All language subtitles for Jesus He Lived Among Us [2011]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,589 --> 00:00:57,521 Salve. 2 00:00:58,091 --> 00:00:59,524 Salve! 3 00:01:00,994 --> 00:01:01,392 All's ready. 4 00:01:01,995 --> 00:01:02,757 Where's the prisoner? 5 00:01:13,006 --> 00:01:13,938 That's him? 6 00:01:15,909 --> 00:01:16,568 ...this? 7 00:01:17,677 --> 00:01:20,703 Such a threat that he is banished to this desolate isle? 8 00:01:28,788 --> 00:01:29,777 Aughhh... 9 00:01:30,790 --> 00:01:31,984 'ave they gone mad in Rome? 10 00:01:32,058 --> 00:01:33,650 Watch your words Titus. 11 00:01:38,998 --> 00:01:40,863 Really... why is he here? 12 00:01:41,868 --> 00:01:43,699 Dominus et Deus. 13 00:01:43,770 --> 00:01:44,361 What? 14 00:01:46,005 --> 00:01:50,567 Dominus et Deus... Lord and God. 15 00:01:50,643 --> 00:01:55,546 That is what Emperor Domitian demands to be called. 16 00:01:55,648 --> 00:01:56,706 And? 17 00:01:56,850 --> 00:02:00,047 There is only one Lord and God. 18 00:02:00,186 --> 00:02:02,552 The one l serve. 19 00:02:02,655 --> 00:02:04,885 So they sent him here for that? 20 00:02:04,958 --> 00:02:07,825 Refusing to acknowledge the Emperor as God? 21 00:02:07,894 --> 00:02:09,953 Why didn't they just kill him? 22 00:02:10,029 --> 00:02:10,996 They tried... 23 00:02:12,465 --> 00:02:14,160 'cept 'e wouldn't die. 24 00:02:19,005 --> 00:02:20,597 What do you mean? 25 00:02:20,673 --> 00:02:24,734 Jus' that. The old man won't die. 26 00:02:24,811 --> 00:02:27,780 He's a Christian of some influence. 27 00:02:27,847 --> 00:02:31,681 He incites others to follow his so-called savior. 28 00:02:31,784 --> 00:02:35,515 Jesus Christ... the Son of God. 29 00:02:35,588 --> 00:02:40,685 He was warned, imprisoned, and finally... boiled. 30 00:02:41,828 --> 00:02:42,624 Boiled? 31 00:02:42,695 --> 00:02:43,491 Right. 32 00:02:43,596 --> 00:02:44,494 But... 33 00:02:44,564 --> 00:02:46,589 That's just it. He wouldn't... 34 00:02:46,666 --> 00:02:47,860 Nothing happened. 35 00:02:48,001 --> 00:02:48,831 Nonsense! 36 00:02:48,902 --> 00:02:49,766 ls it? 37 00:02:49,836 --> 00:02:51,497 Why do you think we're here then? 38 00:02:51,671 --> 00:02:54,469 He wouldn't recant his allegiance to this... 39 00:02:54,541 --> 00:02:56,509 Jesus Christ 40 00:02:56,576 --> 00:02:58,601 or stop teaching about him. 41 00:02:58,678 --> 00:03:00,009 How can l? 42 00:03:00,079 --> 00:03:03,480 Jesus gave his life for me... 43 00:03:03,550 --> 00:03:05,177 and for you as well. 44 00:03:05,251 --> 00:03:06,616 For everyone! 45 00:03:06,686 --> 00:03:12,784 He died on the cross to pay for our sins and bring us close to God. 46 00:03:12,859 --> 00:03:19,162 He rose from the dead and lives and has called us as His witnesses. 47 00:03:19,232 --> 00:03:22,668 His words bring life and joy. 48 00:03:22,735 --> 00:03:27,172 Can l withhold such wonderful truth from others? 49 00:03:27,240 --> 00:03:30,038 l tell you, l cannot! 50 00:03:31,177 --> 00:03:34,772 Well, it hardly did you any good now did it ya stubborn ol'fool? 51 00:03:36,082 --> 00:03:37,640 Could've saved yourself all this misery... 52 00:03:37,717 --> 00:03:40,652 and lived your old age with some pleasure! 53 00:03:40,753 --> 00:03:41,742 Eh, Pulo? 54 00:03:41,821 --> 00:03:43,618 You are a soldier. 55 00:03:43,690 --> 00:03:45,487 That l am, old man! 56 00:03:45,558 --> 00:03:46,855 And a loyal one too... 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,621 and always will be. 58 00:03:49,662 --> 00:03:55,794 Then you will understand what it means to defend something that you believe in. 59 00:03:55,902 --> 00:04:00,737 l am honored to be here for Christ in these chains... 60 00:04:00,807 --> 00:04:03,105 on this barren island. 61 00:04:03,943 --> 00:04:05,001 And you? 62 00:04:05,078 --> 00:04:08,844 Are you honored to be here for your empire? 63 00:04:09,983 --> 00:04:10,745 Ahhh! 64 00:04:10,817 --> 00:04:15,254 Yeah, he got you on that one, Titus! 65 00:04:16,856 --> 00:04:18,221 He's a crazy as they come! 66 00:04:18,291 --> 00:04:20,919 But how do you know, old man. 67 00:04:20,994 --> 00:04:24,054 How are you so certain that this Jesus... 68 00:04:24,130 --> 00:04:25,028 that he is... 69 00:04:25,098 --> 00:04:26,690 what did he say?... 70 00:04:27,166 --> 00:04:28,895 The Son of God? 71 00:04:32,071 --> 00:04:34,596 Because l was there. 72 00:04:39,145 --> 00:04:40,305 There were signs... 73 00:04:40,580 --> 00:04:41,911 from the very beginning... 74 00:04:43,616 --> 00:04:44,776 and a prophecy... 75 00:04:46,085 --> 00:04:49,282 The Lord himself shall give you a sign: 76 00:04:49,355 --> 00:04:52,722 Behold, the virgin shall conceive and bear 77 00:04:52,825 --> 00:04:56,784 a Son and shall call His name, lmmanuel: 78 00:04:59,132 --> 00:05:01,225 which means 'God with us. ' 79 00:05:01,301 --> 00:05:02,734 A virgin? 80 00:05:02,802 --> 00:05:04,030 Avirgin?... 81 00:05:04,103 --> 00:05:06,765 ...that's impossible! 82 00:05:06,906 --> 00:05:08,339 Not with God. 83 00:05:10,610 --> 00:05:16,207 He sent an angel to a city in Galilee, to a virgin. 84 00:05:25,091 --> 00:05:27,150 Blessed are you among all women Mary! 85 00:05:28,194 --> 00:05:28,592 What? 86 00:05:28,661 --> 00:05:30,094 Who - who are you? 87 00:05:30,196 --> 00:05:32,255 Do not be afraid, Mary. 88 00:05:32,365 --> 00:05:34,663 You have been chosen of God. 89 00:05:34,734 --> 00:05:37,259 You will conceive and bring forth a son. 90 00:05:37,337 --> 00:05:40,704 And will name him, Jesus. 91 00:05:40,807 --> 00:05:43,970 He will be great and will be called the son of 92 00:05:44,043 --> 00:05:47,206 the highest and of his kingdom there will be no end. 93 00:05:49,382 --> 00:05:51,748 But... how can this be? 94 00:05:51,851 --> 00:05:54,012 l have never been with a man. 95 00:05:54,854 --> 00:05:58,950 The Holy Spirit will come upon you and the Holy One born will be called... 96 00:06:00,193 --> 00:06:01,160 ...the Son of God! 97 00:06:02,995 --> 00:06:05,930 True to the prophecy the child was born. 98 00:06:07,033 --> 00:06:10,935 And Joseph, a carpenter by trade, and a goodman, 99 00:06:11,003 --> 00:06:14,803 was chosen of God to be their protector. 100 00:06:15,975 --> 00:06:21,174 But there were those that hated the child and sought him harm. 101 00:06:22,048 --> 00:06:23,811 Auuughhhh! 102 00:06:28,955 --> 00:06:29,944 Mary... quickly! 103 00:06:30,022 --> 00:06:30,989 We must go! 104 00:06:31,991 --> 00:06:32,958 Joseph? 105 00:06:35,294 --> 00:06:37,922 Shhhhh... 106 00:06:37,997 --> 00:06:39,828 What is it? What are you doing? 107 00:06:40,333 --> 00:06:41,163 The baby! 108 00:06:44,137 --> 00:06:45,399 He is in danger! 109 00:06:49,208 --> 00:06:50,402 But they are only children! 110 00:06:50,476 --> 00:06:52,137 And should that matter? 111 00:06:53,246 --> 00:06:54,338 l am the king of lsrael! 112 00:06:54,447 --> 00:06:55,880 l am the king of the Jews! 113 00:06:55,982 --> 00:06:58,815 l will not share my kingdom with anyone else. 114 00:06:58,885 --> 00:07:00,113 B- but... it is only a prophecy! 115 00:07:00,186 --> 00:07:02,120 Perhaps it is wrong. 116 00:07:06,926 --> 00:07:08,325 What does it say? 117 00:07:08,394 --> 00:07:09,952 But you, Bethlehem... 118 00:07:10,062 --> 00:07:13,361 Though you are little among the thousands of Judah, 119 00:07:13,433 --> 00:07:16,732 Yet out of you shall come forth to Me 120 00:07:16,836 --> 00:07:20,033 The One to be Ruler in lsrael. 121 00:07:21,507 --> 00:07:22,269 Auughhh! 122 00:07:24,076 --> 00:07:24,838 LOOK! 123 00:07:24,911 --> 00:07:28,039 That star over Bethlehem that those astronomers 124 00:07:28,114 --> 00:07:31,242 said is announcing the birth of the king of the Jews! 125 00:07:31,317 --> 00:07:34,013 l will NOT take any chances! 126 00:07:37,190 --> 00:07:38,248 l AM THE KlNG OF THE JEWS! 127 00:07:38,324 --> 00:07:41,259 l WlLL NOT SHARE MY THRONE WlTH ANYONE! 128 00:07:41,327 --> 00:07:42,885 DO YOU HEAR ME... 129 00:07:42,995 --> 00:07:44,326 NOTWlTH ANYONE! 130 00:07:57,543 --> 00:08:00,307 Shhhh... 131 00:08:00,780 --> 00:08:02,805 My little one... my little Jesus. 132 00:08:04,116 --> 00:08:04,946 Quickly... 133 00:08:20,166 --> 00:08:22,157 Kill every male child undertwo years old! 134 00:08:22,235 --> 00:08:23,793 Do not spare one! 135 00:08:35,147 --> 00:08:37,843 That one'' 136 00:08:45,892 --> 00:08:51,455 The family fled to Egypt and remained there until the death of King Herod. 137 00:08:51,531 --> 00:08:51,831 Afterwards, they returned to lsrael, 138 00:08:51,831 --> 00:08:54,322 Afterwards, they returned to lsrael, 139 00:08:54,400 --> 00:09:00,134 where Jesus remained in his parents' household until he was 30 years old. 140 00:09:01,207 --> 00:09:05,075 But who does he claim to be, this John the Baptist? 141 00:09:05,444 --> 00:09:09,073 Precisely what we need to find out and report back to the high priest! 142 00:09:09,148 --> 00:09:12,515 All these ignorant fools, flocking to this man! 143 00:09:12,618 --> 00:09:13,482 Look at them! 144 00:09:13,586 --> 00:09:15,053 They should be at the temple... 145 00:09:15,154 --> 00:09:17,520 not out here with the likes of this lunatic! 146 00:09:19,058 --> 00:09:23,995 Repent for the kingdom of heaven is near. 147 00:09:24,997 --> 00:09:27,363 Prepare the way of the Lord! 148 00:09:31,270 --> 00:09:33,033 Look! There they are again, Andrew. 149 00:09:33,139 --> 00:09:35,164 To ask the same questions no doubt! 150 00:09:36,409 --> 00:09:37,205 Help us! 151 00:09:37,276 --> 00:09:39,369 What shall we do to be saved? 152 00:09:42,448 --> 00:09:43,278 Repent! 153 00:09:43,349 --> 00:09:47,877 lf it is salvation you seek then do as Scripture tells you: 154 00:09:48,020 --> 00:09:51,353 Prepare the way of the Lord! 155 00:09:51,424 --> 00:09:53,619 Make his paths straight! 156 00:09:53,893 --> 00:09:55,383 What should you do to be saved? 157 00:09:55,461 --> 00:09:58,555 Follow the laws of Moses that is what. 158 00:09:58,631 --> 00:10:00,189 You vipers! 159 00:10:00,299 --> 00:10:01,231 Us? 160 00:10:01,300 --> 00:10:02,232 Repent! 161 00:10:03,302 --> 00:10:04,963 You refer to US? 162 00:10:05,037 --> 00:10:06,402 Repentance? 163 00:10:06,472 --> 00:10:12,570 We who keep the law of Moses more carefully than the likes of all of you! 164 00:10:12,678 --> 00:10:14,578 REPENTANCE FROM WHAT? 165 00:10:14,647 --> 00:10:17,616 You think you are acceptable to God 166 00:10:17,683 --> 00:10:20,880 just because you have Abraham for your father... 167 00:10:20,953 --> 00:10:22,580 but l tell you... 168 00:10:22,688 --> 00:10:25,555 God is able from these... 169 00:10:26,025 --> 00:10:29,461 stones to raise up children to himself! 170 00:10:29,528 --> 00:10:31,291 Enough! 171 00:10:31,364 --> 00:10:32,388 Tell us plainly! 172 00:10:32,465 --> 00:10:34,126 Do you claim to be the Christ? 173 00:10:34,200 --> 00:10:35,189 The Messiah? 174 00:10:35,267 --> 00:10:37,963 The one God will send to save us? 175 00:10:38,270 --> 00:10:41,262 l am the voice of one crying in the wilderness... 176 00:10:41,340 --> 00:10:44,241 ''Prepare the way of the Lord!'' 177 00:10:44,310 --> 00:10:47,473 l baptize you with water... 178 00:10:47,546 --> 00:10:51,676 but he that comes after me is mightierthan l... 179 00:10:52,018 --> 00:10:57,388 whose shoes l am not even worthy to untie! 180 00:10:58,557 --> 00:11:02,653 l baptize with water but he will baptize with... 181 00:11:07,633 --> 00:11:09,066 the Holy Spirit... 182 00:11:09,135 --> 00:11:11,126 and with FlRE! 183 00:11:12,171 --> 00:11:12,967 We've heard enough! 184 00:11:13,606 --> 00:11:14,630 Plenty in fact! 185 00:11:17,443 --> 00:11:19,001 You come to me, Jesus? 186 00:11:21,280 --> 00:11:25,307 No, lt is l that should be baptized by you. 187 00:11:26,485 --> 00:11:29,511 Yet it is God's will that we are here to fulfill... 188 00:11:29,588 --> 00:11:31,112 Not our own. 189 00:11:55,314 --> 00:11:58,283 This is my beloved son! 190 00:12:12,598 --> 00:12:19,128 After His baptism, Jesus went into the desert by Himself to pray and fast. 191 00:12:19,205 --> 00:12:24,370 His body became weak after going without food for forty days, 192 00:12:24,443 --> 00:12:27,708 but His spirit remained strong! 193 00:12:31,183 --> 00:12:32,081 Jesus... 194 00:12:34,453 --> 00:12:36,683 Oh Jesus... 195 00:12:39,525 --> 00:12:41,584 40 days of fasting... 196 00:12:41,660 --> 00:12:43,150 lmpressive! 197 00:12:44,764 --> 00:12:45,662 Look... 198 00:12:48,367 --> 00:12:49,527 Appetizing? 199 00:12:56,075 --> 00:13:02,241 lf you are truly the son of God turn these stones into bread. 200 00:13:03,482 --> 00:13:04,813 Satisfy yourself. 201 00:13:05,084 --> 00:13:08,679 lt'll take away that hunger in your stomach... 202 00:13:10,723 --> 00:13:12,156 Satisfy yourself... 203 00:13:17,496 --> 00:13:21,193 lt is written; Man will not live by bread alone... 204 00:13:21,267 --> 00:13:24,532 but by every word that proceeds from God. 205 00:13:26,205 --> 00:13:27,263 Foolish! 206 00:13:32,111 --> 00:13:33,703 Then, prove yourself! 207 00:13:34,780 --> 00:13:35,678 Throw yourself down! 208 00:13:37,583 --> 00:13:41,144 See if God will keep you. 209 00:13:42,188 --> 00:13:43,177 ls it not also written: 210 00:13:43,255 --> 00:13:45,858 He will give his angels charge over you and 211 00:13:45,858 --> 00:13:48,588 in their hands they will bear you up... lest 212 00:13:49,361 --> 00:13:50,453 lt is also written: 213 00:13:50,529 --> 00:13:54,465 You will NOT tempt the Lord your God! 214 00:14:01,340 --> 00:14:02,568 All this is for you... 215 00:14:02,675 --> 00:14:05,405 and all that is within them. 216 00:14:08,347 --> 00:14:10,838 lf you fall down and... 217 00:14:12,351 --> 00:14:13,283 WORSHlP ME. 218 00:14:15,588 --> 00:14:16,418 Think of it... 219 00:14:17,590 --> 00:14:18,818 l will give you armies. 220 00:14:20,392 --> 00:14:21,825 King Jesus! 221 00:14:21,894 --> 00:14:23,327 NO! 222 00:14:24,930 --> 00:14:25,828 AWAY WlTH YOU SATAN! 223 00:14:37,943 --> 00:14:39,570 l will worship the Lord my God... 224 00:14:40,746 --> 00:14:42,509 and Him only will l serve. 225 00:15:04,403 --> 00:15:05,165 Hurry up! 226 00:15:05,237 --> 00:15:05,931 Get those nets out! 227 00:15:06,238 --> 00:15:08,229 Complete waste of time! 228 00:15:08,340 --> 00:15:09,830 All night at sea! 229 00:15:10,676 --> 00:15:11,802 ALL NlGHT! 230 00:15:14,346 --> 00:15:15,370 And what do we have to show for it? 231 00:15:15,447 --> 00:15:17,847 Well, a temper it seems! 232 00:15:17,950 --> 00:15:19,178 Cheer up Simon. 233 00:15:19,251 --> 00:15:21,344 You'll be off to your bed soon! 234 00:15:21,453 --> 00:15:23,478 Only if the tax collectors haven't taken it while l was away! 235 00:15:23,656 --> 00:15:24,588 Ha! Ha! Ha! 236 00:15:25,224 --> 00:15:26,919 Simon! James! 237 00:15:27,559 --> 00:15:30,858 And if that weren't enough those brothers of ours, nowhere in sight. 238 00:15:30,930 --> 00:15:32,454 James! Simon! 239 00:15:32,531 --> 00:15:33,589 You're not going to believe this! 240 00:15:33,666 --> 00:15:37,363 Well it's a fine time to show up. 241 00:15:37,469 --> 00:15:39,596 We've a business to run, little brother! 242 00:15:40,406 --> 00:15:40,895 l know James but... 243 00:15:41,006 --> 00:15:42,268 there's a good reason we're late! 244 00:15:43,242 --> 00:15:43,936 There'd better be! 245 00:15:44,009 --> 00:15:44,907 We found him.. 246 00:15:45,711 --> 00:15:46,439 Found who? 247 00:15:46,578 --> 00:15:47,510 The messiah! 248 00:15:48,380 --> 00:15:48,937 Ha, ha, ha... 249 00:15:49,014 --> 00:15:50,481 The messiah!? Ha! 250 00:15:55,788 --> 00:15:56,550 The Baptist... 251 00:15:56,622 --> 00:15:57,987 he... he told us to follow him. 252 00:15:58,257 --> 00:15:59,224 And so we did... 253 00:15:59,291 --> 00:16:00,223 we've been talking with him. 254 00:16:00,292 --> 00:16:01,224 Yes! 255 00:16:01,293 --> 00:16:02,225 All night. 256 00:16:02,294 --> 00:16:02,988 All night? 257 00:16:03,896 --> 00:16:04,760 Here it comes! 258 00:16:04,830 --> 00:16:05,990 All night? 259 00:16:08,334 --> 00:16:10,359 We've got a business to run and you two have 260 00:16:10,436 --> 00:16:12,461 nothing better to do than waste your time on... 261 00:16:14,506 --> 00:16:15,598 And who are you? 262 00:16:19,378 --> 00:16:20,811 Who - are - you? 263 00:16:20,879 --> 00:16:22,312 Jesus. 264 00:16:23,015 --> 00:16:23,777 This is he... 265 00:16:23,849 --> 00:16:24,747 this is the one Simon. 266 00:16:24,817 --> 00:16:28,446 The messiah! Jesus... of Nazareth! 267 00:16:28,520 --> 00:16:30,511 Calm down, Simon. 268 00:16:32,558 --> 00:16:33,650 The Messiah? 269 00:16:36,328 --> 00:16:38,319 The Messiah we have been waiting for... 270 00:16:40,499 --> 00:16:42,660 a poor man from Nazareth? 271 00:16:45,838 --> 00:16:46,668 lt's true Simon! 272 00:16:58,917 --> 00:17:00,009 Take the boat out again. 273 00:17:00,085 --> 00:17:00,915 What? 274 00:17:00,986 --> 00:17:01,816 Why? 275 00:17:01,887 --> 00:17:03,582 You want a catch, don't you? 276 00:17:03,655 --> 00:17:04,587 l'm not about to... 277 00:17:07,993 --> 00:17:08,960 We were fishing all night. 278 00:17:10,095 --> 00:17:11,528 We've caught nothing. l... 279 00:17:19,872 --> 00:17:21,464 Come on, Simon... James! 280 00:17:21,573 --> 00:17:23,040 What have you got to lose? 281 00:17:23,108 --> 00:17:24,575 You've been up all night already. 282 00:17:24,643 --> 00:17:25,610 Come on... 283 00:17:25,744 --> 00:17:27,336 Let's see what this is all about! 284 00:17:28,614 --> 00:17:29,376 Alright. 285 00:17:29,448 --> 00:17:31,882 Just to get this nonsense out of your heads! 286 00:17:34,586 --> 00:17:36,383 But it'll be you two doing all the work next week! 287 00:17:54,073 --> 00:17:55,097 Lower the nets here! 288 00:18:02,047 --> 00:18:03,537 This is a waste of time! 289 00:18:03,615 --> 00:18:05,515 A complete waste! 290 00:18:06,652 --> 00:18:07,516 Wake me up when... 291 00:18:15,494 --> 00:18:16,392 Simon... 292 00:18:20,966 --> 00:18:21,728 Simon! 293 00:18:21,800 --> 00:18:24,769 Look... come and look. 294 00:18:30,008 --> 00:18:30,565 Ha ha! 295 00:18:30,642 --> 00:18:33,008 Well, come on! Help us! 296 00:18:33,078 --> 00:18:35,672 There are too many of them! 297 00:18:38,650 --> 00:18:39,548 The nets are breaking! 298 00:18:39,618 --> 00:18:40,482 Call the other boat. 299 00:18:41,186 --> 00:18:41,743 The boat! 300 00:18:41,854 --> 00:18:42,878 Bring the other boat! 301 00:18:45,424 --> 00:18:45,651 Lord! 302 00:18:46,558 --> 00:18:47,456 LORD! 303 00:19:03,675 --> 00:19:04,539 lt's a miracle! 304 00:19:04,610 --> 00:19:05,770 A miracle! 305 00:19:05,844 --> 00:19:06,970 Ha! Ha! 306 00:19:11,083 --> 00:19:12,141 lncredible! 307 00:19:14,820 --> 00:19:16,788 This is the largest catch we've ever had! 308 00:19:16,855 --> 00:19:18,152 And the biggest sale! 309 00:19:18,223 --> 00:19:19,713 That's 2 shekels! 310 00:19:19,791 --> 00:19:21,782 And that's 3 shekels. 311 00:19:27,533 --> 00:19:27,897 Rabbi... 312 00:19:29,034 --> 00:19:29,728 Please... 313 00:19:30,836 --> 00:19:31,666 depart from me... 314 00:19:32,671 --> 00:19:34,571 l... l am a sinful man! 315 00:19:35,807 --> 00:19:37,468 Don't be afraid, Simon Peter. 316 00:19:39,912 --> 00:19:40,776 Follow me... 317 00:19:42,848 --> 00:19:43,542 What do you mean? 318 00:19:44,249 --> 00:19:45,079 Follow me, Peter... 319 00:19:47,219 --> 00:19:47,878 All of you. 320 00:19:47,953 --> 00:19:51,013 Follow me and l will make you fishers of men! 321 00:19:54,860 --> 00:19:56,157 You mean... now? 322 00:19:57,162 --> 00:19:57,924 Yes, Peter. 323 00:19:59,765 --> 00:20:02,461 But this is the biggest catch we've ever had! 324 00:20:03,936 --> 00:20:04,698 From now on... 325 00:20:04,770 --> 00:20:06,032 you shall catch men! 326 00:20:36,201 --> 00:20:37,896 This is going to be very bad for business... 327 00:20:39,037 --> 00:20:39,901 very bad. 328 00:20:43,208 --> 00:20:43,970 Wait! 329 00:20:45,077 --> 00:20:45,907 Wait for me! 330 00:21:01,693 --> 00:21:02,990 ls this Simon's house? 331 00:21:03,095 --> 00:21:05,757 ls this were Jesus of Nazareth is staying? 332 00:21:05,831 --> 00:21:06,729 Yes yes! 333 00:21:06,798 --> 00:21:08,095 But there is hardly any room! 334 00:21:08,166 --> 00:21:11,624 l heard about a miracle; a large catch of fish. 335 00:21:11,703 --> 00:21:13,068 Water turned to wine? 336 00:21:13,205 --> 00:21:14,263 Yes, yes! 337 00:21:14,339 --> 00:21:15,567 l heard that too! 338 00:21:15,641 --> 00:21:18,633 And that he healed a young man possessed by demons? 339 00:21:19,678 --> 00:21:20,235 lt's true! 340 00:21:20,312 --> 00:21:21,574 lt was a miracle! 341 00:21:21,647 --> 00:21:22,136 l was there! 342 00:21:22,214 --> 00:21:24,079 l saw it with my own eyes! 343 00:21:24,182 --> 00:21:27,151 And l hear he's healed Simon's mother in law... 344 00:21:27,219 --> 00:21:28,277 Sick as can be... 345 00:21:28,353 --> 00:21:31,049 the poor woman was bedridden, and now... 346 00:21:32,057 --> 00:21:33,786 Well look for yourself if you can! 347 00:21:33,859 --> 00:21:35,656 She's in there attending to others! 348 00:21:39,898 --> 00:21:42,560 Ask and it will be given to you; 349 00:21:43,902 --> 00:21:46,268 seek and you will find; 350 00:21:47,706 --> 00:21:50,732 knock and the door will be opened to you. 351 00:21:51,943 --> 00:21:54,036 For everyone who asks receives; 352 00:21:55,213 --> 00:21:56,805 he who seeks finds; 353 00:21:57,716 --> 00:21:58,683 and to him who knocks, 354 00:21:58,817 --> 00:22:00,944 the door will be opened. 355 00:22:02,154 --> 00:22:03,917 Just that... ask?. 356 00:22:03,989 --> 00:22:05,013 Yes! 357 00:22:05,090 --> 00:22:07,752 Just ask and you will receive! 358 00:22:09,127 --> 00:22:09,718 Oh no! 359 00:22:11,163 --> 00:22:13,654 No! What are you doing? 360 00:22:13,732 --> 00:22:14,994 The roof! 361 00:22:15,067 --> 00:22:16,659 You've ruined my roof! 362 00:22:16,735 --> 00:22:17,827 Please, please help me! 363 00:22:17,936 --> 00:22:19,836 Please, help me. 364 00:22:23,008 --> 00:22:24,305 Please, help me! 365 00:22:34,286 --> 00:22:36,652 Please, l have been this way for years. 366 00:22:36,755 --> 00:22:38,313 Please help me! 367 00:22:38,390 --> 00:22:39,220 Rabbi! 368 00:22:39,358 --> 00:22:41,121 Rabbi... we've heard you can do miracles! 369 00:22:42,327 --> 00:22:44,318 lf there is anything you can do for him... 370 00:22:44,396 --> 00:22:45,761 Anything! 371 00:22:47,265 --> 00:22:50,132 Now, now... what can the good rabbi do? 372 00:22:50,202 --> 00:22:51,692 Take the man home! 373 00:22:52,704 --> 00:22:53,329 Please, Rabbi. 374 00:22:53,672 --> 00:22:56,766 l know God hears you. 375 00:22:56,842 --> 00:22:58,275 Rabbi... please! 376 00:23:05,384 --> 00:23:07,318 lt's alright. 377 00:23:07,386 --> 00:23:08,853 Your sins... 378 00:23:11,423 --> 00:23:12,390 are forgiven. 379 00:23:15,794 --> 00:23:16,828 What did he say? 380 00:23:16,828 --> 00:23:17,795 What did he mean? 381 00:23:19,831 --> 00:23:21,196 His sins are forgiven? 382 00:23:21,266 --> 00:23:21,789 But how? 383 00:23:22,434 --> 00:23:24,061 That is blasphemy! 384 00:23:24,136 --> 00:23:26,161 Only God can forgive sins! 385 00:23:26,238 --> 00:23:27,671 Blasphemy! 386 00:23:27,739 --> 00:23:28,933 BLASPHEMY! 387 00:23:33,278 --> 00:23:35,678 Tell me! Which is easierto say? 388 00:23:35,747 --> 00:23:37,908 ''Your sins are forgiven'' or... 389 00:23:41,019 --> 00:23:42,145 get up and walk?.'' 390 00:23:43,054 --> 00:23:47,150 To show you that l have also been given power to forgive sins... 391 00:23:48,827 --> 00:23:49,691 Arise... 392 00:23:50,729 --> 00:23:51,320 take up your bed... 393 00:23:52,130 --> 00:23:52,824 and walk! 394 00:24:27,199 --> 00:24:27,927 Thank you, Lord! 395 00:24:28,533 --> 00:24:29,500 Thank you! Thank you! 396 00:24:35,140 --> 00:24:37,404 lt is a miracle! A miracle! 397 00:24:37,476 --> 00:24:39,944 l tell you He is a blasphemer! 398 00:24:40,512 --> 00:24:41,444 He is a blasphemer. 399 00:24:42,314 --> 00:24:43,372 But you saw it. 400 00:24:43,448 --> 00:24:44,472 You were there! 401 00:24:44,783 --> 00:24:46,250 He healed a paralytic! 402 00:24:46,318 --> 00:24:48,479 That has nothing to do with it! 403 00:24:49,321 --> 00:24:51,016 Healing a man is one thing! 404 00:24:51,990 --> 00:24:55,050 BUT NO ONE CAN FORGlVE SlNS BUT GOD! 405 00:25:08,006 --> 00:25:08,938 The time has come! 406 00:25:09,007 --> 00:25:11,100 The kingdom of Heaven is here! 407 00:25:12,010 --> 00:25:16,106 Come and believe the good news of the forgiveness of sins... 408 00:25:17,349 --> 00:25:19,283 available to every one of you! 409 00:25:20,318 --> 00:25:22,513 Available to all! 410 00:25:32,531 --> 00:25:34,055 Come, come! l haven't got all day! 411 00:25:34,132 --> 00:25:36,498 But that is all we can afford! 412 00:25:36,568 --> 00:25:37,557 Surely you... 413 00:25:37,836 --> 00:25:38,803 No l cannot! 414 00:25:38,870 --> 00:25:39,962 Whatever it is you are suggesting... 415 00:25:40,038 --> 00:25:41,130 l CANNOT! 416 00:25:42,374 --> 00:25:43,068 Now get out of here. 417 00:25:43,141 --> 00:25:44,165 But it's true! 418 00:25:45,143 --> 00:25:45,939 NOW! 419 00:25:47,879 --> 00:25:48,311 Splendid! 420 00:25:54,853 --> 00:25:55,148 That is... 421 00:26:00,892 --> 00:26:01,517 uh... 422 00:26:01,593 --> 00:26:03,390 that is mine. 423 00:26:07,966 --> 00:26:10,230 That's Matthew the tax collector. 424 00:26:10,335 --> 00:26:12,030 Collecting forthe Romans. 425 00:26:12,103 --> 00:26:15,436 ...and no doubt a little for himself. 426 00:26:25,050 --> 00:26:26,950 People don't seem to like you. 427 00:26:28,153 --> 00:26:29,211 Hmph! Some don't. 428 00:26:29,287 --> 00:26:31,380 But others don't seem to mind. 429 00:26:31,456 --> 00:26:32,582 Certainly not! 430 00:26:32,891 --> 00:26:34,415 Hey Matthew... 431 00:26:34,492 --> 00:26:36,289 How about a little more wine? 432 00:26:36,361 --> 00:26:38,022 You've had plenty! 433 00:26:40,966 --> 00:26:41,432 Come, Lord! 434 00:26:41,499 --> 00:26:43,262 Do not associate with him. 435 00:26:43,335 --> 00:26:45,064 People will talk. You must... 436 00:26:45,136 --> 00:26:46,330 Wait a minute! 437 00:26:46,404 --> 00:26:49,896 You're that new prophet every one's talking about, aren't you? 438 00:26:51,343 --> 00:26:52,970 Jesus of Nazareth. 439 00:26:53,044 --> 00:26:54,238 Don't touch him. 440 00:26:54,312 --> 00:26:55,472 What's it to you? 441 00:26:56,514 --> 00:26:57,378 Maybe he wouldn't mind. 442 00:27:04,389 --> 00:27:05,515 l know who you are. 443 00:27:05,590 --> 00:27:07,114 l saw how you healed that man... 444 00:27:07,192 --> 00:27:11,424 What you said about forgiveness of sins. 445 00:27:15,266 --> 00:27:16,460 l... l believe you are sent of God. 446 00:27:16,534 --> 00:27:18,297 Then follow me. 447 00:27:25,110 --> 00:27:27,101 Matthew? Follow a holy man? 448 00:27:29,547 --> 00:27:30,309 They're right, Rabbi... 449 00:27:31,549 --> 00:27:32,447 l haven't been... 450 00:27:35,053 --> 00:27:36,111 l am not a good man. 451 00:27:36,721 --> 00:27:38,245 l didn't ask if you were. 452 00:27:42,560 --> 00:27:44,926 Come, Matthew. Follow me! 453 00:28:05,583 --> 00:28:06,572 What do you make of this? 454 00:28:06,651 --> 00:28:08,642 Don't you remember, Simon? 455 00:28:08,720 --> 00:28:13,384 Jesus cast that net over the boats and our catch was overflowing. 456 00:28:14,225 --> 00:28:15,988 Then he said we would be fishers... 457 00:28:16,061 --> 00:28:17,119 of men. 458 00:28:18,363 --> 00:28:18,954 Yes... 459 00:28:19,030 --> 00:28:19,655 of men like you... 460 00:28:19,731 --> 00:28:20,527 and me... 461 00:28:20,665 --> 00:28:21,529 fishermen... 462 00:28:21,633 --> 00:28:22,964 and tax collectors. 463 00:28:23,034 --> 00:28:23,693 Everyone! 464 00:28:23,768 --> 00:28:26,396 Things will never be the same Simon. 465 00:28:27,238 --> 00:28:28,262 Things will never be the same. 466 00:28:37,182 --> 00:28:41,676 Jesus continued to surprise people by healing the sick and the lame. 467 00:28:41,753 --> 00:28:45,689 This was a fulfillment of the prophecy that said, 468 00:28:45,757 --> 00:28:50,160 the Spirit of the Lord is upon Me because He has 469 00:28:50,228 --> 00:28:54,392 anointed Me to proclaim the good news to the poor. 470 00:28:55,667 --> 00:28:58,397 He has sent me to heal the brokenhearted, 471 00:28:58,470 --> 00:29:01,166 to proclaim liberty for the prisoners, 472 00:29:01,239 --> 00:29:04,037 and recovery of sight to the blind, 473 00:29:05,043 --> 00:29:06,635 to set the oppressed free 474 00:29:06,711 --> 00:29:10,772 and to proclaim the acceptable year of the Lord!' 475 00:29:16,221 --> 00:29:17,711 Help me! l am blind! 476 00:29:17,822 --> 00:29:20,484 Help me... please! 477 00:29:21,459 --> 00:29:22,153 What? 478 00:29:22,227 --> 00:29:25,025 What are you doing? 479 00:29:32,370 --> 00:29:33,302 Oh, l... 480 00:29:34,339 --> 00:29:35,135 l can see... 481 00:29:35,306 --> 00:29:37,672 l can see... 482 00:29:37,776 --> 00:29:38,765 What? 483 00:29:38,843 --> 00:29:41,038 l CAN SEE! 484 00:29:54,225 --> 00:29:55,556 l tell you he is a troublemaker! 485 00:29:55,660 --> 00:29:56,490 A nuisance! 486 00:29:57,295 --> 00:29:57,784 l agree! 487 00:29:57,862 --> 00:30:01,161 Publicans, tax collectors... 488 00:30:01,232 --> 00:30:02,494 prostitutes... 489 00:30:03,234 --> 00:30:05,361 Saying he can forgive sins! 490 00:30:05,436 --> 00:30:06,494 Blasphemy! 491 00:30:06,604 --> 00:30:08,094 That's what it is! 492 00:30:08,173 --> 00:30:10,698 Then what are we waiting for? 493 00:30:10,775 --> 00:30:14,142 We are the keepers of the laws of Moses! 494 00:30:14,212 --> 00:30:17,375 lt is our responsibility to stop this. 495 00:30:17,448 --> 00:30:19,279 We must take action! 496 00:30:24,355 --> 00:30:26,084 Yet... you have seen his works... 497 00:30:26,157 --> 00:30:27,681 the healing of the sick... 498 00:30:27,759 --> 00:30:29,693 even the raising of the dead! 499 00:30:29,761 --> 00:30:30,853 Oh please! 500 00:30:31,129 --> 00:30:33,427 A sick boy gets well and suddenly... 501 00:30:33,498 --> 00:30:35,796 you have the dead raised to life! 502 00:30:35,867 --> 00:30:37,459 People talk! 503 00:30:37,535 --> 00:30:38,331 Rumors grow! 504 00:30:38,870 --> 00:30:42,533 But just today a blind man regained his sight! 505 00:30:42,607 --> 00:30:44,438 Here, in the very temple. 506 00:30:44,509 --> 00:30:45,669 Or so they say. 507 00:30:46,578 --> 00:30:50,639 How do we know that these so-called ''miracles'' are real? 508 00:30:50,715 --> 00:30:51,841 Well... 509 00:30:55,854 --> 00:30:56,650 Master Nicodemus. 510 00:30:56,721 --> 00:30:58,279 This is the man. 511 00:30:58,356 --> 00:30:59,653 lt's a miracle. 512 00:30:59,724 --> 00:31:02,215 lt's a miracle l tell you a- 513 00:31:02,293 --> 00:31:05,558 What is the meaning of bringing these people here? 514 00:31:05,630 --> 00:31:08,394 lndulge me a moment... please. 515 00:31:10,401 --> 00:31:12,426 Tell me. ls he your son? 516 00:31:13,605 --> 00:31:15,266 Yes... yes. 517 00:31:15,340 --> 00:31:18,366 And was he... born blind? 518 00:31:18,443 --> 00:31:19,842 Completely... 519 00:31:23,314 --> 00:31:25,179 How then is it that he sees now? 520 00:31:26,317 --> 00:31:28,308 We... we don't know. 521 00:31:29,487 --> 00:31:30,283 He is of age... 522 00:31:30,355 --> 00:31:33,290 perhaps you should ask him. 523 00:31:36,361 --> 00:31:37,885 What have you got to say for yourself? 524 00:31:38,863 --> 00:31:40,888 l... l can see! l can see... 525 00:31:41,199 --> 00:31:42,530 A man... a prophet... 526 00:31:42,600 --> 00:31:44,227 he healed me! He... 527 00:31:44,302 --> 00:31:44,927 Back away! 528 00:31:45,203 --> 00:31:49,697 lf you can see, it has been a work of God... 529 00:31:49,774 --> 00:31:51,742 not this man you talk about... 530 00:31:51,809 --> 00:31:53,709 one we know to be a sinner. 531 00:31:53,778 --> 00:31:54,836 A sinner? 532 00:31:54,946 --> 00:31:59,645 Whether he is a sinner or not l don't know... 533 00:31:59,717 --> 00:32:00,877 All l know is... 534 00:32:00,952 --> 00:32:03,853 l was blind and now... 535 00:32:03,922 --> 00:32:06,220 now l can see! 536 00:32:06,291 --> 00:32:07,690 But how? 537 00:32:07,759 --> 00:32:09,454 How did he do it? 538 00:32:09,527 --> 00:32:10,619 l don't know! l... 539 00:32:10,728 --> 00:32:14,255 but l am sure we can find him. 540 00:32:15,566 --> 00:32:16,965 Do you also want to be his disciples? 541 00:32:17,869 --> 00:32:18,460 Out! 542 00:32:22,907 --> 00:32:23,703 AuughhhhH! 543 00:32:23,808 --> 00:32:27,938 You may be his disciple but we are not! 544 00:32:28,012 --> 00:32:29,502 We follow Moses! 545 00:32:29,580 --> 00:32:30,842 As forthis man... 546 00:32:30,915 --> 00:32:33,440 we don't even know where he comes from! 547 00:32:33,518 --> 00:32:35,713 Well... isn't that something? 548 00:32:36,487 --> 00:32:37,317 You don't know who he is! 549 00:32:38,389 --> 00:32:41,790 When was the last time you heard of a blind man receiving his sight? 550 00:32:42,026 --> 00:32:45,257 l tell you, this man healed me! 551 00:32:45,330 --> 00:32:48,629 lf he were not from God, he could do nothing! 552 00:32:48,700 --> 00:32:51,430 You were cursed with blindness... 553 00:32:51,502 --> 00:32:53,299 and you dare teach us? 554 00:32:53,404 --> 00:32:55,463 OUT! Get him out of the temple! 555 00:32:55,540 --> 00:32:56,234 OUT! 556 00:32:56,307 --> 00:32:57,638 l can see... 557 00:32:57,742 --> 00:32:59,835 lt's a miracle! 558 00:32:59,944 --> 00:33:01,571 l can see the sky... 559 00:33:01,713 --> 00:33:02,975 and l can see the clouds... 560 00:33:03,047 --> 00:33:05,242 and look, are those birds... 561 00:33:05,316 --> 00:33:09,912 l can see! l can see! 562 00:33:11,022 --> 00:33:11,852 Auughhhhh! 563 00:33:23,501 --> 00:33:24,468 Has he been there all night? 564 00:33:29,674 --> 00:33:31,505 Yes... praying. 565 00:33:34,879 --> 00:33:36,005 Do you miss it? 566 00:33:36,347 --> 00:33:37,336 What. 567 00:33:37,448 --> 00:33:38,415 The boat... 568 00:33:39,584 --> 00:33:40,448 Galilee... 569 00:33:40,518 --> 00:33:41,348 Sometimes... 570 00:33:44,355 --> 00:33:44,844 my family. 571 00:33:48,559 --> 00:33:50,026 But not my wife's cooking. 572 00:33:50,094 --> 00:33:53,928 That l don't really miss! 573 00:33:57,568 --> 00:34:00,366 But the boat... yes l miss that. 574 00:34:00,438 --> 00:34:03,532 The freedom, open sea... 575 00:34:03,608 --> 00:34:08,068 Then the more you'll appreciate it when we get back. 576 00:34:14,886 --> 00:34:15,818 We're not going back. 577 00:34:18,990 --> 00:34:19,957 We all know... 578 00:34:20,058 --> 00:34:21,525 it will never be the same. 579 00:34:22,827 --> 00:34:23,919 We will not go back... 580 00:34:24,762 --> 00:34:26,559 this is God's doing. 581 00:34:32,103 --> 00:34:33,695 l am sending you on a journey. 582 00:34:34,605 --> 00:34:37,597 You twelve... two by two. 583 00:34:38,042 --> 00:34:40,977 To share the good news of the kingdom of God. 584 00:34:42,513 --> 00:34:43,571 And as you go, tell everyone, 585 00:34:43,648 --> 00:34:46,845 ''The Kingdom of heaven is at hand!'' 586 00:34:48,653 --> 00:34:51,918 Lord... we have left everything to follow you. 587 00:34:52,957 --> 00:34:54,049 Yes, Peter you have. 588 00:34:55,393 --> 00:34:56,018 You all have. 589 00:34:57,095 --> 00:35:00,826 And he who has left houses or brothers or 590 00:35:00,898 --> 00:35:04,595 sisters or father or mother or wife or children or 591 00:35:04,702 --> 00:35:09,469 lands for my sake and the Gospels' will receive 100 times more... 592 00:35:09,607 --> 00:35:15,944 with persecution, and in the end, everlasting life! 593 00:35:17,815 --> 00:35:24,015 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons. 594 00:35:24,088 --> 00:35:27,649 Freely you have received, freely give! 595 00:35:28,659 --> 00:35:30,820 l send you out as sheep among wolves. 596 00:35:31,929 --> 00:35:35,490 Therefore, be wise as serpents and harmless 597 00:35:35,566 --> 00:35:39,024 as doves for not all will receive you. 598 00:35:39,904 --> 00:35:41,599 Whoever confesses me before men, 599 00:35:42,607 --> 00:35:45,599 him l will also confess before my Father in heaven. 600 00:35:46,911 --> 00:35:48,469 But whoever denies me before men, 601 00:35:48,613 --> 00:35:52,845 him l will also deny before my Father who is in heaven. 602 00:35:54,785 --> 00:35:57,151 He who finds his life will lose it, 603 00:35:58,122 --> 00:36:00,454 and he who loses his life for my sake, 604 00:36:01,125 --> 00:36:02,524 will find it. 605 00:36:03,694 --> 00:36:06,060 He who receives you, receives me. 606 00:36:07,131 --> 00:36:08,530 And he who receives me... 607 00:36:09,534 --> 00:36:11,525 receives the Father who sent me. 608 00:36:14,739 --> 00:36:18,903 So we went two by two to preach His message, 609 00:36:18,976 --> 00:36:21,570 just like He told us to. 610 00:36:21,646 --> 00:36:24,046 And the people received it gladly... 611 00:36:24,949 --> 00:36:27,008 at least most of them did! 612 00:36:32,557 --> 00:36:37,494 Galilee, the Decapolis, Jerusalem, even across the Jordan! 613 00:36:38,029 --> 00:36:42,989 lt's as if the whole world is following this Jesus of Nazareth! 614 00:36:43,067 --> 00:36:44,625 And you just noticed? 615 00:36:45,770 --> 00:36:48,204 Well...? What are we going to do? 616 00:36:48,272 --> 00:36:49,466 l'm thinking! 617 00:36:50,208 --> 00:36:52,836 Well we can't very well sit here doing nothing! 618 00:36:52,944 --> 00:36:53,740 Master Zerah. 619 00:36:53,811 --> 00:36:54,140 What! 620 00:36:54,212 --> 00:36:55,873 WHATWHAT WHAT? 621 00:36:56,547 --> 00:36:58,913 Can you not see that we are in council? 622 00:37:00,117 --> 00:37:00,947 What is it? 623 00:37:01,085 --> 00:37:02,780 Forgive my interruption but... 624 00:37:03,221 --> 00:37:04,017 a group of people... 625 00:37:04,088 --> 00:37:04,918 they have a woman... 626 00:37:04,989 --> 00:37:05,785 caught in adultery! 627 00:37:05,856 --> 00:37:07,255 The very act they say... 628 00:37:07,525 --> 00:37:08,924 and they have brought her here! 629 00:37:10,027 --> 00:37:11,051 Well... what of it! 630 00:37:11,128 --> 00:37:12,152 You know the law! 631 00:37:12,230 --> 00:37:13,629 Tell some of the others! 632 00:37:13,698 --> 00:37:14,630 Stone her! 633 00:37:14,699 --> 00:37:15,563 Very well. 634 00:37:15,633 --> 00:37:19,569 Well... what are we going to do about this Jesus? 635 00:37:20,071 --> 00:37:22,164 He's taking the people from under our influence... 636 00:37:22,240 --> 00:37:23,571 away from us! 637 00:37:23,641 --> 00:37:25,108 Wait! Come back here! 638 00:37:25,610 --> 00:37:28,078 Where are you going? This is important! 639 00:37:28,145 --> 00:37:29,169 The adulteress... 640 00:37:29,247 --> 00:37:30,771 bring her with you and come with us! 641 00:37:30,848 --> 00:37:31,940 But what about... 642 00:37:32,016 --> 00:37:33,074 Will you be quiet? 643 00:37:33,951 --> 00:37:35,646 l have an idea! Come! 644 00:37:39,957 --> 00:37:41,925 You will find rest for your souls. 645 00:37:41,993 --> 00:37:43,517 For my yoke is easy... 646 00:37:49,800 --> 00:37:51,529 Really? What is the meaning of this? 647 00:37:52,203 --> 00:37:54,603 Jesus opens the eyes of the blind does he not? 648 00:37:55,306 --> 00:37:57,536 We too then shall open the eyes of the blind... 649 00:37:58,209 --> 00:38:00,177 these blind followers of his! 650 00:38:02,213 --> 00:38:03,009 Move! 651 00:38:03,080 --> 00:38:03,876 Out of my way! 652 00:38:03,948 --> 00:38:05,540 Out of my way, move! 653 00:38:18,329 --> 00:38:19,819 Rabbi... this woman 654 00:38:19,930 --> 00:38:21,261 was caught in... 655 00:38:22,633 --> 00:38:23,600 Adultery! 656 00:38:23,668 --> 00:38:25,602 ln the very act! 657 00:38:26,270 --> 00:38:29,865 You know that Moses in the law commanded that such a woman... 658 00:38:29,940 --> 00:38:30,964 should be stoned! 659 00:38:34,345 --> 00:38:35,175 Now Rabbi... 660 00:38:36,814 --> 00:38:37,803 what do you say? 661 00:39:03,074 --> 00:39:09,070 Let him who is without sin cast the first stone. 662 00:39:30,868 --> 00:39:33,837 Hmmm... come along! 663 00:39:35,773 --> 00:39:39,937 Woman... where are your accusers? 664 00:39:41,412 --> 00:39:43,403 Does no one condemn you? 665 00:39:45,983 --> 00:39:46,915 No one, Lord. 666 00:39:49,253 --> 00:39:51,721 Then l don't condemn you either. 667 00:39:52,890 --> 00:39:55,017 Go... and sin no more. 668 00:40:00,030 --> 00:40:02,362 Thank you. 669 00:40:13,244 --> 00:40:14,336 What do you make of this? 670 00:40:16,213 --> 00:40:17,202 What is there to make of it? 671 00:40:18,115 --> 00:40:18,706 Look at her... 672 00:40:18,849 --> 00:40:21,010 he forgave her of her sins. 673 00:40:21,085 --> 00:40:23,815 Her heart is filled with peace. 674 00:40:24,855 --> 00:40:26,686 She leaves a different woman. 675 00:40:29,393 --> 00:40:32,726 You and l have been witness to a miracle... 676 00:40:33,864 --> 00:40:35,354 a broken life made whole. 677 00:40:37,101 --> 00:40:38,466 Extraordinary! 678 00:40:40,471 --> 00:40:42,803 l would like to speak with this man myself. 679 00:41:06,430 --> 00:41:07,328 Master Nicodemus! 680 00:41:08,532 --> 00:41:09,829 l have come to see the Rabbi... 681 00:41:10,534 --> 00:41:11,364 to speak with him. 682 00:41:13,804 --> 00:41:14,293 Rabbi... 683 00:41:16,273 --> 00:41:17,205 Rabbi, l... 684 00:41:18,275 --> 00:41:20,766 l believe you are a teacher sent of God. 685 00:41:20,845 --> 00:41:24,941 For no one could possibly do the miracles that you are doing, 686 00:41:25,015 --> 00:41:25,879 were it not for God. 687 00:41:27,518 --> 00:41:28,177 l see... 688 00:41:28,252 --> 00:41:31,483 l see the work of God in the hearts of your followers... 689 00:41:32,356 --> 00:41:33,220 ln you. 690 00:41:34,358 --> 00:41:41,457 The truth is, no one can experience the Kingdom of God unless he is born again. 691 00:41:41,532 --> 00:41:46,060 But how can one be born again when he is old? 692 00:41:47,304 --> 00:41:55,439 Flesh gives birth to flesh but the Spirit gives birth to the spirit. 693 00:41:56,547 --> 00:41:58,879 But how can this be? 694 00:41:59,884 --> 00:42:04,821 You are a teacher of lsrael and do not understand these things? 695 00:42:06,090 --> 00:42:08,285 You must be born again, Nicodemus... 696 00:42:09,560 --> 00:42:10,424 in your heart. 697 00:42:22,540 --> 00:42:24,007 So he was a teacher, 698 00:42:24,074 --> 00:42:25,098 a healer of the sick, 699 00:42:25,209 --> 00:42:27,200 and the sick at heart it seems to me. 700 00:42:28,045 --> 00:42:30,104 Even some of your religious leaders sought his opinion; 701 00:42:30,180 --> 00:42:32,045 a man of the people. 702 00:42:32,917 --> 00:42:37,115 His fame spread and people came from all around to hear him. 703 00:42:37,187 --> 00:42:39,052 To fill their hearts... 704 00:42:39,123 --> 00:42:40,556 as well as their stomachs! 705 00:42:42,626 --> 00:42:43,888 He fed them all... 706 00:42:43,961 --> 00:42:49,263 Knowing they were tired after coming from long distances, 707 00:42:49,333 --> 00:42:56,364 he took two fish and five loaves of bread and fed over 5,000 people. 708 00:42:56,440 --> 00:42:58,032 Five thousand? 709 00:42:58,142 --> 00:43:01,134 Yes... another time, 3,000. 710 00:43:03,614 --> 00:43:07,948 After that, the people wanted to crown him King of lsrael. 711 00:43:11,889 --> 00:43:14,551 Truly this is the Prophet that is to come! 712 00:43:14,658 --> 00:43:16,853 Who else could do these miracles! 713 00:43:16,927 --> 00:43:18,895 And speak with such authority! 714 00:43:18,996 --> 00:43:20,156 He is the Messiah! 715 00:43:20,230 --> 00:43:21,322 The King of lsrael! 716 00:43:21,398 --> 00:43:23,559 The one we have been waiting for! 717 00:43:23,634 --> 00:43:25,329 Jesus the Messiah! 718 00:43:26,303 --> 00:43:29,602 Some of his own disciples took up the idea. 719 00:43:29,673 --> 00:43:31,607 The King of lsrael! 720 00:43:32,276 --> 00:43:35,245 Lord we must go on to Jerusalem! 721 00:43:36,146 --> 00:43:37,044 Yourfavor is everywhere! 722 00:43:38,248 --> 00:43:40,648 Yes, we will go to Jerusalem. 723 00:43:42,686 --> 00:43:43,618 Wonderful! 724 00:43:43,687 --> 00:43:47,248 And there l must suffer many things... 725 00:43:55,032 --> 00:43:56,397 l will be rejected by the elders, 726 00:43:56,500 --> 00:43:59,401 the chief priests and the teachers of the law... 727 00:44:01,238 --> 00:44:02,068 No! 728 00:44:02,139 --> 00:44:03,003 and there... 729 00:44:06,410 --> 00:44:08,071 l must be killed. 730 00:44:08,612 --> 00:44:10,102 No, Lord. NO! 731 00:44:12,282 --> 00:44:15,979 And on the third day l will be raised to life. 732 00:44:17,721 --> 00:44:21,384 This was not what his disciples had wanted to hear. 733 00:44:21,458 --> 00:44:24,985 Some thought Jesus was going to set up an 734 00:44:25,062 --> 00:44:28,463 earthly kingdom but Jesus had another mission: 735 00:44:29,299 --> 00:44:33,963 Whoever wants to become great among you must be your servant, 736 00:44:34,672 --> 00:44:38,199 and whoever wants to be first must be your slave. 737 00:44:38,275 --> 00:44:41,039 Just as l did not come to be served, 738 00:44:41,712 --> 00:44:42,940 but TO serve, 739 00:44:43,013 --> 00:44:46,278 and to give my life as a ransom for many. 740 00:44:47,251 --> 00:44:48,377 Some were shocked; 741 00:44:48,452 --> 00:44:52,548 others saddened and still others, offended. 742 00:44:53,323 --> 00:44:58,659 Many things that Jesus taught became difficult for people to hear. 743 00:44:59,997 --> 00:45:01,328 Love your enemies. 744 00:45:02,199 --> 00:45:04,531 Do good to them that hate you. 745 00:45:05,169 --> 00:45:07,399 l know some of you follow me because you 746 00:45:07,471 --> 00:45:09,701 ate the loaves and fishes and were filled. 747 00:45:10,708 --> 00:45:13,040 Do not work forthe food that perishes, 748 00:45:13,711 --> 00:45:16,680 but for food that endures to eternal life, 749 00:45:17,448 --> 00:45:18,676 which l will give you. 750 00:45:19,750 --> 00:45:23,015 l am the living bread, which came down from heaven. 751 00:45:24,121 --> 00:45:28,421 lf anyone eats of this bread, he will live forever; 752 00:45:29,159 --> 00:45:32,720 and the bread that l shall give is My flesh, 753 00:45:34,131 --> 00:45:36,497 which l shall give for the life of the world. 754 00:45:37,301 --> 00:45:42,637 Some began to turn away from him because they wanted an earthly king. 755 00:45:43,440 --> 00:45:46,375 They began to reject Jesus' teaching. 756 00:45:46,443 --> 00:45:50,277 And even one of the twelve, tempted by Satan, 757 00:45:51,081 --> 00:45:53,743 tried to take matters into his own hands. 758 00:46:33,423 --> 00:46:34,355 lt is settled then... 759 00:46:35,192 --> 00:46:35,556 Settled. 760 00:46:35,626 --> 00:46:37,651 Thirty pieces of silver. 761 00:46:37,761 --> 00:46:40,594 And l shall hand Jesus over to you... 762 00:46:46,470 --> 00:46:47,562 We must be careful. 763 00:46:48,438 --> 00:46:51,305 Jesus is still very popular among the people... 764 00:47:15,766 --> 00:47:20,294 We must use wisdom and find an occasion to turn the people against him. 765 00:47:20,671 --> 00:47:22,263 Hosanna! Hosanna! 766 00:47:26,343 --> 00:47:27,241 Who... who is he? 767 00:47:27,845 --> 00:47:28,539 lt's Jesus! 768 00:47:28,612 --> 00:47:30,273 Jesus of Nazareth! 769 00:47:30,347 --> 00:47:31,780 The miracle worker? 770 00:47:42,559 --> 00:47:44,720 A mob! He brings a mob! 771 00:47:44,795 --> 00:47:46,763 And encourages them at that! 772 00:47:47,531 --> 00:47:50,659 l tell you this is getting seriously out of hand! 773 00:48:01,678 --> 00:48:03,168 That's not the cost of these things! 774 00:48:03,881 --> 00:48:05,143 You can take it or leave it! 775 00:48:08,485 --> 00:48:09,349 That's outrageous! 776 00:48:09,786 --> 00:48:10,844 lt isn't worth two. 777 00:48:11,555 --> 00:48:12,214 You heard me! 778 00:48:12,289 --> 00:48:14,154 No pay no doves... 779 00:48:14,224 --> 00:48:15,191 No atonement! 780 00:48:15,292 --> 00:48:16,316 Your choice! 781 00:48:16,393 --> 00:48:17,223 NEXT! 782 00:48:17,794 --> 00:48:18,920 We need to act! 783 00:48:19,196 --> 00:48:19,753 And soon! 784 00:48:20,631 --> 00:48:23,293 But l have brought my own doves to sacrifice... 785 00:48:23,901 --> 00:48:25,459 l can't afford these... 786 00:48:26,203 --> 00:48:29,434 The only animals allowed for the temple are the ones sold here... 787 00:48:29,506 --> 00:48:30,598 But why? 788 00:48:30,674 --> 00:48:32,904 Because the Pharisees say so... that's why! 789 00:48:32,976 --> 00:48:34,307 Now pay up! 790 00:48:53,263 --> 00:48:55,424 Lord? 791 00:49:01,004 --> 00:49:03,939 Why... Why have you done this? 792 00:49:04,007 --> 00:49:11,436 Do not make my father's house a house of merchandise. 793 00:49:12,349 --> 00:49:13,907 lt is a house of prayer. 794 00:49:16,320 --> 00:49:17,252 My money! MY MONEY! 795 00:49:19,623 --> 00:49:21,716 Take it! Take all of it out! 796 00:49:27,898 --> 00:49:30,526 How can you take advantage of the people this way? 797 00:49:31,535 --> 00:49:32,729 Do you not fear God? 798 00:49:36,907 --> 00:49:37,874 Take all of it out! 799 00:49:39,576 --> 00:49:41,271 STOP! STOP! 800 00:49:45,549 --> 00:49:46,846 What is the meaning of this? 801 00:49:46,917 --> 00:49:47,713 What? 802 00:49:47,784 --> 00:49:49,547 lT lS WRlTTEN! 803 00:49:49,619 --> 00:49:52,322 MY TEMPLE SHALL BE... 804 00:49:52,322 --> 00:49:54,756 a house of prayer! 805 00:49:57,461 --> 00:49:58,018 But you!... 806 00:49:58,295 --> 00:50:02,664 You have made it a den of thieves. 807 00:50:03,900 --> 00:50:05,026 No! 808 00:50:05,802 --> 00:50:06,928 JESUS OF NAZARETH! 809 00:50:10,374 --> 00:50:12,865 By what authority do you do this! BY WHAT? 810 00:50:14,044 --> 00:50:18,538 DESTROY THlS TEMPLE AND l WlLL LlFT lT UP lN THREE DAYS! 811 00:50:19,516 --> 00:50:20,005 What...? 812 00:50:20,917 --> 00:50:23,977 Forty-six years it took to build this temple and you... 813 00:50:24,087 --> 00:50:26,385 you will raise it up again in three days!? 814 00:50:26,456 --> 00:50:27,616 YOU'RE A MADMAN! 815 00:50:29,026 --> 00:50:33,019 WOE UNTO YOU SCRlBES AND PHARlSEES... 816 00:50:34,498 --> 00:50:35,328 HYPOCRlTES! 817 00:50:35,399 --> 00:50:37,993 You whited tombs! 818 00:50:39,002 --> 00:50:40,560 You appear beautiful outside... 819 00:50:41,438 --> 00:50:42,336 but inside... 820 00:50:44,674 --> 00:50:45,402 inside... 821 00:50:45,509 --> 00:50:48,808 YOU ARE FULL OF DEAD MEN'S BONES! 822 00:50:49,913 --> 00:50:51,471 WOE TO YOU! 823 00:50:52,582 --> 00:50:55,745 You shut up the kingdom of heaven to men by your own rules! 824 00:50:55,819 --> 00:50:59,755 Rules you cannot even keep yourselves and you 825 00:50:59,823 --> 00:51:03,725 disregard the more important matters of God: 826 00:51:04,494 --> 00:51:08,089 righteous judgment, mercy and faith! 827 00:51:10,100 --> 00:51:12,796 O Jerusalem, Jerusalem... 828 00:51:12,869 --> 00:51:19,741 you who kill the prophets and stone the ones l send to help you... 829 00:51:21,745 --> 00:51:25,374 How often l would have gathered you as 830 00:51:25,449 --> 00:51:28,907 a hen gathers her chicks under her wings... 831 00:51:28,985 --> 00:51:31,920 but you would not let me. 832 00:51:46,803 --> 00:51:48,532 l tell you it was outrageous! 833 00:51:49,039 --> 00:51:50,438 Athreat to our authority! 834 00:51:50,774 --> 00:51:51,536 We must act! 835 00:51:51,608 --> 00:51:53,872 Our very inaction endorses Jesus! 836 00:51:54,644 --> 00:51:57,909 Are we to stand by while he leads our people astray? 837 00:51:58,782 --> 00:52:04,618 Yet... l find nothing in his doctrine that contradicts ours. 838 00:52:08,692 --> 00:52:11,024 l agree... his teaching is sound! 839 00:52:11,094 --> 00:52:14,825 Sound? You saw the commotion today! 840 00:52:16,032 --> 00:52:17,090 We must admit however... 841 00:52:17,167 --> 00:52:19,795 the selling of the animals had gotten out of hand... 842 00:52:19,870 --> 00:52:23,601 discontent among the people in that regard is nothing new... 843 00:52:23,673 --> 00:52:24,605 Perhaps... 844 00:52:24,674 --> 00:52:26,539 But the disruption in the temple... 845 00:52:27,210 --> 00:52:29,041 Where will it lead to next? 846 00:52:31,648 --> 00:52:37,985 And have l heard correctly that he calls himself the King of the Jews? 847 00:52:38,822 --> 00:52:40,153 With your pardon, Caiaphas... 848 00:52:40,223 --> 00:52:42,453 His followers have given him that title. 849 00:52:43,860 --> 00:52:44,622 Nevertheless... 850 00:52:45,629 --> 00:52:49,121 He has not refuted it, which makes him liable to treason! 851 00:52:51,768 --> 00:52:53,133 Consider then an alternative... 852 00:52:54,070 --> 00:52:56,163 That ratherthan lose an entire nation... 853 00:52:57,174 --> 00:53:02,168 it would be better for only one man to die! 854 00:53:07,250 --> 00:53:08,444 l agree with you Caiaphas! 855 00:53:08,518 --> 00:53:09,712 As do l! 856 00:53:09,786 --> 00:53:13,187 Jesus of Nazareth will bring nothing but harm to our nation! 857 00:53:13,523 --> 00:53:15,013 He must be put out of the way... 858 00:53:19,262 --> 00:53:21,560 at the earliest opportunity. 859 00:53:24,501 --> 00:53:27,698 Since the situation at the temple we do not know where he is. 860 00:53:38,248 --> 00:53:43,185 But... l believe l can trace his whereabouts. 861 00:53:45,722 --> 00:53:46,916 Then see to it. 862 00:54:04,541 --> 00:54:05,235 No Lord! 863 00:54:06,276 --> 00:54:08,767 This is a job for servants... not for you! 864 00:54:09,546 --> 00:54:10,513 Simon Peter... 865 00:54:11,214 --> 00:54:13,580 you call me Lord; and rightfully so, 866 00:54:13,683 --> 00:54:14,775 for that is what l am. 867 00:54:16,219 --> 00:54:19,916 Now that l, your Lord and teacher, have washed your feet, 868 00:54:20,991 --> 00:54:23,221 you also should wash one another's feet. 869 00:54:24,327 --> 00:54:29,162 l have set you an example that you should do as l have done for you. 870 00:54:30,567 --> 00:54:33,832 By this will all men know what you are my disciples, 871 00:54:33,903 --> 00:54:36,303 if you love one another. 872 00:54:41,945 --> 00:54:45,005 l am glad that l can share this time with you. 873 00:55:01,097 --> 00:55:03,998 Lord? What is it? 874 00:55:09,072 --> 00:55:11,233 One of you will betray me. 875 00:55:20,350 --> 00:55:22,181 Lord, who is it? 876 00:55:24,120 --> 00:55:24,916 ls it l? 877 00:55:26,823 --> 00:55:29,621 The one to whom l will give this bread, 878 00:55:31,895 --> 00:55:32,793 he will betray me. 879 00:55:53,383 --> 00:55:56,648 What you are about to do, do quickly! 880 00:56:18,942 --> 00:56:21,069 Take and eat. 881 00:56:22,011 --> 00:56:23,171 This is my body... 882 00:56:24,247 --> 00:56:25,839 which is broken for you. 883 00:56:33,089 --> 00:56:35,751 This is my blood. 884 00:56:36,426 --> 00:56:38,326 which will be poured for many... 885 00:56:39,796 --> 00:56:42,026 and for the forgiveness of sins. 886 00:56:51,074 --> 00:56:53,167 Now... where is he? 887 00:57:01,317 --> 00:57:05,720 This very night you will all fall away on account of me. 888 00:57:07,457 --> 00:57:08,446 For it is written: 889 00:57:09,225 --> 00:57:13,457 l will strike the shepherd and the sheep will be scattered. 890 00:57:15,298 --> 00:57:16,424 But after l have risen, 891 00:57:17,467 --> 00:57:19,196 l will go ahead of you into Galilee. 892 00:57:21,304 --> 00:57:24,933 Even if all fall away, l never will, Lord! 893 00:57:25,909 --> 00:57:26,739 Never! 894 00:57:27,977 --> 00:57:31,936 Peter... Satan desires to sift you as wheat... 895 00:57:33,116 --> 00:57:34,048 but l have prayed for you, 896 00:57:34,951 --> 00:57:36,942 that yourfaith may not fail. 897 00:57:38,855 --> 00:57:39,844 And when you are strengthened, 898 00:57:40,857 --> 00:57:42,017 encourage your brothers. 899 00:57:42,992 --> 00:57:45,290 l would even die for you! 900 00:57:46,062 --> 00:57:46,892 Peter... 901 00:57:47,363 --> 00:57:49,263 before the rooster crows this morning... 902 00:57:50,533 --> 00:57:53,366 you will have denied me three times. 903 00:57:54,938 --> 00:57:55,495 Never... 904 00:57:56,406 --> 00:57:57,100 Never! 905 00:59:13,550 --> 00:59:14,380 Father... 906 00:59:16,352 --> 00:59:17,284 if it is possible... 907 00:59:20,123 --> 00:59:21,954 may this cup be taken from me. 908 00:59:23,993 --> 00:59:24,584 Yet... 909 00:59:25,929 --> 00:59:26,861 not my will... 910 00:59:29,499 --> 00:59:31,967 but Your will be done! 911 00:59:44,647 --> 00:59:45,341 Lord. 912 00:59:55,191 --> 00:59:56,249 The hour has come. 913 00:59:57,594 --> 00:59:58,458 He that betrays me... 914 00:59:59,562 --> 01:00:00,358 is here. 915 01:00:11,541 --> 01:00:12,030 What's happening? 916 01:00:12,675 --> 01:00:13,232 Judas? 917 01:00:13,543 --> 01:00:14,202 What is going on here? 918 01:00:14,510 --> 01:00:15,135 Judas. 919 01:00:15,445 --> 01:00:16,912 Wait a minute? What are these soldiers? 920 01:00:16,980 --> 01:00:18,572 ...Rabbi! 921 01:00:18,648 --> 01:00:20,377 Judas? 922 01:00:20,450 --> 01:00:22,042 Do you betray me with a kiss? 923 01:00:25,488 --> 01:00:26,216 What's going on? 924 01:00:26,289 --> 01:00:27,551 Jesus, no... 925 01:00:27,657 --> 01:00:29,591 Who are you seeking? 926 01:00:31,260 --> 01:00:32,284 Jesus of Nazareth! 927 01:00:34,998 --> 01:00:35,657 l am he. 928 01:00:37,700 --> 01:00:39,998 Have you come out, as against a robber, 929 01:00:41,204 --> 01:00:43,001 with swords and clubs to take me? 930 01:00:44,340 --> 01:00:46,570 l was with you daily in the temple teaching, 931 01:00:47,610 --> 01:00:49,077 and you did not seize me then. 932 01:00:51,314 --> 01:00:53,544 But the Scriptures must be fulfilled. 933 01:00:53,683 --> 01:00:55,548 Wait a minute. 934 01:00:55,618 --> 01:00:56,642 Take your hands off him! 935 01:00:56,719 --> 01:00:57,515 Leave him alone. 936 01:00:57,587 --> 01:00:58,576 Get away from him! 937 01:00:59,455 --> 01:01:01,423 Let him go! Let him go! 938 01:01:01,491 --> 01:01:02,082 That's enough! 939 01:01:02,558 --> 01:01:03,354 Auuuughhh! 940 01:01:03,426 --> 01:01:04,188 PETER! 941 01:01:04,327 --> 01:01:05,521 Get away from him... 942 01:01:05,595 --> 01:01:08,462 Auugghh! Let me go! 943 01:01:08,531 --> 01:01:11,364 Put away the sword! 944 01:01:14,971 --> 01:01:16,700 Don't you think that l can pray to My Father, 945 01:01:16,973 --> 01:01:20,465 and He will provide me with more than twelve legions of angels? 946 01:01:22,412 --> 01:01:24,004 Be healed... 947 01:01:30,319 --> 01:01:32,651 Jesus... Jesus! 948 01:01:38,995 --> 01:01:41,657 Oh, Jesus! 949 01:01:41,731 --> 01:01:43,392 Jesus! 950 01:02:01,617 --> 01:02:03,983 Wait here. 951 01:02:04,053 --> 01:02:04,678 Where are you going? 952 01:02:06,189 --> 01:02:07,281 Perhaps l can find out what is happening. 953 01:02:09,325 --> 01:02:10,986 John! 954 01:02:33,449 --> 01:02:34,438 Judas 955 01:02:49,398 --> 01:02:53,129 You have nothing to say against these accusations? 956 01:03:02,845 --> 01:03:03,743 ANSWER THE HlGH PRlEST! 957 01:03:06,249 --> 01:03:11,585 l have spoken openly, in the synagogues and in the temple. 958 01:03:13,189 --> 01:03:15,714 l have said nothing in secret. 959 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 Why do you ask me? 960 01:03:19,796 --> 01:03:21,388 Ask those that heard me. 961 01:03:28,204 --> 01:03:29,637 Jesus... 962 01:03:34,844 --> 01:03:37,438 You dare to speak to the High Priest that way? 963 01:03:45,321 --> 01:03:47,846 lf l have spoken evil tell me... 964 01:03:49,192 --> 01:03:51,717 but if not... then why do you strike me? 965 01:03:54,697 --> 01:03:55,527 Caiaphas! 966 01:03:55,665 --> 01:03:56,359 ENOUGH! 967 01:03:57,466 --> 01:03:58,262 Enough... 968 01:04:03,606 --> 01:04:05,437 Let us get to the heart of the matter. 969 01:04:06,242 --> 01:04:07,266 There are people here... 970 01:04:07,343 --> 01:04:11,245 that have brought serious accusation against you... 971 01:04:12,915 --> 01:04:14,314 They say that you.... 972 01:04:16,586 --> 01:04:17,814 that you claim to be... 973 01:04:18,888 --> 01:04:20,879 the son of God? 974 01:04:32,668 --> 01:04:33,726 Tell us plainly. 975 01:04:34,871 --> 01:04:39,171 Are you the Christ, the son of the living God? 976 01:04:42,879 --> 01:04:44,312 l am... 977 01:05:02,598 --> 01:05:05,829 And hereafter you shall see me sitting at the 978 01:05:05,902 --> 01:05:10,271 right hand of God and coming with the clouds of heaven. 979 01:05:17,346 --> 01:05:18,711 Silence! Silence! 980 01:05:37,600 --> 01:05:40,467 We need no further witnesses! 981 01:05:41,437 --> 01:05:43,735 You have heard his blasphemy! 982 01:05:44,740 --> 01:05:45,707 What say you? 983 01:05:46,642 --> 01:05:47,609 Death! 984 01:05:48,544 --> 01:05:49,340 Put him to death! 985 01:05:49,879 --> 01:05:50,846 Blasphemy! 986 01:05:51,514 --> 01:05:52,572 Kill him! 987 01:06:10,566 --> 01:06:10,964 Wait. 988 01:06:11,033 --> 01:06:13,365 You... You're one of his followers, aren't you? 989 01:06:14,370 --> 01:06:16,736 No... No! 990 01:06:17,873 --> 01:06:18,601 Yes you are... 991 01:06:19,408 --> 01:06:21,000 l saw you with him... l'm sure of it.... 992 01:06:21,277 --> 01:06:22,904 You've got the wrong man. 993 01:06:26,615 --> 01:06:27,240 You are! 994 01:06:27,316 --> 01:06:29,750 You're a Galilean... a follower of that Jesus. 995 01:06:30,820 --> 01:06:33,311 Yes... l saw you in the garden with him! 996 01:06:38,361 --> 01:06:39,259 l tell you! 997 01:06:41,697 --> 01:06:42,857 l DON'T KNOW THE MAN... 998 01:06:43,899 --> 01:06:44,763 l swear! 999 01:06:45,501 --> 01:06:47,332 l don't know him! 1000 01:07:31,380 --> 01:07:32,711 The law states it plainly... 1001 01:07:33,649 --> 01:07:34,411 Death! 1002 01:07:36,052 --> 01:07:37,041 Yet you are aware... 1003 01:07:37,119 --> 01:07:40,611 Roman rule prohibits us from putting a man to death. 1004 01:07:42,625 --> 01:07:45,651 But not the Romans... take him to Pilate. 1005 01:07:47,997 --> 01:07:51,057 Please, please, l must speak to you. 1006 01:07:51,767 --> 01:07:52,791 l MUST SPEAK TO YOU! 1007 01:07:54,070 --> 01:07:55,503 lt's alright. Let him go. 1008 01:07:57,640 --> 01:07:59,733 l have betrayed innocent blood! 1009 01:08:03,546 --> 01:08:05,343 Take it back! TAKE lT! 1010 01:08:09,652 --> 01:08:12,519 l HAVE SlNNED BY BETRAYlNG lNNOCENT BLOOD! 1011 01:08:14,123 --> 01:08:15,454 And what is that to us? 1012 01:08:21,964 --> 01:08:23,363 l have sinned... 1013 01:08:53,662 --> 01:08:55,425 John! 1014 01:09:06,208 --> 01:09:08,472 lt's Jesus, isn't it? 1015 01:09:09,044 --> 01:09:12,741 Oh, my son! 1016 01:09:12,815 --> 01:09:14,009 MY SON! 1017 01:09:16,185 --> 01:09:17,652 He was taken to Pontius Pilate... 1018 01:09:18,921 --> 01:09:19,910 There is to be an announcement... 1019 01:09:22,892 --> 01:09:23,586 Take me to him. 1020 01:09:24,226 --> 01:09:25,420 Take me! 1021 01:09:50,085 --> 01:09:53,612 You brought me a man that you say has broken the law. 1022 01:09:55,157 --> 01:09:58,615 l questioned him and found him guilty of no crime, 1023 01:10:00,763 --> 01:10:03,527 but you insisted on punishment... 1024 01:10:07,570 --> 01:10:09,731 and therefore he has been punished. 1025 01:10:10,806 --> 01:10:11,568 ...thirty eight! 1026 01:10:11,640 --> 01:10:12,129 Auuughhhh! 1027 01:10:12,208 --> 01:10:13,038 ...thirty nine! 1028 01:10:14,710 --> 01:10:15,608 ...forty! 1029 01:10:16,745 --> 01:10:17,541 Let him down. 1030 01:10:21,083 --> 01:10:21,913 Bring him! 1031 01:10:21,984 --> 01:10:23,178 Pilate wants him now! 1032 01:10:25,754 --> 01:10:29,952 Wait! Let's not forget his crown. 1033 01:10:42,171 --> 01:10:44,503 Behold, the man! 1034 01:10:59,555 --> 01:11:01,250 What have you done to make them hate you so...? 1035 01:11:06,895 --> 01:11:07,793 We have a custom... 1036 01:11:08,797 --> 01:11:12,289 to free one prisoner during your festive days. 1037 01:11:14,069 --> 01:11:15,001 What say you? 1038 01:11:15,871 --> 01:11:17,133 Shall l deliver to you... 1039 01:11:17,940 --> 01:11:19,908 Jesus who is called Christ... 1040 01:11:20,876 --> 01:11:21,740 Jesus... 1041 01:11:23,912 --> 01:11:24,776 or... 1042 01:11:25,681 --> 01:11:26,579 Barabbas? 1043 01:11:35,758 --> 01:11:36,122 Barabbas! 1044 01:11:36,625 --> 01:11:39,116 The Pharisees want you to call out for Barabbas! 1045 01:11:40,329 --> 01:11:41,057 lt's Barabbas. 1046 01:11:41,697 --> 01:11:43,062 Remember that's what the Pharisees want. 1047 01:11:44,266 --> 01:11:46,234 Which of the two do you want me to release to you? 1048 01:11:47,903 --> 01:11:48,927 BARABBAS! FREE BARABBAS! 1049 01:11:50,072 --> 01:11:50,663 Barrabas! 1050 01:11:51,206 --> 01:11:52,195 Free Barrabas! 1051 01:12:00,783 --> 01:12:01,647 And what of this man? 1052 01:12:02,351 --> 01:12:06,310 What then shall l do with this Jesus who is called Christ? 1053 01:12:07,956 --> 01:12:08,650 Crucify him! 1054 01:12:11,093 --> 01:12:11,889 NO! 1055 01:12:13,028 --> 01:12:15,690 But why... what evil has he done? 1056 01:12:17,866 --> 01:12:19,857 WHAT EVlL HAS HE DONE? 1057 01:12:19,968 --> 01:12:24,371 We have a law, and according to that law he must die, 1058 01:12:25,007 --> 01:12:27,635 because he claimed to be the Son of God! 1059 01:12:35,417 --> 01:12:36,315 Where do you come from?... 1060 01:12:38,354 --> 01:12:40,322 Do you refuse to speak with me? 1061 01:12:41,423 --> 01:12:46,122 Don't you realize l have power to either free you orto crucify you? 1062 01:12:47,696 --> 01:12:53,259 You would have no power over me if it were not given to you from above. 1063 01:12:54,770 --> 01:13:01,073 Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin. 1064 01:13:07,750 --> 01:13:11,345 l tell you l find no fault in this man! 1065 01:13:13,789 --> 01:13:15,222 He calls himself a King! 1066 01:13:15,891 --> 01:13:16,380 And? 1067 01:13:18,160 --> 01:13:20,094 WE HAVE NO KlNG BUT CAESAR! 1068 01:13:20,829 --> 01:13:22,296 And you know good and well that acknowledging 1069 01:13:22,431 --> 01:13:26,731 Jesus as king is nothing more than... Treason! 1070 01:13:35,711 --> 01:13:38,805 Then bear record, that l am innocent of 1071 01:13:38,881 --> 01:13:42,078 this man's death for l find no fault in him. 1072 01:13:43,085 --> 01:13:47,454 l am innocent of the blood of this just person. 1073 01:13:48,257 --> 01:13:49,246 See you to it! 1074 01:13:57,132 --> 01:13:58,861 No! My son! 1075 01:13:59,101 --> 01:14:00,728 His blood be upon us! 1076 01:14:01,236 --> 01:14:02,168 And on our children! 1077 01:14:48,484 --> 01:14:49,348 As it is written... 1078 01:14:50,486 --> 01:14:52,454 He was despised and rejected by men... 1079 01:14:54,890 --> 01:14:57,188 a man of sorrows, and familiar with suffering. 1080 01:14:59,895 --> 01:15:02,386 Surely he took up our infirmities and carried our sorrows... 1081 01:15:03,398 --> 01:15:06,856 yet we considered him stricken by God, 1082 01:15:06,969 --> 01:15:10,234 smitten by him, and afflicted. 1083 01:15:20,482 --> 01:15:22,814 He was pierced for our transgressions, 1084 01:15:25,287 --> 01:15:28,051 he was crushed for our iniquities the 1085 01:15:28,123 --> 01:15:30,990 punishment that brought us peace was upon him, 1086 01:15:33,095 --> 01:15:38,123 and by his wounds we are healed. 1087 01:15:39,434 --> 01:15:40,492 AUUUUGHHHHH! 1088 01:15:46,041 --> 01:15:48,373 We all, like sheep, have gone astray... 1089 01:15:55,183 --> 01:15:59,244 each of us has turned to his own way and the LORD has laid on him... 1090 01:15:59,321 --> 01:16:02,950 the iniquity of us all! 1091 01:16:16,138 --> 01:16:19,505 Ha ha! He saved others! Yet, he cannot save himself. 1092 01:16:20,509 --> 01:16:22,101 Let him come down from the cross, 1093 01:16:22,177 --> 01:16:24,077 and we will believe in him. 1094 01:16:24,146 --> 01:16:27,513 Let God rescue him now if he wants him! 1095 01:16:27,583 --> 01:16:31,178 After all, didn't he say he was the son of God? 1096 01:16:35,157 --> 01:16:37,921 Father, forgive them. 1097 01:16:39,227 --> 01:16:41,024 They don't know what they are doing. 1098 01:16:43,065 --> 01:16:44,396 Aren't you the Christ? 1099 01:16:45,133 --> 01:16:46,896 Then save yourself... and us! 1100 01:16:47,669 --> 01:16:48,499 Quiet! 1101 01:16:49,237 --> 01:16:50,499 Don't you have any fear of God... 1102 01:16:51,340 --> 01:16:52,170 even now? 1103 01:16:53,508 --> 01:16:54,099 We are criminals. 1104 01:16:54,276 --> 01:16:56,176 We deserve this... 1105 01:16:56,244 --> 01:16:58,075 but this man... 1106 01:16:58,146 --> 01:17:00,876 he has done nothing wrong... 1107 01:17:00,949 --> 01:17:02,246 nothing at all. 1108 01:17:05,420 --> 01:17:06,352 Jesus... 1109 01:17:08,523 --> 01:17:12,118 remember me when you enter your kingdom. 1110 01:17:14,029 --> 01:17:14,961 l tell you the truth. 1111 01:17:16,698 --> 01:17:17,392 Today... 1112 01:17:18,433 --> 01:17:19,365 You will be with me... 1113 01:17:20,402 --> 01:17:21,198 in paradise. 1114 01:17:29,077 --> 01:17:34,105 For three hours he agonized on the cross and then at noon... 1115 01:17:34,449 --> 01:17:36,610 a strange thing happened... 1116 01:17:37,686 --> 01:17:40,655 Darkness came over all the land 1117 01:17:40,722 --> 01:17:43,919 and remained that way for anotherthree hours. 1118 01:18:00,575 --> 01:18:01,371 Mother... 1119 01:18:02,210 --> 01:18:04,144 this is your son... 1120 01:18:05,614 --> 01:18:07,081 this is your mother. 1121 01:18:08,717 --> 01:18:09,376 Father! 1122 01:18:10,552 --> 01:18:14,010 Father why have you forsaken me? 1123 01:18:21,730 --> 01:18:27,134 lt is finished... 1124 01:18:29,137 --> 01:18:30,001 Father... 1125 01:18:31,506 --> 01:18:38,674 into your hands l commit my spirit. 1126 01:18:43,051 --> 01:18:46,578 When He died the earth shook, 1127 01:18:46,655 --> 01:18:51,683 the rocks split and the curtain of the temple was ripped in two! 1128 01:19:01,036 --> 01:19:06,099 Surely this man... was the son of God. 1129 01:19:12,748 --> 01:19:18,209 That deceiver, Jesus, while he was still alive... he said... 1130 01:19:18,320 --> 01:19:22,347 Afterthree days l will arise again. 1131 01:19:22,424 --> 01:19:26,793 ln orderto avoid any further deceit, command a guard at the tomb... 1132 01:19:28,497 --> 01:19:29,464 and seal it. 1133 01:19:30,132 --> 01:19:32,794 Let his disciples come and steal away the body... 1134 01:19:33,068 --> 01:19:37,266 and then say unto the people that he has risen from the dead. 1135 01:19:40,108 --> 01:19:41,200 Agreed. 1136 01:19:41,276 --> 01:19:43,540 Go and make it as sure as you can. 1137 01:19:57,192 --> 01:19:58,284 Three days! 1138 01:19:59,394 --> 01:20:00,622 So you keep reminding me! 1139 01:20:01,463 --> 01:20:03,761 Three days guarding this tomb! 1140 01:20:04,666 --> 01:20:06,827 We don't have to guard all these other dead people, 1141 01:20:07,169 --> 01:20:07,794 but this one... 1142 01:20:07,869 --> 01:20:10,269 this one we have to guard! 1143 01:20:10,338 --> 01:20:16,675 All because of some idiotic superstition that he's going to rise from the dead!? 1144 01:20:17,712 --> 01:20:19,270 No one rises from the dead? 1145 01:20:19,381 --> 01:20:21,349 Which is why we're here! 1146 01:20:21,416 --> 01:20:25,580 So none of his followers steal the body and then claim that he did! 1147 01:20:26,188 --> 01:20:27,120 Now quit complaining. 1148 01:20:29,491 --> 01:20:31,459 Of course no one rises from the dead. 1149 01:21:15,704 --> 01:21:16,568 What was that... 1150 01:21:17,405 --> 01:21:18,531 Atremor... 1151 01:21:18,607 --> 01:21:19,835 An earthquake... 1152 01:21:21,209 --> 01:21:21,834 l don't know. 1153 01:21:23,311 --> 01:21:23,902 Didn't sleep again? 1154 01:21:26,481 --> 01:21:27,880 You need sleep! 1155 01:21:29,517 --> 01:21:31,144 l need peace... 1156 01:21:32,821 --> 01:21:34,186 l denied him, John... 1157 01:21:34,256 --> 01:21:36,156 l... failed him. 1158 01:21:37,459 --> 01:21:38,653 We were all afraid. 1159 01:21:40,729 --> 01:21:43,254 l wish l could tell him how ashamed l am... 1160 01:21:44,266 --> 01:21:44,823 l wish l coul- 1161 01:21:50,605 --> 01:21:52,163 Shhhhh. 1162 01:21:57,812 --> 01:21:59,370 l thought you said no one knew we were here. 1163 01:21:59,481 --> 01:22:00,914 They don't. 1164 01:22:00,982 --> 01:22:02,574 l'll go see.. 1165 01:22:02,684 --> 01:22:04,174 James. No! 1166 01:22:10,926 --> 01:22:11,688 Mary! 1167 01:22:11,760 --> 01:22:12,727 l saw him! 1168 01:22:12,794 --> 01:22:13,726 Who? 1169 01:22:13,795 --> 01:22:16,320 The Lord! l saw him! He's alive! 1170 01:22:16,398 --> 01:22:17,228 What? 1171 01:22:17,299 --> 01:22:18,357 He has risen. 1172 01:22:18,433 --> 01:22:19,661 He has risen from the dead! 1173 01:22:23,972 --> 01:22:29,308 And he had indeed risen... he was no longer in the tomb. 1174 01:22:30,979 --> 01:22:31,843 But how? 1175 01:22:32,547 --> 01:22:33,980 The tomb was empty. 1176 01:22:34,749 --> 01:22:37,718 The shroud was there, but no body. 1177 01:22:38,753 --> 01:22:40,345 Jesus was gone. 1178 01:22:41,690 --> 01:22:45,217 That same day, he appeared to some of his disciples. 1179 01:22:49,531 --> 01:22:50,623 Thomas, we saw him... 1180 01:22:50,699 --> 01:22:51,324 spoke with him! 1181 01:22:51,466 --> 01:22:52,524 l told you! 1182 01:22:52,600 --> 01:22:53,726 lmpossible! 1183 01:22:55,637 --> 01:22:57,969 Unless l can place my finger on the imprint 1184 01:22:58,039 --> 01:23:00,530 of the nails and thrust my hand into his side, 1185 01:23:00,608 --> 01:23:02,337 l WlLL NOT BELlEVE! 1186 01:23:02,444 --> 01:23:04,275 Peace be unto you. 1187 01:23:06,648 --> 01:23:07,444 l... l... 1188 01:23:09,050 --> 01:23:10,244 Reach with yourfinger... 1189 01:23:11,953 --> 01:23:12,977 and touch my hands. 1190 01:23:14,990 --> 01:23:18,585 And reach out your hand and thrust it into my side. 1191 01:23:20,295 --> 01:23:22,786 And be not faithless... but believing. 1192 01:23:26,935 --> 01:23:29,665 MY LORD... AND MY GOD! 1193 01:23:31,740 --> 01:23:33,867 Thomas, because you have seen me, 1194 01:23:33,942 --> 01:23:35,000 you have believed. 1195 01:23:37,679 --> 01:23:41,342 Blessed are they that have not seen and yet believe. 1196 01:23:52,494 --> 01:23:54,758 Simon Peter... do you love me? 1197 01:23:54,829 --> 01:23:58,856 Lord, these three times you have asked me... 1198 01:23:59,868 --> 01:24:00,960 You know all things. 1199 01:24:02,370 --> 01:24:03,394 You know l love you. 1200 01:24:06,541 --> 01:24:07,473 Feed my sheep. 1201 01:24:09,444 --> 01:24:12,743 Simon Peter, when you were a younger man you did as you pleased, 1202 01:24:13,648 --> 01:24:15,013 went wherever you wanted to. 1203 01:24:15,083 --> 01:24:16,983 But now in your age... 1204 01:24:17,052 --> 01:24:19,612 God will take you and lead you; 1205 01:24:20,555 --> 01:24:23,581 sometimes to places you never wanted to go to. 1206 01:24:25,493 --> 01:24:26,425 Will you go Peter? 1207 01:24:27,595 --> 01:24:28,857 Will you go for me? 1208 01:24:31,499 --> 01:24:32,625 Yes Lord... 1209 01:24:32,734 --> 01:24:34,759 l will go wherever you ask me, 1210 01:24:34,836 --> 01:24:36,861 l will follow with all my heart. 1211 01:24:38,840 --> 01:24:40,398 What about John, Lord... 1212 01:24:40,475 --> 01:24:41,567 what about him? 1213 01:24:42,644 --> 01:24:44,009 Don't worry about John! 1214 01:24:45,080 --> 01:24:47,571 lf it's my will that he live until l get back... 1215 01:24:48,550 --> 01:24:49,778 what does that matter to you? 1216 01:24:49,851 --> 01:24:52,649 You just follow me. 1217 01:25:05,767 --> 01:25:10,397 And so it was commonly thought that disciple would not die... 1218 01:25:11,106 --> 01:25:14,837 or rather that he would not die at the hands of his enemies... 1219 01:25:17,512 --> 01:25:19,104 And so it was... 1220 01:25:22,417 --> 01:25:23,611 You? 1221 01:25:24,686 --> 01:25:29,623 Yes... the others, all died a martyrs death. 1222 01:25:29,691 --> 01:25:33,491 Each one taking the message of Jesus to the 1223 01:25:33,561 --> 01:25:37,122 surrounding countries that they too may come to know God 1224 01:25:37,198 --> 01:25:40,531 even though it cost them their very lives. 1225 01:25:41,936 --> 01:25:44,803 l alone of the twelve remain... 1226 01:25:44,873 --> 01:25:49,105 a witness to all Jesus did and said... 1227 01:25:49,177 --> 01:25:52,044 to the miracles, to the love... 1228 01:25:52,113 --> 01:25:54,138 and to his parting message: 1229 01:25:55,984 --> 01:26:00,944 Go into all the world and preach the Good News to every creature. 1230 01:26:02,223 --> 01:26:06,421 Whoever receives me, will be saved and l will love him 1231 01:26:07,061 --> 01:26:09,586 and will come and make his heart my home. 1232 01:26:10,932 --> 01:26:14,629 And remember... l will be with you always... 1233 01:26:15,236 --> 01:26:17,898 even to the end of the world. 1234 01:26:20,542 --> 01:26:21,440 So you see? 1235 01:26:21,509 --> 01:26:26,537 How can l deny what l have seen with my own eyes? 1236 01:26:27,215 --> 01:26:30,150 And what l know to be true in my heart... 1237 01:26:31,119 --> 01:26:38,787 that Jesus Christ, is the Son of God who died to take away the sins of the world. 1238 01:26:39,561 --> 01:26:42,462 My sins and yours as well. 1239 01:26:43,531 --> 01:26:45,499 And who rose again from the dead! 1240 01:26:48,870 --> 01:26:51,771 And now that you have heard the story... 1241 01:26:53,074 --> 01:26:59,638 what will you believe? 83303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.