All language subtitles for Imaginary.Heroes.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,782 --> 00:00:53,907 This is the championship 100 freestyle 2 00:00:53,990 --> 00:00:58,448 qualification heat for the east coast Olympic trials. 3 00:01:00,782 --> 00:01:03,824 Gentlemen, get behind your blocks. 4 00:01:03,907 --> 00:01:07,532 Matt Travis was a great swimmer. 5 00:01:07,615 --> 00:01:09,573 Step up. 6 00:01:11,198 --> 00:01:13,448 Take your marks. 7 00:01:22,949 --> 00:01:25,615 But it wasn't just that he was a great swimmer. 8 00:01:27,407 --> 00:01:29,782 It was simply that he was greater at swimming 9 00:01:29,865 --> 00:01:31,865 than anyone I ever knew was good at 10 00:01:31,949 --> 00:01:33,573 whatever they were good at. 11 00:01:33,657 --> 00:01:36,407 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 12 00:01:36,490 --> 00:01:41,073 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 13 00:01:41,156 --> 00:01:43,490 Go! Go! Go! 14 00:02:16,949 --> 00:02:19,156 Matt Travis was a legend 15 00:02:19,240 --> 00:02:22,657 at 10, 15, 20... 16 00:02:27,365 --> 00:02:29,115 and he hated the attention. 17 00:02:29,198 --> 00:02:30,532 Hey! 18 00:02:31,490 --> 00:02:33,073 Come on. Let's go. 19 00:02:37,865 --> 00:02:41,115 But the only thing he hated more than the attention... 20 00:02:42,949 --> 00:02:44,156 was swimming. 21 00:02:44,240 --> 00:02:46,699 Matt Travis hated to swim 22 00:02:46,782 --> 00:02:48,532 more than anyone I knew hated to do 23 00:02:48,615 --> 00:02:51,073 whatever they hated to do. 24 00:02:56,198 --> 00:02:59,532 And when someone hates something that much... 25 00:03:01,740 --> 00:03:03,782 it doesn't matter how good they are at it. 26 00:03:08,865 --> 00:03:12,198 But you can't expect other people to understand that. 27 00:03:27,949 --> 00:03:32,323 Tim, can you go wake up your brother? 28 00:03:32,407 --> 00:03:34,573 Please. 29 00:03:43,990 --> 00:03:46,198 Matt. 30 00:03:47,949 --> 00:03:50,240 Matt! 31 00:03:56,156 --> 00:03:58,615 Where are the bedroom keys? 32 00:04:00,740 --> 00:04:02,782 Under the bathroom sink. 33 00:04:25,323 --> 00:04:27,448 What? 34 00:04:29,865 --> 00:04:34,448 Behind you. What in the world have you tracked through my...? 35 00:04:36,949 --> 00:04:38,615 Oh, no! 36 00:05:42,240 --> 00:05:44,740 This is where we live, Mom. 37 00:05:48,532 --> 00:05:51,782 She thinks she can sit on her porch 38 00:05:51,865 --> 00:05:54,949 and smoke cigarettes on this day? 39 00:05:56,448 --> 00:05:59,156 She is blowing the smoke in my face. 40 00:05:59,240 --> 00:06:02,657 You're being dramatic. 41 00:06:02,740 --> 00:06:05,323 It's a free country. 42 00:06:05,407 --> 00:06:07,990 And that's the problem, Timmy. 43 00:06:09,949 --> 00:06:14,657 She doesn't talk about me when you go over there, does she? 44 00:06:14,740 --> 00:06:17,448 Do you really think I'd let her? 45 00:06:19,490 --> 00:06:22,865 You wouldn't tell me anyway, would you? 46 00:06:22,949 --> 00:06:24,782 No. 47 00:06:37,115 --> 00:06:39,198 We would have been heading to Atlanta 48 00:06:39,281 --> 00:06:41,865 for Olympic trials in May. 49 00:06:41,949 --> 00:06:44,573 She bought a new grill. 50 00:06:46,198 --> 00:06:47,532 She doesn't even have a husband, 51 00:06:47,615 --> 00:06:50,115 and she buys a new grill. 52 00:06:57,990 --> 00:07:00,990 Are you expecting her to come over? 53 00:07:01,073 --> 00:07:02,699 Of course not. 54 00:07:02,782 --> 00:07:05,281 She's screwing Bill McKenna. 55 00:07:05,365 --> 00:07:07,073 He manages The Home Depot. 56 00:07:07,156 --> 00:07:08,740 He bought her the grill. 57 00:07:08,824 --> 00:07:10,883 Is this the boy we've been hearing so much about? 58 00:07:10,907 --> 00:07:12,615 Is this the one? 59 00:07:12,699 --> 00:07:14,407 How about it, fella? 60 00:07:14,490 --> 00:07:15,407 Oh, yeah, he's gonna be 61 00:07:15,490 --> 00:07:16,365 a swimmer like his brother, 62 00:07:16,448 --> 00:07:17,365 huh, Benny? 63 00:07:17,448 --> 00:07:18,573 I can see it now. 64 00:07:18,657 --> 00:07:19,907 When he gets into high school, 65 00:07:19,990 --> 00:07:21,365 he's gonna sprout like his brother 66 00:07:21,448 --> 00:07:22,740 and he'll be a champion. 67 00:07:22,824 --> 00:07:25,490 He's 17, Hal. He's graduating this year. 68 00:07:34,031 --> 00:07:36,740 Lightning doesn't strike twice. 69 00:07:46,156 --> 00:07:47,615 Don't worry, honey. 70 00:07:47,699 --> 00:07:49,490 He's just an old, bitter asshole. 71 00:07:49,573 --> 00:07:53,115 Which one? 72 00:07:53,198 --> 00:07:54,824 Take your pick. 73 00:07:57,365 --> 00:07:59,990 What was it like? 74 00:08:03,365 --> 00:08:05,323 "It"? 75 00:08:09,490 --> 00:08:14,031 I stepped in the blood, and... 76 00:08:14,115 --> 00:08:17,240 "it" was like a crater. 77 00:08:17,323 --> 00:08:20,657 Like a giant, um... 78 00:08:20,740 --> 00:08:21,782 canyon. 79 00:08:24,699 --> 00:08:27,990 His head was split open right in the middle 80 00:08:28,073 --> 00:08:29,865 and just... 81 00:08:33,782 --> 00:08:35,657 Looked like he was praying. 82 00:08:35,740 --> 00:08:37,990 Praying? 83 00:08:38,073 --> 00:08:40,657 Praying to God. 84 00:08:40,740 --> 00:08:42,220 You know that the most important 85 00:08:42,281 --> 00:08:44,573 moments in our lives are lost. 86 00:08:44,657 --> 00:08:46,281 And we can never retrieve them 87 00:08:46,365 --> 00:08:48,657 because they've been disintegrated. 88 00:08:48,740 --> 00:08:50,407 And once they're gone, 89 00:08:50,490 --> 00:08:51,610 how much longer are we going 90 00:08:51,657 --> 00:08:53,865 to be able to remember them? 91 00:08:53,949 --> 00:08:55,281 That's why Joe thinks that 92 00:08:55,365 --> 00:08:57,365 we need a digital camera. 93 00:08:57,448 --> 00:08:59,907 I know exactly what you mean. 94 00:08:59,990 --> 00:09:01,198 I am so hungry. 95 00:09:01,281 --> 00:09:02,573 Did you see the spread? 96 00:09:02,657 --> 00:09:04,323 Yeah. Yeah, well, I'm doing protein, 97 00:09:04,407 --> 00:09:05,323 so there's nothing. 98 00:09:05,407 --> 00:09:07,240 I brought a tuna fish... 99 00:09:07,323 --> 00:09:08,990 Excuse me. 100 00:09:12,281 --> 00:09:15,573 I'm here to pay my respects, Sandy. 101 00:09:17,490 --> 00:09:19,573 I'm so sorry. 102 00:09:52,615 --> 00:09:54,365 Tim? 103 00:09:54,448 --> 00:09:55,549 Your mother said you used to 104 00:09:55,573 --> 00:09:58,824 play the piano like Beethoven. 105 00:09:58,907 --> 00:09:59,990 We have a piano. 106 00:10:00,073 --> 00:10:03,073 You can come over any time of the day. 107 00:10:03,156 --> 00:10:04,240 Even to talk. 108 00:10:04,323 --> 00:10:05,699 Yeah. 109 00:10:05,782 --> 00:10:08,031 Would you like that? 110 00:10:26,031 --> 00:10:27,699 Later. 111 00:10:28,824 --> 00:10:30,115 Hey. 112 00:10:30,198 --> 00:10:32,949 You got a new grill? 113 00:10:33,031 --> 00:10:34,115 Uh, yeah. 114 00:10:34,198 --> 00:10:35,907 Uh, this is Ginny. 115 00:10:35,990 --> 00:10:37,532 Hi. 116 00:10:37,615 --> 00:10:39,615 Ginny, this is Tim. 117 00:10:39,699 --> 00:10:43,323 He's, uh... Was Matt Travis's brother. 118 00:10:43,407 --> 00:10:45,031 Really? 119 00:10:45,115 --> 00:10:47,365 Oh, you don't look anything like him. 120 00:10:52,365 --> 00:10:55,740 I'm really sorry. 121 00:10:55,824 --> 00:10:59,115 That kind of thing can fuck you up for life. 122 00:11:06,907 --> 00:11:08,699 If I ask you something, 123 00:11:08,782 --> 00:11:11,990 promise you won't think I'm, like... 124 00:11:12,073 --> 00:11:14,448 Yeah, of course. 125 00:11:14,532 --> 00:11:16,949 Forget about it. 126 00:11:17,031 --> 00:11:19,031 No. 127 00:11:23,740 --> 00:11:24,990 I'm gonna blow up an M80 128 00:11:25,073 --> 00:11:26,532 in the bathroom at school tomorrow. 129 00:11:27,532 --> 00:11:29,865 What? Really? 130 00:11:49,699 --> 00:11:51,740 You're very late for dinner. 131 00:11:53,782 --> 00:11:57,115 And you're too old to be up this late. 132 00:12:04,657 --> 00:12:06,740 Was he really that unhappy, Tim? 133 00:12:08,115 --> 00:12:12,281 Mmm. He broke a lot of dishes. 134 00:12:12,365 --> 00:12:17,532 He stopped washing his clothes about three weeks ago. 135 00:12:17,615 --> 00:12:19,198 He spent a lot of time in the shower. 136 00:12:19,281 --> 00:12:20,865 He was masturbating. 137 00:12:20,990 --> 00:12:21,990 He was crying. 138 00:12:26,156 --> 00:12:27,865 You cut yourself. 139 00:12:27,949 --> 00:12:30,740 They don't make shot glasses as strong as they used to. 140 00:12:30,824 --> 00:12:32,240 Uh-huh. 141 00:12:32,323 --> 00:12:33,490 Parents neither. 142 00:12:33,573 --> 00:12:35,407 You're gonna need stitches. 143 00:12:35,490 --> 00:12:38,365 Come on. 144 00:12:38,448 --> 00:12:41,657 When was the last time you went to a doctor? 145 00:12:41,740 --> 00:12:43,949 When they tied my tubes. 146 00:12:46,824 --> 00:12:49,490 I bet we're the only mother and son in town 147 00:12:49,573 --> 00:12:52,573 who can say "masturbating" to each other and not laugh. 148 00:12:52,657 --> 00:12:57,865 I don't want to have that conversation ever again. 149 00:13:04,365 --> 00:13:05,740 What? 150 00:13:05,824 --> 00:13:07,824 Don't worry. I did not read your diary. 151 00:13:10,281 --> 00:13:11,615 So are you gonna go to 152 00:13:11,699 --> 00:13:15,198 jazz band practice tomorrow? 153 00:13:15,281 --> 00:13:18,907 No. Uh... I quit. 154 00:13:34,699 --> 00:13:35,740 Sorry. 155 00:13:37,115 --> 00:13:38,657 Sorry, Tim. 156 00:13:39,490 --> 00:13:41,949 Sorry, Tim. 157 00:13:42,031 --> 00:13:43,031 Sorry. 158 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 Sorry, man. 159 00:13:47,407 --> 00:13:48,573 Sorry. 160 00:14:00,365 --> 00:14:02,365 I cringe to ask, 161 00:14:02,448 --> 00:14:04,031 but did anyone find the three minutes 162 00:14:04,115 --> 00:14:05,407 to do their reading? 163 00:14:10,281 --> 00:14:12,073 No, of course you didn't. 164 00:14:13,782 --> 00:14:15,022 - What was that? - I don't know. 165 00:14:16,657 --> 00:14:17,777 You've got to be kidding me. 166 00:14:32,532 --> 00:14:34,532 Hey. Hey, you! 167 00:14:34,615 --> 00:14:36,490 You can't leave campus! 168 00:14:36,573 --> 00:14:38,198 What's your name? Tell me your name! 169 00:14:38,281 --> 00:14:39,657 People are so stupid 170 00:14:39,740 --> 00:14:42,156 I can't bear to live around them anymore. 171 00:14:42,240 --> 00:14:45,532 And they only get worse. 172 00:14:45,615 --> 00:14:47,365 You just have to find the one quality 173 00:14:47,448 --> 00:14:51,782 that makes them bearable. 174 00:14:51,865 --> 00:14:53,699 Like me. 175 00:14:53,782 --> 00:14:57,031 I'm your mother, so you have to like me. 176 00:15:02,490 --> 00:15:04,156 Okay. Mm-hm. 177 00:15:04,240 --> 00:15:06,740 What about Dad's? 178 00:15:08,240 --> 00:15:10,532 Well... 179 00:15:10,615 --> 00:15:12,532 he used to make me feel like I was 180 00:15:12,615 --> 00:15:17,031 the only person... in a crowded room. 181 00:15:25,740 --> 00:15:28,990 Kyle set that fire at your school... 182 00:15:29,073 --> 00:15:30,865 with a cherry bomb. 183 00:15:30,949 --> 00:15:32,365 No. 184 00:15:32,448 --> 00:15:34,281 It was an M80. 185 00:15:38,949 --> 00:15:41,073 The truth is you won't understand 186 00:15:41,156 --> 00:15:42,740 how good for you I am 187 00:15:42,824 --> 00:15:44,573 until I'm dead. 188 00:15:44,657 --> 00:15:48,115 I never really loved my parents till they died. 189 00:15:48,198 --> 00:15:49,490 I... 190 00:15:49,573 --> 00:15:52,657 I certainly never told them. 191 00:15:54,699 --> 00:15:56,699 Steph told me that she loves me. 192 00:16:00,573 --> 00:16:02,657 I didn't say it back. 193 00:16:04,073 --> 00:16:06,990 Well... 194 00:16:07,073 --> 00:16:09,907 do you love her? 195 00:16:09,990 --> 00:16:11,740 I don't know. 196 00:16:13,573 --> 00:16:16,115 Then you don't, Timmy. 197 00:16:27,156 --> 00:16:28,281 Timmy, I, um... 198 00:16:28,365 --> 00:16:30,573 I've got a surprise for you. 199 00:16:32,073 --> 00:16:34,073 Want one? 200 00:16:34,156 --> 00:16:35,281 What is that? 201 00:16:35,365 --> 00:16:37,699 Ecstasy. 202 00:16:37,782 --> 00:16:39,532 Kyle, it's the middle of the day. 203 00:16:39,615 --> 00:16:42,073 We're mowing lawns. 204 00:16:42,156 --> 00:16:44,615 Exactly. 205 00:17:00,782 --> 00:17:03,532 I don't speak Spanish. 206 00:17:07,365 --> 00:17:09,532 Somebody give me a back rub. 207 00:17:18,532 --> 00:17:19,907 Do you want to talk about it? 208 00:17:19,990 --> 00:17:23,657 Can...? Can we talk about something else? 209 00:17:23,740 --> 00:17:25,573 Sure. 210 00:17:31,281 --> 00:17:32,299 What happened to your back? 211 00:17:32,323 --> 00:17:34,073 I tripped. 212 00:17:34,156 --> 00:17:35,907 It's nothing. 213 00:17:39,865 --> 00:17:41,699 You still want to go to the party on Friday? 214 00:17:41,782 --> 00:17:42,907 Of course. 215 00:17:45,824 --> 00:17:48,990 What do you say we finally made it a night to remember? 216 00:17:56,323 --> 00:17:57,615 I love you. 217 00:18:01,156 --> 00:18:03,949 Do you love me? 218 00:18:04,031 --> 00:18:05,949 Of course. 219 00:18:25,240 --> 00:18:27,615 Is there any more chicken? 220 00:18:30,323 --> 00:18:32,490 That's all I made. 221 00:18:40,949 --> 00:18:42,573 I don't see why we should do this, Ben. 222 00:18:42,657 --> 00:18:44,365 I agree. It's creepy. 223 00:18:44,448 --> 00:18:47,156 Okay, this is really creeping me out. 224 00:18:47,240 --> 00:18:50,365 I won't be making all this extra food for every meal. 225 00:18:50,448 --> 00:18:51,448 It's wasteful. 226 00:18:51,532 --> 00:18:53,573 It doesn't bring him back. 227 00:18:53,657 --> 00:18:57,824 We'll do it because I say so. 228 00:18:57,907 --> 00:19:00,949 We'll do it because he will be alive at this table, 229 00:19:01,031 --> 00:19:02,407 and because he is my son, 230 00:19:02,490 --> 00:19:05,532 and because he was the only thing in this family. 231 00:19:13,031 --> 00:19:14,448 You'll make the food, 232 00:19:14,532 --> 00:19:15,990 and you'll shut the fuck up. 233 00:19:35,865 --> 00:19:37,782 He's losing his mind. 234 00:19:37,865 --> 00:19:39,281 Penny. 235 00:19:39,365 --> 00:19:41,115 Things fall apart, 236 00:19:41,198 --> 00:19:43,031 and we put them back together. 237 00:19:46,532 --> 00:19:47,657 Don't feel you have to 238 00:19:47,740 --> 00:19:50,156 come home early from this party tonight. 239 00:19:50,240 --> 00:19:53,532 Okay? One of us should have some fun. 240 00:19:55,532 --> 00:19:58,907 And you... don't be such a stranger. 241 00:19:58,990 --> 00:20:02,073 You don't have to wait for a holiday 242 00:20:02,156 --> 00:20:03,740 to come home, you know. 243 00:20:15,073 --> 00:20:17,573 All right. So you'll come visit me, huh? 244 00:20:19,824 --> 00:20:23,240 I told the girls all about your magic fingers. 245 00:20:23,323 --> 00:20:25,824 Abracadabra. 246 00:20:27,156 --> 00:20:28,990 Okay. 247 00:20:29,073 --> 00:20:30,949 Have fun tonight. Don't do anything I would do. 248 00:20:31,031 --> 00:20:32,699 Come here. 249 00:20:32,782 --> 00:20:35,031 I left you something in the medicine cabinet. 250 00:20:37,115 --> 00:20:39,573 Your ride is here. 251 00:21:03,365 --> 00:21:05,365 Do you need any money? 252 00:21:07,115 --> 00:21:08,615 No, thanks. 253 00:21:21,448 --> 00:21:24,740 I'll leave you a 20 on the table. 254 00:21:42,240 --> 00:21:44,657 What? 255 00:21:48,532 --> 00:21:50,490 You're not gonna do anything... 256 00:21:50,573 --> 00:21:53,740 bad to yourself... 257 00:21:53,824 --> 00:21:54,824 are you? 258 00:21:56,365 --> 00:21:57,657 Are you? 259 00:22:55,824 --> 00:22:59,031 My life is really, really, really hard. 260 00:22:59,115 --> 00:23:03,699 Fraught with uncertainty, doubt, pressures. 261 00:23:07,448 --> 00:23:10,198 I have real problems to deal with. 262 00:23:10,281 --> 00:23:12,532 Wouldn't you say so, Tim? 263 00:23:12,615 --> 00:23:16,031 Not really. What are you talking about? 264 00:23:16,115 --> 00:23:17,573 Aren't you sad? 265 00:23:19,198 --> 00:23:20,532 Why would I be sad? 266 00:23:20,615 --> 00:23:23,490 Aren't you sad that your brother died? 267 00:23:23,573 --> 00:23:28,156 Well, I am. I'm sad. 268 00:23:28,240 --> 00:23:30,073 But those morticians... 269 00:23:30,156 --> 00:23:32,198 Those morticians are amazing. 270 00:23:32,281 --> 00:23:34,407 They're like artists. 271 00:23:34,490 --> 00:23:37,407 Some of them are, like, really amazing artists. 272 00:23:37,490 --> 00:23:39,323 They plugged his brother's head, 273 00:23:39,407 --> 00:23:41,115 and you couldn't even see any hole. 274 00:23:41,198 --> 00:23:43,782 Mm. At all. 275 00:23:43,865 --> 00:23:45,615 Mmm. 276 00:23:49,115 --> 00:23:51,031 Hi. 277 00:23:53,115 --> 00:23:54,990 How are you? 278 00:23:55,073 --> 00:23:56,323 I'm fine. 279 00:23:56,407 --> 00:23:58,615 Jesus Christ, stop it. 280 00:24:00,699 --> 00:24:02,073 Sorry. 281 00:24:02,156 --> 00:24:03,573 You know, I just... 282 00:24:03,657 --> 00:24:06,281 want everything to go back to normal again. 283 00:24:08,365 --> 00:24:09,615 Oh! 284 00:24:15,907 --> 00:24:17,198 Fine. 285 00:24:17,281 --> 00:24:20,573 I'm perfectly fine. 286 00:24:20,657 --> 00:24:22,615 Damn, I left my camera in the kitchen. 287 00:24:22,699 --> 00:24:25,198 Do you want me to do it again? I can go do it again. 288 00:24:25,281 --> 00:24:26,532 Go get your camera. 289 00:24:33,281 --> 00:24:36,907 Still fine. Party hard! 290 00:24:39,865 --> 00:24:42,657 Everything is back to normal. 291 00:26:17,490 --> 00:26:20,615 I need papers. 292 00:26:23,907 --> 00:26:26,907 Um... rolling papers 293 00:26:26,990 --> 00:26:28,240 to make a... 294 00:26:30,281 --> 00:26:32,448 ...joint. 295 00:26:38,323 --> 00:26:39,615 Cut one of these in half. 296 00:26:41,156 --> 00:26:42,240 Knock out the tobacco. 297 00:26:42,323 --> 00:26:43,907 Fill it. 298 00:26:43,990 --> 00:26:46,448 Close it, one side a little smaller than the other. 299 00:26:46,532 --> 00:26:50,949 Lick it, light it, smoke it. 300 00:26:51,031 --> 00:26:53,031 Thank you. 301 00:26:54,198 --> 00:26:55,615 Uh-uh. 302 00:26:57,323 --> 00:26:59,365 It's on me. 303 00:27:01,782 --> 00:27:02,907 Thanks. 304 00:28:10,740 --> 00:28:12,865 Whoa. 305 00:28:34,240 --> 00:28:36,573 What?! 306 00:29:31,949 --> 00:29:33,949 You believe in karma? 307 00:29:34,031 --> 00:29:35,323 Yeah. 308 00:29:35,407 --> 00:29:36,990 What goes around comes around. 309 00:29:37,073 --> 00:29:41,323 What do you think about euthanasia? 310 00:29:41,407 --> 00:29:43,532 I don't know. I support it, I guess. 311 00:29:43,615 --> 00:29:45,657 Play something. 312 00:29:48,615 --> 00:29:50,198 You think it's okay to kill someone 313 00:29:50,281 --> 00:29:52,073 if they're in desperate pain 314 00:29:52,156 --> 00:29:56,240 and really... killing them is the only way to stop it? 315 00:29:56,323 --> 00:29:57,740 You think it's okay 316 00:29:57,824 --> 00:30:01,990 to have that kind of control over someone's life? 317 00:30:03,782 --> 00:30:07,115 Well, I mean, only if they're gonna die anyway. 318 00:30:07,198 --> 00:30:10,657 Play something. I've never even heard you play. 319 00:30:10,740 --> 00:30:13,740 Yeah, but everyone dies anyway. 320 00:30:13,824 --> 00:30:16,323 I mean, all children eventually die, Stephanie. 321 00:30:18,031 --> 00:30:20,532 All babies die. 322 00:30:21,615 --> 00:30:23,657 What are you talking about? 323 00:30:25,865 --> 00:30:27,323 Nothing. 324 00:30:27,407 --> 00:30:29,407 I don't know. 325 00:30:29,490 --> 00:30:31,699 Forget it. 326 00:30:34,490 --> 00:30:36,365 Do you want to have sex? 327 00:30:44,699 --> 00:30:46,115 Well, just pull out, okay? 328 00:30:47,407 --> 00:30:50,156 Come on my face. I love that. 329 00:30:50,240 --> 00:30:52,990 Oh, God. That's like walking in on your parents. 330 00:30:55,490 --> 00:30:57,532 I've never even seen my parents kiss. 331 00:30:57,615 --> 00:30:58,990 You're lucky. 332 00:30:59,073 --> 00:31:00,865 Come on. 333 00:31:11,031 --> 00:31:14,407 I always wanted to do it in a 3-year-old girl's bedroom. 334 00:31:14,490 --> 00:31:16,657 I swear. 335 00:31:16,740 --> 00:31:18,281 There's a first time for everything. 336 00:31:46,115 --> 00:31:47,657 Tim. Don't. 337 00:31:48,907 --> 00:31:50,657 Tim. 338 00:31:52,323 --> 00:31:53,699 Jesus Christ, Tim! 339 00:31:53,782 --> 00:31:55,865 What...? I don't want to talk about it. 340 00:31:59,156 --> 00:32:00,240 Don't do this. 341 00:32:00,323 --> 00:32:01,424 Do what? What are you ta...? 342 00:32:01,448 --> 00:32:03,907 Who did that to you? 343 00:32:03,990 --> 00:32:05,216 They'll go away in a few weeks. 344 00:32:05,240 --> 00:32:06,573 We can wait, okay? 345 00:32:06,657 --> 00:32:08,448 Just don't ask me to talk about it. 346 00:32:08,532 --> 00:32:10,299 I don't care. I just want to know what happened. 347 00:32:10,323 --> 00:32:12,198 They'll go away, and everything will be normal. 348 00:32:12,281 --> 00:32:14,073 What are you trying to say to me? 349 00:32:14,156 --> 00:32:15,490 I don't love you. 350 00:32:19,323 --> 00:32:20,383 When I get really wasted, 351 00:32:20,407 --> 00:32:23,323 I have a counterpart named Lo... 352 00:32:24,323 --> 00:32:26,323 What's wrong with you? 353 00:32:31,740 --> 00:32:33,490 What, did little Timmy do this to you? 354 00:32:33,573 --> 00:32:34,949 Get out of here, Jack. 355 00:32:36,031 --> 00:32:38,407 Want me to make him beg for his life? 356 00:32:38,490 --> 00:32:39,883 I'll make him beg for his life again. 357 00:32:39,907 --> 00:32:42,657 Would you like that? Make you happy? 358 00:32:44,532 --> 00:32:46,448 It was you? 359 00:32:51,156 --> 00:32:52,365 No. No. 360 00:32:56,031 --> 00:32:57,782 Get out of here. 361 00:32:57,865 --> 00:33:00,105 Okay, kids, the party's over. Everybody disperse. 362 00:33:01,281 --> 00:33:02,990 You've gotta drive. 363 00:33:10,365 --> 00:33:11,949 Oh, I thought you... 364 00:33:12,031 --> 00:33:13,699 I can't. 365 00:33:26,365 --> 00:33:28,156 Hello. 366 00:33:28,240 --> 00:33:29,699 Yes. 367 00:33:30,907 --> 00:33:32,573 Yes. 368 00:33:34,824 --> 00:33:35,990 Oh, no. 369 00:33:50,615 --> 00:33:51,699 Sandy! 370 00:33:53,115 --> 00:33:54,990 Sandy! 371 00:33:55,073 --> 00:33:57,699 Sandy, wake up! 372 00:33:57,782 --> 00:33:59,657 Shit. 373 00:34:16,073 --> 00:34:18,699 Shit. Shit. 374 00:34:18,782 --> 00:34:20,407 Shit! 375 00:34:23,240 --> 00:34:24,990 Oh! 376 00:34:34,281 --> 00:34:35,824 Oh. 377 00:34:40,198 --> 00:34:41,949 Hello. 378 00:34:45,115 --> 00:34:46,990 Dr. Bennett to ICU. 379 00:34:47,073 --> 00:34:48,407 Dr. Bennett to ICU. 380 00:34:48,490 --> 00:34:52,156 Who's that? It's my mother. 381 00:34:52,240 --> 00:34:53,615 She hates hospitals. 382 00:34:58,699 --> 00:35:00,990 Who did this to you? He did it to himself. 383 00:35:01,073 --> 00:35:03,824 I didn't ask you, Nurse Shit-For-Brains. 384 00:35:03,907 --> 00:35:05,633 He didn't throw himself through a fucking window. 385 00:35:05,657 --> 00:35:08,198 I can tell you that. He was drunk-driving. 386 00:35:11,365 --> 00:35:13,782 I'll be right back, okay? 387 00:35:20,990 --> 00:35:22,115 Open up. 388 00:35:22,198 --> 00:35:23,573 What's this? 389 00:35:23,657 --> 00:35:25,573 It's a miracle of modern medicine. 390 00:35:25,657 --> 00:35:29,031 It'll relieve all your pain, anxiety and worries. 391 00:35:29,115 --> 00:35:32,657 It'll make everything feel normal again. 392 00:35:34,448 --> 00:35:36,699 Dr. Levine. Is he okay? 393 00:35:36,782 --> 00:35:39,782 He has a hairline fracture in his left femur. 394 00:35:39,865 --> 00:35:42,240 Three months in this cast, and he'll be fine. 395 00:35:42,323 --> 00:35:44,365 But... 396 00:35:44,448 --> 00:35:47,573 he has some serious bruises on his body, 397 00:35:47,657 --> 00:35:50,949 and they've been there a while. 398 00:35:51,031 --> 00:35:54,281 Trauma team to ER, Bay Four. 399 00:35:54,365 --> 00:35:55,657 Trauma team to ER, Bay Four. 400 00:36:11,949 --> 00:36:13,323 Steph. 401 00:36:13,407 --> 00:36:16,323 Is he okay? Who has been hitting my son? 402 00:36:18,156 --> 00:36:19,990 Jack Johnson. 403 00:36:20,073 --> 00:36:21,657 This bully at our school. 404 00:36:47,115 --> 00:36:48,448 Is he here? 405 00:36:48,532 --> 00:36:50,699 We already spoke to the police, 406 00:36:50,782 --> 00:36:52,657 and I promise you, Jack was not the only one 407 00:36:52,740 --> 00:36:54,407 that's bringing drugs into that party. 408 00:36:54,490 --> 00:36:56,907 Send him out here. We already spoke... 409 00:36:56,990 --> 00:36:58,365 Jack? 410 00:36:58,448 --> 00:37:01,407 Sandy Travis. 411 00:37:03,073 --> 00:37:04,532 Look, um... 412 00:37:04,615 --> 00:37:08,865 you can... tease, torture, punch, drive drunk with me. 413 00:37:08,949 --> 00:37:10,824 I can forgive you. 414 00:37:10,907 --> 00:37:13,490 Hell, I can understand it. I'm a good Christian. 415 00:37:13,573 --> 00:37:15,865 You know, I can forgive and forget. 416 00:37:15,949 --> 00:37:17,990 But, um... 417 00:37:18,073 --> 00:37:19,365 you mess with my kid, 418 00:37:19,448 --> 00:37:22,031 and may God himself descend from heaven 419 00:37:22,115 --> 00:37:23,740 to protect you. 420 00:37:23,824 --> 00:37:28,573 Because as long as I live... And I will outlive you all. 421 00:37:28,657 --> 00:37:32,031 ...I will wake up and go to sleep at night 422 00:37:32,115 --> 00:37:33,448 just dreaming up ways 423 00:37:33,532 --> 00:37:36,073 to make your petty, insignificant lives 424 00:37:36,156 --> 00:37:38,448 into hell on earth. 425 00:37:40,156 --> 00:37:43,115 You fuck with my kid again... 426 00:37:43,198 --> 00:37:45,407 You fuck with him, 427 00:37:45,490 --> 00:37:50,615 and I will fuck with everything you hold dear. 428 00:37:59,448 --> 00:38:01,699 Nice trailer. 429 00:38:46,240 --> 00:38:48,490 Don't you go to school with me? 430 00:38:48,573 --> 00:38:51,699 You're Mandy Matthews, right? 431 00:39:13,240 --> 00:39:14,824 What happened to you? 432 00:39:14,907 --> 00:39:18,490 What happened to you? 433 00:39:18,573 --> 00:39:22,532 Well, I've been trying to relocate 434 00:39:22,615 --> 00:39:24,532 to a higher plane of life. 435 00:39:26,198 --> 00:39:28,281 Unsuccessfully. 436 00:39:30,073 --> 00:39:33,699 You have to cut up and down, not across. 437 00:39:33,782 --> 00:39:35,240 Yeah, if you don't mind 438 00:39:35,323 --> 00:39:38,073 bleeding slowly for five hours. 439 00:39:43,240 --> 00:39:44,573 Why? 440 00:39:48,198 --> 00:39:51,615 Because there is nothing here 441 00:39:51,699 --> 00:39:54,240 that I even remotely care about. 442 00:39:54,323 --> 00:39:57,115 I got nothing to fight for. 443 00:39:57,198 --> 00:40:00,115 And if I don't want to live here, 444 00:40:00,198 --> 00:40:02,281 why should I have to? 445 00:40:02,365 --> 00:40:03,716 And I don't care how much better off 446 00:40:03,740 --> 00:40:06,240 I am than everyone else. 447 00:40:06,323 --> 00:40:08,740 I... It's not the point. 448 00:40:10,699 --> 00:40:12,615 Think you're my new hero. 449 00:40:14,949 --> 00:40:17,198 You know, one of two things happens 450 00:40:17,281 --> 00:40:18,615 when you meet your heroes. 451 00:40:20,198 --> 00:40:21,949 Either they're... 452 00:40:22,031 --> 00:40:24,031 assholes... 453 00:40:25,657 --> 00:40:27,865 or they're just like you are. 454 00:40:29,407 --> 00:40:31,657 Either way, you always lose. 455 00:40:31,740 --> 00:40:35,407 Hey, guns always hit their mark. 456 00:40:35,490 --> 00:40:38,740 Yeah. Only if you really wanna die. 457 00:40:38,824 --> 00:40:41,323 Come on, Tim. It's time to go. 458 00:40:41,407 --> 00:40:42,466 Before we begin our assembly, 459 00:40:42,490 --> 00:40:44,782 I have to report some terrible news. 460 00:40:44,865 --> 00:40:49,031 Sophomore Mandy Matthews took her own life last night. 461 00:40:50,824 --> 00:40:52,949 I'd like us all to observe a moment of silence 462 00:40:53,031 --> 00:40:57,281 for Mandy while her best friend, Angela, reads an original poem 463 00:40:57,365 --> 00:40:59,740 found in Mandy's school notebook. 464 00:41:05,031 --> 00:41:07,156 "Is there something wrong?" She said 465 00:41:07,240 --> 00:41:11,490 "Of course there is You're still alive," she said 466 00:41:11,573 --> 00:41:16,115 Do I deserve to be? Is that the question? 467 00:41:16,198 --> 00:41:18,073 And if so... 468 00:41:18,156 --> 00:41:22,782 If so, who answers? 469 00:41:22,865 --> 00:41:25,657 Who answers? 470 00:41:41,073 --> 00:41:42,699 It's noon. 471 00:41:53,824 --> 00:41:55,490 You have a ride to community service, 472 00:41:55,573 --> 00:41:56,824 so I'm going to the grocery. 473 00:41:56,907 --> 00:41:58,824 Do you want anything? 474 00:41:58,907 --> 00:42:02,573 One of those chocolate energy bars and a Fleet's enema. 475 00:42:04,407 --> 00:42:06,865 I'm not buying you chocolate. 476 00:42:11,949 --> 00:42:13,532 Shark cartilage. 477 00:42:13,615 --> 00:42:14,448 No, that's herbal crap. 478 00:42:14,532 --> 00:42:16,573 Look for the orange bottles. 479 00:42:17,490 --> 00:42:19,240 Sustanon. 480 00:42:19,323 --> 00:42:21,031 Gross. It means testosterone. 481 00:42:21,115 --> 00:42:23,365 Okay, here we go. 482 00:42:23,448 --> 00:42:24,865 Digoxin? 483 00:42:24,949 --> 00:42:26,365 No, no, no. 484 00:42:26,448 --> 00:42:28,448 HGH. Oh, man, don't even ask. 485 00:42:28,532 --> 00:42:30,281 Hydrocodone. 486 00:42:30,365 --> 00:42:33,073 Jackpot. 487 00:42:33,156 --> 00:42:35,323 Hey, I thought you said your mom didn't go to doctors. 488 00:42:35,407 --> 00:42:36,699 They're my dad's. 489 00:42:36,782 --> 00:42:37,907 Oh. 490 00:42:37,990 --> 00:42:40,365 The quiet one's always a secret lunatic, huh? 491 00:42:40,448 --> 00:42:42,198 Well, at least he's around. 492 00:42:42,281 --> 00:42:44,240 No one's seen your dad for 10 years. 493 00:42:44,323 --> 00:42:47,532 Touché. 494 00:42:47,615 --> 00:42:50,573 All right, man. I'll come get you at 2. 495 00:42:55,865 --> 00:42:56,949 Come on. We're late. 496 00:43:01,824 --> 00:43:02,824 Oh! 497 00:43:02,865 --> 00:43:04,198 What did you take? 498 00:43:04,281 --> 00:43:06,782 I'll be fine, man. I feel great. 499 00:43:09,156 --> 00:43:10,323 Give me something. 500 00:43:17,615 --> 00:43:19,865 Dude... it's Viagra. 501 00:43:23,699 --> 00:43:26,281 Sorry. I mixed 'em up. 502 00:43:34,281 --> 00:43:36,323 Hey, isn't that your dad? 503 00:43:42,031 --> 00:43:43,031 You want to stop? 504 00:43:43,073 --> 00:43:44,824 Hell, no. 505 00:43:54,615 --> 00:43:56,782 You must be the community service boys. 506 00:43:56,865 --> 00:43:58,323 Kyle and Tim, right? 507 00:44:00,031 --> 00:44:02,949 This is an extra special day for the residents. 508 00:44:03,031 --> 00:44:04,573 It's casino day. 509 00:44:06,448 --> 00:44:08,865 You'll have to get a sitting job, though. 510 00:44:08,949 --> 00:44:10,949 Well, what happened to your leg? 511 00:44:11,031 --> 00:44:12,657 It's a war injury, 512 00:44:12,740 --> 00:44:15,615 and I don't like to talk about it. 513 00:44:15,699 --> 00:44:17,281 Oh. 514 00:44:17,365 --> 00:44:19,323 That's cute. 515 00:44:19,407 --> 00:44:20,740 Yeah. 516 00:44:20,824 --> 00:44:22,115 They'll love that here. 517 00:44:22,198 --> 00:44:24,407 Agh! 518 00:44:32,824 --> 00:44:34,865 What happened to your leg? 519 00:44:34,949 --> 00:44:36,990 War injury. 520 00:44:37,073 --> 00:44:38,699 Which war? 521 00:44:40,990 --> 00:44:42,865 Vietnam. 522 00:44:44,365 --> 00:44:47,740 Does anyone have a seven? 523 00:44:47,824 --> 00:44:50,782 This isn't Go Fish, Murph. This is poker. 524 00:44:53,907 --> 00:44:57,281 As far as I know, the Vietnam conflict was 30, 40 years ago. 525 00:44:57,365 --> 00:44:59,031 Which division were you in? 526 00:45:02,615 --> 00:45:05,115 I was in the secret Marines. 527 00:45:05,198 --> 00:45:07,865 The secret Marines? 528 00:45:07,949 --> 00:45:09,490 Mm-hm. 529 00:45:09,573 --> 00:45:11,615 Come on, we're done. Let's go. 530 00:45:25,407 --> 00:45:27,281 Oh, you're doing some hiking. 531 00:45:30,156 --> 00:45:31,699 Uh, yeah. 532 00:45:31,782 --> 00:45:34,615 Yeah. Got to keep the energy up. 533 00:45:34,699 --> 00:45:36,490 Doing some hiking. Staying fit. 534 00:45:36,573 --> 00:45:38,365 Running a marathon, maybe. 535 00:45:38,448 --> 00:45:41,115 You know. Uh... 536 00:45:41,198 --> 00:45:42,407 Twenty-one miles. 537 00:45:42,490 --> 00:45:43,907 Have you done this before? 538 00:45:43,990 --> 00:45:46,740 Yesterday I was the bag boy. 539 00:45:48,115 --> 00:45:49,740 Oh. 540 00:45:49,824 --> 00:45:52,156 You must be, like, what, 30? 541 00:45:52,240 --> 00:45:54,740 You must be, what, 13? 542 00:45:54,824 --> 00:45:57,907 God, you're a beautiful woman. 543 00:45:57,990 --> 00:46:00,532 You are. 544 00:46:00,615 --> 00:46:02,615 That's a beautiful shirt you're wearing. 545 00:46:06,365 --> 00:46:08,990 Can I give you my number? 546 00:46:09,073 --> 00:46:11,156 Are you serious? 547 00:46:11,240 --> 00:46:13,490 Yeah, I'm serious. 548 00:46:18,824 --> 00:46:20,615 Okay. 549 00:46:28,699 --> 00:46:31,657 I'm not even really hungry yet, you know? 550 00:46:41,156 --> 00:46:42,490 You know, grab something. 551 00:46:42,573 --> 00:46:44,240 Yeah. Yeah. Maybe. I don't know. 552 00:47:08,323 --> 00:47:10,949 Hi. I was, um... 553 00:47:11,031 --> 00:47:13,865 I'm looking for the good stuff. 554 00:47:16,240 --> 00:47:17,490 The good stuff? 555 00:47:17,573 --> 00:47:20,615 Yeah. You know... 556 00:47:20,699 --> 00:47:23,407 The, uh... real stuff. 557 00:47:23,490 --> 00:47:26,156 Oh. The real stuff. 558 00:47:26,240 --> 00:47:28,115 Yeah. 559 00:47:28,198 --> 00:47:30,156 Like what? 560 00:47:30,240 --> 00:47:32,281 Marijuana. 561 00:47:32,365 --> 00:47:34,782 You want to buy marijuana? 562 00:47:34,865 --> 00:47:37,573 Hey. I grew up in the '60s. I can handle it. 563 00:47:37,657 --> 00:47:39,949 I'm no snitch. I mean... 564 00:47:40,031 --> 00:47:42,657 I may look like Rebecca of Sunnybrook Farm, but, uh... 565 00:47:42,740 --> 00:47:46,073 I just got asked out on a date by a college student, so... 566 00:47:46,156 --> 00:47:48,407 How much do you want? 567 00:47:51,407 --> 00:47:52,527 I think we can help you out. 568 00:47:52,573 --> 00:47:55,740 Just, um... give me one second. 569 00:48:10,365 --> 00:48:13,281 Oh. That one looks like it hurts. 570 00:48:13,365 --> 00:48:15,198 Can you come through here? 571 00:48:33,990 --> 00:48:36,573 You're under arrest for the solicitation of marijuana. 572 00:48:36,657 --> 00:48:38,573 Please hold your hands in front of you. 573 00:48:38,657 --> 00:48:42,240 I'll read you your rights on the way to the car. 574 00:48:42,323 --> 00:48:43,657 I'm sorry, ma'am. 575 00:48:43,740 --> 00:48:45,657 Your parents should be ashamed of you. 576 00:48:45,740 --> 00:48:47,407 Nothing I can do about it. 577 00:48:47,490 --> 00:48:48,925 There's a camera installed in the store. 578 00:48:48,949 --> 00:48:50,323 And this is my job. 579 00:48:50,407 --> 00:48:51,949 Oh, fuck off, you narc. 580 00:48:52,031 --> 00:48:53,824 I can't explain this to my husband. 581 00:48:53,907 --> 00:48:56,573 I mean... 582 00:48:56,657 --> 00:49:01,407 this is embarrassing for the entire family. 583 00:49:01,490 --> 00:49:03,156 Just let me do my penance. 584 00:49:03,240 --> 00:49:05,740 Bad judgment. 585 00:49:05,824 --> 00:49:07,782 Bad judgment. That's what this was. 586 00:49:09,657 --> 00:49:12,824 I'm a grown woman. I'm a mother! 587 00:49:12,907 --> 00:49:14,532 Don't you have a mother? 588 00:49:14,615 --> 00:49:16,824 My mother respects the law. 589 00:49:18,657 --> 00:49:21,657 This is even more depressing than I thought it would be. 590 00:49:29,198 --> 00:49:31,824 Are you a prostitute? 591 00:49:31,907 --> 00:49:34,657 I'm a whore. 592 00:49:34,740 --> 00:49:35,949 Oh. 593 00:49:36,031 --> 00:49:38,407 Okay. 594 00:49:38,490 --> 00:49:42,281 That is a filthy habit. 595 00:49:42,365 --> 00:49:45,990 Aren't you afraid of lung cancer? 596 00:49:46,073 --> 00:49:49,573 No. Not anymore. 597 00:49:51,156 --> 00:49:53,490 Mrs. Travis? Yes. 598 00:50:26,407 --> 00:50:28,299 You've reached the office of Ben Travis. 599 00:50:28,323 --> 00:50:29,990 Please leave a message. 600 00:50:30,073 --> 00:50:31,240 He must be at lunch. 601 00:50:31,323 --> 00:50:33,699 It's almost 5:00. 602 00:50:46,115 --> 00:50:47,657 Can you...? 603 00:50:47,740 --> 00:50:49,532 Can I just give you a check, 604 00:50:49,615 --> 00:50:52,990 and you drive me back to my, um, car? 605 00:51:16,990 --> 00:51:19,365 I'm sorry the heater's not working. 606 00:51:19,448 --> 00:51:21,782 I've been meaning to get it fixed, but... 607 00:51:26,699 --> 00:51:29,657 You're so nice to do this. 608 00:51:29,740 --> 00:51:31,949 It wasn't... Really, it wasn't any trouble. 609 00:51:32,031 --> 00:51:33,490 No, I'm... 610 00:51:34,490 --> 00:51:37,615 I'm really sorry. 611 00:51:37,699 --> 00:51:39,657 Don't be sorry. 612 00:51:39,740 --> 00:51:42,615 It's really... not a problem. 613 00:53:08,115 --> 00:53:11,865 Oh! Fuck! 614 00:53:26,365 --> 00:53:28,699 You are the perfect image of health, Ben. 615 00:53:28,782 --> 00:53:31,532 You haven't changed since high school. 616 00:53:31,615 --> 00:53:34,699 What's the secret? 617 00:53:34,782 --> 00:53:35,949 Well... 618 00:53:36,031 --> 00:53:38,073 How is everything? 619 00:53:42,323 --> 00:53:43,198 You're a strong family. 620 00:53:43,281 --> 00:53:45,115 You'll pull through. 621 00:53:45,198 --> 00:53:47,031 You always have. 622 00:53:47,115 --> 00:53:48,532 Your boy was in this afternoon. 623 00:53:48,615 --> 00:53:52,198 My boy? Oh, Timmy had his cast off. 624 00:53:52,281 --> 00:53:54,740 Oh. It's about time. 625 00:53:54,824 --> 00:53:59,115 Leg healed up just in time for the holidays. 626 00:53:59,198 --> 00:54:02,865 Christmas is coming up soon, Ben. 627 00:54:02,949 --> 00:54:06,740 You might want to think about having some work done. 628 00:54:06,824 --> 00:54:09,907 A little pick-me-up might do you some good. 629 00:54:09,990 --> 00:54:14,240 You're all dealing with this in such different ways. 630 00:54:21,657 --> 00:54:23,407 Whoo! 631 00:54:23,490 --> 00:54:26,281 I got another one. Wait a minute. 632 00:54:34,031 --> 00:54:35,281 All right, you do it. 633 00:54:35,365 --> 00:54:36,949 Oh! 634 00:54:38,532 --> 00:54:40,156 No, you have to do it once. 635 00:54:40,240 --> 00:54:41,573 Come on. All right. 636 00:54:41,657 --> 00:54:42,865 As hard as you can. 637 00:54:46,198 --> 00:54:47,657 Aww. 638 00:54:53,615 --> 00:54:56,990 Oh, I can't make it. 639 00:55:23,782 --> 00:55:25,657 Timmy, we're gonna go to a Christmas party 640 00:55:25,740 --> 00:55:28,115 at the Goldstein" house. 641 00:55:28,198 --> 00:55:30,323 You should bring Steph. 642 00:55:30,407 --> 00:55:32,699 Um, we're not dating anymore. 643 00:55:32,782 --> 00:55:36,448 You're still friends, right? 644 00:55:36,532 --> 00:55:38,615 You like that band Nirvana? 645 00:55:40,448 --> 00:55:42,907 If you need some cash to go to a concert, 646 00:55:42,990 --> 00:55:44,615 you know, let me know. 647 00:55:50,949 --> 00:55:52,073 What? 648 00:55:52,156 --> 00:55:53,949 Well... 649 00:55:55,532 --> 00:55:59,323 The lead singer, um, killed himself... 650 00:55:59,407 --> 00:56:01,198 years ago. 651 00:56:01,281 --> 00:56:03,657 Where have you been? 652 00:56:27,865 --> 00:56:30,573 What do you think about cosmetic surgery? 653 00:56:34,240 --> 00:56:37,865 Like, um, face-lifts... for example. 654 00:56:37,949 --> 00:56:41,740 I mean, they say it takes away 10 years or more. 655 00:56:41,824 --> 00:56:44,907 Ten years! 656 00:56:51,448 --> 00:56:53,615 Don't be silly. 657 00:56:57,115 --> 00:57:00,115 No, honey. Um... 658 00:57:01,907 --> 00:57:03,615 Your birthday's coming up. 659 00:57:05,490 --> 00:57:07,740 We've been in such a rut, you know, with... 660 00:57:07,824 --> 00:57:10,073 Matt, and... 661 00:57:10,156 --> 00:57:12,949 It's given us all 20 years. 662 00:57:20,782 --> 00:57:23,865 It would make you feel younger. 663 00:57:33,365 --> 00:57:36,365 I know how everything is hard on you. 664 00:57:36,448 --> 00:57:37,907 I know that. 665 00:57:39,198 --> 00:57:42,615 It's hard on me too. 666 00:57:42,699 --> 00:57:44,323 Everything you're going through... 667 00:57:45,407 --> 00:57:47,657 I'm going through it too. 668 00:57:49,573 --> 00:57:52,532 But you don't have to be such a bastard. 669 00:57:54,865 --> 00:57:56,323 Okay? 670 00:57:58,532 --> 00:58:00,448 I mean, come on! 671 00:58:06,073 --> 00:58:07,490 Hmm. 672 00:58:09,573 --> 00:58:12,990 So nice to have you home again. 673 00:58:13,073 --> 00:58:14,782 It's Christmas. 674 00:58:14,865 --> 00:58:15,990 We do it every year. 675 00:58:20,907 --> 00:58:22,031 Hi. 676 00:58:24,031 --> 00:58:25,699 Babka? 677 00:58:27,115 --> 00:58:28,824 You made it! 678 00:58:28,907 --> 00:58:32,073 Welcome to the first annual Goldstein Christmas party. 679 00:58:32,156 --> 00:58:33,740 Come on in. 680 00:58:33,824 --> 00:58:35,782 Oh, a cake. Thank you. 681 00:58:35,865 --> 00:58:39,156 It's babka. A babka. 682 00:58:47,490 --> 00:58:50,448 All right, everybody. Shh! Shh! Shh! These are the Travi. 683 00:58:50,532 --> 00:58:52,865 Really "Travis," but plural. "Travi." 684 00:58:52,949 --> 00:58:56,532 Alright, Travi, from left to right we have: 685 00:58:56,615 --> 00:58:59,532 Jane, Susie, Lester the molester, 686 00:58:59,615 --> 00:59:01,865 Jean, Harlan, Matt, Matt, 687 00:59:01,949 --> 00:59:06,073 Midge, Karen, Kiki, Herb and Vern. 688 00:59:06,156 --> 00:59:07,657 All right, everybody. The Travi! 689 00:59:07,740 --> 00:59:10,990 Hi. 690 00:59:11,073 --> 00:59:12,949 All right, let's get this party started! 691 00:59:13,031 --> 00:59:15,240 Merry Christmas. 692 00:59:15,323 --> 00:59:16,532 And happy Hanukkah. 693 00:59:22,490 --> 00:59:24,573 College girls are the bomb. 694 00:59:25,615 --> 00:59:27,073 Hmm. 695 00:59:27,156 --> 00:59:29,824 You're telling me. 696 00:59:29,907 --> 00:59:30,824 Oh. 697 00:59:30,907 --> 00:59:32,990 Are you...? 698 00:59:33,073 --> 00:59:34,573 Tonight I am. 699 00:59:40,824 --> 00:59:43,198 Hey, kiddo. 700 00:59:43,281 --> 00:59:44,949 Oh, you got your cast off. 701 00:59:46,865 --> 00:59:49,031 I thought you were gonna kill yourself. 702 00:59:49,115 --> 00:59:50,740 Things change. 703 00:59:50,824 --> 00:59:52,949 A toast, huh? 704 00:59:53,031 --> 00:59:54,073 To antidepressants. 705 00:59:57,365 --> 00:59:58,615 Who are you? 706 01:00:01,699 --> 01:00:04,281 Me llamo Vern. 707 01:00:04,365 --> 01:00:06,198 Je m'appelle Penny. 708 01:00:06,281 --> 01:00:07,865 Penny. 709 01:00:07,949 --> 01:00:11,198 I used to collect pennies. 710 01:00:11,281 --> 01:00:12,573 I used to collect Verns. 711 01:00:12,657 --> 01:00:15,073 Do you happen to have 712 01:00:15,156 --> 01:00:17,782 a 1978 in mint condition? 713 01:01:36,365 --> 01:01:37,782 Merry Christmas. 714 01:01:40,407 --> 01:01:42,240 Tim! 715 01:01:42,323 --> 01:01:44,490 Tim. Tim will play something. 716 01:01:44,573 --> 01:01:45,949 Play something on the piano. 717 01:01:46,031 --> 01:01:47,740 Come on. 718 01:01:49,615 --> 01:01:51,990 Show them you're good at something. 719 01:01:52,073 --> 01:01:54,782 My hand still hurts from the accident. 720 01:01:54,865 --> 01:01:57,073 There's nothing wrong with your hand. 721 01:02:06,156 --> 01:02:07,907 You owe me $2000. 722 01:02:09,323 --> 01:02:10,907 What? 723 01:02:10,990 --> 01:02:13,615 Your piano lessons. They cost me $2000. 724 01:02:13,699 --> 01:02:15,240 I didn't intend to spend it on drugs. 725 01:02:15,323 --> 01:02:17,049 That's what you're doing, right? Buying drugs? 726 01:02:17,073 --> 01:02:18,657 Ben! Huh? 727 01:02:18,740 --> 01:02:20,424 Sucking cocaine with the little monster next door? 728 01:02:20,448 --> 01:02:21,865 I'm sure of it. Ben! 729 01:02:21,949 --> 01:02:23,824 So? 730 01:02:27,115 --> 01:02:29,532 I took the lessons. 731 01:02:29,615 --> 01:02:31,949 I went every time. I just never learned. 732 01:02:33,115 --> 01:02:34,115 Sue me. 733 01:02:34,198 --> 01:02:36,907 Hey... if I could. 734 01:02:36,990 --> 01:02:38,782 Ha. 735 01:03:05,990 --> 01:03:07,740 Ugh! Excuse me for living. 736 01:03:07,824 --> 01:03:10,448 For New Year's you're coming with me. 737 01:03:19,198 --> 01:03:20,407 This is a party. 738 01:03:20,490 --> 01:03:21,949 Hey, hey! 739 01:03:22,031 --> 01:03:23,365 Baby! 740 01:03:33,365 --> 01:03:34,824 You're Penny's brother, right? 741 01:03:34,907 --> 01:03:35,907 Matt? 742 01:03:35,990 --> 01:03:38,281 Tim. 743 01:03:38,365 --> 01:03:39,824 How about something extra... 744 01:03:41,740 --> 01:03:43,323 Tim? 745 01:03:43,407 --> 01:03:44,657 Don't tell your sister. 746 01:03:47,281 --> 01:03:50,907 You draw your lines in some pretty strange places, Tim. 747 01:03:50,990 --> 01:03:54,031 Try it once. Let's see what happens. 748 01:04:26,365 --> 01:04:28,824 Oh, my God. Your hair's so fluffy. 749 01:04:28,907 --> 01:04:32,281 You're like the fucking Easter bunny. 750 01:04:32,365 --> 01:04:34,156 You should feel my tail. 751 01:04:34,240 --> 01:04:35,907 Was that a joke? 752 01:04:38,281 --> 01:04:39,407 I don't know. 753 01:04:43,949 --> 01:04:45,615 Come on, let's get out of here. 754 01:04:53,115 --> 01:04:54,198 How is it? 755 01:04:54,281 --> 01:04:58,365 I can't stop grinding my teeth. 756 01:04:58,448 --> 01:05:00,699 And I can't think straight. 757 01:05:00,782 --> 01:05:04,115 So you have to think about things that never change. 758 01:05:04,198 --> 01:05:06,740 Like, look at the stars. 759 01:05:08,573 --> 01:05:12,907 Same stars as last week, last year. 760 01:05:12,990 --> 01:05:14,573 When we were kids. 761 01:05:14,657 --> 01:05:16,699 Before we were even born. 762 01:05:16,782 --> 01:05:20,448 In a hundred years, no one will ever know who we were. 763 01:05:21,490 --> 01:05:24,115 They'll know those same stars. 764 01:05:33,323 --> 01:05:35,615 Come on, let's get out of here. 765 01:05:49,990 --> 01:05:51,949 Ohh! Ow! 766 01:05:53,532 --> 01:05:57,156 Hey... what time is it, anyway? 767 01:06:03,115 --> 01:06:06,281 Holy shit. It's only 11:45. 768 01:06:07,699 --> 01:06:10,323 I thought we were missing something. 769 01:06:10,407 --> 01:06:12,198 The countdown! 770 01:06:12,281 --> 01:06:14,657 Hey. Fuck it. 771 01:06:14,740 --> 01:06:17,448 Let's just sleep right here. 772 01:06:17,532 --> 01:06:20,115 No, come on. We'll go to my house. 773 01:06:20,198 --> 01:06:22,073 Come on. 774 01:06:22,156 --> 01:06:24,323 Come on. 775 01:06:25,323 --> 01:06:26,949 Come on. Come on. 776 01:06:50,240 --> 01:06:52,657 Knocks off the fat! 777 01:06:52,740 --> 01:06:56,240 The bun warmers heat rolls, biscuits, muffins... 778 01:09:10,532 --> 01:09:12,532 I would have left first, but I live here. 779 01:09:16,365 --> 01:09:19,323 I don't know what just happened. 780 01:09:21,240 --> 01:09:22,615 I seem to remember putting... 781 01:09:22,699 --> 01:09:27,365 Don't say that, Kyle. 782 01:09:28,824 --> 01:09:30,573 What, man? What do you want me to say? 783 01:09:30,657 --> 01:09:32,782 It was the ecstasy. 784 01:09:34,990 --> 01:09:36,699 The ecstasy? 785 01:09:40,156 --> 01:09:42,365 The ecstasy. 786 01:09:46,365 --> 01:09:49,240 Listen, Tim, I'm not... 787 01:09:49,323 --> 01:09:52,365 Honestly, I'm not, man. 788 01:09:52,448 --> 01:09:54,782 You might be. 789 01:09:54,865 --> 01:09:56,699 It makes sense. 790 01:10:00,573 --> 01:10:03,907 But I'm not. 791 01:11:02,740 --> 01:11:05,132 You've reached the office of Ben Travis. 792 01:11:05,156 --> 01:11:06,949 Please leave a message. 793 01:11:09,532 --> 01:11:11,740 Franklin and Clyde. How may I direct your call? 794 01:11:11,824 --> 01:11:15,490 Yes, um, I'd like to speak to Ben Travis. 795 01:11:15,573 --> 01:11:18,073 It's his wife. I keep getting his voice mail. 796 01:11:18,156 --> 01:11:19,323 One moment, please. 797 01:11:21,824 --> 01:11:24,573 Sandy, it's Bob Clyde. 798 01:11:24,657 --> 01:11:27,949 Ben's not here. He's still on leave. 799 01:11:28,031 --> 01:11:29,448 Leave? 800 01:11:29,532 --> 01:11:32,407 Sandy, it was... It was clear to us 801 01:11:32,490 --> 01:11:34,949 that Ben wasn't that happy being cooped up in an office. 802 01:11:35,031 --> 01:11:36,323 So, uh... 803 01:11:36,407 --> 01:11:37,490 So the company gave him 804 01:11:37,573 --> 01:11:39,907 a three-month leave of absence. 805 01:11:43,740 --> 01:11:48,740 But if he's not here, he must be... 806 01:11:48,824 --> 01:11:50,257 I'm sorry. I didn't mean to imply anything. 807 01:11:50,281 --> 01:11:51,615 I just... 808 01:11:51,699 --> 01:11:54,615 What I meant was if... 809 01:11:54,699 --> 01:11:56,907 he's not here, where does he go all day? 810 01:12:46,824 --> 01:12:49,699 I don't know what to say. 811 01:12:55,990 --> 01:12:57,657 I love you. 812 01:13:08,198 --> 01:13:10,740 You gotta be kidding me. 813 01:13:46,156 --> 01:13:47,615 You don't look so good. 814 01:13:55,657 --> 01:13:58,657 Do you think it's my fault that he killed himself? 815 01:14:04,115 --> 01:14:05,782 No. 816 01:14:10,657 --> 01:14:13,657 Do you think it was Dad's? 817 01:14:18,407 --> 01:14:20,156 Maybe. 818 01:14:20,240 --> 01:14:22,657 I think he does too. 819 01:14:36,699 --> 01:14:38,657 Have you ever considered it? 820 01:14:45,031 --> 01:14:47,573 Doesn't everyone? 821 01:14:47,657 --> 01:14:51,323 Sometimes I think you're the only one stopping me. 822 01:14:53,490 --> 01:14:56,532 You shouldn't be saying this to me. 823 01:14:59,323 --> 01:15:00,740 I never had this 824 01:15:00,824 --> 01:15:03,073 or a thousand other conversations like this 825 01:15:03,156 --> 01:15:05,407 with your brother. 826 01:15:05,490 --> 01:15:08,365 We never told each other the truth. 827 01:15:10,782 --> 01:15:14,532 Sometimes I feel like I don't fit into this family. 828 01:15:28,448 --> 01:15:31,073 You're too much like me. 829 01:15:31,156 --> 01:15:33,782 People like us... 830 01:15:33,865 --> 01:15:36,615 We don't fit in everywhere. 831 01:15:41,240 --> 01:15:43,490 Um... 832 01:15:43,573 --> 01:15:45,198 If there's anything you want 833 01:15:45,281 --> 01:15:47,323 from your brother's room, 834 01:15:47,407 --> 01:15:49,615 take it out tonight. 835 01:15:50,657 --> 01:15:52,865 Why? 836 01:15:52,949 --> 01:15:55,615 Because it'll be gone tomorrow. 837 01:16:06,573 --> 01:16:09,281 Sandy, I'm coming over. 838 01:16:10,907 --> 01:16:13,281 Shit. 839 01:16:19,949 --> 01:16:22,073 Our sons have taken up our little war. 840 01:16:22,156 --> 01:16:23,323 Did you know that? 841 01:16:28,407 --> 01:16:30,031 Oh, Jesus fucking Christ! 842 01:16:30,115 --> 01:16:33,073 I'm not the one who should be apologizing, Sandy! 843 01:16:33,156 --> 01:16:34,657 You fucked my husband. 844 01:16:34,740 --> 01:16:36,782 And now you're the one who won't speak to me! 845 01:16:36,865 --> 01:16:39,073 What kind of backwards logic tells you that's valid? 846 01:16:39,156 --> 01:16:40,949 It's not about that. 847 01:16:43,407 --> 01:16:46,323 Okay. I'm sorry I told Ben. 848 01:16:46,407 --> 01:16:48,573 I thought he had the right to know. 849 01:16:48,657 --> 01:16:52,573 You don't know what kind of problems it caused. 850 01:16:52,657 --> 01:16:55,615 Sandy, it didn't even phase him. 851 01:16:57,490 --> 01:16:59,824 Your problems ran a lot deeper than my big mouth. 852 01:16:59,907 --> 01:17:05,407 Marge... show me my life the way it should have worked. 853 01:17:05,490 --> 01:17:08,073 Show me the life I would have had 854 01:17:08,156 --> 01:17:11,198 without your big mouth. 855 01:17:11,281 --> 01:17:14,990 Show me the life I deserved. 856 01:17:17,031 --> 01:17:18,990 I can't. 857 01:18:17,198 --> 01:18:18,907 No one ever touched you. 858 01:18:18,990 --> 01:18:20,949 Fuck off. 859 01:18:23,907 --> 01:18:26,407 There you go. 860 01:18:26,490 --> 01:18:28,907 That one's for your mom. 861 01:18:31,323 --> 01:18:32,907 Teach him a lesson, huh? 862 01:19:17,448 --> 01:19:19,782 Touch him again, I will scalp you! 863 01:19:19,865 --> 01:19:21,782 I will fucking cut your face off! 864 01:19:24,156 --> 01:19:25,240 Whoa. Whoa. Come on. 865 01:19:27,323 --> 01:19:28,240 That's enough. 866 01:19:28,323 --> 01:19:30,073 Let go of me. 867 01:19:42,573 --> 01:19:45,323 I can't go to community service today. 868 01:19:51,699 --> 01:19:53,699 Don't mention it. 869 01:19:53,782 --> 01:19:54,699 Oh, it's your last day. 870 01:19:54,782 --> 01:19:57,824 I sure am gonna miss you. 871 01:19:57,907 --> 01:19:59,573 Oh. What happened to your nose? 872 01:19:59,657 --> 01:20:01,699 It's a war injury. I told you, 873 01:20:01,782 --> 01:20:03,532 I don't like to talk about it. 874 01:20:03,615 --> 01:20:06,907 Oh, I never get tired of that one. 875 01:20:11,156 --> 01:20:12,740 I get very tired of that one. 876 01:20:14,365 --> 01:20:16,031 Fuck! 877 01:20:51,240 --> 01:20:53,031 Sandy! 878 01:20:54,281 --> 01:20:55,990 Sandy? 879 01:20:56,073 --> 01:20:57,865 Sandy! 880 01:21:19,907 --> 01:21:21,615 Mom! 881 01:22:13,657 --> 01:22:17,281 What am I doing here? 882 01:22:19,198 --> 01:22:21,615 Did you do this to me? 883 01:22:23,990 --> 01:22:25,782 No. 884 01:22:31,949 --> 01:22:33,573 Leave that alone. Sweetie, sweetie. 885 01:22:33,657 --> 01:22:35,949 Leave it, leave it, leave it, leave it. 886 01:22:36,031 --> 01:22:37,824 Sandy. 887 01:22:40,615 --> 01:22:42,949 When was the last time you were checked up for real? 888 01:22:45,907 --> 01:22:48,824 Something is wrong with your body. 889 01:22:52,407 --> 01:22:55,156 I know. 890 01:23:27,073 --> 01:23:29,573 Tim. Tim! 891 01:23:30,407 --> 01:23:31,532 What? 892 01:23:31,615 --> 01:23:34,240 Did you see this note? No. 893 01:23:34,323 --> 01:23:35,657 Did...? Come on. 894 01:23:35,740 --> 01:23:38,490 Come on! We've gotta go. We gotta go, Tim. 895 01:23:58,949 --> 01:24:02,365 What happened to your face? 896 01:24:02,448 --> 01:24:04,865 It's nothing. What's happening? 897 01:24:07,448 --> 01:24:09,907 Come sit over here. 898 01:24:16,448 --> 01:24:18,532 You guys are speaking again? 899 01:24:18,615 --> 01:24:21,115 Your mom is a strong woman. 900 01:24:21,198 --> 01:24:23,657 You mean "bitch," right? 901 01:24:23,740 --> 01:24:25,573 Don't say "bitch" in the hospital, dear. 902 01:24:33,281 --> 01:24:36,365 What am I gonna do? 903 01:24:36,448 --> 01:24:38,907 Start by passing me the joint. 904 01:24:42,782 --> 01:24:44,907 In life? 905 01:24:44,990 --> 01:24:49,281 What am I going to do for the rest of my life? 906 01:24:49,365 --> 01:24:51,115 All of a sudden, it matters. 907 01:24:53,156 --> 01:24:56,407 Well, Tim, the secret to the success of life 908 01:24:56,490 --> 01:24:58,240 is to find something that you love. 909 01:24:58,323 --> 01:25:01,240 Is there something that you love? 910 01:25:01,323 --> 01:25:02,949 Yes. 911 01:25:03,031 --> 01:25:05,907 Good. 912 01:25:05,990 --> 01:25:08,699 Then you have to do that for the rest of your life. 913 01:25:10,824 --> 01:25:12,824 And you better hope to hell that you're good at it, 914 01:25:12,907 --> 01:25:14,073 because if you're not, 915 01:25:14,156 --> 01:25:16,448 then you'll probably fail. 916 01:25:18,824 --> 01:25:21,407 How do you know if you're good at it? 917 01:25:21,490 --> 01:25:22,990 How do you know if you're good at it? 918 01:25:23,073 --> 01:25:24,990 Yes. 919 01:25:29,198 --> 01:25:31,657 People tell you. 920 01:25:38,990 --> 01:25:41,824 Isn't there such a thing as a human heart? 921 01:25:41,907 --> 01:25:44,657 Now, that is the better question. 922 01:25:46,448 --> 01:25:49,156 Well, if you listen closely, 923 01:25:49,240 --> 01:25:52,990 you can hear 'em breaking. 924 01:26:05,448 --> 01:26:08,031 You all right? 925 01:26:08,115 --> 01:26:10,782 It's okay. 926 01:26:10,865 --> 01:26:11,865 You okay? 927 01:26:13,490 --> 01:26:15,865 It's all right. 928 01:26:18,198 --> 01:26:19,699 It's all right. 929 01:26:28,448 --> 01:26:30,865 How did we let it happen, Sandy? 930 01:26:36,448 --> 01:26:41,949 Um, I'm not sure exactly which "it" we're talking about. 931 01:27:00,990 --> 01:27:04,073 Everything's going to be okay. 932 01:27:11,699 --> 01:27:17,323 We should save whatever little money we have left. 933 01:27:17,407 --> 01:27:19,323 We both know what the tests are gonna say. 934 01:27:19,407 --> 01:27:21,740 No, we don't. Yes, we do. 935 01:27:21,824 --> 01:27:22,865 No, we don't. 936 01:27:22,949 --> 01:27:24,949 Please don't make me play this game. 937 01:27:25,031 --> 01:27:26,240 This is... This is... 938 01:27:26,323 --> 01:27:28,490 This is not a fucking game. 939 01:27:38,990 --> 01:27:41,240 I am... I am not... 940 01:27:41,323 --> 01:27:42,383 I am not gonna stand around 941 01:27:42,407 --> 01:27:44,573 while another... 942 01:27:44,657 --> 01:27:47,907 member of this family kills themselves. 943 01:27:47,990 --> 01:27:49,949 Okay? 944 01:27:54,407 --> 01:27:59,490 So... until those tests come back... 945 01:28:02,782 --> 01:28:04,615 Okay, Ben. 946 01:28:08,198 --> 01:28:10,240 Okay. 947 01:28:35,407 --> 01:28:37,240 Time to go home, you guys. 948 01:28:37,323 --> 01:28:40,073 Your dad's waiting outside. 949 01:28:40,156 --> 01:28:42,323 Say good night. 950 01:29:15,448 --> 01:29:18,573 Could you please hand me the notebook? 951 01:30:26,532 --> 01:30:30,532 Sandy has streptococcal pneumonia, 952 01:30:30,615 --> 01:30:34,573 a severe bacterial infection of the lungs. 953 01:30:34,657 --> 01:30:38,990 But the tumors we found there are benign. 954 01:30:39,073 --> 01:30:42,657 However, that doesn't mean she's in the clear. 955 01:30:45,323 --> 01:30:47,031 Ben... 956 01:30:47,115 --> 01:30:49,740 if you don't start taking better care of your wife, 957 01:30:49,824 --> 01:30:52,532 then you're going to lose her too. 958 01:30:52,615 --> 01:30:54,573 For the first time in your life, 959 01:30:54,657 --> 01:30:57,990 stop telling yourself that everything is okay. 960 01:31:29,240 --> 01:31:30,240 Ow. 961 01:31:36,281 --> 01:31:39,115 Phew! 962 01:31:39,198 --> 01:31:41,532 Why is that good? 963 01:31:41,615 --> 01:31:43,365 It's expensive. 964 01:31:43,448 --> 01:31:45,240 Oh. 965 01:31:45,323 --> 01:31:49,990 Well... I think I'd better not. 966 01:31:50,073 --> 01:31:53,073 Why don't you guys give your mom and me a minute, will you? 967 01:31:53,156 --> 01:31:54,573 Wait in the car. 968 01:32:37,031 --> 01:32:39,782 He's gonna be, uh... 969 01:32:39,865 --> 01:32:42,532 graduating high school next month, you know. 970 01:32:42,615 --> 01:32:44,115 Just gonna be you and me. 971 01:32:44,198 --> 01:32:46,573 No buffer. 972 01:32:48,907 --> 01:32:52,407 When you get out of here, Sandy, I wanna start again. 973 01:32:54,198 --> 01:32:55,990 Do you want that? 974 01:32:58,407 --> 01:33:00,782 Um... 975 01:33:00,865 --> 01:33:04,615 I'd be lying if I said I knew for sure, Ben. 976 01:33:22,949 --> 01:33:26,699 Don't you know we can't do this without you? 977 01:33:26,782 --> 01:33:28,573 I don't know who they are, Sandy. 978 01:33:28,657 --> 01:33:32,073 I don't know his friends' names, her major, I... 979 01:33:32,156 --> 01:33:33,907 Their birthdays. 980 01:33:33,990 --> 01:33:37,782 We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. 981 01:33:40,156 --> 01:33:44,031 To... Tim. 982 01:33:44,115 --> 01:33:46,990 Well, he doesn't know who you are, Ben. 983 01:33:50,865 --> 01:33:55,657 And I think it's time... we told him who he is. 984 01:34:18,740 --> 01:34:20,907 You remember when you told me 985 01:34:20,990 --> 01:34:24,573 you felt like you didn't fit into this family? 986 01:34:25,865 --> 01:34:27,699 Yeah. 987 01:34:30,990 --> 01:34:33,532 When I was a girl, 988 01:34:33,615 --> 01:34:37,365 I was in love with Randall Dwyer. 989 01:34:37,448 --> 01:34:39,323 You remember him? 990 01:34:39,407 --> 01:34:41,865 Yeah, he was Kyle's dad. 991 01:34:43,365 --> 01:34:46,156 But the truth is that, um, 992 01:34:46,240 --> 01:34:48,240 Randall was in love with Marge, 993 01:34:48,323 --> 01:34:52,365 and, uh... they got married. 994 01:34:52,448 --> 01:34:54,657 That's why you were in a fight. 995 01:34:54,740 --> 01:34:56,615 No. 996 01:35:01,156 --> 01:35:03,240 Eighteen years ago, 997 01:35:03,323 --> 01:35:07,573 when I was married to Ben... 998 01:35:11,198 --> 01:35:13,573 I had an affair with Randall. 999 01:35:17,949 --> 01:35:19,907 Oh! 1000 01:35:27,657 --> 01:35:30,615 You understand what I'm trying to tell you? 1001 01:35:32,323 --> 01:35:34,657 No. 1002 01:35:38,240 --> 01:35:40,198 There's a reason... 1003 01:35:40,281 --> 01:35:42,615 why your brother and dad 1004 01:35:42,699 --> 01:35:46,115 never treated you like you were one of them. 1005 01:36:06,323 --> 01:36:10,740 In a hundred years no one's ever gonna know who we were, but... 1006 01:36:10,824 --> 01:36:13,448 they'll know those stars. 1007 01:36:18,073 --> 01:36:21,448 They're the same stars I wished on when I was a... 1008 01:37:12,532 --> 01:37:14,699 What are you doing? 1009 01:37:17,365 --> 01:37:19,657 What the fuck are you doing? Tim, please. 1010 01:37:19,740 --> 01:37:22,990 What is this? 1011 01:37:23,073 --> 01:37:24,323 What is wrong with you? 1012 01:37:24,407 --> 01:37:26,490 Go fuck yourself. 1013 01:37:26,573 --> 01:37:29,031 Please. I don't understand it. 1014 01:37:31,281 --> 01:37:33,073 Are you out of your mind? 1015 01:37:33,156 --> 01:37:35,365 Get away from me. 1016 01:37:37,115 --> 01:37:38,615 I'm asking. 1017 01:37:38,699 --> 01:37:39,966 Your mom read it too. She isn't sure. 1018 01:37:39,990 --> 01:37:41,156 What is it?! 1019 01:37:43,824 --> 01:37:46,031 It's music. 1020 01:37:46,115 --> 01:37:48,532 Music? 1021 01:37:48,615 --> 01:37:50,156 It's just the way I write music. 1022 01:37:50,240 --> 01:37:52,448 Uh-huh. 1023 01:37:55,699 --> 01:37:58,907 You know, Mom told me. 1024 01:38:00,365 --> 01:38:02,073 She told me everything. 1025 01:38:02,156 --> 01:38:05,115 And to tell you the truth... 1026 01:38:05,198 --> 01:38:07,573 And I don't mind saying it. 1027 01:38:07,657 --> 01:38:10,323 ...you're a pretty horrible father. 1028 01:38:10,407 --> 01:38:12,281 Oh, well. 1029 01:38:12,365 --> 01:38:15,949 I guess we're telling the truth now. 1030 01:38:16,031 --> 01:38:17,365 Okay, good. 1031 01:38:17,448 --> 01:38:19,407 I don't want you in my life, 1032 01:38:19,490 --> 01:38:20,508 I don't want to see your face, 1033 01:38:20,532 --> 01:38:22,198 I don't want you around. 1034 01:38:22,281 --> 01:38:26,490 I don't even wanna know if you're alive or not. 1035 01:38:26,573 --> 01:38:28,448 I hate you. Oh, I've always hated you. 1036 01:38:28,532 --> 01:38:29,907 I always will hate you. 1037 01:38:29,990 --> 01:38:32,573 You and me, we're different people. 1038 01:38:33,949 --> 01:38:37,323 No... No, we're not. You and me are not... 1039 01:38:37,407 --> 01:38:39,699 We're not... You and me... 1040 01:38:39,782 --> 01:38:41,907 You and me are not different people. 1041 01:38:41,990 --> 01:38:44,031 You and me... 1042 01:38:44,115 --> 01:38:45,615 You and me are father and son. 1043 01:38:50,657 --> 01:38:52,949 I don't care where your dark hair came from, 1044 01:38:53,031 --> 01:38:55,156 and I don't care that you'll never look like me. 1045 01:38:55,240 --> 01:38:58,198 I am your father, and you are my son, 1046 01:38:58,281 --> 01:38:59,907 and I'm here, okay? 1047 01:38:59,990 --> 01:39:01,824 But you gotta talk to me. 1048 01:39:03,448 --> 01:39:07,240 Because I can't... I can't do it by myself. 1049 01:39:07,323 --> 01:39:11,532 I... I don't know how to do this by myself. 1050 01:39:25,198 --> 01:39:26,615 And freedom for all, 1051 01:39:26,699 --> 01:39:30,448 with responsibility to our family, 1052 01:39:30,532 --> 01:39:32,115 to our friends, 1053 01:39:32,198 --> 01:39:34,907 and above all, to ourselves. 1054 01:39:34,990 --> 01:39:40,115 Remember the special moments that we took for granted. 1055 01:39:40,198 --> 01:39:43,281 Those wonderful, beautiful, 1056 01:39:43,365 --> 01:39:46,365 magical moments. 1057 01:39:46,448 --> 01:39:50,615 These were the best years of our lives. 1058 01:39:50,699 --> 01:39:52,865 At least, that's what they told us. 1059 01:39:55,573 --> 01:39:58,782 Personally... I hated high school. 1060 01:40:00,573 --> 01:40:02,323 I hated all of you. 1061 01:40:02,407 --> 01:40:05,240 And I hope you all rot in hell. 1062 01:40:05,323 --> 01:40:07,115 All right! Yeah! 1063 01:40:07,198 --> 01:40:09,073 Thank you. 1064 01:40:09,156 --> 01:40:10,448 Thank you, Shelly, 1065 01:40:10,532 --> 01:40:13,699 for those honest and inspirational words. 1066 01:40:18,740 --> 01:40:21,323 Congratulations to our graduates, 1067 01:40:21,407 --> 01:40:23,657 to their families, to their friends. 1068 01:40:23,740 --> 01:40:25,865 And now, 1069 01:40:25,949 --> 01:40:29,615 to walk us all out, senior class member Timothy Travis 1070 01:40:29,699 --> 01:40:31,824 will play a musical selection of his own composition. 1071 01:40:31,907 --> 01:40:33,865 Tim. 1072 01:42:08,198 --> 01:42:09,490 What do you think? 1073 01:42:18,990 --> 01:42:20,824 Did I do that? 1074 01:42:34,156 --> 01:42:35,448 Aren't you gonna tell me 1075 01:42:35,532 --> 01:42:37,532 how much I have left to look forward to? 1076 01:43:30,448 --> 01:43:33,240 He was always so angry. 1077 01:43:33,323 --> 01:43:34,907 He just took it out on me. 1078 01:43:34,990 --> 01:43:37,240 And one day, 1079 01:43:37,323 --> 01:43:39,990 he asked me for help. 1080 01:43:40,073 --> 01:43:43,198 I mean, me. 1081 01:43:43,281 --> 01:43:46,198 For the first time ever, 1082 01:43:46,281 --> 01:43:49,657 he asked me for help. 1083 01:43:52,448 --> 01:43:54,824 And I said no. 1084 01:43:58,365 --> 01:44:00,573 Not everyone can be a hero. 1085 01:44:03,073 --> 01:44:04,573 It's true, isn't it? 1086 01:44:07,156 --> 01:44:10,949 You boys want to get some lunch? 1087 01:47:14,990 --> 01:47:18,031 www.opensubtitles.org 71073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.