All language subtitles for KG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,025 --> 00:00:52,486 Go on, please. 4 00:00:55,867 --> 00:00:59,191 (African dialect) 5 00:00:59,400 --> 00:01:02,739 I'd just given birth to my last daughter. 6 00:01:07,275 --> 00:01:09,737 My mother and my sister had come to visit 7 00:01:09,817 --> 00:01:13,545 when the terrorists came to my village and started shooting. 8 00:01:13,725 --> 00:01:16,524 (African dialect) 9 00:01:16,692 --> 00:01:20,524 They shot everyone, men, women and children. 10 00:01:21,233 --> 00:01:25,112 In my best friend's house, no one was left alive. 11 00:01:25,192 --> 00:01:28,903 They slit the throats of her children and her husband. 12 00:01:28,983 --> 00:01:31,883 Only her youngest boy was saved... 13 00:01:32,817 --> 00:01:34,903 because when the armed men came 14 00:01:34,983 --> 00:01:36,862 he was playing with my children. 15 00:01:36,942 --> 00:01:41,112 I covered their mouths so they didn't make any noise. 16 00:01:41,192 --> 00:01:43,149 I don't know 17 00:01:44,025 --> 00:01:46,320 how long we were shut inside, 18 00:01:46,400 --> 00:01:49,362 but it was many hours because when we came out it was night 19 00:01:49,442 --> 00:01:51,607 and the only light 20 00:01:51,775 --> 00:01:54,697 was from the flames of the schools, 21 00:01:55,108 --> 00:01:58,691 the clinic and the little library. 22 00:01:59,067 --> 00:02:01,067 Everything was on fire. 23 00:02:01,692 --> 00:02:03,316 Then we fled. 24 00:02:03,483 --> 00:02:06,274 (African dialect) 25 00:02:07,442 --> 00:02:12,367 But it was hard for my mother because she had a broken foot. 26 00:05:15,608 --> 00:05:17,695 Cleaning up already, eh? 27 00:05:18,442 --> 00:05:20,112 As it should be. 28 00:05:20,692 --> 00:05:22,691 Hello. How are you? 29 00:05:25,692 --> 00:05:27,278 How did the night go? 30 00:05:27,358 --> 00:05:29,107 Were you scared? 31 00:05:30,108 --> 00:05:32,153 No, it was fine, more or less. 32 00:05:32,233 --> 00:05:34,482 I heard a lot of barking. 33 00:05:34,650 --> 00:05:37,433 There's a dog pound nearby, huh? 34 00:05:37,850 --> 00:05:41,212 There is, yes. What can I tell you? I don't hear them anymore. 35 00:05:41,292 --> 00:05:43,603 The dogs, the barking, I don't hear them. 36 00:05:43,683 --> 00:05:45,028 I sleep like a log. 37 00:05:45,108 --> 00:05:46,316 Sure. 38 00:05:46,608 --> 00:05:49,695 This is the country, you hear all kinds of things. 39 00:05:49,775 --> 00:05:53,365 That's the way it is. You'll get used to it. 40 00:05:56,817 --> 00:05:59,570 The bedroom window doesn't shut properly. 41 00:05:59,650 --> 00:06:03,399 The bathroom tap drips too. 42 00:06:06,150 --> 00:06:08,232 It's all really dirty. 43 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Yeah, right? 44 00:06:09,400 --> 00:06:11,149 No shit, girl. 45 00:06:13,775 --> 00:06:16,558 You saw the state of everything. 46 00:06:16,983 --> 00:06:19,195 You took the place as it was. 47 00:06:19,275 --> 00:06:23,487 It's no charming country house or any of that bullshit. 48 00:06:23,567 --> 00:06:25,393 I told you, remember? 49 00:06:26,858 --> 00:06:28,232 Of course. 50 00:06:28,400 --> 00:06:29,652 Now I see... 51 00:06:30,817 --> 00:06:34,740 You're blaming me and I reduced the price twice. 52 00:06:35,150 --> 00:06:36,274 Twice. 53 00:06:40,433 --> 00:06:43,170 - I'll take care of the repairs. - OK. 54 00:06:43,250 --> 00:06:46,407 - So you don't complain so much. - OK. Thanks. 55 00:06:47,650 --> 00:06:49,399 Come with me. 56 00:07:01,192 --> 00:07:03,018 You've got a dog now. 57 00:07:06,733 --> 00:07:09,737 Now what, don't you like him either? 58 00:07:09,817 --> 00:07:11,497 Is he a good dog? 59 00:07:12,192 --> 00:07:15,092 You think I'd bring you a bad one? 60 00:07:16,525 --> 00:07:17,820 What's on its face? 61 00:07:17,900 --> 00:07:19,945 He stuck it where he shouldn't have. 62 00:07:20,025 --> 00:07:21,764 Does it have a name? 63 00:07:21,983 --> 00:07:23,024 Calamity. 64 00:07:25,983 --> 00:07:29,903 It has no name, give it a cute dog... or bitch name. 65 00:07:29,983 --> 00:07:31,195 Is it a bitch? 66 00:07:31,275 --> 00:07:32,945 You'll find out. 67 00:07:46,483 --> 00:07:47,483 Sit. 68 00:07:48,150 --> 00:07:51,566 Sit. Like this, sit. 69 00:07:56,400 --> 00:07:58,566 Sit, like this. 70 00:08:00,400 --> 00:08:02,482 Yes, okay. 71 00:08:02,858 --> 00:08:05,482 Fetch it! Look! 72 00:08:06,900 --> 00:08:08,982 Do you hear me? Hey... 73 00:08:12,817 --> 00:08:15,607 But you stay, don't move. 74 00:08:18,150 --> 00:08:19,830 OK, let's try this, 75 00:08:20,858 --> 00:08:22,945 I'll throw you a rock... 76 00:08:26,983 --> 00:08:28,653 - Hello! - Hello! 77 00:08:28,942 --> 00:08:30,732 Did we get tomatoes? 78 00:08:30,900 --> 00:08:32,362 Two and a half kilos. 79 00:08:32,442 --> 00:08:35,441 Potatoes, too. Don't worry. 80 00:08:39,567 --> 00:08:40,924 - Hello. - Hi. 81 00:08:41,483 --> 00:08:42,945 Do you want a bag? 82 00:08:43,025 --> 00:08:44,066 No, no. 83 00:08:46,275 --> 00:08:48,441 That's 26.90. 84 00:08:56,192 --> 00:08:58,105 I don't have enough... 85 00:08:58,942 --> 00:09:00,445 I'll leave the coffee. 86 00:09:00,525 --> 00:09:02,982 I'll get it some other time. 87 00:09:03,733 --> 00:09:04,941 OK, 88 00:09:06,108 --> 00:09:07,732 that covers it. 89 00:09:10,233 --> 00:09:11,482 And you, 90 00:09:11,733 --> 00:09:13,528 what are you doing here? 91 00:09:13,608 --> 00:09:16,217 Did you come with a boyfriend? 92 00:09:18,108 --> 00:09:20,320 So it's because you split up? 93 00:09:20,400 --> 00:09:21,528 - No. - Right. 94 00:09:21,608 --> 00:09:24,078 Sometimes people want to start a new life, 95 00:09:24,158 --> 00:09:26,903 or come to the country because the city stresses them out. 96 00:09:26,983 --> 00:09:28,663 Women especially. 97 00:09:28,900 --> 00:09:32,028 Or young couples, but especially women. 98 00:09:32,108 --> 00:09:35,237 Have you got a cardboard box for this? 99 00:09:35,317 --> 00:09:36,820 - Cardboard? - Yes. 100 00:09:36,900 --> 00:09:38,941 No, no. 101 00:10:03,192 --> 00:10:04,931 Where are you going? 102 00:10:06,358 --> 00:10:08,357 You're a surly one... 103 00:10:11,567 --> 00:10:13,232 Surly. 104 00:10:13,692 --> 00:10:16,614 Surly! I'm going to call you Surly! 105 00:10:16,858 --> 00:10:19,982 Come here! Surly! 106 00:10:25,525 --> 00:10:26,987 He seems very nice. 107 00:10:27,067 --> 00:10:28,857 Him? He's a sweetie. 108 00:10:29,025 --> 00:10:30,705 Yes, you can tell. 109 00:10:30,942 --> 00:10:32,066 I'm Pƭter. 110 00:10:32,733 --> 00:10:34,107 Natalia. 111 00:10:34,175 --> 00:10:35,445 - Well, Nat. - Nat? 112 00:10:35,525 --> 00:10:36,987 Nice to meet you. 113 00:10:37,067 --> 00:10:41,112 I've seen you these past few days, on the road and... 114 00:10:41,192 --> 00:10:45,232 ...cleaning the house. We live close by. 115 00:10:45,320 --> 00:10:47,987 - Ah, OK. - Are you going to live here alone? 116 00:10:48,067 --> 00:10:49,278 You are, right? 117 00:10:49,358 --> 00:10:50,941 - Yes. - Good. 118 00:10:51,942 --> 00:10:54,320 - What do I owe you? - 11 euros. 119 00:10:54,400 --> 00:10:57,009 Well, I'll take some dog food. 120 00:10:57,108 --> 00:10:58,108 OK. 121 00:10:58,233 --> 00:10:59,316 Nat? 122 00:10:59,483 --> 00:11:01,362 Is that dog outside yours? 123 00:11:01,442 --> 00:11:05,445 You didn't bring it here, did you? No. It's one of your landlord's. 124 00:11:05,525 --> 00:11:06,525 Yes. 125 00:11:06,692 --> 00:11:09,987 Be careful, he doesn't take care of them or get them vaccinated. 126 00:11:10,067 --> 00:11:12,487 He'll have given you the most useless one. 127 00:11:12,567 --> 00:11:14,066 What a guy. 128 00:11:14,483 --> 00:11:16,320 I can get you a dog if you like, 129 00:11:16,400 --> 00:11:18,232 but a good one. 130 00:11:18,400 --> 00:11:19,482 Well... 131 00:11:20,400 --> 00:11:22,232 No, there's no need. 132 00:11:23,275 --> 00:11:25,320 He's just kind of scared, 133 00:11:25,400 --> 00:11:28,653 but he'll get used to me and the town... 134 00:11:28,733 --> 00:11:31,237 He scares me with all those scars. 135 00:11:31,317 --> 00:11:35,070 Careful, when dogs have suffered, their mean spirit comes out. 136 00:11:35,150 --> 00:11:36,402 That's true. 137 00:11:37,483 --> 00:11:38,691 Right. 138 00:11:40,567 --> 00:11:41,945 How much is it? 139 00:11:42,025 --> 00:11:43,441 32. 140 00:11:48,358 --> 00:11:49,649 Well... 141 00:11:51,642 --> 00:11:53,503 No matter which one I take, right? 142 00:11:53,583 --> 00:11:57,087 The blue one is for puppies, you'd better take the other one. 143 00:11:57,167 --> 00:11:58,607 OK. 144 00:11:59,317 --> 00:12:01,578 - OK. Thank you. - Nice to meet you, Nat. 145 00:12:01,658 --> 00:12:02,899 - Bye. - Bye. 146 00:12:05,983 --> 00:12:07,524 Surly! 147 00:12:22,858 --> 00:12:24,403 (African dialect) 148 00:12:24,483 --> 00:12:25,944 We got to Fuj, 149 00:12:26,650 --> 00:12:28,111 a town nearby. 150 00:12:28,233 --> 00:12:29,820 (African dialect) 151 00:12:29,900 --> 00:12:31,603 The children were exhausted. 152 00:12:31,683 --> 00:12:33,524 (African dialect) 153 00:12:33,692 --> 00:12:36,862 My mother's foot was really hurting her. 154 00:12:36,942 --> 00:12:39,290 We stayed there a few days, 155 00:12:40,442 --> 00:12:42,122 they gave us food. 156 00:12:42,608 --> 00:12:44,566 They had sorghum. 157 00:12:45,942 --> 00:12:49,114 The children liked sorghum paste a lot. 158 00:13:04,692 --> 00:13:07,403 I'll give it to you, look. I don't know what you want. 159 00:13:07,483 --> 00:13:09,691 What do you want? 160 00:13:12,858 --> 00:13:15,032 Don't you like it, Surly? 161 00:13:17,900 --> 00:13:20,362 Well, there's a whole bag of it 162 00:13:20,442 --> 00:13:22,399 and it's expensive. 163 00:13:36,817 --> 00:13:38,445 Surly, get down. 164 00:13:38,525 --> 00:13:40,699 That's the gas, get down. 165 00:13:51,942 --> 00:13:54,551 Surly, look at me. Look at me. 166 00:13:54,817 --> 00:13:56,191 Look at me. 167 00:13:58,192 --> 00:13:59,982 Hello! 168 00:14:07,192 --> 00:14:08,524 OK, hi. 169 00:14:10,108 --> 00:14:13,274 FOR SALE SHOOTS, FIREWOOD, CHARCOAL 170 00:14:19,192 --> 00:14:20,607 Nat! 171 00:14:21,233 --> 00:14:22,482 Nat! 172 00:14:23,108 --> 00:14:24,274 Nat! 173 00:14:24,442 --> 00:14:26,937 - Hi! You look loaded down... - Yes! 174 00:14:27,017 --> 00:14:28,987 - No, it's too heavy. - No, it's fine. 175 00:14:29,067 --> 00:14:32,824 - Are you sure? - Shall we take it to the car? 176 00:14:33,942 --> 00:14:36,237 - There. I got two boxes already. - Great. 177 00:14:36,317 --> 00:14:38,028 - Good. - I was freezing at home. 178 00:14:38,108 --> 00:14:39,566 But... 179 00:14:39,733 --> 00:14:40,987 Why did you buy it? 180 00:14:41,067 --> 00:14:43,070 You should ask your landlord for this. 181 00:14:43,150 --> 00:14:45,357 Yes, but he told me... 182 00:14:45,525 --> 00:14:46,816 Watch out. 183 00:14:47,483 --> 00:14:49,403 ...to buy it and give him the receipt. 184 00:14:49,483 --> 00:14:51,653 That's what neighbors are for. 185 00:14:51,733 --> 00:14:53,653 I can get you firewood, I've got plenty. 186 00:14:53,733 --> 00:14:55,278 - Are you going to the town? - Yes. 187 00:14:55,358 --> 00:14:56,987 I want to show you something. 188 00:14:57,067 --> 00:14:59,154 - OK? Come on. - Alright. 189 00:15:03,692 --> 00:15:05,953 They're mine, I made them. 190 00:15:06,108 --> 00:15:08,891 - Do you like them? - Yeah, yeah. 191 00:15:08,983 --> 00:15:10,695 Are they landscapes from around here? 192 00:15:10,775 --> 00:15:14,153 Yes. It's not the most artistic spot in the world, 193 00:15:14,233 --> 00:15:18,566 but I like to beautify it as best I can. 194 00:15:20,733 --> 00:15:22,982 So, you're a... glazier? 195 00:15:23,150 --> 00:15:27,153 I don't know if "glazier" is the word, I'd define myself more 196 00:15:27,233 --> 00:15:29,066 as an artisan 197 00:15:29,358 --> 00:15:32,482 - of glass and color. - Sure. 198 00:15:32,650 --> 00:15:35,612 - I don't just cover up windows. - Sure, sure. 199 00:15:35,692 --> 00:15:39,441 Is not the day... 200 00:15:40,692 --> 00:15:44,732 And on a specific date, March, 11th. 201 00:15:44,942 --> 00:15:46,112 There you go. 202 00:15:46,192 --> 00:15:50,482 Why? Because it's the basket... 203 00:15:50,562 --> 00:15:51,528 Thank you. 204 00:15:51,608 --> 00:15:55,531 ...that the maidens carry and the saint's bread. 205 00:15:59,692 --> 00:16:01,737 It's not sunny this time of the year, 206 00:16:01,817 --> 00:16:05,156 but when the sun comes out, it hits hard. 207 00:16:07,900 --> 00:16:10,862 I'm thinking of planting a vegetable garden. 208 00:16:10,942 --> 00:16:13,487 Where? On the land next to your house? 209 00:16:13,567 --> 00:16:16,737 It's barren. Nothing grows there even by accident. 210 00:16:16,817 --> 00:16:18,487 Fix it up a bit if you like, 211 00:16:18,567 --> 00:16:21,066 but really, listen to me. 212 00:16:21,233 --> 00:16:23,107 I may try it anyway. 213 00:16:23,692 --> 00:16:25,982 Well, you can try it. 214 00:16:36,358 --> 00:16:37,607 Surly! 215 00:16:41,483 --> 00:16:42,820 That dog's not right. 216 00:16:42,900 --> 00:16:44,987 No, well. Surly, stop it! 217 00:16:45,067 --> 00:16:48,820 You didn't ask me for help with your garden, so I brought a gift. 218 00:16:48,900 --> 00:16:50,274 Oh! 219 00:16:50,775 --> 00:16:52,024 Thanks. 220 00:16:52,192 --> 00:16:53,278 Surly, stop it! 221 00:16:53,358 --> 00:16:56,195 Nat, you have to give that dog back, and soon. 222 00:16:56,275 --> 00:16:57,362 No, poor thing. 223 00:16:57,442 --> 00:17:00,153 Yes. Besides, that dog has been through everything. 224 00:17:00,233 --> 00:17:03,445 Sure, that's why I'm not giving it back. 225 00:17:03,525 --> 00:17:04,820 It's up to you, 226 00:17:04,900 --> 00:17:08,657 but it may be sick and you don't even know it. 227 00:17:13,233 --> 00:17:15,445 - Hello. - How are you? - Fine. 228 00:17:15,525 --> 00:17:17,070 - I'm Azucena. - Nat. 229 00:17:17,150 --> 00:17:18,691 This is Surly. 230 00:17:18,858 --> 00:17:20,695 - Surly. First time here? - Yes. 231 00:17:20,775 --> 00:17:22,362 Can you put him up here? 232 00:17:22,442 --> 00:17:23,857 OK. 233 00:17:28,733 --> 00:17:30,278 God, he's heavy. 234 00:17:30,358 --> 00:17:31,649 Yes, sure. 235 00:17:34,108 --> 00:17:35,357 Surly, eh? 236 00:17:36,608 --> 00:17:38,288 The name suits him. 237 00:17:51,667 --> 00:17:54,795 - Did you realize that it's a hermaphrodite? - No. 238 00:17:54,975 --> 00:17:57,528 Yes, it's not very common. 239 00:17:57,608 --> 00:18:00,530 I've only seen a few cases. Look... 240 00:18:00,983 --> 00:18:04,195 It has testicles like a dog but with no penis 241 00:18:04,275 --> 00:18:05,695 and with a vagina as well. 242 00:18:05,775 --> 00:18:06,816 Wow. 243 00:18:06,983 --> 00:18:09,528 Surly, you're a very special dog. 244 00:18:09,608 --> 00:18:10,860 You know it? 245 00:18:11,358 --> 00:18:14,191 Yes. You know it, don't you? 246 00:18:15,775 --> 00:18:18,036 And the marks on his face? 247 00:18:20,483 --> 00:18:24,156 Yes, those are scars. I don't know from what. 248 00:18:24,317 --> 00:18:26,153 Something happened to it as a pup... 249 00:18:26,233 --> 00:18:28,320 Maybe they wanted to kill him... 250 00:18:28,400 --> 00:18:31,857 But that was a long time ago. 251 00:18:32,025 --> 00:18:33,845 They're fully healed. 252 00:18:33,925 --> 00:18:35,612 Could he be dangerous? 253 00:18:35,692 --> 00:18:37,732 Dangerous, no way. 254 00:18:37,900 --> 00:18:40,903 He's just not used to being treated well 255 00:18:40,983 --> 00:18:44,155 or being played with, right, precious? 256 00:18:44,775 --> 00:18:47,274 He has mites in his ears 257 00:18:47,442 --> 00:18:50,562 and maybe intestinal worms. 258 00:18:50,642 --> 00:18:53,245 - We'll de-worm him, just in case. - OK. 259 00:18:53,325 --> 00:18:55,053 He has to get the chip, right? 260 00:18:55,133 --> 00:18:57,849 Yes. I need the papers. 261 00:18:59,475 --> 00:19:01,228 No, he has no papers. 262 00:19:01,308 --> 00:19:03,141 No? Vaccinations? 263 00:19:03,308 --> 00:19:05,645 I don't know, I don't think so. 264 00:19:05,725 --> 00:19:07,551 No? Can you find out? 265 00:19:08,517 --> 00:19:10,016 No. 266 00:19:10,183 --> 00:19:13,728 I can guess who gave him to you, I can just see him. 267 00:19:13,808 --> 00:19:14,932 Look, 268 00:19:15,108 --> 00:19:17,187 - I'll give them to him... - OK, great. 269 00:19:17,267 --> 00:19:19,895 With what this poor thing has been through, 270 00:19:19,975 --> 00:19:23,231 - OK. - an extra vaccine won't hurt him. 271 00:19:50,933 --> 00:19:54,745 - How did you get in...? - Through the door. 272 00:19:54,825 --> 00:19:58,270 You have to warn me. Maybe I'm not home one day. 273 00:19:58,350 --> 00:20:01,856 If you weren't, I'd come back the next day. 274 00:20:10,175 --> 00:20:13,770 These are quarterly, I've only been here a month. 275 00:20:14,150 --> 00:20:16,553 Only you have lived here, so they're yours. 276 00:20:16,633 --> 00:20:20,595 Remember I told you the upstairs tap is leaking? Well... 277 00:20:20,675 --> 00:20:23,428 It must've been leaking longer than a month. 278 00:20:23,508 --> 00:20:26,562 Are you saying I should pay the bill? 279 00:20:26,642 --> 00:20:28,990 No, that the tap's leaking. 280 00:20:29,475 --> 00:20:31,214 The tap is to blame. 281 00:20:31,392 --> 00:20:34,001 Let's see if I get this, girl. 282 00:20:34,433 --> 00:20:36,520 Now the tap is to blame. 283 00:20:36,933 --> 00:20:38,395 If you live here, 284 00:20:38,475 --> 00:20:40,849 you fix the tap, full stop. 285 00:20:41,017 --> 00:20:42,843 That's the way it is. 286 00:20:43,392 --> 00:20:47,145 You women always think we have to take care of you. 287 00:20:47,225 --> 00:20:49,687 When you came, I told you, the house is a mess. 288 00:20:49,767 --> 00:20:52,141 If you want to stay, great, 289 00:20:52,308 --> 00:20:54,830 but don't give me crap later. 290 00:20:55,517 --> 00:20:58,522 Did I tell you or not? Very clearly. 291 00:21:07,933 --> 00:21:13,109 If you don't want me coming in, fine, I'm not here to rape you. 292 00:21:30,725 --> 00:21:32,682 (African dialect) 293 00:21:32,933 --> 00:21:36,562 Our rest was brief because we had to keep fleeing. 294 00:21:36,642 --> 00:21:39,349 (African dialect) 295 00:21:39,558 --> 00:21:44,020 The armed groups advanced quickly and everyone was fleeing. 296 00:21:44,100 --> 00:21:45,645 My mother refused to go on. 297 00:21:45,725 --> 00:21:49,182 (African dialect) 298 00:21:49,350 --> 00:21:51,353 She said: "What else can I run from? 299 00:21:51,433 --> 00:21:52,812 I'd rather wait". 300 00:21:52,892 --> 00:21:56,557 (African dialect) 301 00:21:56,767 --> 00:21:58,853 Wait for what? I don't know. 302 00:21:58,933 --> 00:22:00,846 But we left her there. 303 00:22:03,433 --> 00:22:04,724 Hello? 304 00:22:08,267 --> 00:22:09,516 Hello. 305 00:22:09,683 --> 00:22:11,687 - How are you? - How are you? 306 00:22:11,767 --> 00:22:13,270 The dog's tied up outside. 307 00:22:13,350 --> 00:22:15,728 Yes. He kept barking and I'm finishing something. 308 00:22:15,808 --> 00:22:19,724 I have a deadline and I couldn't concentrate. 309 00:22:19,892 --> 00:22:21,682 It's up to you. 310 00:22:21,850 --> 00:22:23,603 I was at the German's place. 311 00:22:23,683 --> 00:22:26,853 He gave me these vegetables and I thought I'd bring them to you. 312 00:22:26,933 --> 00:22:28,053 The German? 313 00:22:28,133 --> 00:22:32,432 Yes, he's a guy... You must've seen him around. 314 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Big guy, weird looking. 315 00:22:34,767 --> 00:22:38,000 - No, he doesn't ring a bell. - Well, then... 316 00:22:38,225 --> 00:22:39,578 Well, thanks a lot. 317 00:22:39,658 --> 00:22:41,937 I don't know what I'll do with it all, but anyway... 318 00:22:42,017 --> 00:22:43,937 That's what happens when you live alone. 319 00:22:44,017 --> 00:22:46,100 It's hard for food not to go to waste. 320 00:22:46,208 --> 00:22:49,953 - Yes. - If you like, we could have lunch together tomorrow. 321 00:22:50,533 --> 00:22:52,187 What time do you have lunch? 322 00:22:52,267 --> 00:22:54,503 Just give me a shout. Right? 323 00:22:54,583 --> 00:22:56,644 Don't bring the dog, okay? 324 00:22:56,800 --> 00:22:57,828 OK, don't worry. 325 00:22:57,908 --> 00:22:59,970 And I can show you my workshop. 326 00:23:00,050 --> 00:23:01,512 - Sure. Yes. - Sure. 327 00:23:01,592 --> 00:23:02,757 'Bye. 328 00:23:23,425 --> 00:23:26,549 This is my lab. 329 00:23:27,925 --> 00:23:30,887 Look, so you get your bearings, that is your house 330 00:23:30,967 --> 00:23:35,345 and this is the other house, the court wall in the back. 331 00:23:35,425 --> 00:23:37,428 Have you seen it from your house? 332 00:23:37,508 --> 00:23:41,512 - No, but I see the house directly... - Sure, sure. 333 00:23:41,592 --> 00:23:45,757 Well, I always say that stained glass 334 00:23:46,842 --> 00:23:48,632 improves any house, 335 00:23:48,800 --> 00:23:51,470 even the humblest house you can imagine. 336 00:23:51,550 --> 00:23:55,007 For this series I was inspired 337 00:23:55,175 --> 00:23:59,345 by the windows they did for Haddasah University, in Jerusalem. 338 00:23:59,425 --> 00:24:01,762 - That doesn't ring a bell, huh? - No. 339 00:24:01,842 --> 00:24:03,678 They're famous. Anyway... 340 00:24:03,758 --> 00:24:06,632 I have this planned, 341 00:24:07,383 --> 00:24:10,305 a job I was given from the library. 342 00:24:10,467 --> 00:24:13,632 I've included some quotes, 343 00:24:13,800 --> 00:24:16,805 some lines by Neruda, around here... 344 00:24:17,133 --> 00:24:19,424 Neruda for me... 345 00:24:19,633 --> 00:24:23,799 He's the writer I like the most. 346 00:24:24,383 --> 00:24:26,262 He inspires me the most. 347 00:24:26,342 --> 00:24:28,720 You're inspired by Neruda for your stained glass? 348 00:24:28,800 --> 00:24:33,591 By Neruda and by the light. 349 00:24:33,758 --> 00:24:35,323 ALWAYS TOGETHER 350 00:24:35,717 --> 00:24:38,799 Life's really good here, you know? 351 00:24:39,133 --> 00:24:40,303 This is a good idea. 352 00:24:40,383 --> 00:24:41,426 Alright... 353 00:24:42,050 --> 00:24:43,095 A little wine? 354 00:24:43,175 --> 00:24:44,855 - Yes. - Of course. 355 00:24:46,842 --> 00:24:49,712 This one is terrific, you'll see. 356 00:24:52,592 --> 00:24:55,966 Right, the million-dollar question. 357 00:24:56,758 --> 00:25:02,268 I know that now with remote working you can live wherever you like, 358 00:25:02,758 --> 00:25:05,019 but why did you come here? 359 00:25:07,175 --> 00:25:08,175 Why not? 360 00:25:08,342 --> 00:25:10,424 It's great here, right? 361 00:25:10,925 --> 00:25:13,341 But I'm just curious... 362 00:25:13,508 --> 00:25:16,678 I was a simultaneous translator at a mediation office. 363 00:25:16,758 --> 00:25:17,906 Oh, really? 364 00:25:18,508 --> 00:25:21,720 On committees for the admission of refugees. 365 00:25:21,800 --> 00:25:24,549 I speak some African dialects. 366 00:25:25,137 --> 00:25:26,137 Really? 367 00:25:26,217 --> 00:25:28,095 It's not that hard, actually. 368 00:25:28,175 --> 00:25:32,132 Sure, it must have a limited vocabulary. 369 00:25:32,300 --> 00:25:33,845 Well, the problem is 370 00:25:33,925 --> 00:25:37,841 each African country has hundreds of dialects. 371 00:25:38,008 --> 00:25:39,887 - That complicates things. - Sure. 372 00:25:39,967 --> 00:25:42,845 But I gave it up just before coming here. 373 00:25:42,925 --> 00:25:45,716 Now I translate reports, texts, 374 00:25:46,633 --> 00:25:48,137 for the same organization. 375 00:25:48,217 --> 00:25:50,887 It pays a lot less, but I have fewer expenses here. 376 00:25:50,967 --> 00:25:52,382 And... 377 00:25:52,550 --> 00:25:55,722 ...now I have some literary texts too. 378 00:25:55,967 --> 00:25:56,967 Yes... 379 00:25:57,050 --> 00:26:01,220 One by Simone Weil, a beautiful text, very difficult, 380 00:26:01,300 --> 00:26:02,512 but I like it... 381 00:26:02,592 --> 00:26:06,095 - ...very much. - You don't translate poetry? 382 00:26:06,175 --> 00:26:07,740 No, not poetry. 383 00:26:09,383 --> 00:26:13,140 I'm more into poetry than prose, but anyway... 384 00:26:16,258 --> 00:26:19,041 Have you met your neighbors yet? 385 00:26:21,300 --> 00:26:22,841 No. Not yet. 386 00:26:23,008 --> 00:26:24,549 Well... 387 00:26:25,050 --> 00:26:27,572 They're a really nice couple. 388 00:26:27,800 --> 00:26:30,345 The typical couple that you say: 389 00:26:30,425 --> 00:26:33,347 "They must fight some time", right? 390 00:26:33,550 --> 00:26:34,887 They're great, 391 00:26:34,967 --> 00:26:36,553 they have great parties... 392 00:26:36,633 --> 00:26:37,720 - Really? - Yes. 393 00:26:37,800 --> 00:26:40,409 - Great parties? - Really good. 394 00:26:42,217 --> 00:26:43,803 They live right next to me. 395 00:26:43,883 --> 00:26:45,883 - Do you like it? - Yes. 396 00:26:46,383 --> 00:26:49,466 - I can't take it around the city. - No, of course. 397 00:26:54,717 --> 00:26:56,549 Well, then... 398 00:27:00,592 --> 00:27:02,507 We must do it again. 399 00:27:02,675 --> 00:27:03,675 Sure. 400 00:27:04,467 --> 00:27:05,928 - 'Bye. - 'Bye. 401 00:27:08,800 --> 00:27:10,132 Nat! 402 00:27:12,258 --> 00:27:14,606 Life's good here, isn't it? 403 00:27:15,592 --> 00:27:17,262 Yes, it's great. 404 00:27:31,425 --> 00:27:33,345 Hello. Come, come here. 405 00:27:33,425 --> 00:27:35,512 Surly, Surly, come here. 406 00:27:39,258 --> 00:27:40,591 Surly? 407 00:27:47,425 --> 00:27:49,257 - Hello. - Hello. 408 00:27:49,425 --> 00:27:51,053 You're Nat, right? 409 00:27:51,133 --> 00:27:52,216 Yes. 410 00:27:52,383 --> 00:27:55,053 You live here, don't you? Pƭter told us about you. 411 00:27:55,133 --> 00:27:57,632 - I'm Carlos. - Hello. 412 00:27:57,800 --> 00:27:59,720 We're only here on the weekends, 413 00:27:59,800 --> 00:28:01,720 but anything you need, you know. 414 00:28:01,800 --> 00:28:04,978 The peace and quiet does us good, during the week it's so stressful. 415 00:28:05,058 --> 00:28:06,178 Right. 416 00:28:06,258 --> 00:28:09,512 When I get here, I get dressed, grab the bike and go. 417 00:28:09,592 --> 00:28:12,341 I need a little peace. 418 00:28:12,508 --> 00:28:14,512 We're having a barbecue tomorrow. 419 00:28:14,592 --> 00:28:17,387 Some friends are coming. Are you up for it? 420 00:28:17,467 --> 00:28:18,824 It'll be fun. 421 00:28:19,717 --> 00:28:21,178 - Sure. - Yeah? 422 00:28:21,467 --> 00:28:23,303 - Alright. - That's great! 423 00:28:23,383 --> 00:28:25,387 - See you tomorrow, then. - OK, 'bye. 424 00:28:25,467 --> 00:28:28,163 - Nice to meet you. - Same here. 425 00:28:38,633 --> 00:28:43,049 Go where you like. You like it there? Fine. 426 00:28:43,383 --> 00:28:45,216 Wait, wait, wait. 427 00:28:45,383 --> 00:28:46,553 How's the frame? 428 00:28:46,633 --> 00:28:48,295 - Good, right? - Up a bit. 429 00:28:48,375 --> 00:28:49,832 There. There. 430 00:28:49,925 --> 00:28:50,966 Come on. 431 00:28:51,133 --> 00:28:53,394 Look this way. One, two... 432 00:28:55,633 --> 00:28:56,945 Good. 433 00:28:57,025 --> 00:28:58,970 Change places, where you were. 434 00:28:59,050 --> 00:29:00,220 Go... there? 435 00:29:00,300 --> 00:29:02,213 Great. Take one of me. 436 00:29:03,550 --> 00:29:05,382 Do I go here? 437 00:29:07,967 --> 00:29:10,591 - The house isn't in it. - No, no... 438 00:29:10,758 --> 00:29:13,799 Amazing, what a present! 439 00:29:13,967 --> 00:29:15,549 How are you? 440 00:29:15,717 --> 00:29:18,220 - How are you? - This is cool, isn't it? 441 00:29:18,300 --> 00:29:20,262 - You should've made it. - Did you see? 442 00:29:20,342 --> 00:29:21,762 - Great! - Did you see? 443 00:29:21,842 --> 00:29:23,553 Yeah? We need to do the windows. 444 00:29:23,633 --> 00:29:27,139 I'll put some wonderful stained glass here. 445 00:29:42,217 --> 00:29:44,757 - Hi. - Hey, Nat! 446 00:29:45,050 --> 00:29:46,303 - How are you? - Fine. 447 00:29:46,383 --> 00:29:49,412 - I'm glad you came. - Yes, it's your daughters' birthday. 448 00:29:49,492 --> 00:29:52,220 - I feel bad, I have no present. - Don't worry, you didn't have to. 449 00:29:52,300 --> 00:29:54,595 I thought it was just a barbecue. 450 00:29:54,675 --> 00:29:56,178 Do you eat meat? 451 00:29:56,258 --> 00:29:57,687 - Yes. - That's great. 452 00:29:57,767 --> 00:30:00,887 The barbecue's there. I'll introduce you in a second. 453 00:30:00,967 --> 00:30:03,595 Don't worry about the gift. You didn't know. 454 00:30:03,675 --> 00:30:05,220 So you moved here alone. 455 00:30:05,300 --> 00:30:06,865 I'm so jealous. 456 00:30:07,258 --> 00:30:12,100 If only I could give up the suit, the mortgage, the kids... 457 00:30:12,800 --> 00:30:14,507 Sure, I guess. 458 00:30:15,092 --> 00:30:18,966 - You have to make the most of it, there are few distractions here. - Yes. 459 00:30:19,133 --> 00:30:21,829 In a coastal town it'd be hell. 460 00:30:22,050 --> 00:30:24,220 No, the beach isn't my thing. 461 00:30:24,300 --> 00:30:26,757 Me neither, no way. 462 00:30:26,925 --> 00:30:29,825 The beach bars full of foreigners. 463 00:30:32,883 --> 00:30:35,216 That's it, that's it. 464 00:30:35,675 --> 00:30:37,549 - Here. - Thank you. 465 00:30:37,717 --> 00:30:39,470 I'm Lara, Carlos' wife. 466 00:30:39,550 --> 00:30:41,341 - Hi, I'm Nat. - Yes. 467 00:30:41,508 --> 00:30:44,030 Two kisses? We are neighbors. 468 00:30:44,883 --> 00:30:47,882 Is that your dog on the road? 469 00:30:48,050 --> 00:30:49,382 Yes. Surly. 470 00:30:49,842 --> 00:30:52,637 You've got it vaccinated and all of that? 471 00:30:52,717 --> 00:30:57,057 No reason, I'm just one of those paranoid mothers. 472 00:30:57,225 --> 00:30:59,137 - Sure. - Since it looks a bit wild, 473 00:30:59,217 --> 00:31:01,012 I worry that it could bite them. 474 00:31:01,092 --> 00:31:03,174 No way, he's very tame. 475 00:31:03,342 --> 00:31:04,342 Sure? 476 00:31:04,592 --> 00:31:05,844 Don't worry. 477 00:31:24,183 --> 00:31:26,987 I speak to them in English because it's a tool they have 478 00:31:27,067 --> 00:31:28,753 and I don't find it hard. 479 00:31:28,833 --> 00:31:30,549 Of course, sure. 480 00:31:35,217 --> 00:31:38,053 I just wanted to say hello, I still have loads to do... 481 00:31:38,133 --> 00:31:41,728 Carlos invites people, but I have to see to everything. 482 00:31:41,808 --> 00:31:43,545 You got your balloon, you're fine. 483 00:31:43,625 --> 00:31:44,970 Do you want a hand? 484 00:31:45,050 --> 00:31:46,978 - No, not at all. - Are you sure? 485 00:31:47,058 --> 00:31:48,882 No. You know, enjoy! 486 00:31:48,970 --> 00:31:49,970 Thank you. 487 00:31:50,050 --> 00:31:52,137 Who's missing a balloon? 488 00:31:53,675 --> 00:31:57,512 ...is the most important. And all the projection... 489 00:31:57,592 --> 00:32:00,487 The way the light enters is the most important... Just a sec. 490 00:32:00,567 --> 00:32:01,703 Nat? Nat? 491 00:32:01,783 --> 00:32:02,970 Where are you going? 492 00:32:03,050 --> 00:32:05,595 Another wine? Are you alright? They're nice, aren't they? 493 00:32:05,675 --> 00:32:07,349 - Yes, really nice. - Yes. 494 00:32:07,467 --> 00:32:09,970 - I don't think Lara likes me. - Who? Lara? 495 00:32:10,050 --> 00:32:12,050 No way, she's charming, 496 00:32:12,133 --> 00:32:15,137 And we're very close, she would've told me. 497 00:32:15,217 --> 00:32:18,091 Do you know who really liked you? 498 00:32:18,258 --> 00:32:19,258 Who? 499 00:32:19,425 --> 00:32:20,716 Carlos. 500 00:32:25,883 --> 00:32:28,924 Go, Surly. Run, run. 501 00:34:13,825 --> 00:34:16,403 I spent the night emptying buckets of water. 502 00:34:16,483 --> 00:34:18,579 Look at the ceiling, that hole. 503 00:34:19,508 --> 00:34:21,270 And the floor's splitting. 504 00:34:21,350 --> 00:34:24,353 Girl, it's not like there are storms like this every day. 505 00:34:24,433 --> 00:34:26,720 But it'll rain again, won't it? 506 00:34:27,000 --> 00:34:29,409 It's going to fall on my head. 507 00:34:30,658 --> 00:34:34,278 - Let's see... Who lives in this house? - Me? No, right? 508 00:34:34,358 --> 00:34:36,462 If the floor rots, it's not my problem. 509 00:34:36,542 --> 00:34:38,022 You're the tenant, 510 00:34:38,133 --> 00:34:41,303 one who's complained non-stop since she got here. 511 00:34:41,383 --> 00:34:44,470 Do you think with the shitty rent you pay me I can do renovations? 512 00:34:44,550 --> 00:34:45,924 I warned you, 513 00:34:46,092 --> 00:34:48,803 the house is the way it is, take it or leave it. 514 00:34:48,883 --> 00:34:51,220 How many times must I remind you? 515 00:34:51,300 --> 00:34:53,803 So I just carry on with the buckets? 516 00:34:53,883 --> 00:34:54,937 As-is. 517 00:34:55,017 --> 00:34:56,537 This doesn't seem right to me. 518 00:34:56,617 --> 00:34:57,637 - Oh, really? - No. 519 00:34:57,717 --> 00:35:00,678 What isn't right is that you think I have to fix this. 520 00:35:00,758 --> 00:35:04,553 You're all the same. You see movies about the country. 521 00:35:04,633 --> 00:35:07,345 Stars at night, lambs bleating in the morning. 522 00:35:07,425 --> 00:35:10,845 Then comes the surprise: the weeds, the rain, 523 00:35:10,925 --> 00:35:13,428 the cold, no firewood, the fucking leaks! 524 00:35:13,508 --> 00:35:15,303 The lady whined about the taps, 525 00:35:15,383 --> 00:35:16,970 I come and fix the taps. 526 00:35:17,050 --> 00:35:18,495 But I turned up unannounced, 527 00:35:18,575 --> 00:35:20,728 so you complained as if I was going to rape you. 528 00:35:20,808 --> 00:35:22,428 You know what? I'm going. 529 00:35:22,508 --> 00:35:25,428 If you don't like your country home, you know what to do. 530 00:35:25,508 --> 00:35:26,865 Hit the road! 531 00:36:07,092 --> 00:36:08,092 Hello. 532 00:36:08,175 --> 00:36:09,257 Hello. 533 00:36:12,342 --> 00:36:14,022 Do you want this? 534 00:36:14,258 --> 00:36:16,519 Yes, they'd come in handy. 535 00:36:18,008 --> 00:36:19,921 There are leaks there. 536 00:36:20,008 --> 00:36:21,507 Yes, I know. 537 00:36:22,050 --> 00:36:25,055 And more upstairs, it's a waterfall. 538 00:36:26,633 --> 00:36:28,632 Do you have a ladder? 539 00:36:29,883 --> 00:36:32,220 Looks like it's been like this for a long time. 540 00:36:32,300 --> 00:36:35,882 There'll be lots of broken tiles. 541 00:36:43,967 --> 00:36:45,553 What did your landlord say? 542 00:36:45,633 --> 00:36:47,894 That it's not his problem. 543 00:36:49,175 --> 00:36:52,595 It'll all flood again every time it rains. 544 00:36:52,675 --> 00:36:54,637 I could fix it for you. 545 00:36:54,717 --> 00:36:57,553 Yes, but it's not up to me to fix it, right? 546 00:36:57,633 --> 00:36:58,887 It's his house. 547 00:36:58,967 --> 00:37:02,223 No, but you have to deal with the leaks. 548 00:37:03,133 --> 00:37:04,882 I can't afford it. 549 00:37:07,633 --> 00:37:10,257 The damage looks structural. 550 00:37:11,217 --> 00:37:13,799 I could give you a quote, 551 00:37:13,967 --> 00:37:17,137 but until I open it up and check the roof, 552 00:37:17,217 --> 00:37:19,678 I couldn't say how much it'd cost. 553 00:37:19,758 --> 00:37:20,966 Right. 554 00:37:22,467 --> 00:37:24,815 Then I hope it doesn't rain 555 00:37:25,258 --> 00:37:27,519 Buy some bigger buckets... 556 00:37:28,758 --> 00:37:30,637 What do I owe you for the vegetables? 557 00:37:30,717 --> 00:37:32,262 Whatever you see fit. 558 00:37:32,342 --> 00:37:34,345 I never know what that is. 559 00:37:34,425 --> 00:37:37,325 I overpay or fall short. How much? 560 00:37:42,467 --> 00:37:45,007 Make it 15 euros next time. 561 00:37:48,383 --> 00:37:50,731 You're Andreas, aren't you? 562 00:37:52,508 --> 00:37:54,073 And you're Nat. 563 00:37:57,008 --> 00:38:00,765 Everyone knows everything about everyone here. 564 00:38:00,925 --> 00:38:03,847 It's the advantage of these places. 565 00:38:06,675 --> 00:38:09,458 I wouldn't call it an advantage. 566 00:38:22,425 --> 00:38:25,034 - Good evening. - Good evening. 567 00:38:28,883 --> 00:38:32,762 "Beauty captivates the flesh to obtain permission 568 00:38:32,842 --> 00:38:35,625 to pass right through the soul." 569 00:38:36,467 --> 00:38:39,553 "Beauty captivates the flesh to obtain permission 570 00:38:39,633 --> 00:38:42,416 to pass right through the soul." 571 00:39:17,592 --> 00:39:20,012 I don't want you to get mad. 572 00:39:20,092 --> 00:39:23,345 You have a right to be mad. I'm taking a risk. 573 00:39:23,425 --> 00:39:25,105 Get mad about what? 574 00:39:28,467 --> 00:39:32,390 I've been alone for a long time without a woman. 575 00:39:32,842 --> 00:39:37,350 But I don't want to have to start winning someone over. 576 00:39:38,967 --> 00:39:40,216 You get it. 577 00:39:41,383 --> 00:39:43,799 All that seduction stuff. 578 00:39:45,425 --> 00:39:48,137 Nor am I desperate, don't get me wrong. 579 00:39:48,217 --> 00:39:49,966 I do fine by myself. 580 00:39:51,133 --> 00:39:56,216 But I thought with you I could talk straight, 581 00:39:56,383 --> 00:39:58,341 directly. 582 00:39:59,383 --> 00:40:02,079 Or maybe not. I don't know you. 583 00:40:04,842 --> 00:40:07,103 Sorry, I don't understand. 584 00:40:10,675 --> 00:40:12,849 The leaks will get worse. 585 00:40:13,300 --> 00:40:18,058 Every time it rains, the hole in the roof will get bigger. 586 00:40:19,050 --> 00:40:21,591 I can fix your roof, 587 00:40:21,967 --> 00:40:25,056 if you let me inside you for a while. 588 00:40:30,550 --> 00:40:32,341 Let you inside me... 589 00:40:34,217 --> 00:40:35,469 And what...? 590 00:40:36,550 --> 00:40:39,246 What would that entail exactly? 591 00:40:41,133 --> 00:40:44,472 You lie down and I try to finish quickly. 592 00:40:45,258 --> 00:40:49,432 I don't want to bother you. You're not a prostitute 593 00:40:49,592 --> 00:40:54,016 and I don't want you to think that I take you for one. 594 00:40:54,300 --> 00:40:57,137 It's just that I'd really like... 595 00:40:57,217 --> 00:40:58,924 to be inside you. 596 00:41:02,092 --> 00:41:04,353 I thought I could ask you. 597 00:41:06,883 --> 00:41:07,966 No. 598 00:42:01,133 --> 00:42:03,337 - Hello. - Good morning. 599 00:42:03,417 --> 00:42:05,637 - Nat, the new neighbor, right? - Yes. 600 00:42:05,717 --> 00:42:08,549 I'm Joaquƭn and this is Roberta. 601 00:42:08,717 --> 00:42:11,178 - Hello. - Do you want to come in? 602 00:42:11,258 --> 00:42:12,632 OK. 603 00:42:15,967 --> 00:42:17,049 Hello. 604 00:42:18,550 --> 00:42:20,230 What's this here? 605 00:42:20,633 --> 00:42:22,341 It was a convent. 606 00:42:22,508 --> 00:42:24,387 From the 17th century. 607 00:42:24,467 --> 00:42:25,841 Franciscans. 608 00:42:26,533 --> 00:42:29,303 We're lucky to have the house in the shadow of the convent. 609 00:42:29,383 --> 00:42:31,383 They're very beautiful. 610 00:42:31,508 --> 00:42:34,803 Yes, they are. Mind if I ask you a favor? 611 00:42:34,883 --> 00:42:35,995 No, sure. 612 00:42:36,075 --> 00:42:37,687 Can you stay with her for a moment? 613 00:42:37,767 --> 00:42:39,520 I'm taking some eggs to the German. 614 00:42:39,600 --> 00:42:41,353 I should've taken them yesterday, 615 00:42:41,433 --> 00:42:43,845 but hens lay when they want to, not when you want them to. 616 00:42:43,925 --> 00:42:46,500 - I didn't know you sold eggs. - No... 617 00:42:46,590 --> 00:42:48,924 He gives me tomatoes, zucchini... 618 00:42:49,092 --> 00:42:51,382 and I give him eggs. 619 00:42:51,550 --> 00:42:53,178 - Barter. - Sure. 620 00:42:53,258 --> 00:42:54,387 Look, here. 621 00:42:54,467 --> 00:42:57,163 - So you can try them. - For me? 622 00:42:57,342 --> 00:42:58,887 But I have nothing to... 623 00:42:58,967 --> 00:43:01,978 It's only a half dozen eggs. I'll give you more if you like them. 624 00:43:02,058 --> 00:43:04,782 - And you're staying with her. - Yes, of course. 625 00:43:04,883 --> 00:43:08,806 She's very calm today and she seems to like you. 626 00:43:10,175 --> 00:43:11,218 She has... 627 00:43:13,508 --> 00:43:15,132 dementia and... 628 00:43:17,633 --> 00:43:20,803 I had to put up that ugly fence for her, 629 00:43:20,883 --> 00:43:23,144 she wanders off sometimes. 630 00:43:25,642 --> 00:43:29,470 - I'll be right back, OK? You'll stay with her. - Yes. 631 00:43:29,550 --> 00:43:32,813 - Thank you. I won't be long. - No, take your time. 632 00:43:36,133 --> 00:43:39,639 Hello, girl, have you come to see the nuns? 633 00:43:40,242 --> 00:43:42,345 I didn't know they were here. 634 00:43:42,425 --> 00:43:45,387 Lots of airplanes used to fly over the convent. 635 00:43:45,467 --> 00:43:46,528 - Really? - Yes. 636 00:43:46,608 --> 00:43:50,799 Very noisy. The nuns traveled all the time. 637 00:43:50,967 --> 00:43:53,662 A lot, with suitcases. 638 00:43:53,742 --> 00:43:55,228 Where did they go? 639 00:43:55,308 --> 00:43:58,757 To see new places. 640 00:43:58,925 --> 00:44:01,928 They weren't the kind to stay in like others, 641 00:44:02,008 --> 00:44:05,013 making biscuits and doughnuts, no... 642 00:44:08,258 --> 00:44:11,549 Roberta, is the German a German? 643 00:44:11,717 --> 00:44:13,299 I think so. 644 00:44:13,550 --> 00:44:16,341 And a great friend of the nuns. 645 00:45:57,050 --> 00:46:00,222 Did the rain make you change your mind? 646 00:46:06,550 --> 00:46:08,724 Do you want it to be now? 647 00:46:17,508 --> 00:46:20,680 If you wait inside, I'll have a shower. 648 00:46:48,800 --> 00:46:50,365 Are you coming? 649 00:51:29,675 --> 00:51:31,674 I'll come by tomorrow. 650 00:51:34,675 --> 00:51:35,966 What? 651 00:51:36,133 --> 00:51:37,299 Tomorrow. 652 00:51:38,258 --> 00:51:39,966 To fix your leaks. 653 00:52:11,300 --> 00:52:12,970 - Hello. - Hello. 654 00:52:44,425 --> 00:52:46,091 How is it? 655 00:52:53,383 --> 00:52:56,472 If you need anything, I'm downstairs. 656 00:53:11,175 --> 00:53:12,924 Stay. 657 00:53:17,967 --> 00:53:20,428 I'm going to the warehouse for some new tiles. 658 00:53:20,508 --> 00:53:21,716 Okay. 659 00:53:21,883 --> 00:53:23,924 Come, Surly, come here. 660 00:53:24,342 --> 00:53:29,100 - Does this dog not bark or what? - Yes, when he wants to. 661 00:53:30,342 --> 00:53:33,347 I'll have to work in here later too. 662 00:54:53,967 --> 00:54:55,647 How are you doing? 663 00:54:56,967 --> 00:54:59,750 Here is easy, outside was worse. 664 00:55:05,633 --> 00:55:08,416 Do you want a beer or some wine? 665 00:55:09,258 --> 00:55:11,966 No. This is almost done. 666 00:55:20,508 --> 00:55:21,551 I'm going. 667 00:55:46,967 --> 00:55:50,139 I see you let everyone help you but me. 668 00:55:52,717 --> 00:55:55,889 I saw the German tinkering on the roof. 669 00:55:58,300 --> 00:56:01,928 Yes, he came the other day with some vegetables, 670 00:56:02,008 --> 00:56:05,549 I had some leaks, he saw them and... 671 00:56:06,592 --> 00:56:08,799 he offered to fix them. 672 00:56:08,967 --> 00:56:12,070 Good, huh? He was fast and clean 673 00:56:12,150 --> 00:56:14,512 and didn't charge much, so... 674 00:56:14,592 --> 00:56:16,331 But did you pay him? 675 00:56:16,883 --> 00:56:20,890 No, no. I advance it and the landlord pays later. 676 00:56:21,633 --> 00:56:25,637 I don't get it, the German does shoddy work, everyone knows it. 677 00:56:25,717 --> 00:56:27,428 I could have helped you. 678 00:56:27,508 --> 00:56:29,095 Anyone can fix some leaks. 679 00:56:29,175 --> 00:56:32,178 He was here all day, for many hours. 680 00:56:32,258 --> 00:56:34,053 As if that meant anything. 681 00:56:34,133 --> 00:56:38,128 Often spending so many hours on something so simple 682 00:56:38,208 --> 00:56:40,262 is clumsiness, or cheekiness, 683 00:56:40,342 --> 00:56:42,053 to justify expenses later. 684 00:56:42,133 --> 00:56:44,481 How much did he charge you? 685 00:56:44,967 --> 00:56:49,466 (African dialect) 686 00:56:49,633 --> 00:56:53,303 We heard engines, but we thought it was maybe the Red Cross. 687 00:56:53,383 --> 00:56:58,007 (African dialect) 688 00:56:58,758 --> 00:57:02,678 They were coming and the children were more and more excited. 689 00:57:02,758 --> 00:57:05,132 (African dialect) 690 00:57:05,300 --> 00:57:09,140 "Mama, do you think they're bringing us food?". 691 00:57:11,550 --> 00:57:14,382 (African dialect) 692 00:57:14,550 --> 00:57:16,887 We had no more strength to run. 693 00:57:16,967 --> 00:57:19,507 We couldn't hide. 694 00:57:20,675 --> 00:57:22,882 They took my sister first 695 00:57:23,133 --> 00:57:26,389 and grabbed my little girl from my arms. 696 00:57:46,675 --> 00:57:48,501 How did the night go? 697 00:57:49,633 --> 00:57:50,633 Good. 698 00:57:52,092 --> 00:57:54,674 The leaks? The rain? 699 00:57:54,842 --> 00:57:56,137 Yes, yes. Fine. 700 00:57:56,217 --> 00:57:58,391 Not a single drop got in. 701 00:58:00,008 --> 00:58:02,704 If there's any change, tell me. 702 00:58:21,883 --> 00:58:24,387 - Hello. How are you? - Morning. 703 00:58:24,467 --> 00:58:26,803 We're taking a walk, stretching our legs. 704 00:58:26,883 --> 00:58:27,887 That's good. 705 00:58:27,967 --> 00:58:29,880 How's the store going? 706 00:58:31,425 --> 00:58:33,174 And how is the dog? 707 00:58:33,342 --> 00:58:35,745 Good, I took him to the vet 708 00:58:35,825 --> 00:58:38,062 and now he has a chip, he's de-wormed 709 00:58:38,142 --> 00:58:40,378 and I bought him some nice dog food. 710 00:58:40,458 --> 00:58:42,928 But he's still wary. Little by little. 711 00:58:43,008 --> 00:58:44,762 I think he was mistreated. 712 00:58:44,842 --> 00:58:46,345 With the bricks. 713 00:58:46,425 --> 00:58:49,720 Well, yes, with bricks or rocks. People are very cruel. 714 00:58:49,800 --> 00:58:51,549 Not the dog! 715 00:58:51,717 --> 00:58:53,262 The German and the bricks. 716 00:58:53,342 --> 00:58:54,678 What about the bricks? 717 00:58:54,758 --> 00:58:56,049 Everything! 718 00:58:57,008 --> 00:59:00,841 She gives him fruit and he lays bricks. 719 00:59:01,008 --> 00:59:03,012 She doesn't know what she's saying. 720 00:59:03,092 --> 00:59:05,266 - It's alright... - Sorry. 721 00:59:10,008 --> 00:59:13,765 What was that about the German and the bricks? 722 00:59:15,133 --> 00:59:16,882 BREAD FOR SALE 723 01:03:06,092 --> 01:03:07,772 You've got a cat. 724 01:03:42,550 --> 01:03:44,091 Turn around. 725 01:03:53,925 --> 01:03:56,257 Hey, what's wrong? 726 01:03:56,425 --> 01:03:57,924 Look. 727 01:03:59,008 --> 01:04:00,799 Look, here. 728 01:04:03,383 --> 01:04:05,549 Wait, wait. 729 01:04:05,717 --> 01:04:06,799 Here. 730 01:05:42,258 --> 01:05:46,015 You have a face like a mountain when you come. 731 01:05:51,508 --> 01:05:55,014 You're like one of those mountains outside. 732 01:06:02,800 --> 01:06:04,674 What face do I pull? 733 01:06:05,842 --> 01:06:07,799 Have you noticed, 734 01:06:09,592 --> 01:06:11,091 or not? 735 01:06:19,092 --> 01:06:21,299 You overthink things. 736 01:06:24,758 --> 01:06:27,367 Do you want to stay for lunch? 737 01:06:31,508 --> 01:06:34,847 Don't bother. I don't want to bother you. 738 01:06:44,217 --> 01:06:46,826 Do you want to stay for lunch? 739 01:06:49,425 --> 01:06:50,507 Yes. 740 01:06:59,008 --> 01:07:00,091 Hey! 741 01:07:02,967 --> 01:07:06,091 You're hard to get hold of lately. 742 01:07:07,425 --> 01:07:09,687 Sure, you're so busy. Right? 743 01:07:09,767 --> 01:07:12,820 I have a job to hand in, and I don't feel very well. 744 01:07:12,900 --> 01:07:16,640 But you'll have time for a beer with me, right? 745 01:07:16,967 --> 01:07:18,512 Some other day, OK? 746 01:07:18,592 --> 01:07:21,595 I've come loads of times and this is the first time I've seen you. 747 01:07:21,675 --> 01:07:22,787 Come on... 748 01:07:22,867 --> 01:07:24,928 You don't need to get anything, I'm buying. 749 01:07:25,008 --> 01:07:26,628 It's just that I have to go to... 750 01:07:26,708 --> 01:07:28,712 - Hello, Pƭter! - What's up, JuliƔn? 751 01:07:28,892 --> 01:07:31,312 I'm going to Roberta and Joaquƭn's house. 752 01:07:31,392 --> 01:07:33,740 I don't mean to bother you. 753 01:07:34,092 --> 01:07:36,931 I thought some company would do you good. 754 01:07:37,467 --> 01:07:40,924 Since you've been working... 755 01:07:41,092 --> 01:07:42,387 Busy, a headache... 756 01:07:42,467 --> 01:07:44,887 I thought some company would do you good. 757 01:07:44,967 --> 01:07:48,257 Or maybe you're not so alone? 758 01:07:49,675 --> 01:07:53,348 You don't have to hide anything from me, Nat. 759 01:07:53,467 --> 01:07:55,467 - No, of course. - Sure. 760 01:07:55,550 --> 01:07:57,678 Another day I'll tell you. 761 01:07:57,758 --> 01:07:58,803 The details. 762 01:07:58,883 --> 01:07:59,924 What? 763 01:08:00,092 --> 01:08:04,803 You'll tell me the details, the main thing I know already. 764 01:08:04,883 --> 01:08:06,424 About what? 765 01:08:06,592 --> 01:08:09,924 About you and the German. 766 01:08:13,050 --> 01:08:16,720 This is a bunch of houses in the middle of nowhere. 767 01:08:16,800 --> 01:08:19,887 What did you expect? That I wouldn't find out? 768 01:08:19,967 --> 01:08:22,882 But it's alright. 769 01:08:23,592 --> 01:08:27,428 It's none of my business, as long as you're alright. 770 01:08:27,508 --> 01:08:28,674 OK? 771 01:08:29,800 --> 01:08:32,220 The vultures sure are busy, eh? 772 01:08:32,300 --> 01:08:33,674 'Bye! 773 01:08:49,133 --> 01:08:51,829 Did you like me from the start? 774 01:08:54,633 --> 01:08:57,242 I didn't notice you, actually. 775 01:08:59,925 --> 01:09:03,882 I'd seen you on the road and one day... 776 01:09:04,092 --> 01:09:05,507 in the store. 777 01:09:18,967 --> 01:09:20,591 Then I could... 778 01:09:26,133 --> 01:09:28,916 I could've been any other woman. 779 01:09:33,550 --> 01:09:37,887 You could be another woman and I could be another man. 780 01:09:37,967 --> 01:09:40,663 In fact, it's always like that. 781 01:09:47,758 --> 01:09:52,182 But if I hadn't come to see you after that first time, 782 01:09:53,675 --> 01:09:57,014 do you think that this would've happened? 783 01:09:58,800 --> 01:10:00,674 No, I don't think so. 784 01:10:08,550 --> 01:10:11,246 It hurts a little to hear that. 785 01:10:12,825 --> 01:10:15,145 It shouldn't hurt you. In the end, it happened. 786 01:10:15,225 --> 01:10:18,415 You are you and I am me. That's what counts. 787 01:10:18,967 --> 01:10:21,054 Did you maybe notice me? 788 01:10:25,175 --> 01:10:27,262 Isn't it the same thing? 789 01:10:47,925 --> 01:10:49,882 Can I put on a song? 790 01:10:50,383 --> 01:10:52,132 Sure. 791 01:11:13,217 --> 01:11:15,565 "It's all going to be fine, 792 01:11:17,342 --> 01:11:19,690 even if it doesn't seem so. 793 01:11:20,883 --> 01:11:24,924 The last time was very tough, 794 01:11:27,925 --> 01:11:30,632 but the pain will go 795 01:11:32,967 --> 01:11:34,532 and you'll see, 796 01:11:37,550 --> 01:11:40,159 everything will be fine again. 797 01:11:43,883 --> 01:11:48,224 Everything will be fine again". "Es wird wieder gut". 798 01:12:52,800 --> 01:12:54,470 I used to dance. 799 01:12:54,925 --> 01:12:56,632 I liked dancing. 800 01:12:59,342 --> 01:13:00,674 And now...? 801 01:13:03,092 --> 01:13:04,216 Now... 802 01:13:05,967 --> 01:13:07,966 No. Not now. 803 01:13:33,717 --> 01:13:35,632 You look pretty today. 804 01:14:15,925 --> 01:14:18,007 Stop it! 805 01:14:19,050 --> 01:14:20,091 Stop it! 806 01:14:37,508 --> 01:14:39,841 Hey, Surly, get down. 807 01:14:42,842 --> 01:14:44,507 Let's go. 808 01:14:45,550 --> 01:14:47,220 Let's go, Surly! 809 01:14:52,342 --> 01:14:54,162 - Did you put sugar in? - A little. 810 01:14:54,342 --> 01:14:56,483 - For her too? - Yes. 811 01:14:56,633 --> 01:14:59,329 Well, for one day it's alright. 812 01:14:59,425 --> 01:15:02,428 Anyway, I thought I could help you out. 813 01:15:02,508 --> 01:15:05,970 It's fine, and translating is a very solitary job. 814 01:15:06,050 --> 01:15:08,512 And your help will be great for us. 815 01:15:08,592 --> 01:15:12,653 - I'm sorry I can't pay you more. - Don't worry about that. 816 01:15:12,833 --> 01:15:15,568 I can also do your shopping. 817 01:15:15,842 --> 01:15:17,522 I'll bring the bags 818 01:15:17,633 --> 01:15:20,695 and you won't have to go out if you don't feel like it. 819 01:15:20,875 --> 01:15:23,928 Terrific, that way I can spend more time with her. 820 01:15:24,008 --> 01:15:26,928 She has good days, but bad days too, 821 01:15:27,008 --> 01:15:28,803 and they're difficult. 822 01:15:28,883 --> 01:15:30,549 Hey, I'm here! 823 01:15:30,717 --> 01:15:32,470 You don't talk to me at all. 824 01:15:32,550 --> 01:15:34,412 We're talking about you, honey. 825 01:15:34,492 --> 01:15:37,212 She's staying with us for a few days, if that's alright. 826 01:15:37,292 --> 01:15:39,682 - Is that alright with you, Roberta? - Yes, yes. 827 01:15:39,762 --> 01:15:41,516 - Yes? - Great. 828 01:16:45,592 --> 01:16:47,257 Let's go. 829 01:16:58,300 --> 01:17:01,556 Whoever did this knew what he was doing. 830 01:17:03,258 --> 01:17:04,938 Was it the German? 831 01:17:06,383 --> 01:17:08,257 I bet it was him. 832 01:17:09,508 --> 01:17:12,597 He's not German, God knows what he is. 833 01:17:17,300 --> 01:17:20,305 - How's the beast doing? - He's fine. 834 01:17:20,467 --> 01:17:23,767 - I haven't seen him in a long time. - Because he hides. Here. 835 01:17:26,925 --> 01:17:28,466 He hides? 836 01:17:30,550 --> 01:17:32,632 Hides from whom? 837 01:17:33,300 --> 01:17:35,300 Not from me, of course. 838 01:17:35,842 --> 01:17:38,178 No. He hides because he's a solitary dog. 839 01:17:38,258 --> 01:17:40,171 He does his own thing. 840 01:17:43,425 --> 01:17:48,183 So you tie him up at night, because he does his own thing? 841 01:17:52,258 --> 01:17:54,512 I tie him up because they go crazy here, 842 01:17:54,592 --> 01:17:58,766 all of them barking, I'm scared they'll attack him. 843 01:17:59,050 --> 01:18:02,345 Girl, he's a dog, he barks. That's how it is. 844 01:18:02,425 --> 01:18:04,632 Dogs bark, full stop. 845 01:18:04,800 --> 01:18:07,670 If you tie him up it'll be worse. 846 01:18:09,508 --> 01:18:13,928 A dog has to do his rounds, look for bitches... or dogs. 847 01:18:14,008 --> 01:18:18,257 You don't know if he goes for one or the other. 848 01:18:20,967 --> 01:18:23,845 If you tie him up, he'll go crazy. 849 01:18:23,925 --> 01:18:26,012 You're making him crazy. 850 01:21:19,508 --> 01:21:23,515 I've started looking after the neighbor, Roberta. 851 01:21:24,342 --> 01:21:28,182 I thought it'd do me good to do alternate jobs. 852 01:21:29,675 --> 01:21:31,132 That's good. 853 01:21:35,300 --> 01:21:37,216 I take walks with her, 854 01:21:38,883 --> 01:21:41,405 I bathe her, make their food. 855 01:21:41,508 --> 01:21:43,188 I go to the store. 856 01:21:48,258 --> 01:21:51,514 One day I saw you and Sofƭa in your car. 857 01:21:54,300 --> 01:21:57,890 I drove her to town. She doesn't have a car. 858 01:22:16,267 --> 01:22:19,187 You know what? They buried the nuns standing up here. 859 01:22:19,267 --> 01:22:22,000 - There were a lot of them. - Standing up? Here? 860 01:22:22,117 --> 01:22:24,639 Yes, they didn't fit anymore. 861 01:22:27,500 --> 01:22:29,413 Are you cold, Roberta? 862 01:22:29,867 --> 01:22:32,199 No. But you are. 863 01:22:32,367 --> 01:22:35,032 Not today. I'm OK today. 864 01:22:35,742 --> 01:22:37,491 Look, I live there, 865 01:22:38,533 --> 01:22:40,968 at the foot of the mountain. 866 01:22:41,408 --> 01:22:43,245 You always go to his house. 867 01:22:43,325 --> 01:22:45,325 He never goes to yours. 868 01:22:50,200 --> 01:22:52,453 Roberta, who told you that? 869 01:22:52,533 --> 01:22:56,790 Joaquƭn, he thinks I don't understand when he talks. 870 01:22:59,658 --> 01:23:02,830 Aren't you selling any more vegetables? 871 01:23:04,158 --> 01:23:05,241 No. 872 01:23:05,408 --> 01:23:08,787 I was going to give up the garden sooner or later. 873 01:23:08,867 --> 01:23:10,282 It's a shame. 874 01:23:12,492 --> 01:23:16,666 I'm not spending all my life delivering vegetables. 875 01:23:21,492 --> 01:23:26,453 Last year an acquaintance set up a topography business in town. 876 01:23:26,533 --> 01:23:28,228 He ran it alone at first, 877 01:23:28,308 --> 01:23:31,495 but now he has more clients and needs more people. 878 01:23:31,575 --> 01:23:34,914 He offered me the job, I start next week. 879 01:23:36,117 --> 01:23:38,287 No council, no matter how small, 880 01:23:38,367 --> 01:23:43,125 doesn't boast of urban planning and public works projects. 881 01:23:43,950 --> 01:23:46,298 But did you study for that? 882 01:23:49,700 --> 01:23:52,622 I studied Geography for four years. 883 01:23:55,450 --> 01:23:58,233 Don't I look like a topographer? 884 01:24:02,617 --> 01:24:06,290 Maybe you thought I could only plant lettuce, 885 01:24:06,950 --> 01:24:09,574 fix leaks and... 886 01:24:10,533 --> 01:24:12,532 make you come. 887 01:24:15,075 --> 01:24:17,597 It's not like you don't come. 888 01:24:19,158 --> 01:24:21,324 Like a mountain. 889 01:24:23,575 --> 01:24:28,287 Maybe I won't come so much, because we'll see less of each other. 890 01:24:28,367 --> 01:24:31,456 Are you going to work in the evenings? 891 01:24:31,992 --> 01:24:35,081 Don't you have anything to translate? 892 01:24:42,908 --> 01:24:46,991 A lot of nuns smoke and a lot of whores pray. 893 01:24:51,242 --> 01:24:52,866 Amen. 894 01:25:01,617 --> 01:25:04,139 I think Li has put on weight. 895 01:25:06,575 --> 01:25:08,401 Maybe she's pregnant. 896 01:25:08,867 --> 01:25:11,245 It wouldn't be the first time. 897 01:25:11,325 --> 01:25:14,337 When my wife left her with me, she assured me she was sterilized, 898 01:25:14,417 --> 01:25:16,822 but there she is, getting fat again. 899 01:25:20,158 --> 01:25:21,723 Li isn't yours? 900 01:25:21,950 --> 01:25:23,630 She was my wife's, 901 01:25:24,408 --> 01:25:27,413 but she won't be coming for her now. 902 01:25:27,908 --> 01:25:30,604 I didn't know you were married. 903 01:25:31,492 --> 01:25:35,499 That was before I lived here. How would you know? 904 01:25:38,908 --> 01:25:40,369 What happened? 905 01:25:43,825 --> 01:25:45,195 She was very young. 906 01:25:45,275 --> 01:25:48,991 The age difference was huge, over 20 years. 907 01:25:50,742 --> 01:25:53,128 And she wanted things that I couldn't give her. 908 01:25:53,208 --> 01:25:54,588 Things like what? 909 01:25:57,742 --> 01:25:59,422 Things like houses, 910 01:26:00,283 --> 01:26:01,824 trips, 911 01:26:03,408 --> 01:26:04,907 children. 912 01:26:05,992 --> 01:26:08,120 Things I don't care about, 913 01:26:08,200 --> 01:26:10,241 so she got fed up... 914 01:26:12,825 --> 01:26:13,991 and left. 915 01:26:16,742 --> 01:26:18,412 Hey, hey! Girls! 916 01:26:19,200 --> 01:26:20,287 Be careful. 917 01:26:20,367 --> 01:26:23,873 You have to look both ways. How does it go? 918 01:26:24,700 --> 01:26:26,324 Come on. 919 01:26:27,575 --> 01:26:28,575 Sure. 920 01:26:29,742 --> 01:26:30,995 - Hello. - Hello. 921 01:26:31,075 --> 01:26:33,328 - How are you? - Good, and you? 922 01:26:33,408 --> 01:26:34,953 - Great. - Good, good. 923 01:26:35,033 --> 01:26:36,495 We're pregnant, yes. 924 01:26:36,575 --> 01:26:38,140 Come on, girls. 925 01:26:38,242 --> 01:26:40,909 - Congratulations. - Thank you. 926 01:26:41,358 --> 01:26:45,358 - Do you want to come to dinner and we can toast to it? - Alright. 927 01:26:45,483 --> 01:26:48,032 - I'll be having juice, but... - Sure. 928 01:26:48,242 --> 01:26:49,324 OK. 929 01:26:53,492 --> 01:26:56,188 The invitation is only for you. 930 01:26:58,950 --> 01:27:02,495 I mean, we wouldn't want the German to come. 931 01:27:02,575 --> 01:27:04,255 You mean Andreas? 932 01:27:08,400 --> 01:27:09,348 Okay, sure. 933 01:27:12,142 --> 01:27:14,612 I quit my job before I came here. 934 01:27:17,558 --> 01:27:21,081 I worked for a simultaneous translation company. 935 01:27:21,600 --> 01:27:24,122 At a mediation office for refugees, 936 01:27:25,975 --> 01:27:28,998 to see if they'd be granted asylum or not. 937 01:27:29,950 --> 01:27:32,245 I felt guilty all the time, because... 938 01:27:32,725 --> 01:27:36,907 translation can make testimony more or less reliable. 939 01:27:38,267 --> 01:27:40,302 And the stories they told... 940 01:27:41,967 --> 01:27:45,124 I started having nightmares, I couldn't sleep. 941 01:27:49,208 --> 01:27:51,604 In the end I had to give it up. 942 01:27:59,425 --> 01:28:00,867 And I came here. 943 01:28:07,375 --> 01:28:09,055 Are you listening? 944 01:28:09,517 --> 01:28:10,517 Yes. 945 01:28:14,408 --> 01:28:15,973 Nothing to say? 946 01:28:21,992 --> 01:28:26,037 Have you ever stopped to think about the lives of other people, 947 01:28:26,517 --> 01:28:29,017 about the real concerns they have? 948 01:28:35,258 --> 01:28:38,498 Yes, of course, I had to every day in this job. 949 01:28:39,325 --> 01:28:41,953 A job you quit just because you couldn't bear 950 01:28:42,633 --> 01:28:46,791 the idea that there are people who are actually suffering. 951 01:28:47,500 --> 01:28:52,376 Refugees suffer but carry on. You only translate, and you quit. 952 01:28:55,625 --> 01:28:58,287 Some people don't get second chances. 953 01:28:58,767 --> 01:29:02,703 They're fired overnight with no explanation. And you? 954 01:29:03,283 --> 01:29:05,218 What do you want to tell me? 955 01:29:06,608 --> 01:29:08,312 You're brave for quitting a job, 956 01:29:08,392 --> 01:29:10,895 only because you couldn't stand listening to so much misfortune? 957 01:29:10,975 --> 01:29:12,378 - I'm not saying that. - No? 958 01:29:12,458 --> 01:29:15,635 - I'm not saying that. - What are you saying?! What?! 959 01:29:18,225 --> 01:29:20,225 My mother was Armenian. 960 01:29:20,308 --> 01:29:23,270 When she was young she had to flee a country that massacred her people. 961 01:29:23,350 --> 01:29:25,562 She left with a baby in her arms: me! 962 01:29:25,642 --> 01:29:29,345 Her life was constant hardship, one misfortune after another. 963 01:29:29,425 --> 01:29:32,220 When she got to Germany, she was fired from jobs, 964 01:29:32,300 --> 01:29:34,145 they rejected her everywhere. 965 01:29:34,225 --> 01:29:35,928 She was a really smart woman 966 01:29:36,008 --> 01:29:38,512 who spent her life cleaning up other people's shit! 967 01:29:38,592 --> 01:29:40,418 She never complained! 968 01:29:41,083 --> 01:29:42,257 Never! 969 01:29:51,008 --> 01:29:52,591 I'm sorry. 970 01:29:54,875 --> 01:29:57,745 What are you sorry about exactly? 971 01:30:00,667 --> 01:30:02,791 My mother's suffering? 972 01:30:06,458 --> 01:30:09,374 Or for complaining? 973 01:30:09,542 --> 01:30:11,095 You don't know me. 974 01:30:11,175 --> 01:30:15,349 You don't know me at all. You don't know me at all. 975 01:30:17,842 --> 01:30:20,803 - Summer here is the worst. - How come? 976 01:30:20,883 --> 01:30:23,845 Not because of summer itself, which is fun, but the heat. 977 01:30:23,925 --> 01:30:26,220 Just as well we made the pool big, otherwise, 978 01:30:26,300 --> 01:30:29,320 another heatwave with this one on the way and I'll collapse. 979 01:30:29,400 --> 01:30:31,878 That's true, Nat, you haven't been here in summer, 980 01:30:31,958 --> 01:30:33,928 but these two have amazing pool parties! 981 01:30:34,008 --> 01:30:36,053 She always wanted a big family. 982 01:30:36,133 --> 01:30:39,428 She told me on the first date, so she warned me, right? 983 01:30:39,508 --> 01:30:42,387 And she won't stop until you get the large family card! 984 01:30:42,467 --> 01:30:44,612 You must get a move on with your company. 985 01:30:44,692 --> 01:30:48,087 Hey, our company, don't forget that Global Coach is mine too. 986 01:30:48,167 --> 01:30:49,219 Well, yes... 987 01:30:49,300 --> 01:30:51,678 - You're jurassic sometimes, Pƭter. - well... 988 01:30:51,758 --> 01:30:55,053 The worst part of a big pool is the high maintenance, right? 989 01:30:55,133 --> 01:30:57,012 And it's not sustainable. 990 01:30:57,092 --> 01:31:00,587 Don't you believe it. We put in ecological salts... 991 01:31:00,667 --> 01:31:01,887 that work very well. 992 01:31:01,967 --> 01:31:04,012 So much water wasted every year. 993 01:31:04,092 --> 01:31:06,341 It seems crazy to me. 994 01:31:06,508 --> 01:31:08,687 You don't throw out the water every time, Nat. 995 01:31:08,767 --> 01:31:11,845 And with the ecological salts, it's fine. 996 01:31:11,925 --> 01:31:13,762 I don't think it's very responsible. 997 01:31:13,842 --> 01:31:16,257 Not at all. Honestly. 998 01:31:16,425 --> 01:31:19,053 You'll see, in summer she'll be the first to dive in. 999 01:31:19,133 --> 01:31:21,228 - When is it due? - Do you swim in the pool? 1000 01:31:21,308 --> 01:31:22,670 When is it due? 1001 01:31:22,750 --> 01:31:25,753 What name are you giving it? 1002 01:31:25,833 --> 01:31:27,062 She wants Lorenzo. 1003 01:31:27,142 --> 01:31:29,553 - I think Lorenzo's a bit... - Lorenzo... I love it. 1004 01:31:29,633 --> 01:31:32,137 - Loren, Loren. - It's kind of old-fashioned, right? 1005 01:31:32,217 --> 01:31:33,637 - No. - And Gabriel? 1006 01:31:33,717 --> 01:31:36,678 - Gabriel? It's so hip now. - Gabriel is nice. 1007 01:31:36,758 --> 01:31:38,428 Lorenzo, Lorenzo is better. 1008 01:31:38,508 --> 01:31:40,469 Gabriel, Lorenzo... I'm... 1009 01:31:40,583 --> 01:31:42,262 Loren doesn't sound good to you? 1010 01:31:42,342 --> 01:31:43,928 - Loren... - It's very nice. 1011 01:31:44,008 --> 01:31:45,053 Gabi, Gabri. 1012 01:31:45,133 --> 01:31:46,587 - Gabri is... - Gabri. Loren. 1013 01:31:46,667 --> 01:31:48,428 Gabri. Loren. Give him both names. 1014 01:31:48,508 --> 01:31:50,662 - Gabriel Lorenzo. - I like it. I like it. 1015 01:31:50,742 --> 01:31:52,591 Nat, do you like it? 1016 01:31:55,083 --> 01:31:56,948 I like Gabriel. 1017 01:31:57,508 --> 01:32:00,507 Gabriel is nice, very nice. 1018 01:32:01,467 --> 01:32:05,341 - Dessert? - You bet. 1019 01:33:57,592 --> 01:34:01,182 What do you think about when you're with me? 1020 01:34:15,675 --> 01:34:18,197 I don't think about anything. 1021 01:34:53,425 --> 01:34:57,933 Nobody thinks about nothing. We all think about things. 1022 01:35:16,508 --> 01:35:18,512 You know I don't tie up Surly anymore 1023 01:35:18,592 --> 01:35:21,462 at night, that he sleeps with me? 1024 01:35:24,967 --> 01:35:27,837 I should change his name. He doesn't deserve the name Surly. 1025 01:35:27,917 --> 01:35:30,391 My God, this blue cheese! 1026 01:35:30,767 --> 01:35:33,178 It may seem tangy at first, but... 1027 01:35:33,258 --> 01:35:35,008 on the second bite... 1028 01:35:35,925 --> 01:35:37,382 amazing. 1029 01:35:37,550 --> 01:35:39,762 This with this wine will be... 1030 01:35:39,842 --> 01:35:42,451 Do you want the bread toasted? 1031 01:35:42,550 --> 01:35:43,924 Okay. 1032 01:35:45,175 --> 01:35:46,341 That's it. 1033 01:35:49,133 --> 01:35:52,000 The blue one, the blue one... Terrific. 1034 01:35:53,342 --> 01:35:55,277 The blue one is very strong. 1035 01:36:03,375 --> 01:36:05,962 Did you know that Andreas had been married? 1036 01:36:06,042 --> 01:36:09,348 That guy's half autistic, he doesn't speak. 1037 01:36:11,833 --> 01:36:13,112 How do you know? 1038 01:36:13,192 --> 01:36:15,487 He told me the other day, by chance. 1039 01:36:15,567 --> 01:36:16,656 By chance? 1040 01:36:18,725 --> 01:36:21,981 It's strange that he told you by chance. 1041 01:36:23,183 --> 01:36:25,618 Did he give you any details? 1042 01:36:26,517 --> 01:36:27,769 No? Nothing? 1043 01:36:29,600 --> 01:36:31,670 She was 20 years younger than him. 1044 01:36:31,750 --> 01:36:32,832 No shit! 1045 01:36:33,500 --> 01:36:36,370 Jeez, the German kept that quiet. 1046 01:36:39,483 --> 01:36:40,578 What's wrong? 1047 01:36:40,658 --> 01:36:42,945 - Did I say something to annoy you? - No. 1048 01:36:43,025 --> 01:36:44,400 What is it then? 1049 01:36:45,392 --> 01:36:48,228 I only want you to be alright, you know that. 1050 01:36:48,608 --> 01:36:50,024 I'm fine. 1051 01:36:50,142 --> 01:36:53,528 I didn't want to tell you, but you don't look fine to me. 1052 01:36:53,608 --> 01:36:56,947 - I'm fine, just fine. - Okay. I'm sorry. 1053 01:36:57,108 --> 01:36:58,662 You're fine, just fine. 1054 01:36:58,742 --> 01:37:00,357 - I'm fine. - Sorry. 1055 01:37:05,017 --> 01:37:06,066 Nat. 1056 01:37:07,942 --> 01:37:12,149 You're a 10 to me. 1057 01:37:13,733 --> 01:37:15,413 - Out of 10? - Yes. 1058 01:37:18,025 --> 01:37:19,107 Thanks. 1059 01:37:19,275 --> 01:37:20,423 Not at all. 1060 01:37:25,483 --> 01:37:28,906 Would you like to spend the night with me? 1061 01:37:32,650 --> 01:37:35,172 It's just the same, isn't it? 1062 01:37:39,275 --> 01:37:40,945 Some other time. 1063 01:37:47,942 --> 01:37:50,842 I may not want to some other time. 1064 01:38:02,858 --> 01:38:05,195 - I must go, I left Surly alone. - Yes. 1065 01:38:05,275 --> 01:38:06,857 'Bye. 1066 01:38:31,942 --> 01:38:33,024 Hello. 1067 01:38:33,442 --> 01:38:34,816 Hello. 1068 01:38:39,650 --> 01:38:41,824 What's she doing outside? 1069 01:38:42,608 --> 01:38:46,031 She was meowing a lot and I couldn't work. 1070 01:38:46,525 --> 01:38:48,612 Maybe she's gone into labor. 1071 01:38:48,692 --> 01:38:52,150 - She gave birth this morning. - Really? Where are they? 1072 01:38:53,400 --> 01:38:54,570 Where are who? 1073 01:38:54,650 --> 01:38:55,982 The kittens. 1074 01:38:57,108 --> 01:38:59,978 I drowned them in a tub of water. 1075 01:39:01,233 --> 01:39:02,913 You drowned them? 1076 01:39:05,483 --> 01:39:08,179 It was the best thing for them. 1077 01:39:08,525 --> 01:39:10,786 The best thing for them... 1078 01:39:13,450 --> 01:39:14,970 Was there no other option? 1079 01:39:15,050 --> 01:39:18,262 Couldn't you give them away or keep them? You've got room. 1080 01:39:18,942 --> 01:39:21,164 Fuck, you have no compassion. 1081 01:39:22,775 --> 01:39:26,082 You're the most insensitive person I've ever met. 1082 01:39:27,633 --> 01:39:31,862 You think you have the right to judge, but you have no idea about anything. 1083 01:39:31,942 --> 01:39:35,865 You should learn to look around you and shut up. 1084 01:39:36,575 --> 01:39:38,937 You talk like my landlord, with the same contempt. 1085 01:39:39,017 --> 01:39:41,945 Do you think you're above everyone else? 1086 01:39:42,025 --> 01:39:44,547 Maybe your landlord is right. 1087 01:39:45,592 --> 01:39:48,037 Yes, my landlord would've killed the cats too. 1088 01:39:48,117 --> 01:39:52,074 And he would've fixed the leaks too if I fucked him. 1089 01:39:53,775 --> 01:39:55,455 I want to end this. 1090 01:39:57,900 --> 01:39:59,691 End what? 1091 01:40:00,817 --> 01:40:04,028 This thing we've got, whatever you want to call it. 1092 01:40:04,108 --> 01:40:05,778 What do we have? 1093 01:40:08,108 --> 01:40:11,857 You tell me, you come every night to my bed. 1094 01:40:12,025 --> 01:40:13,695 And what's that? 1095 01:40:14,900 --> 01:40:16,048 What is it? 1096 01:40:17,483 --> 01:40:19,744 Is that why you spy on me? 1097 01:40:19,900 --> 01:40:22,112 Why you hover around my house? 1098 01:40:22,192 --> 01:40:26,199 You watch me because you want to know what it is. 1099 01:40:32,067 --> 01:40:34,415 I don't know what you mean. 1100 01:40:36,067 --> 01:40:38,763 You know very well what I mean. 1101 01:40:41,233 --> 01:40:43,059 That's it. It's over. 1102 01:40:49,483 --> 01:40:51,309 You're not serious... 1103 01:40:57,567 --> 01:40:59,274 You'd better go. 1104 01:41:00,942 --> 01:41:02,024 Now. 1105 01:41:46,275 --> 01:41:49,066 Surly, get down. 1106 01:41:49,608 --> 01:41:51,607 Get down, Surly. 1107 01:41:55,317 --> 01:41:57,230 Leave me alone, Surly. 1108 01:41:59,108 --> 01:42:00,108 Pick up. 1109 01:42:01,650 --> 01:42:03,982 Pick up. Pick up. 1110 01:42:13,317 --> 01:42:17,825 Please, I didn't meant it, let me go there and explain. 1111 01:42:18,192 --> 01:42:19,899 Let me explain. 1112 01:42:20,067 --> 01:42:21,149 Please. 1113 01:42:21,317 --> 01:42:23,153 We won't see each other again. 1114 01:42:23,233 --> 01:42:26,820 I promise if I can go there, I'll explain and it'll work out. 1115 01:42:26,900 --> 01:42:29,570 Just let me come and explain and it'll work out, I swear. 1116 01:42:29,650 --> 01:42:30,770 Just that. 1117 01:42:30,850 --> 01:42:33,191 Just a moment. 1118 01:42:33,358 --> 01:42:35,038 It's all been said. 1119 01:42:36,192 --> 01:42:39,149 No, no, wait, wait. 1120 01:43:32,692 --> 01:43:35,362 I brought you a gift, I heard you're not feeling well. 1121 01:43:35,842 --> 01:43:38,128 It's a box I made with the girls. 1122 01:43:38,208 --> 01:43:41,816 It has teas for digestion, to relax... 1123 01:43:43,150 --> 01:43:44,524 Here. 1124 01:43:44,692 --> 01:43:46,070 There was no need. 1125 01:43:46,150 --> 01:43:48,245 That's what neighbors are for. 1126 01:43:48,325 --> 01:43:50,112 You'd do the same thing. 1127 01:43:55,150 --> 01:43:57,237 What's your problem with Andreas? 1128 01:43:57,317 --> 01:43:59,665 Nothing, I have no problem. 1129 01:43:59,983 --> 01:44:02,862 You banned me from taking him to your house. 1130 01:44:02,942 --> 01:44:04,942 'Ban' is a strong word. 1131 01:44:05,067 --> 01:44:06,403 I just asked you. 1132 01:44:06,483 --> 01:44:07,607 But why? 1133 01:44:11,983 --> 01:44:13,695 It's going to pour... 1134 01:44:13,775 --> 01:44:15,820 You've got all this fixed? 1135 01:44:15,900 --> 01:44:17,482 Just as well. 1136 01:44:17,650 --> 01:44:19,732 We had leaks too 1137 01:44:19,900 --> 01:44:21,445 and it was awful, 1138 01:44:21,525 --> 01:44:24,948 but Andreas fixed them and did a good job. 1139 01:44:25,108 --> 01:44:26,788 Very professional. 1140 01:44:32,067 --> 01:44:34,553 We're here until Monday, whatever you need... 1141 01:44:34,633 --> 01:44:35,774 Take care. 1142 01:45:45,158 --> 01:45:47,395 - Why don't you tie up your dog? - What happened? 1143 01:45:47,475 --> 01:45:49,778 Why not, if you know it's a beast? 1144 01:45:49,858 --> 01:45:51,403 He tore up the girl's face! 1145 01:45:51,483 --> 01:45:52,528 What happened? 1146 01:45:52,608 --> 01:45:54,737 Your dog tore up the girl's face! 1147 01:45:54,817 --> 01:45:56,237 Your fucking dog! 1148 01:45:56,317 --> 01:45:57,899 What? Surly? 1149 01:45:58,067 --> 01:46:01,149 Yes, Surly! He tore up her face! 1150 01:46:05,367 --> 01:46:06,520 Where's Surly? 1151 01:46:06,600 --> 01:46:10,195 I don't give a shit about your fucking dog, girl! 1152 01:46:10,275 --> 01:46:11,275 God! 1153 01:46:12,608 --> 01:46:13,774 Surly? 1154 01:46:14,108 --> 01:46:15,316 Surly? 1155 01:46:16,608 --> 01:46:18,024 Surly? 1156 01:46:20,567 --> 01:46:21,649 Surly! 1157 01:46:23,400 --> 01:46:24,566 Surly! 1158 01:46:53,942 --> 01:46:55,149 Well... 1159 01:46:55,817 --> 01:46:58,399 It wasn't so bad in the end. 1160 01:47:01,025 --> 01:47:03,899 The wounds weren't so deep 1161 01:47:04,983 --> 01:47:09,232 and it looks like the scars will go away in time. 1162 01:47:11,108 --> 01:47:15,982 But you should go out and ask about the girl. 1163 01:47:26,025 --> 01:47:27,705 It's not my fault. 1164 01:47:28,442 --> 01:47:32,950 I'm not getting involved, but it is kind of your fault. 1165 01:47:34,358 --> 01:47:38,649 Now you should find the dog and hand him in. 1166 01:47:52,275 --> 01:47:53,982 Hand him in, why? 1167 01:47:54,317 --> 01:47:56,066 Well... 1168 01:47:56,233 --> 01:48:00,156 Don't you realize he could do that someone else? 1169 01:48:16,525 --> 01:48:21,162 Surly wouldn't have attacked her unless she got inside the house. 1170 01:48:21,242 --> 01:48:23,420 The parents are to blame for leaving her alone. 1171 01:48:23,500 --> 01:48:24,965 Listen to me... 1172 01:48:25,358 --> 01:48:28,941 Don't say that to anyone! You hear me? 1173 01:48:29,525 --> 01:48:32,691 For your own sake. To anyone. 1174 01:49:20,442 --> 01:49:21,485 Come here. 1175 01:49:22,400 --> 01:49:25,987 Pƭter, I know it's early, but you have to help me. 1176 01:49:26,067 --> 01:49:27,899 Surly is back. 1177 01:49:28,067 --> 01:49:29,987 We have to take him to a refuge. 1178 01:49:30,067 --> 01:49:32,528 I saw that there's one about 60 kilometers away. 1179 01:49:32,608 --> 01:49:34,570 Let's go there, not to the one here. 1180 01:49:34,650 --> 01:49:37,712 But let's go in your car, it's more discreet, OK? 1181 01:49:38,192 --> 01:49:40,612 I'm really grateful, thank you. 1182 01:49:40,692 --> 01:49:42,774 I'll wait for you here. 1183 01:49:42,942 --> 01:49:45,274 OK, OK. See you soon. 1184 01:50:05,608 --> 01:50:07,278 Good morning, lady. 1185 01:50:07,358 --> 01:50:10,530 We're here for your animal, for Surly. 1186 01:50:10,733 --> 01:50:13,487 He bit someone and we have to take him away. 1187 01:50:13,567 --> 01:50:15,028 He's not here. 1188 01:50:15,900 --> 01:50:18,653 We know he's here, OK? They have to take him away. 1189 01:50:18,733 --> 01:50:21,191 No, he's not back really. 1190 01:50:21,692 --> 01:50:24,028 We'll leave you a muzzle to put on him, 1191 01:50:24,108 --> 01:50:26,300 - you bring him to the door... - Please, 1192 01:50:26,380 --> 01:50:27,370 cooperate. 1193 01:50:27,450 --> 01:50:30,192 - He bit a little girl, we have to take the dog. - No. 1194 01:50:30,358 --> 01:50:32,287 - I'll put it on, I know him. - No. 1195 01:50:32,367 --> 01:50:33,945 Yes, I have to muzzle him. 1196 01:50:34,025 --> 01:50:35,687 - No. - Yes, they have to take him. 1197 01:50:35,767 --> 01:50:37,428 - No. - Don't make it any harder. 1198 01:50:37,508 --> 01:50:39,456 - No. No. - Come on, please. 1199 01:50:40,817 --> 01:50:42,982 - Come on. - No. No. 1200 01:50:43,150 --> 01:50:45,528 Listen to me, I have to take the dog, OK? 1201 01:50:45,608 --> 01:50:49,649 They'll report you, don't make it any harder. 1202 01:50:50,317 --> 01:50:52,320 - Listen to me, Nat. - No. 1203 01:50:52,400 --> 01:50:54,637 He won't suffer, he won't. 1204 01:50:54,717 --> 01:50:56,312 He's shaking. Please... 1205 01:50:56,392 --> 01:50:59,664 He's good, look at him, you told me so. 1206 01:51:00,025 --> 01:51:03,153 - Leave me alone. I'm sorry. - I have to take the dog. 1207 01:51:03,233 --> 01:51:05,737 - No. - Please, we have to take him. 1208 01:51:05,817 --> 01:51:08,987 - No matter how you get. - No. No. Get out! 1209 01:51:09,067 --> 01:51:11,415 - We have to take him. - No! 1210 01:51:32,108 --> 01:51:33,108 Coming... 1211 01:51:37,775 --> 01:51:38,945 Hello, Joaquƭn. 1212 01:51:39,025 --> 01:51:40,149 Hello. 1213 01:51:41,567 --> 01:51:43,737 Shall we go for a walk? Or what is it today? 1214 01:51:43,817 --> 01:51:46,778 No, there's no need for you to come to take a stroll. 1215 01:51:46,858 --> 01:51:48,357 What's more, 1216 01:51:48,692 --> 01:51:51,441 I'd ask you... 1217 01:51:51,608 --> 01:51:55,320 until all this blows over, the dog, the girl... 1218 01:51:55,400 --> 01:51:58,823 it'd be better if you didn't work with us. 1219 01:51:59,983 --> 01:52:02,157 It'd be a problem for us. 1220 01:52:03,733 --> 01:52:06,778 This is a small town, we all know each other. 1221 01:52:06,858 --> 01:52:08,538 It's a small town. 1222 01:52:10,942 --> 01:52:11,985 Yes, sure. 1223 01:52:12,692 --> 01:52:16,524 It's nothing against you. I'd like... 1224 01:52:16,692 --> 01:52:20,365 when it all blows over, for you to come back. 1225 01:52:21,608 --> 01:52:23,774 - Really. - Sure. 1226 01:52:53,067 --> 01:52:56,487 All the idiots want something special for New Year's Eve dinner. 1227 01:52:56,567 --> 01:52:58,393 I'm fed up with them. 1228 01:53:00,442 --> 01:53:03,487 I'd have chips and chistorra and that's it. 1229 01:53:03,567 --> 01:53:06,028 A couple of liters of beer, then sleep it off. 1230 01:53:06,108 --> 01:53:08,487 Women complicate everything. 1231 01:53:08,567 --> 01:53:11,312 They want to have birthdays, special parties, 1232 01:53:11,392 --> 01:53:13,045 putting on airs with food, 1233 01:53:13,125 --> 01:53:17,032 as if it wasn't something you shit out every day. 1234 01:53:19,900 --> 01:53:21,320 And you, what? 1235 01:53:21,400 --> 01:53:22,607 Huh? 1236 01:53:23,233 --> 01:53:24,913 It went sour, huh? 1237 01:53:25,733 --> 01:53:27,774 Naturally. 1238 01:53:33,108 --> 01:53:34,673 Leave me alone. 1239 01:53:36,483 --> 01:53:41,241 I bet it was your fault for not knowing how to handle him. 1240 01:53:41,692 --> 01:53:45,699 You don't pamper these beasts, you find that out. 1241 01:53:46,692 --> 01:53:48,653 The vet, the vaccinations, 1242 01:53:48,733 --> 01:53:50,566 the walks on a leash. 1243 01:53:50,733 --> 01:53:53,342 I'm not surprised he went mad. 1244 01:53:53,525 --> 01:53:55,699 You're a pain in the ass. 1245 01:54:00,775 --> 01:54:03,237 Now what are you going to do? 1246 01:54:03,317 --> 01:54:04,862 What are you going to do? 1247 01:54:04,942 --> 01:54:09,028 Now you're not banging anyone, what are you going to do? 1248 01:54:09,108 --> 01:54:11,445 I'm sure you're banging someone else, huh? 1249 01:54:11,525 --> 01:54:14,403 For you, it's all the same. There's always one. 1250 01:54:14,483 --> 01:54:15,774 Yeah, right? 1251 01:54:16,400 --> 01:54:18,528 There's always one for you. 1252 01:54:18,608 --> 01:54:20,278 Any one will do. 1253 01:54:20,817 --> 01:54:22,528 That's the way it is. 1254 01:54:22,608 --> 01:54:24,982 That's the way it is. 1255 01:54:25,400 --> 01:54:26,691 No! No! 1256 01:54:27,150 --> 01:54:28,976 That's the way it is. 1257 01:54:33,192 --> 01:54:34,982 Fucking bitch! 1258 01:54:35,150 --> 01:54:38,566 For fuck's sake! 1259 01:54:41,525 --> 01:54:42,774 God! 1260 01:54:46,275 --> 01:54:47,649 You bitch! 1261 01:55:06,650 --> 01:55:10,899 That's the way it is. That's the way it is. 1262 01:55:11,692 --> 01:55:15,198 That's the way it is. That's the way it is! 1263 01:55:15,817 --> 01:55:17,195 That's the way it is. 1264 01:55:17,275 --> 01:55:21,399 That's the way it is! That's the way it is! 1265 01:56:09,692 --> 01:56:11,362 What's up? Are you going? 1266 01:56:11,442 --> 01:56:13,877 - How come? - Yes. I'm going. 1267 01:56:14,192 --> 01:56:16,695 Have you come to say goodbye? Come in, if you like. 1268 01:56:16,775 --> 01:56:18,612 No, I didn't come to say goodbye. 1269 01:56:18,692 --> 01:56:20,518 So why have you come? 1270 01:56:21,275 --> 01:56:24,028 I came to tell you that your stained glass is awful. 1271 01:56:24,108 --> 01:56:27,447 They're the ugliest thing I've ever seen. 1272 02:01:19,567 --> 02:01:20,649 Surly. 1273 02:01:23,358 --> 02:01:24,941 Hello. 1274 02:01:25,108 --> 02:01:26,566 Hello. 1275 02:01:36,567 --> 02:01:37,732 Let's go. 1276 02:01:38,775 --> 02:01:41,691 Let's go, Surly, let's go. 83458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.