?
727
00:57:56,112 --> 00:57:57,670
- Mine.
- Mine.
728
00:57:57,992 --> 00:57:59,983
I mean, ours. He's my slave.
729
00:58:00,311 --> 00:58:04,429
Was. I freed him, just now. Now we're
partners.
730
00:58:04,871 --> 00:58:05,871
But I do the talking.
731
00:58:06,951 --> 00:58:10,465
Quick, hurry up.
Misak, bring an earthen jar.
732
00:58:17,149 --> 00:58:23,098
Go on, Karagöz, fill it. Don't
forget to put in the twigs.
733
00:58:24,708 --> 00:58:26,107
I know.
734
00:58:26,428 --> 00:58:29,704
What are you looking at? I brought some.
735
00:58:30,947 --> 00:58:33,097
I'm helping you. We haven't a
second to lose.
736
00:58:34,747 --> 00:58:37,819
In the name of God...
737
00:58:40,306 --> 00:58:43,025
Watch this. It'll turn to stone.
738
00:59:06,623 --> 00:59:12,697
If this was real stone, it'd have cracked!
The secret stone's better than the real thing.
739
00:59:36,099 --> 00:59:41,218
If my daughter seeks marriage
with another, I can't refuse.
740
00:59:43,018 --> 00:59:47,772
But I've given her a certain
period of time in which to choose.
741
00:59:48,217 --> 00:59:51,687
Then, if she still hasn't
made up her mind...
742
00:59:52,137 --> 00:59:54,491
I myself will choose
743
00:59:55,176 --> 00:59:57,246
a worthy spouse like you.
744
00:59:57,736 --> 01:00:00,967
The Sisterhood has been of great service...
745
01:00:01,456 --> 01:00:03,616
but must now be disbanded
as painlessly as possible.
746
01:00:04,015 --> 01:00:07,132
That'd be best. Our land has
many weapons, but few children.
747
01:00:07,535 --> 01:00:09,445
And women could help govern.
748
01:00:09,894 --> 01:00:11,407
It's too early for that.
749
01:00:11,774 --> 01:00:13,890
They're far too willing to compromise.
750
01:00:14,254 --> 01:00:17,484
Women think only of their children.
751
01:00:18,013 --> 01:00:23,212
There is no place in politics for such
compromise.
752
01:00:23,613 --> 01:00:29,767
Truly spoken. And there is
something you might need to know.
753
01:00:30,132 --> 01:00:34,568
Ayşe clings still to the faith of Christ.
754
01:00:35,051 --> 01:00:37,963
Good Heavens! Begging Allah's pardon...
755
01:00:38,371 --> 01:00:46,371
Perhaps after marriage her
child will bring her to lslam.
756
01:00:48,449 --> 01:00:50,485
By God's grace...
757
01:00:50,969 --> 01:00:53,563
Pervane effendi, they await you at the
Lodge.
758
01:00:54,529 --> 01:00:56,803
By your leave...
759
01:01:01,928 --> 01:01:07,001
You've betrayed my mother, her
faith, the sisterhood, everything.
760
01:01:07,447 --> 01:01:10,041
And to whom? And why?
761
01:01:10,406 --> 01:01:15,275
I'll tell you why: Because you
converted only for Ottoman power.
762
01:01:15,726 --> 01:01:20,003
And the alternative? To be
a lord without a fiefdom?
763
01:01:21,125 --> 01:01:26,642
My conversion was from the heart,
and to protect you and my people.
764
01:01:27,124 --> 01:01:28,876
Is this how you protect us?
765
01:01:29,204 --> 01:01:35,597
Know your place. Don't remain
in purgatory. For your own good.
766
01:01:39,203 --> 01:01:45,198
Clearly, your faith has changed.
But now you are blind to evil.
767
01:01:46,322 --> 01:01:50,951
With the assent of our Brothers,
and consent of our Khan...
768
01:01:51,481 --> 01:01:56,838
I welcome Pervane into the Brotherhood...
769
01:01:58,040 --> 01:02:01,953
And by the power vested in me
as deputy acting on behalf of...
770
01:02:02,760 --> 01:02:06,718
Orhan Gazi in Bursa, and with
the agreement of Lady Holofira...
771
01:02:07,279 --> 01:02:09,479
we hereby appoint Pervane
Çandarlı Halil Bin Süllü...
772
01:02:09,879 --> 01:02:13,712
superintendent of the finances
and taxation of the khanate of Osman.
773
01:02:14,078 --> 01:02:18,469
I am honoured to accept this sacred
post in service of the Order.
774
01:02:18,877 --> 01:02:23,109
If I may be permitted a small request:
775
01:02:23,797 --> 01:02:27,789
May Çoban and his men also
be put at the city's service!
776
01:02:31,356 --> 01:02:35,428
At your discretion. Now, tell us of the
innovations you bring, Pervane effendi.
777
01:02:35,915 --> 01:02:39,112
The coffers must be kept full.
778
01:02:39,755 --> 01:02:43,190
Tax must be collected
779
01:02:43,874 --> 01:02:45,751
from the marketplace...
780
01:02:46,474 --> 01:02:49,510
landholders and carriage
owners. Tributes must be raised.
781
01:02:49,913 --> 01:02:51,551
And the Brothers?
782
01:02:52,073 --> 01:02:54,507
The Order will be made a
foundation, exempt from tax.
783
01:02:57,952 --> 01:03:04,345
There's a new concept in
Arab lands, called "bribery".
784
01:03:04,871 --> 01:03:09,308
It's the money paid by the
people for state services.
785
01:03:09,831 --> 01:03:15,109
The more services required, the greater the
bribe.
786
01:03:16,030 --> 01:03:24,030
Even gates closed to the sword
fly open with the right bribe.
787
01:03:32,148 --> 01:03:36,140
Sheikh, what is this urgent
news? Tell me before I go...
788
01:03:37,267 --> 01:03:39,781
The secret of the stone has been found...
789
01:03:40,267 --> 01:03:42,939
The legendary secret of the Cretans?
790
01:03:43,346 --> 01:03:46,577
Exactly. Two of our labourers
have learned the secret.
791
01:03:46,946 --> 01:03:48,345
Wonderful...
792
01:03:48,666 --> 01:03:52,374
If Allah permits, portable minarets
shall be taken on the next campaign.
793
01:03:52,825 --> 01:03:55,259
Begin immediately. Farewell...
794
01:04:02,304 --> 01:04:05,898
Let me introduce the master of
the secret: Hajji lvaz Effendi.
795
01:04:06,343 --> 01:04:08,459
I believe we've met...
796
01:04:08,903 --> 01:04:15,774
If it isn't the good Hacivat, himself.
I heard you'd been flayed by the Mongol.
797
01:04:16,142 --> 01:04:17,370
How wondrous!
798
01:04:17,462 --> 01:04:19,612
Wonderful indeed that my skin's intact.
799
01:04:20,661 --> 01:04:23,255
And more wondrous still that
none other than Judge Pervane...
800
01:04:23,661 --> 01:04:26,050
is the sole survivor of
the Fiefdom of Eşrefoğlu?
801
01:04:26,741 --> 01:04:28,731
However did you manage it?
802
01:04:29,140 --> 01:04:31,973
Perhaps I'll tell all
to the Sheikh effendi...
803
01:04:32,460 --> 01:04:37,897
Don't trouble yourself, I've already told
him. Such a painful example to us all!
804
01:04:38,779 --> 01:04:41,851
So many lost. Let's not scratch at old
wounds.
805
01:04:42,219 --> 01:04:45,016
So, you know the secret of the stone?
806
01:04:45,418 --> 01:04:48,057
The secret of the stone, the secret of
water...
807
01:04:48,538 --> 01:04:51,051
the secret of Eşrefoğlu!
808
01:04:54,057 --> 01:05:00,370
Even the secret of his sealed letter.
809
01:05:00,856 --> 01:05:02,812
What does all this mean?
810
01:05:03,376 --> 01:05:05,810
Oh, it suddenly got so hot.
811
01:05:06,215 --> 01:05:09,412
The jesting of old friends...
A private joke.
812
01:05:11,695 --> 01:05:16,449
Your jesting is known the city over.
But I hope the stone is no joke...
813
01:05:24,293 --> 01:05:25,373
The Order will give Karagöz
814
01:05:25,733 --> 01:05:27,291
one of the houses...
815
01:05:27,613 --> 01:05:30,729
belonging to an official of the
old regime! The rest is up to you!
816
01:05:31,052 --> 01:05:33,441
Leave it to us, but about payment...
817
01:05:33,532 --> 01:05:35,807
The minaret first, then drachma.
818
01:05:36,212 --> 01:05:38,805
Some things catch on fast. Bribery!
819
01:05:39,971 --> 01:05:44,088
That coward called Hacivat hasn't
spoken to, or met Ayşe, has he?
820
01:05:44,530 --> 01:05:48,205
Well, he is fond of the ladies...
Remember your concubines, and how he...
821
01:05:49,130 --> 01:05:51,643
Silence! Or I'll have you castrated!
822
01:05:52,009 --> 01:05:56,207
Sort this out, or you dance at the end of a
rope.
823
01:05:57,569 --> 01:06:01,766
But what about the letter? And he has the
secret!
824
01:06:02,288 --> 01:06:05,917
The secret is not his; it belongs
to that nomad with the club.
825
01:06:09,527 --> 01:06:12,041
Bring me some wine, innkeeper.
826
01:06:12,447 --> 01:06:14,119
Coming, coming...
827
01:06:42,923 --> 01:06:45,117
Hacivat, why the warm welcome...
828
01:06:45,762 --> 01:06:48,276
ls there anywhere we are not known?
829
01:06:48,842 --> 01:06:53,471
Here, the coin is yours. From the
theatron, for last night's performance.
830
01:06:54,841 --> 01:06:58,072
Oh yes, the theatron! But aren't
you a bit late? Now run along.
831
01:06:58,641 --> 01:07:00,915
But we need to talk...
832
01:07:01,360 --> 01:07:03,351
I'll be over in a bit.
833
01:07:03,800 --> 01:07:05,472
I'll be expecting you...
834
01:07:05,840 --> 01:07:07,398
I'll be right along, go on...
835
01:07:07,799 --> 01:07:09,471
What was that about?
836
01:07:09,799 --> 01:07:11,357
Oh, a debtor, nothing important...
837
01:07:11,679 --> 01:07:13,158
What did you sell him? A cow?
838
01:07:15,478 --> 01:07:17,275
Off with you, I said.
839
01:07:17,598 --> 01:07:22,990
We've come to share a toast!
To celebrate your wealth!
840
01:07:23,477 --> 01:07:25,786
Isn't that the swindler?
841
01:07:26,277 --> 01:07:31,953
Sorry, no place to sit! Why don't
you pull up a chamber-pot...
842
01:07:32,276 --> 01:07:34,790
Are you calling me a chamber-pot?
843
01:07:37,796 --> 01:07:40,025
Drink up, gentlemen!
844
01:07:41,475 --> 01:07:45,184
We brought chairs for itchy arses!
May I join you?
845
01:08:39,027 --> 01:08:42,303
Your arrival has transformed our
humble inn into a paradise, my lady.
846
01:08:42,707 --> 01:08:46,063
Innkeeper, bring me some wine
and I'll join in.
847
01:08:46,547 --> 01:08:48,457
We watched you yesterday. What a laugh.
848
01:08:49,746 --> 01:08:53,261
Why don't they say something
funny! It'd liven things up!
849
01:08:54,345 --> 01:08:58,975
I noticed something. You weren't
in jest; you were serious...
850
01:09:00,105 --> 01:09:03,380
Your discerning eye is
matched only by your beauty...
851
01:09:03,864 --> 01:09:06,537
And the blades of your knives!
852
01:09:07,264 --> 01:09:10,221
In the play, you said you were Süleyman's
envoy?
853
01:09:10,743 --> 01:09:12,381
Which play?
854
01:09:13,063 --> 01:09:15,143
Ah... Yes... The last envoy
of the Eşrefoğlu fiefdom.
855
01:09:15,583 --> 01:09:17,937
I witnessed the treachery myself.
856
01:09:18,822 --> 01:09:20,972
What's your name?
857
01:09:24,542 --> 01:09:28,898
Jewels flow from the mouths of
those who tread on treasure.
858
01:09:28,981 --> 01:09:31,661
We send to your skirts the light
of the legendary mountain of light:
859
01:09:31,781 --> 01:09:34,010
Koh-i-noor. Our humble treasure...
860
01:09:34,700 --> 01:09:36,691
This Süleyman's a real flatterer!
861
01:09:37,100 --> 01:09:40,171
But we were told that Süleyman
had cursed the Mongol.
862
01:09:41,139 --> 01:09:44,415
Was it Pervane who switched the letters?
863
01:09:45,779 --> 01:09:50,090
Lady Ayşe, that letter belongs to
me. I'd like it for safekeeping!
864
01:09:52,218 --> 01:09:57,530
Allow me to keep it safe. If there's
a scorpion trying to infiltrate...
865
01:09:57,897 --> 01:10:05,814
I need to know. Now mind your
heads. Stay safe and good-bye.
866
01:10:23,054 --> 01:10:26,284
Eh? Where are the coins? And we
didn't get any for the minaret either.
867
01:10:26,613 --> 01:10:30,925
The Order has arranged a house
for you. Make do for now.
868
01:10:32,533 --> 01:10:36,207
Why did that man with the
red beard give you coins?
869
01:10:36,612 --> 01:10:38,967
It's better you don't know just yet.
870
01:10:40,572 --> 01:10:42,721
If it's better, fine.
871
01:10:46,571 --> 01:10:50,358
So when the Nomad pulled out
his club, the Gentleman said:
872
01:10:50,850 --> 01:10:53,603
"We didn't kill her. She died of natural
causes."
873
01:10:54,010 --> 01:10:58,207
Everyone's talking about these two
men. Go on, back to work you wretches.
874
01:11:00,969 --> 01:11:03,801
If my Orhan Ghazi were here, he'd love
them.
875
01:11:05,008 --> 01:11:06,885
What do you wish to tell me?
876
01:11:09,848 --> 01:11:12,077
Ladies, please leave us alone.
877
01:11:19,086 --> 01:11:22,556
His Worship, the renowned
Pervane, wishes to marry me.
878
01:11:22,926 --> 01:11:26,361
He's both a judge and minister
of state in charge of finances.
879
01:11:26,445 --> 01:11:31,724
He'll make a fine match. And we'll
have access to the chambers of power...
880
01:11:32,485 --> 01:11:34,634
my doe-eyed one.
881
01:11:36,324 --> 01:11:37,996
Ouch, that hurts!
882
01:11:38,404 --> 01:11:39,996
And if I refuse him?
883
01:11:40,364 --> 01:11:43,435
Holofira, these men wish
to disband the Sisterhood.
884
01:11:46,683 --> 01:11:52,473
Let them. And as for us, who
can abolish us, my sweet...
885
01:11:53,002 --> 01:11:55,960
We're here to stay...
886
01:11:56,042 --> 01:12:02,116
But what if Pervane is not who
you think? What if he's a traitor?
887
01:12:03,481 --> 01:12:05,038
What are you saying?
888
01:12:05,480 --> 01:12:09,951
You've heard of the Seljuk
diamond... Koh-i-noor...
889
01:12:11,720 --> 01:12:13,357
What's that?
890
01:12:13,839 --> 01:12:15,352
Read it!
891
01:12:53,794 --> 01:12:56,388
Hear ye, hear ye!
892
01:12:56,874 --> 01:13:00,502
The Sun of Bursa, the Morning
Star, our Orhan Bey...
893
01:13:00,873 --> 01:13:04,388
is returning from campaign! Begin
preparations!
894
01:13:04,793 --> 01:13:10,469
Rejoice, citizens at the return
of your fathers and husbands!
895
01:13:16,031 --> 01:13:19,819
Hear ye, hear ye. Something's
just popped up for our Orhan Bey.
896
01:13:20,311 --> 01:13:22,391
He's decided to conquer
Karamürsel on the way back...
897
01:13:22,550 --> 01:13:25,303
and will be delayed until tomorrow
evening.
898
01:13:25,390 --> 01:13:28,745
Or God knows when. Giddyap.
899
01:13:32,269 --> 01:13:33,827
So where's my cow?
900
01:13:34,389 --> 01:13:38,017
They ate her up and shat her out.
901
01:13:42,268 --> 01:13:45,623
What are you saying? That Karagöz
and Hacivat are to put on a show...
902
01:13:46,347 --> 01:13:48,019
..in the presence of Orhan Ghazi?
903
01:13:48,627 --> 01:13:51,777
Exactly that. He's a Turk,
and has no taste, but still...
904
01:13:52,306 --> 01:13:54,740
Orhan Ghazi himself has requested it.
905
01:13:55,146 --> 01:13:57,819
Of course, it could always be Hacivat and
Dimitri.
906
01:13:58,266 --> 01:14:02,053
That's impossible. We're not a
theatron company. I was kidding you.
907
01:14:02,745 --> 01:14:04,940
You don't know what you're missing...
908
01:14:05,425 --> 01:14:07,096
What have we got to lose?
909
01:14:07,544 --> 01:14:10,934
There was this hermit who'd wander
around with a deer, Geyikli Baba...
910
01:14:11,384 --> 01:14:14,659
Orhan Gazi liked him so much he gave
him Uludağ, that great mountain...
911
01:14:15,023 --> 01:14:16,979
Why didn't he give it to you?
912
01:14:17,463 --> 01:14:19,340
Applause is my reward.
913
01:14:19,703 --> 01:14:21,897
Fame and renown. There's no
one more famous then you.
914
01:14:21,982 --> 01:14:24,655
Yes but Karagöz wasn't acting.
915
01:14:25,062 --> 01:14:28,213
He thinks it's real. He'll be funny
only if he doesn't know it's an act.
916
01:14:29,901 --> 01:14:32,813
So it'll work just fine if he doesn't know.
917
01:14:38,420 --> 01:14:42,732
These infidel houses always
have the toilet inside. Why?
918
01:14:43,660 --> 01:14:47,698
Why pile up your poo in the
house when you can step outside?
919
01:14:48,139 --> 01:14:51,654
You never eat, so how can you poo?
920
01:14:52,018 --> 01:14:53,849
I don't poo, I just sit and think...
921
01:14:54,258 --> 01:14:55,452
Where to?
922
01:14:55,858 --> 01:14:58,258
Hacivat's waiting for me. I'm
going to the construction site.
923
01:14:58,418 --> 01:15:00,009
Work at this hour?
924
01:15:00,457 --> 01:15:03,176
You don't understand. It's
the festival of the moon.
925
01:15:03,617 --> 01:15:05,096
A Muslim tradition.
926
01:15:05,417 --> 01:15:10,490
See how big the moon is tonight.
Once a year, people work at night.
927
01:15:10,976 --> 01:15:13,410
Why? So the moon isn't envious of the sun!
928
01:15:14,775 --> 01:15:17,164
It doesn't sound like a Muslim
tradition to me...
929
01:15:17,575 --> 01:15:21,534
Hacivat says it is, so it
must be true! He's educated.
930
01:15:21,895 --> 01:15:25,682
He's going to teach me to count.
And to read.
931
01:15:26,774 --> 01:15:29,924
Actually, he says reading
isn't necessary, just writing.
932
01:15:33,773 --> 01:15:37,685
Ah, my belly is aching. I was going to go
to the merrymaking in the square tonight...
933
01:15:38,052 --> 01:15:39,280
What merrymaking?
934
01:15:39,652 --> 01:15:42,530
A comic show. Two men make everyone
laugh.
935
01:15:42,972 --> 01:15:45,883
I'm in no mood to laugh, mama. You go.
936
01:15:46,251 --> 01:15:47,969
Why not? Are you unhappy?
937
01:15:48,371 --> 01:15:50,407
I never knew unhappiness...
938
01:15:51,531 --> 01:15:54,488
Until I found the woman I want
to marry, mama.
939
01:15:54,930 --> 01:15:57,398
I fell in love with her. She doesn't know.
940
01:15:58,050 --> 01:16:02,167
And what if she did? Who cares
about your black-eyed boy?
941
01:16:02,649 --> 01:16:05,038
No one even notices me.
942
01:16:05,449 --> 01:16:09,282
The son's taking a fresh
wife; he forgot his old mama.
943
01:16:10,168 --> 01:16:13,205
The jinn said nothing about marriage...
944
01:16:31,525 --> 01:16:34,756
You... You're so beautiful.
945
01:16:37,205 --> 01:16:38,683
You're mine!
946
01:16:42,324 --> 01:16:44,394
I... be my wife!
947
01:16:48,123 --> 01:16:51,638
Don't get me wrong.
948
01:16:52,323 --> 01:16:53,443
Please let me say something.
949
01:16:54,842 --> 01:16:57,276
Peace be on you...
950
01:16:57,682 --> 01:17:01,754
I want very much to marry you.
951
01:17:03,121 --> 01:17:05,112
I'll make you happy.
952
01:17:06,641 --> 01:17:08,279
Our Ghazi's come?
953
01:17:08,600 --> 01:17:11,239
The construction's a mess. A wooden
minaret!
954
01:17:11,560 --> 01:17:14,518
Calm down. Our Ghazi hasn't arrived.
There's an evening entertainment...
955
01:17:14,840 --> 01:17:16,318
What entertainment?
956
01:17:16,599 --> 01:17:19,113
A comic show. Everyone's here.
957
01:17:19,719 --> 01:17:23,155
Alas, my theatron. He won't come...
958
01:17:23,798 --> 01:17:25,311
He'll come...
959
01:17:25,638 --> 01:17:28,152
Whether he comes or not, the
show must go on.
960
01:17:30,518 --> 01:17:34,590
We'll go down in history.
Hacivat and Dimitri!
961
01:17:34,997 --> 01:17:37,795
Give me your hand... and
I plunge it into my heart.
962
01:17:38,317 --> 01:17:40,466
Give me your tongue... and I sing like a
lark...
963
01:17:41,636 --> 01:17:45,709
Give me your teats... and I
suck them like ripe grapes...
964
01:17:46,556 --> 01:17:48,352
Maybe not.
965
01:17:50,435 --> 01:17:56,304
Why the long faces? Couldn't
be bothered to thank the moon?
966
01:18:02,273 --> 01:18:06,505
Mama, Goldie up and died...
967
01:18:10,952 --> 01:18:13,227
Goldie, Goldie.
968
01:18:15,152 --> 01:18:17,870
We grew up on your shit.
969
01:18:25,390 --> 01:18:29,269
Has your ox got a tongue?
970
01:18:29,790 --> 01:18:31,781
Take that...
971
01:18:37,709 --> 01:18:40,268
Quiet. Don't you appreciate art?
972
01:18:41,228 --> 01:18:42,946
Where's Karagöz?
973
01:18:43,308 --> 01:18:47,267
They're faking it. I've seen the
real thing... It's different.
974
01:18:55,027 --> 01:18:58,416
Doesn't that helmet belong to our Mengene?
975
01:19:00,946 --> 01:19:02,981
I'm not sure...
976
01:19:04,145 --> 01:19:06,978
You scared the wits out of me...
977
01:19:07,905 --> 01:19:11,419
What are you doing here?
Get going to the ceremony...
978
01:19:11,864 --> 01:19:14,378
He's even better when he's angry. Hit him
hard!
979
01:19:15,824 --> 01:19:23,252
I want to have some fun! I want to have
some fun!
980
01:19:23,663 --> 01:19:25,494
What are all these people doing here?
981
01:19:25,902 --> 01:19:27,301
Merrymaking...
982
01:19:27,622 --> 01:19:30,136
Ah... mama said there were two funny guys.
983
01:19:30,542 --> 01:19:32,214
I'm not interested. I'm too angry.
984
01:19:32,542 --> 01:19:33,542
What about?
985
01:19:33,901 --> 01:19:36,041
In-laws tried to rob me right
in the middle of the city.
986
01:19:36,061 --> 01:19:37,130
Out-laws.
987
01:19:37,461 --> 01:19:39,213
The city's full of them, summer and winter.
988
01:19:39,541 --> 01:19:42,612
Look, I said, this isn't a lawless
land; it's a fresh, new state.
989
01:19:43,180 --> 01:19:44,659
You sure told them...
990
01:19:45,020 --> 01:19:49,854
I thought they were Pervane's new
shavers...
991
01:19:50,419 --> 01:19:52,979
We're the arm of the state, one of them
says.
992
01:19:53,379 --> 01:19:57,257
Only an octopus has arms like that, I said.
993
01:20:06,097 --> 01:20:10,966
But it seems they were
really after mama's secret...
994
01:20:12,376 --> 01:20:18,008
What's your mama's secret? The
identity of your real father?
995
01:20:21,535 --> 01:20:24,129
Well your father didn't tell
you about your real mother.
996
01:20:24,495 --> 01:20:26,530
She's a hen. She laid you like an egg.
997
01:20:27,494 --> 01:20:30,088
Why are you hitting me?
998
01:20:33,734 --> 01:20:35,325
That hurts.
999
01:20:35,693 --> 01:20:39,845
I'm just getting you ready for
what you're going to eat next.
1000
01:20:40,213 --> 01:20:42,407
And what am I going to eat?
1001
01:20:42,732 --> 01:20:46,441
A fist! Karagöz, I have bad news
for you. Hey, stop laughing!
1002
01:20:48,092 --> 01:20:51,049
Do you know why all these people are here?
1003
01:20:52,091 --> 01:20:53,922
For a funeral...
1004
01:20:54,011 --> 01:20:55,649
Whose funeral?
1005
01:20:56,571 --> 01:20:58,800
Your mama's just departed...
1006
01:20:58,890 --> 01:21:00,846
Where's she gone?
1007
01:21:01,250 --> 01:21:03,639
To the sky-god...
1008
01:21:08,249 --> 01:21:10,809
Mama, my mama...
1009
01:21:15,128 --> 01:21:21,396
My dear, soft mama... crinkle-eyed mama...
1010
01:21:22,247 --> 01:21:24,920
What am I without you?
1011
01:21:25,367 --> 01:21:27,800
What are you laughing at?
1012
01:21:27,886 --> 01:21:29,444
Get up...
1013
01:21:31,926 --> 01:21:36,123
Get up. What are you doing
making such a fool of yourself?
1014
01:21:37,445 --> 01:21:40,596
But they said you were dead, mama.
1015
01:21:52,283 --> 01:21:55,241
I brought you some pastrami,
your favourite.
1016
01:22:03,722 --> 01:22:06,235
The show, black-eyes, I was just playing...
1017
01:22:06,721 --> 01:22:08,598
Now you better start praying...
1018
01:22:10,921 --> 01:22:15,550
ldiot, what did you want with my mama?
1019
01:22:18,360 --> 01:22:22,910
What if something had happened to
her? Then what would you have done?
1020
01:22:23,439 --> 01:22:26,670
Dimitri, come here.
1021
01:22:30,678 --> 01:22:33,238
Take it and get them new costumes, all
right?
1022
01:22:36,717 --> 01:22:38,435
The audience loves it. Go on...
1023
01:22:38,517 --> 01:22:40,508
I'll give you such a good...
1024
01:22:47,396 --> 01:22:48,954
Just because we fought?
1025
01:22:49,396 --> 01:22:52,865
Just because we fought. We
can do it again if you want...
1026
01:22:53,275 --> 01:22:56,312
Do we get coin every time?
1027
01:22:56,715 --> 01:23:00,946
We do. One day, we might rule the roost.
1028
01:23:04,514 --> 01:23:08,267
Would you come to our table and share our
wine?
1029
01:23:18,992 --> 01:23:20,425
Go home!
1030
01:23:21,311 --> 01:23:23,950
Ok, ok.
1031
01:23:27,551 --> 01:23:30,587
- Hac... cav...
- You've had way too much to drink.
1032
01:23:30,950 --> 01:23:32,781
Riddle me this...
1033
01:23:33,190 --> 01:23:38,547
Tell me who murders his offspring,
without a care for their tears?
1034
01:23:39,069 --> 01:23:40,343
Who?
1035
01:23:40,709 --> 01:23:47,944
Father time. It all starts off
like a mirage caused by wine...
1036
01:23:48,548 --> 01:23:53,337
and ends inside an earthen robe! It
flows and flows; I can never catch it.
1037
01:23:53,707 --> 01:23:56,540
Wine makes you a real sad-sack. Come on.
1038
01:24:03,546 --> 01:24:08,619
Time kills all, but what
can it do to shadows?
1039
01:24:11,185 --> 01:24:16,497
You know what, I'm going
to get rich and famous...
1040
01:24:16,904 --> 01:24:20,135
with an ignoramus like you.
Who'd have thought it?
1041
01:24:22,303 --> 01:24:23,861
Karagöz.
1042
01:24:27,183 --> 01:24:29,139
Stop it.
1043
01:24:29,623 --> 01:24:32,295
I had a wonderful dream.
1044
01:24:35,862 --> 01:24:37,772
What'd you dream about?
1045
01:24:38,141 --> 01:24:40,860
Fish... this many.
1046
01:24:42,501 --> 01:24:45,572
Two... two fish.
1047
01:24:46,340 --> 01:24:49,969
A grown man like you, and you can't count!
1048
01:24:50,540 --> 01:24:52,575
What good is counting?
1049
01:24:52,899 --> 01:25:00,899
You can bargain. You can divide
time and figure out life.
1050
01:25:03,738 --> 01:25:06,013
This is enough for me.
1051
01:25:08,737 --> 01:25:10,295
I'll teach you to count.
1052
01:25:12,537 --> 01:25:13,811
Look.
1053
01:25:13,897 --> 01:25:17,775
See the littlest finger... It's
first. It "won"... say "won"...
1054
01:25:18,216 --> 01:25:20,207
It won?
1055
01:25:20,576 --> 01:25:22,248
This one "too"...
1056
01:25:22,736 --> 01:25:26,284
Here's a "tree"...
1057
01:25:27,735 --> 01:25:29,612
Three.
1058
01:25:30,095 --> 01:25:32,813
And a "fork".
1059
01:25:35,054 --> 01:25:36,692
It tickles.
1060
01:25:37,574 --> 01:25:38,574
This is four.
1061
01:25:39,653 --> 01:25:41,484
And a "knife"...
1062
01:25:42,013 --> 01:25:44,402
Won, too, tree, fork, knife...
1063
01:25:46,572 --> 01:25:48,244
Won...
1064
01:25:48,652 --> 01:25:50,165
too...
1065
01:25:50,932 --> 01:25:52,729
tree...
1066
01:25:53,132 --> 01:25:56,123
fork, knife.
1067
01:26:17,608 --> 01:26:20,520
Thanks for teaching me.
1068
01:26:21,168 --> 01:26:28,482
I love you more than Goldie...
won, too, tree, fork...
1069
01:26:30,607 --> 01:26:31,755
Hey, I was sleeping...
1070
01:26:31,846 --> 01:26:34,997
Why'd I go and teach you?
1071
01:26:35,566 --> 01:26:36,999
Give me your hand!
1072
01:26:37,366 --> 01:26:40,914
Ouch... stop it. My hand, my hand...
1073
01:26:43,285 --> 01:26:45,196
Now we're blood-brothers.
1074
01:26:45,565 --> 01:26:48,032
United, like mama said.
1075
01:26:49,284 --> 01:26:52,276
You and your mama both!
1076
01:27:11,641 --> 01:27:13,120
Woven from what? Wood?
1077
01:27:13,601 --> 01:27:17,071
Enough already!
Find yourself another tailor!
1078
01:27:17,520 --> 01:27:19,795
If we're good, what'll we get?
1079
01:27:20,280 --> 01:27:21,315
They hand out mountains.
1080
01:27:21,400 --> 01:27:25,950
What am I supposed to do with a mountain?
They belong to everyone, anyway.
1081
01:27:27,799 --> 01:27:30,267
Yes, but we can subdivide
it into lots later!
1082
01:27:31,239 --> 01:27:33,593
You care only for Coin, not Art!
1083
01:27:34,078 --> 01:27:39,027
Misak, call this Hacivat effendi. I've
made the mould. Pour out the minaret.
1084
01:27:56,835 --> 01:27:58,268
You summoned me...
1085
01:27:58,595 --> 01:28:02,144
You're all they said, and more, Pervane...
Sit.
1086
01:28:03,834 --> 01:28:08,225
You're too kind. Whatever do you mean?
1087
01:28:13,233 --> 01:28:15,622
This Süleyman was quite the poet.
1088
01:28:16,233 --> 01:28:21,625
The people were in despair. We
couldn't have sued for peace.
1089
01:28:22,832 --> 01:28:27,746
We lost a fiefdom, but saved a
country. I had to write that letter.
1090
01:28:28,511 --> 01:28:30,308
That's not what you told us.
1091
01:28:31,911 --> 01:28:33,423
And the diamond...
1092
01:28:34,990 --> 01:28:37,265
Koh-i-noor?
1093
01:28:37,390 --> 01:28:42,986
It was always my intention... to put
it into the treasury of a worthy Khan!
1094
01:28:45,909 --> 01:28:49,947
I'd be honoured to present
it to the lady of Bursa!
1095
01:28:53,148 --> 01:28:59,416
Pervane, I'm not happy with the Order.
They're meddling in everything...
1096
01:29:00,227 --> 01:29:04,822
When the Sultan is away, the merchants
aren't in charge, his consort is.
1097
01:29:05,386 --> 01:29:11,301
Merchants and shopkeepers compromise
when profits are at stake.
1098
01:29:12,825 --> 01:29:16,374
Governments go, but merchants stay.
1099
01:29:16,705 --> 01:29:21,141
But there's no compromise when
it comes to ruling.
1100
01:29:21,504 --> 01:29:23,495
Well spoken.
1101
01:29:28,063 --> 01:29:29,894
I appreciate wise men.
1102
01:29:30,223 --> 01:29:32,532
And I protect wise men.
1103
01:29:32,623 --> 01:29:35,898
Your letter is safe with me. Be at ease.
1104
01:29:36,542 --> 01:29:39,852
When's the wedding, Pervane?
1105
01:29:40,222 --> 01:29:41,779
Meaning...
1106
01:29:41,861 --> 01:29:48,937
An Ottoman wife would suit you.
Family is sacred to the Turk.
1107
01:30:06,258 --> 01:30:07,577
Hey, brother.
1108
01:30:09,538 --> 01:30:11,210
Could you cut a stone?
1109
01:30:11,538 --> 01:30:14,688
If it's not marble... I can.
1110
01:30:16,217 --> 01:30:18,287
Isn't it a shame to cut a gem like this?
1111
01:30:19,577 --> 01:30:21,612
Not at all.
1112
01:30:21,976 --> 01:30:25,810
It won't make too much noise, will it?
1113
01:30:39,894 --> 01:30:42,930
Küşteri, how are we supposed to
get anything done with these men?
1114
01:30:43,493 --> 01:30:45,324
Hacivat, come and have a look.
1115
01:30:54,932 --> 01:30:57,809
Hear ye, hear ye!
1116
01:31:00,171 --> 01:31:03,004
Orhan Khan has returned.
1117
01:31:03,691 --> 01:31:08,969
Come to the tower before
evening prayers! Make ready...
1118
01:31:12,290 --> 01:31:15,964
A mosque without a minaret,
Sheikh? Hurry up.
1119
01:31:16,729 --> 01:31:23,600
To be born in Truth, one must first die.
1120
01:31:24,528 --> 01:31:29,043
Die, die, die.
1121
01:31:45,525 --> 01:31:48,437
This time, let's protect
what's left of the stone...
1122
01:31:49,045 --> 01:31:53,276
so it doesn't end up in the Mongol's
hand. Otherwise, we'll be made fools of!
1123
01:31:58,963 --> 01:32:01,477
What's the Mongol doing in Bursa?
1124
01:32:13,562 --> 01:32:17,873
Pervane effendi, I heard you were
the new jewel in Orhan Ghazi's crown.
1125
01:32:19,041 --> 01:32:23,113
Eredna, you scared the wits out of
me. I thought you were Demirtaş...
1126
01:32:23,520 --> 01:32:25,317
Demirtaş is no more...
1127
01:32:25,640 --> 01:32:29,109
We had him delivered to the
Caliph and they quartered him.
1128
01:32:29,199 --> 01:32:32,748
I'm the governor of Rome now.
1129
01:32:34,239 --> 01:32:36,593
You've no doubt come to thank
Orhan Ghazi.
1130
01:32:36,918 --> 01:32:43,437
And there's a debt to clear up!
A sparkling stone. Koh-i-noor.
1131
01:32:45,837 --> 01:32:48,795
Koh-i-noor? Ah, that diamond!
1132
01:32:49,597 --> 01:32:52,986
I've had it for safekeeping,
just until you became governor...
1133
01:32:53,356 --> 01:32:58,988
Actually, there are two. The
other one belongs to Orhan Ghazi.
1134
01:32:59,515 --> 01:33:00,834
Two?
1135
01:33:00,915 --> 01:33:05,989
Twin stones! The Light of the
Mountain, and the Light of the Sea.
1136
01:33:06,915 --> 01:33:08,745
So you've become a Muslim...
1137
01:33:09,074 --> 01:33:10,792
Glory is Allah...
1138
01:33:11,674 --> 01:33:13,904
Glory be to Allah.
1139
01:33:14,234 --> 01:33:16,064
Glory be to Allah.
1140
01:33:16,353 --> 01:33:18,184
Alawite or Sunni?
1141
01:33:18,513 --> 01:33:25,429
Oh, I'll leave that to the experts.
Where's the twin stone from?
1142
01:33:26,152 --> 01:33:30,622
Islam's a fine thing.
Good for you. Purity.
1143
01:33:44,030 --> 01:33:47,817
I want some fun! Karagöz!
1144
01:33:49,389 --> 01:33:51,459
And what's your idea of fun?
1145
01:33:51,789 --> 01:33:54,666
Orhan Ghazi's arrived. We're
going to put on a show for him!
1146
01:33:54,988 --> 01:33:56,899
Great! Lets go rehearse!
1147
01:34:56,260 --> 01:34:58,216
- Lu-Lu!
- Peanut!
1148
01:35:01,819 --> 01:35:06,051
Everything went well... I've got some
business to attend to... in my tent.
1149
01:35:06,139 --> 01:35:10,256
Scribe, recite my conquests.
That should be about right...
1150
01:35:12,818 --> 01:35:16,605
Why'd you call so many people? I'm leaving
again first thing tomorrow morning!
1151
01:35:17,217 --> 01:35:23,167
ZERBUTÇU, ERMENİ PAZARl,
GEBZE... YALOV A
1152
01:35:51,293 --> 01:35:54,921
Full of airs, and he's not
even a proper artist yet.
1153
01:35:55,652 --> 01:35:58,962
They're bold. Well, they say
jesters are the true rebels.
1154
01:35:59,332 --> 01:36:00,332
Welcome, Lady Ayşe.
1155
01:36:00,372 --> 01:36:03,169
I'm not appearing in front of that
scheming judge in these clothes.
1156
01:36:03,531 --> 01:36:05,249
I'd rather weep here with Karagöz.
1157
01:36:06,291 --> 01:36:09,331
What do clothes matter? You're the only
one in the city who speaks the truth.
1158
01:36:09,970 --> 01:36:12,438
Get up and speak from the heart.
1159
01:36:12,890 --> 01:36:14,721
Speak from the heart?
1160
01:36:15,450 --> 01:36:20,807
Lady Holofira knows everything about
Koh-i-noor and Pervane. Don't worry.
1161
01:36:20,889 --> 01:36:23,722
I'm so alone.
1162
01:36:27,248 --> 01:36:32,924
Don't worry, you're among friends.
Dimitri, is everything ready for the show?
1163
01:36:33,407 --> 01:36:35,477
Put this on.
1164
01:36:36,527 --> 01:36:39,485
It'll smell, it'll smell.
1165
01:36:40,566 --> 01:36:41,715
Bring their clothes.
1166
01:36:43,286 --> 01:36:44,844
Oh, they're wonderful.
1167
01:36:45,286 --> 01:36:48,721
- Which one's Karagöz's?
- I wish mama could see them.
1168
01:36:54,405 --> 01:36:57,043
My boy, my Karagöz.
1169
01:36:57,604 --> 01:37:04,315
He erected the minaret
without his mama or the jinn.
1170
01:37:05,083 --> 01:37:08,712
They said he was ignorant but... My boy.
1171
01:37:12,642 --> 01:37:15,998
A bit too much water... But it'll do...
1172
01:37:17,122 --> 01:37:20,079
Come on jinn.
1173
01:38:02,836 --> 01:38:09,946
Eredna, your conversion to lslam has
pleased both me and the Land of Rome.
1174
01:38:15,594 --> 01:38:17,550
Welcome.
1175
01:38:35,191 --> 01:38:37,147
You bring...
1176
01:38:39,831 --> 01:38:42,105
us joy.
1177
01:38:52,389 --> 01:38:57,826
Orhan Ghazi knows everything now.
I'm off to watch Pervane's demise.
1178
01:38:57,908 --> 01:39:00,058
I'm coming to watch too...
1179
01:39:00,548 --> 01:39:04,143
Hold on. Get a grip on yourself.
Even an ox should know his place.
1180
01:39:04,547 --> 01:39:07,539
Says the fanciest ox around!
1181
01:39:13,306 --> 01:39:16,821
Lord Orhan has come...
1182
01:39:19,266 --> 01:39:23,053
Lady Ayşe, jewel of Bursa. Head of the
Sisters.
1183
01:39:23,425 --> 01:39:26,815
The heroism of the Sisterhood
has reached our ears.
1184
01:39:27,185 --> 01:39:30,779
The battlefield has grown larger.
It's too great for these women.
1185
01:39:31,144 --> 01:39:33,817
The duplicity of men is
too great for women.
1186
01:39:34,384 --> 01:39:37,102
Women shall have to find new arenas of
combat.
1187
01:39:39,743 --> 01:39:42,382
Did Holofira give you the letter, my lord?
1188
01:39:42,902 --> 01:39:44,540
What letter?
1189
01:39:44,622 --> 01:39:47,182
Didn't she tell you what happened
to the fiefdom of Eşrefoğlu?
1190
01:39:47,262 --> 01:39:53,496
Sure. Süleyman sent an insulting letter
and a snake to Demirtaş. Why do you ask?
1191
01:39:56,021 --> 01:39:58,659
Well, what if he actually
1192
01:39:59,140 --> 01:40:02,371
sent an invaluable diamond...
1193
01:40:04,540 --> 01:40:08,373
and a letter recognizing
the Mongol's sovereignty...
1194
01:40:21,537 --> 01:40:24,176
I did say "if"...
1195
01:40:24,777 --> 01:40:32,205
Of course, if that were true, there
wouldn't be diamonds everywhere now.
1196
01:40:32,536 --> 01:40:36,005
And the Mongol wouldn't have
attacked Eşrefoğlu fiefdom.
1197
01:40:36,935 --> 01:40:40,974
And we wouldn't have such
a fine Judge like Pervane.
1198
01:40:41,895 --> 01:40:46,570
So, Orhan Bey... How right to insult the
Mongol.
1199
01:40:48,254 --> 01:40:52,883
Well, good-bye then...
1200
01:40:53,413 --> 01:40:57,008
Ayşe! What's that girl going on about?
1201
01:40:57,373 --> 01:41:00,887
She's always been a strange child...
1202
01:41:01,612 --> 01:41:03,842
Let the show begin!
1203
01:41:06,451 --> 01:41:11,605
All you have to do is flatter your
audience and insult each other non-stop.
1204
01:41:14,730 --> 01:41:17,085
What's that upstart Pervane
still doing over there?
1205
01:41:17,650 --> 01:41:20,164
The whole despicable lot is in on it!
1206
01:41:20,610 --> 01:41:22,839
So, should I go on and reveal everything?
1207
01:41:22,929 --> 01:41:24,649
There's no need. I'll explain everything...
1208
01:41:48,006 --> 01:41:50,156
Oh! Leonnis! Kalispera.
1209
01:41:50,606 --> 01:41:53,642
So good to see you on your
feet! But you look a bit pale...
1210
01:41:54,765 --> 01:41:56,801
Good evening.
1211
01:41:57,525 --> 01:42:01,358
I bring greetings from the city of
Nicea. Your invitation honours us.
1212
01:42:03,604 --> 01:42:05,401
So, that's the latest from Nicea.
1213
01:42:05,764 --> 01:42:06,764
What's his name?
1214
01:42:07,443 --> 01:42:09,513
Leonnis. Poor thing.
1215
01:42:09,603 --> 01:42:14,040
He's a Pechenek. A Christian Turk! The
Byzantine fortresses are full of them.
1216
01:42:14,483 --> 01:42:16,791
But isn't Nicea under siege?
1217
01:42:16,882 --> 01:42:19,237
Yes, but they haven't surrendered yet.
1218
01:42:19,642 --> 01:42:21,394
Is he a captive?
1219
01:42:21,482 --> 01:42:23,676
He's a guest.
We're still negotiating terms.
1220
01:42:23,761 --> 01:42:26,036
Conquest through negotiation?
1221
01:42:26,121 --> 01:42:28,760
A bloodless conquest is the most sacred!
1222
01:42:28,841 --> 01:42:31,877
The city is without food.
We hear they're eating dogs.
1223
01:42:32,560 --> 01:42:37,838
Give them some wine and meat.
Maybe they'll come to their senses.
1224
01:42:38,839 --> 01:42:42,434
Dog meat's not bad if you prepare it right.
1225
01:42:44,919 --> 01:42:47,307
It's not forbidden; I asked.
1226
01:42:53,157 --> 01:42:56,786
Now where are those cow-sellers?
1227
01:43:09,115 --> 01:43:11,504
O Truth Eternal!
1228
01:43:16,314 --> 01:43:19,989
Praise be to Allah for granting
me a day like this one...
1229
01:43:20,434 --> 01:43:22,868
Ah! The one who converted me...
1230
01:43:23,233 --> 01:43:27,431
when I have the chance to meet
the most incredible man in the world.
1231
01:43:27,513 --> 01:43:29,071
I, who have been envoy
1232
01:43:29,673 --> 01:43:31,981
for Caliphs and Kings.
1233
01:43:32,392 --> 01:43:35,828
Let me see... To date, I have
carried letters to 16 sovereigns...
1234
01:43:36,152 --> 01:43:42,181
43 kings and nine caliphs
- eight of them impostors.
1235
01:43:42,871 --> 01:43:47,227
But never have I met such an exalted
presence.
1236
01:43:47,870 --> 01:43:53,501
Leonnis the Great, I am honoured
indeed to be in your presence!
1237
01:44:00,109 --> 01:44:04,067
Never has such a display of donkey
stubbornness been seen or heard.
1238
01:44:04,468 --> 01:44:08,222
Be grateful the Ottomans even
want your pitiful fiefdom...
1239
01:44:08,668 --> 01:44:12,580
and turn over the city immediately...
1240
01:44:23,146 --> 01:44:26,023
Count your blessings. Had the Mongol lain
siege...
1241
01:44:26,545 --> 01:44:31,380
you'd be watching me now with
your balls stuffed in your mouth.
1242
01:44:32,784 --> 01:44:36,936
Perhaps Orhan Effendi intends
to hand your city to that...
1243
01:44:37,464 --> 01:44:40,057
majestic Mongol Khan over there...
1244
01:44:41,023 --> 01:44:43,298
He called you "majestic"... You...
1245
01:44:43,663 --> 01:44:46,018
Life is easy under the Mongol.
1246
01:44:46,343 --> 01:44:50,460
The only drawback is that he may chop
off your manhood to make an example...
1247
01:44:50,902 --> 01:44:56,259
But if you surrender to Orhan Ghazi
a bit from the end is enough...
1248
01:44:56,981 --> 01:44:59,097
and your taxes are lowered.
1249
01:45:00,021 --> 01:45:01,500
The end of what?
1250
01:45:01,821 --> 01:45:08,976
Some skin from the end. The less foreskin
you have, the lower your taxes...
1251
01:45:09,460 --> 01:45:13,691
Whichever way we turn, we
get skinned every time...
1252
01:45:14,819 --> 01:45:19,255
Orhan Ghazi, may I tell you something.
I'd intended to do it later, but...
1253
01:45:20,818 --> 01:45:23,616
The city of Nicea is yours.
1254
01:45:24,058 --> 01:45:28,255
Long live the people of Nicea.
See, he's come to his senses!
1255
01:45:28,697 --> 01:45:31,575
That's the first time a
city's fallen to buffoonery.
1256
01:45:34,336 --> 01:45:36,452
You've always wanted Nicea.
1257
01:45:36,816 --> 01:45:39,455
Now Nicea is yours!
1258
01:45:39,816 --> 01:45:42,283
I have to piss again...
1259
01:45:43,495 --> 01:45:46,805
"Piss" is rude... Say "do number one"
1260
01:45:47,335 --> 01:45:50,132
Welcome... So this is Number One!
1261
01:45:50,494 --> 01:45:52,325
Squat down somewhere.
1262
01:45:52,694 --> 01:45:55,571
Karagöz, and Number Two is also here!
1263
01:45:55,653 --> 01:45:59,646
Number One, your papa's here...
Squat down next to him...
1264
01:46:00,573 --> 01:46:03,291
Don't sit side-by-side. You'll stink
the place up.
1265
01:46:07,492 --> 01:46:09,252
I don't understand
these Brothers, Hacivat...
1266
01:46:09,452 --> 01:46:10,600
What don't you understand?
1267
01:46:10,971 --> 01:46:14,441
They stole stones from the
mosque to build a toilet.
1268
01:46:16,211 --> 01:46:18,166
They even make money off people's shit.
1269
01:46:20,090 --> 01:46:25,323
So imagine I just left the toilet...
The attendant says, "You shit a lot!"
1270
01:46:25,929 --> 01:46:29,319
So tell him he's welcome to as much as he
needs...
1271
01:46:29,689 --> 01:46:33,476
You shit a lot, he said; that'll
cost you extra. He wanted fork coin.
1272
01:46:33,888 --> 01:46:37,119
Good! And then?
1273
01:46:37,568 --> 01:46:40,560
We couldn't agree. Who's to solve the
argument?
1274
01:46:41,727 --> 01:46:43,843
Call in the Head Janissary!
1275
01:46:44,167 --> 01:46:47,762
Don't bother. The Chief Janissary's already
here.
1276
01:46:47,847 --> 01:46:51,361
The toilet attendant and the
Chief Janissary are both Brothers.
1277
01:46:54,486 --> 01:46:56,953
So we're in deep shit no matter what...
1278
01:46:57,045 --> 01:47:03,745
So the toilet attendant and Janissary
haul you off to court. A state hearing...
1279
01:47:03,774 --> 01:47:06,594
You've got no business with the state.
1280
01:47:06,614 --> 01:47:07,944
You're ignorant.
You can't express yourself...
1281
01:47:07,964 --> 01:47:09,443
I'm not finished.
1282
01:47:09,884 --> 01:47:12,078
You'll never finish!
Have you still got to piss?
1283
01:47:12,363 --> 01:47:13,513
I can hold it in.
1284
01:47:13,543 --> 01:47:15,322
But I know where I'm going to piss.
1285
01:47:15,412 --> 01:47:17,159
Now as for the Judge...
1286
01:47:17,243 --> 01:47:22,600
You need a little gift for him.
It's the new system.
1287
01:47:24,762 --> 01:47:27,321
Now that's a judicious judge!
1288
01:47:33,481 --> 01:47:39,157
It's time for us to do some
emptying out of our own.
1289
01:47:39,840 --> 01:47:44,788
I want to be a Brother and wear a sash.
1290
01:47:45,159 --> 01:47:46,478
Ask "why?"...
1291
01:47:46,879 --> 01:47:48,631
Why?
1292
01:47:48,959 --> 01:47:52,394
To build my own Lodge with stones from the
mosque.
1293
01:47:53,078 --> 01:47:58,151
I want to open up a super soup
kitchen with the mosque eggs.
1294
01:47:59,117 --> 01:48:03,429
Raw eggs, boiled eggs, a few
good eggs, but many bad eggs...
1295
01:48:03,877 --> 01:48:07,551
with egg on their faces, and some
good eggs being egged on by the others...
1296
01:48:08,276 --> 01:48:09,396
Don't count your chickens...
1297
01:48:09,916 --> 01:48:10,985
Eggsactly.
1298
01:48:11,276 --> 01:48:12,788
- Mosque eggs.
- Mosque eggs.
1299
01:48:13,115 --> 01:48:16,664
So what'll you do when the mosque's
finished?
1300
01:48:17,035 --> 01:48:18,991
How true, what'll I do?
1301
01:48:19,435 --> 01:48:22,028
You'd better pray it isn't.
1302
01:48:22,114 --> 01:48:24,548
Those two heads should roll...
1303
01:48:24,914 --> 01:48:28,223
The Brothers say it's going well.
1304
01:48:29,433 --> 01:48:32,709
Küşteri, who's the mosque named after?
1305
01:48:32,793 --> 01:48:34,385
You, sir.
1306
01:48:34,473 --> 01:48:36,224
So why isn't it finished?
1307
01:48:36,552 --> 01:48:39,372
You sent word that you'd even have
portable minarets ready for battle...
1308
01:48:39,392 --> 01:48:42,781
God willing, the minaret will
be done tomorrow morning.
1309
01:48:42,871 --> 01:48:45,385
Anyway, the same guys building
the minaret are...
1310
01:48:45,471 --> 01:48:51,500
I don't care who's responsible. I want
to see a minaret, or heads will roll...
1311
01:48:56,750 --> 01:48:59,024
Jinn, where are you?
1312
01:49:01,189 --> 01:49:03,783
Why don't you...
1313
01:49:07,028 --> 01:49:09,303
windbags come?
1314
01:49:13,427 --> 01:49:15,861
La-di-da, tra-la-la, Off we go to Bursa!
1315
01:49:16,627 --> 01:49:18,185
Come on then, come on!
1316
01:49:18,587 --> 01:49:22,943
Everyone's flocking to Bursa.
The streets are paved with gold.
1317
01:49:24,306 --> 01:49:27,935
It's not just the mosque stones
that are as precious as gold.
1318
01:49:29,065 --> 01:49:31,898
I know all about those stones.
1319
01:49:32,305 --> 01:49:34,660
What do you say to that, Brothers?
1320
01:49:34,745 --> 01:49:38,532
Stones for which Fiefdoms were sacrificed.
1321
01:49:38,944 --> 01:49:43,653
The more they're divided, the lower
the value and the greater the sin.
1322
01:49:44,103 --> 01:49:46,219
I'd love a sliver of that stone.
1323
01:49:46,543 --> 01:49:50,536
They wouldn't give you one.
It's like pyramid selling.
1324
01:49:51,182 --> 01:49:54,731
From the bottom up. Let's take
turns at the top.
1325
01:50:00,901 --> 01:50:05,417
That's not why I want a sliver. I
couldn't care less for bright stones.
1326
01:50:06,021 --> 01:50:09,729
I just want a piece for the woman I love.
1327
01:50:11,140 --> 01:50:15,640
Ayşe! Be mine.
Give me your hand.
1328
01:50:15,723 --> 01:50:19,349
Let's have babies and joy!
1329
01:50:38,696 --> 01:50:44,292
You've ended the Sisterhood.
All women have lost.
1330
01:50:44,975 --> 01:50:47,967
And the men are triumphant in their defeat.
1331
01:50:50,095 --> 01:50:55,043
So it's time for me to choose a man.
1332
01:50:57,334 --> 01:51:02,361
Karagöz, your eyes are black,
but your heart is pure.
1333
01:51:03,533 --> 01:51:08,162
I accept. My hand is yours.
1334
01:51:30,729 --> 01:51:33,721
My wish came true. Mama...
1335
01:51:34,769 --> 01:51:37,726
By your leave, it's time to intervene.
1336
01:51:38,168 --> 01:51:39,283
In what?
1337
01:51:39,768 --> 01:51:42,202
This theatron has gone too far.
1338
01:51:42,528 --> 01:51:45,599
I'm the state here. Who do you think is
Sultan?
1339
01:51:46,087 --> 01:51:49,523
Tell me, is it a show, or for real?
1340
01:51:49,967 --> 01:51:54,039
It's a play on reality,
like all good stories.
1341
01:51:57,726 --> 01:52:01,400
Real or not, I'll give you her hand...
1342
01:52:23,682 --> 01:52:25,562
Don't you realise the Brotherhood is
threatened.
1343
01:52:25,882 --> 01:52:28,601
You call this a comedy? They called us
thieves.
1344
01:52:29,162 --> 01:52:34,281
Good luck to Köse Michaels's new
son. Now let them do the explaining.
1345
01:52:35,721 --> 01:52:37,996
Sheikh, what if heads really do roll...
1346
01:52:38,440 --> 01:52:39,714
But Pervane effendi...
1347
01:52:40,120 --> 01:52:41,519
Don't worry.
1348
01:52:41,960 --> 01:52:48,751
Where I come from, they say "a sheep
for a sheep and a trick for a trick..."
1349
01:53:29,874 --> 01:53:36,028
Hey eggheads, why are just sitting there.
It's not like they've stolen the minaret?
1350
01:53:38,233 --> 01:53:42,464
Actually... There are these two con men.
1351
01:53:43,272 --> 01:53:48,391
Not only did they steal the
minaret, they made a cover for it.
1352
01:53:49,911 --> 01:53:53,460
They tricked the sacred Order by
claiming to know the secret of the stone.
1353
01:53:53,991 --> 01:53:57,869
They took our gold and our honour.
1354
01:53:59,110 --> 01:54:05,344
We just received word that the plaster
they used in the minaret didn't set...
1355
01:54:07,109 --> 01:54:10,225
It's running out onto the ground...
1356
01:54:10,668 --> 01:54:18,668
Two men are to blame. We in the
Brotherhood didn't like to tell you.
1357
01:54:21,147 --> 01:54:26,095
Küşteri, Köse Michael...
1358
01:54:26,706 --> 01:54:28,219
It's true.
1359
01:54:28,546 --> 01:54:30,901
Do whatever needs to be done.
1360
01:54:30,986 --> 01:54:34,421
Holofira spoke highly of you. My seal is
yours.
1361
01:54:34,865 --> 01:54:42,865
And give the Nomad and Hacivat land...
May they multiply... Throw coins...
1362
01:54:56,022 --> 01:54:58,217
That beats all...
1363
01:55:00,982 --> 01:55:02,461
Ah, I feel much better.
1364
01:55:02,822 --> 01:55:04,539
Me too.
1365
01:55:54,695 --> 01:55:58,892
May I sing like a nightingale
1366
01:55:58,974 --> 01:56:02,683
May I rest in the garden of friendship
1367
01:56:03,174 --> 01:56:11,171
-May I blossom like a rose
-Never to fade anywhere else
1368
01:56:11,572 --> 01:56:15,247
Love remedies all ills
1369
01:56:15,812 --> 01:56:19,486
Love is my only path
1370
01:56:20,011 --> 01:56:28,011
Never be without love, even
for a moment, says my Karagöz
1371
01:56:28,770 --> 01:56:36,770
Never be without love, even
for a moment, says my Lady Ayşe
1372
01:56:48,408 --> 01:56:50,284
Come to me at dawn.
1373
01:57:05,845 --> 01:57:07,915
She told me to come.
1374
01:57:08,365 --> 01:57:10,515
I've got to ask: did you kiss?
1375
01:57:10,885 --> 01:57:15,639
No... she told me to come to her at
dawn... to come... early to her...
1376
01:57:18,164 --> 01:57:26,164
You're a real laugh. You entertained, you
mocked, you even criticised the state!
1377
01:57:29,122 --> 01:57:33,195
Secret of the stone, you said.
More like milking a stone dry!
1378
01:57:34,522 --> 01:57:37,593
There's a mould around the minaret.
1379
01:57:38,081 --> 01:57:39,753
When you take it off, you'll find stone.
1380
01:57:40,201 --> 01:57:43,192
Oh no. Your secret just ran away.
1381
01:57:46,400 --> 01:57:52,508
I just got this sudden craving for
sheep's head soup. Can't think why...
1382
01:57:53,919 --> 01:57:58,309
Hey, where are you taking us?
1383
01:58:01,918 --> 01:58:04,716
Don't. Don't throw us in the fire.
1384
01:58:25,275 --> 01:58:26,833
- Let us go...
- Mama...
1385
01:58:30,594 --> 01:58:35,748
Look, they're all laughing
at us. It's nothing, Karagöz.
1386
01:58:36,793 --> 01:58:38,704
We're just kidding around!
1387
01:58:39,193 --> 01:58:43,345
Hurry, there's a comedy!
1388
01:59:03,270 --> 01:59:05,340
Help me, Holofira...
1389
01:59:05,670 --> 01:59:06,897
What happened?
1390
01:59:06,989 --> 01:59:09,025
They're executing Karagöz and Hacivat...
1391
01:59:12,309 --> 01:59:16,187
They deserve it.
They went too far last night.
1392
01:59:16,508 --> 01:59:18,260
Won't you help?
1393
01:59:18,348 --> 01:59:21,578
The order's from the top. Orhan
commands, his subjects obey.
1394
01:59:21,667 --> 01:59:23,942
Why? What harm did they do...
1395
01:59:24,027 --> 01:59:26,666
Buffoonery is for the eyes
of the Sultan only.
1396
01:59:27,067 --> 01:59:29,978
No one jests about
the Sultan or his people.
1397
01:59:42,305 --> 01:59:48,254
Stop, stop. We confess... Stop!
1398
01:59:48,864 --> 01:59:56,019
This man's a butcher. He'll
feed us to you. Don't be fooled.
1399
01:59:56,583 --> 02:00:02,452
Just don't cut off our heads.
Take my legs, and take his arms.
1400
02:00:03,182 --> 02:00:08,301
We'd manage. I'd carry him
and he'd wipe my arse...
1401
02:00:10,421 --> 02:00:13,538
Pervane, you bastard.
1402
02:00:14,501 --> 02:00:17,139
If you're going to execute us...
1403
02:00:17,700 --> 02:00:19,736
don't humiliate us by leaving it to an
amateur.
1404
02:00:20,060 --> 02:00:22,130
Screw our pride. It hurts!
1405
02:00:23,579 --> 02:00:25,695
This seems real...
1406
02:00:25,779 --> 02:00:27,849
No, they're forever playing the fool.
1407
02:00:28,139 --> 02:00:31,369
You've had enough heads.
Someone stop them.
1408
02:00:31,458 --> 02:00:33,289
Don't...
1409
02:00:34,018 --> 02:00:38,408
Stop! I'll ask one last time: Where's
this secret stone of yours, ha?
1410
02:00:38,497 --> 02:00:41,694
There's no secret. There's
no spell. It doesn't work.
1411
02:00:42,297 --> 02:00:45,732
Orhan Ghazi was going to give us a
mountain.
1412
02:00:45,816 --> 02:00:48,808
The ladies all smiled on us.
We were just playing around.
1413
02:00:48,896 --> 02:00:51,569
Don't you get the joke?
1414
02:00:52,815 --> 02:00:57,331
Oh, yes. Humour is a fist
that wallops at will.
1415
02:00:57,855 --> 02:00:59,295
You never know where it will strike!
1416
02:01:00,334 --> 02:01:02,894
But it was our joke, and it struck us.
1417
02:01:03,334 --> 02:01:07,725
You've got to know where to
strike, or the joke's on you...
1418
02:01:08,253 --> 02:01:16,253
Hey people of Bursa, come watch
a morality play!
1419
02:01:18,892 --> 02:01:20,928
May Allah forgive your sins...
1420
02:01:21,452 --> 02:01:23,919
Muslim... You're not a Muslim...
1421
02:01:24,011 --> 02:01:25,330
Stop! Stop!
1422
02:01:25,731 --> 02:01:26,846
What is it?
1423
02:01:26,931 --> 02:01:31,162
This ignorant nomad isn't Muslim.
Don't let him die an infidel.
1424
02:01:32,170 --> 02:01:36,209
I'm ignorant. I'm not Muslim.
I want to die a Muslim.
1425
02:01:36,650 --> 02:01:39,925
Repeat after me then: Eşşedü...
1426
02:01:40,209 --> 02:01:44,361
Let me explain lslam to him
first. What's the hurry?
1427
02:01:45,129 --> 02:01:48,279
Teach me how to pray. I want
to perform my prayers...
1428
02:01:50,288 --> 02:01:53,757
And we could take a pilgrimage to Mecca.
Really.
1429
02:01:54,287 --> 02:01:58,838
Enough! What's one less infidel, anyway?
1430
02:01:59,207 --> 02:02:04,883
Send him on a hajj for charity's sake.
1431
02:02:06,086 --> 02:02:08,361
Don't worry, Karagöz.
1432
02:02:08,405 --> 02:02:13,236
You haven't got a belly button...
You haven't lived, so can't die...
1433
02:02:14,225 --> 02:02:16,475
We haven't got belly buttons!
1434
02:02:16,989 --> 02:02:19,489
We haven't got a belly button.
1435
02:02:21,364 --> 02:02:23,673
We haven't got a belly button.
1436
02:02:31,842 --> 02:02:33,833
Ayşe!
1437
02:02:40,241 --> 02:02:45,474
Let's divide time, Hacivat: Won!
1438
02:02:45,961 --> 02:02:48,679
Won!
1439
02:02:50,000 --> 02:02:52,434
Too!
1440
02:02:53,440 --> 02:02:56,351
Tree!
1441
02:02:57,679 --> 02:02:59,829
Fork!
1442
02:03:02,558 --> 02:03:05,311
Knife!
1443
02:03:15,037 --> 02:03:17,425
O Truth Eternal.
1444
02:03:24,875 --> 02:03:27,389
They had it coming.
They deserved it, really...
1445
02:03:30,595 --> 02:03:33,666
Look son, this is what happens
when little boys don't listen!
1446
02:04:18,228 --> 02:04:20,537
Oh, Mother Kam!
1447
02:04:23,988 --> 02:04:27,502
You said to make a wish.
1448
02:04:31,587 --> 02:04:33,736
Here it is:
1449
02:04:35,346 --> 02:04:42,899
I wish that history repeats itself,
that other wishes come true...
1450
02:04:43,785 --> 02:04:48,176
that other ways and answers are found.
1451
02:05:00,983 --> 02:05:04,531
I won't be needing this.
1452
02:05:07,102 --> 02:05:09,058
Wish me a clear path...
1453
02:06:00,775 --> 02:06:06,167
The curtain is the world!
The candlelight is the soul!
1454
02:06:18,773 --> 02:06:24,290
And these puppets represent
the flesh and blood of Man!
1455
02:06:24,612 --> 02:06:27,285
When the soul-light
illuminates them from behind...
1456
02:06:28,651 --> 02:06:32,151
their bodies become visible to this world.
1457
02:06:49,009 --> 02:06:50,409
But when the light goes out,
1458
02:06:50,429 --> 02:06:54,879
the body is lost and
all that remains is a void!
1459
02:06:57,768 --> 02:07:01,123
Now let me tell you the tale of
the Nomad and the Gentleman...
1460
02:07:01,607 --> 02:07:03,996
without belly buttons:
Karagöz and Hacivat...
107767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.