All language subtitles for Father Brown S12E04 - The Invisible Friends 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:05,976 Hello, Mr Muckle. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,816 Have you lost something? 3 00:00:07,840 --> 00:00:12,056 Ah, Miss Hawthorn. I was just looking for my daughter, Milly. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,296 But she's not in the milking parlour. 5 00:00:14,320 --> 00:00:17,216 I thought I saw her by the old Dutch barn, 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,456 but I may be mistaken. The old barn? 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,880 What on earth would she be doing there? 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,536 LIPS SMACK 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,416 Oh, Jethro! 10 00:00:31,440 --> 00:00:35,416 MORE LIP SMACKING 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,136 Oh, Milly! 12 00:00:38,160 --> 00:00:39,936 What am I going to tell Father? 13 00:00:39,960 --> 00:00:44,016 Tell him that we're in love, and there's nothing 'e can do. 14 00:00:44,040 --> 00:00:46,760 The crabby old mucudgeon... er, curmudgeon. 15 00:00:48,320 --> 00:00:49,800 METAL SQUEAKS 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,736 LOUD FOOTSTEPS 17 00:00:54,760 --> 00:00:59,256 Milly! I thought you'd put an end to this wretched tryst. 18 00:00:59,280 --> 00:01:01,776 It's not a tryst, Daddy. 19 00:01:01,800 --> 00:01:04,776 We're getting married. 20 00:01:04,800 --> 00:01:06,136 MUSIC BEGINS 21 00:01:06,160 --> 00:01:08,736 You have been listening to The Muckles, 22 00:01:08,760 --> 00:01:11,536 an everyday story of farming folk. 23 00:01:11,560 --> 00:01:15,480 The radio newsreel follows shortly. 24 00:01:17,920 --> 00:01:21,176 Here he is! How was it for you, Kenny? Another winner? 25 00:01:21,200 --> 00:01:25,016 Well, it should work. Once we put a symphony under it. 26 00:01:25,040 --> 00:01:28,336 As you know, recently, the press have been less than kind to us, 27 00:01:28,360 --> 00:01:31,536 saying it's high time the show was humanely slaughtered. 28 00:01:31,560 --> 00:01:33,536 I try not to read those reviews. 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,136 Unfortunately, I have to. 30 00:01:36,160 --> 00:01:40,016 But I've found a way to make the show a bit more authentic. 31 00:01:40,040 --> 00:01:42,296 We're going to spend a week in the country, 32 00:01:42,320 --> 00:01:44,816 see the landscape that inspired The Muckles. 33 00:01:44,840 --> 00:01:47,536 Mix and mingle with actual local yokels. 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,496 Sorry, you want us to actually go there?Yes, darling. 35 00:01:50,520 --> 00:01:52,976 As opposed to closing our eyes and imagining it. 36 00:01:53,000 --> 00:01:54,976 That does sound rather jolly. 37 00:01:55,000 --> 00:01:58,656 We'll see all the sights, then come back suitably refreshed 38 00:01:58,680 --> 00:02:00,616 and get to work. 39 00:02:00,640 --> 00:02:05,856 Oh, no. We'll be broadcasting all our shows there. 40 00:02:05,880 --> 00:02:08,200 Live. What? 41 00:02:37,960 --> 00:02:41,376 I can't believe the Muckles are actually coming to our village. 42 00:02:41,400 --> 00:02:46,056 And they will be recording in our church. 43 00:02:46,080 --> 00:02:48,576 I believe the producer was born here. 44 00:02:48,600 --> 00:02:51,176 It's like meeting long-lost family. 45 00:02:51,200 --> 00:02:54,296 I've been following their adventures for years. 46 00:02:54,320 --> 00:02:58,176 Yes, Mrs Devine. But remember - they do not know YOU. 47 00:02:58,200 --> 00:03:00,176 Of course. 48 00:03:00,200 --> 00:03:03,800 I'll endeavour to be nonchalant... They're here! 49 00:03:15,240 --> 00:03:17,416 Hello, everybody! 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,776 VARIOUS GREETINGS 51 00:03:18,800 --> 00:03:20,296 And do you all love The Muckles? 52 00:03:20,320 --> 00:03:21,536 CHEERING 53 00:03:21,560 --> 00:03:24,016 And who's your favourite character? 54 00:03:24,040 --> 00:03:25,296 You are! 55 00:03:25,320 --> 00:03:28,096 That is the correct answer! 56 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 LAUGHTER 57 00:03:30,840 --> 00:03:32,856 Hello, there! 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,896 You must be Mr Muckle! 59 00:03:34,920 --> 00:03:37,976 Well, yes, I suppose I am. 60 00:03:38,000 --> 00:03:39,496 I'm a big fan. 61 00:03:39,520 --> 00:03:43,456 I cried my eyes out when your dog fell in the threshing machine. 62 00:03:43,480 --> 00:03:45,616 That's very kind. Thank you. 63 00:03:45,640 --> 00:03:47,240 I'm sorry, excuse me.... 64 00:03:49,360 --> 00:03:51,736 Hello, there. Hello. 65 00:03:51,760 --> 00:03:55,456 You must excuse him. He's been reading the script on the bus, 66 00:03:55,480 --> 00:03:58,536 and he does get a bit emotional. Of course. 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,016 I'm Mrs Isabel Devine. 68 00:04:00,040 --> 00:04:02,976 If there's anything you need, or anything I can do... 69 00:04:03,000 --> 00:04:06,256 So you actually live here? That's right. 70 00:04:06,280 --> 00:04:10,536 All the time? I wouldn't live anywhere else for the world! 71 00:04:10,560 --> 00:04:12,096 Oh, sorry! 72 00:04:12,120 --> 00:04:15,616 You see, I know a lot of people come to the country at the weekend, 73 00:04:15,640 --> 00:04:19,936 but you forget that there are people who live here all the time. 74 00:04:19,960 --> 00:04:21,760 It's lovely to meet you. 75 00:04:26,120 --> 00:04:28,456 Hello! I'm Kenneth Clay. 76 00:04:28,480 --> 00:04:31,096 Writer and producer of The Muckles. 77 00:04:31,120 --> 00:04:34,656 Father Brown. I guessed as much! I knew your predecessor. 78 00:04:34,680 --> 00:04:38,336 Father Smythe.I heard you were a native of Kembleford. 79 00:04:38,360 --> 00:04:42,376 Many moons ago. Ah, the church. 80 00:04:42,400 --> 00:04:45,600 That will look magnificent in our publicity photographs. 81 00:04:46,680 --> 00:04:48,176 Bells! 82 00:04:48,200 --> 00:04:50,296 Yes, we have eight. 83 00:04:50,320 --> 00:04:54,536 No. They're not going to ring, are they, when we're broadcasting? 84 00:04:54,560 --> 00:04:56,736 Our studio is rather ramshackle. 85 00:04:56,760 --> 00:04:59,696 Well, they will ring tomorrow for Sunday mass, 86 00:04:59,720 --> 00:05:03,296 and then I assure you they will be silent for the rest of the week. 87 00:05:03,320 --> 00:05:05,736 Oh, marvellous. Panic over. 88 00:05:05,760 --> 00:05:08,456 Kenneth? Yes? 89 00:05:08,480 --> 00:05:13,176 It's lovely being here and talking to these country bumpkins, 90 00:05:13,200 --> 00:05:15,216 but where is our hotel? 91 00:05:15,240 --> 00:05:17,800 Ah. See that farmhouse over there? 92 00:05:27,800 --> 00:05:32,736 Well, this is very rustic. However did you find it? 93 00:05:32,760 --> 00:05:34,536 Um, I was born here. 94 00:05:34,560 --> 00:05:38,296 Really? Yes. I can still see Father coming through this door, 95 00:05:38,320 --> 00:05:40,936 Mother telling him to take his muddy boots off. 96 00:05:40,960 --> 00:05:45,296 Kenneth, this is all fascinating, but is there a telephone? 97 00:05:45,320 --> 00:05:48,336 I think I might need to make a phone call. 98 00:05:48,360 --> 00:05:51,536 Down this corridor, in the hallway. 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,040 Thank you. 100 00:05:56,920 --> 00:06:01,816 And what I want to know is, which is the biggest bedroom? 101 00:06:01,840 --> 00:06:05,376 Up the stairs. First door on the left.Lovely. 102 00:06:05,400 --> 00:06:06,696 Typical. 103 00:06:06,720 --> 00:06:08,496 Hello again! 104 00:06:08,520 --> 00:06:10,696 Hello. I forgot to give you these. 105 00:06:10,720 --> 00:06:13,016 Sausage rolls and a Victoria sponge. 106 00:06:13,040 --> 00:06:16,096 Oh! Oh, I never say no to a nice sausage roll. 107 00:06:16,120 --> 00:06:19,456 Our producer was just saying this was his family home. 108 00:06:19,480 --> 00:06:21,176 I still own it. 109 00:06:21,200 --> 00:06:22,696 I think it's remarkable. 110 00:06:22,720 --> 00:06:25,976 You always said Mr Muckle was based on your father, 111 00:06:26,000 --> 00:06:29,296 but I had no idea he was a real farmer. 112 00:06:29,320 --> 00:06:33,296 Farming was his livelihood, but he had another passion. 113 00:06:33,320 --> 00:06:34,840 I'll show you. 114 00:06:43,880 --> 00:06:45,080 Oh! 115 00:06:46,400 --> 00:06:48,496 It'sa type 45 radio! 116 00:06:48,520 --> 00:06:52,136 Oh. Are you interested in broadcasting equipment? 117 00:06:52,160 --> 00:06:56,536 I'm afraid, Mr Clay, I am interested in almost everything. 118 00:06:56,560 --> 00:06:59,936 So, was your father a radio ham? 119 00:06:59,960 --> 00:07:03,016 My father was no ham. Ham can be cured! 120 00:07:03,040 --> 00:07:04,496 LAUGHTER 121 00:07:04,520 --> 00:07:08,056 He used this kit to broadcast to fellow enthusiasts, 122 00:07:08,080 --> 00:07:12,176 giving out useful information in the dark days of the last war. 123 00:07:12,200 --> 00:07:15,256 And you followed his footsteps into the world of radio. 124 00:07:15,280 --> 00:07:16,736 I did. 125 00:07:16,760 --> 00:07:21,816 And now, whenever we give out farming advice on The Muckles, well, 126 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 I only hope I'm worthy of him. 127 00:07:27,360 --> 00:07:29,416 The Muckles?That's right. 128 00:07:29,440 --> 00:07:32,856 Are you a fan? Ooh, as soon as I hear that theme tune, 129 00:07:32,880 --> 00:07:35,736 I run towards the radio... to turn it off. 130 00:07:35,760 --> 00:07:37,776 Brenda, that's not fair. 131 00:07:37,800 --> 00:07:40,896 Once you've been listening for years, they become family. 132 00:07:40,920 --> 00:07:43,976 All the more precious when your own family aren't around. 133 00:07:44,000 --> 00:07:46,976 Although you did say it's not quite as good as it was? 134 00:07:47,000 --> 00:07:49,736 I suppose. Although I am looking forward 135 00:07:49,760 --> 00:07:52,400 to Milly and Jethro's wedding episode. 136 00:07:54,040 --> 00:07:56,080 Speaking of which... 137 00:07:57,800 --> 00:08:02,296 Oh, my word! It's wonderful. 138 00:08:02,320 --> 00:08:05,616 I only hope my wedding can be half as glamorous. 139 00:08:05,640 --> 00:08:09,696 What do they want all this stuff for? It's on the radio. 140 00:08:09,720 --> 00:08:11,856 Publicity photographs. 141 00:08:11,880 --> 00:08:14,216 Oh.It's for the Radio Times. 142 00:08:14,240 --> 00:08:16,336 We are behind the scenes! 143 00:08:16,360 --> 00:08:18,536 So...is it a good fit? 144 00:08:18,560 --> 00:08:22,176 It's fine. So long as I don't breathe. 145 00:08:22,200 --> 00:08:24,496 Mr Clay! Oh, Father Brown! 146 00:08:24,520 --> 00:08:28,096 We're just making a few last-minute adjustments. 147 00:08:28,120 --> 00:08:31,656 HE HUMS 148 00:08:31,680 --> 00:08:34,216 Charlie, could you please put on the top hat? 149 00:08:34,240 --> 00:08:38,496 I don't think so. It's a small magazine 150 00:08:38,520 --> 00:08:42,376 and if I'm going to fit all of my face on that cover, then... 151 00:08:42,400 --> 00:08:44,376 Just do it to humour me? 152 00:08:44,400 --> 00:08:46,856 Yes, Mein Fuhrer! 153 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 HE STAMPS HIS FOOT FORMALLY 154 00:08:51,240 --> 00:08:54,576 I must say, the acoustics in this place are marvellous. 155 00:08:54,600 --> 00:08:57,096 Will work wonderfully for the actual episode. 156 00:08:57,120 --> 00:09:00,816 Yes, Annabel. You could whistle a happy tune here. 157 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 CHARLIE WHISTLES 158 00:09:05,720 --> 00:09:08,736 Oh, Miss Warmley! You look... 159 00:09:08,760 --> 00:09:11,456 Ravishing! 160 00:09:11,480 --> 00:09:14,536 I mean, it's a beautiful dress. 161 00:09:14,560 --> 00:09:16,816 The photographer seems to agree. 162 00:09:16,840 --> 00:09:19,016 He's actually keen to get me on the cover. 163 00:09:19,040 --> 00:09:20,976 Of course. 164 00:09:21,000 --> 00:09:23,456 Well, are you ready for your close-up? 165 00:09:23,480 --> 00:09:24,960 Oh, thank you. 166 00:09:27,400 --> 00:09:28,600 CAMERA CLICKS 167 00:09:35,240 --> 00:09:38,616 Hello, hello, hello, hello, hello, hello. 168 00:09:38,640 --> 00:09:43,976 Hello, people! How'd you like a slice of my luverly, luverly cakie? 169 00:09:44,000 --> 00:09:47,016 My mamma mia, she used to make-a the cake 170 00:09:47,040 --> 00:09:49,856 and eat-a the cake every single day. 171 00:09:49,880 --> 00:09:52,736 But you know my mamma, she did not live too long. 172 00:09:52,760 --> 00:09:54,216 Huh? 173 00:09:54,240 --> 00:09:57,856 Oh, lady! Would you like to try-a the cake? 174 00:09:57,880 --> 00:09:59,776 No, thank you. 175 00:09:59,800 --> 00:10:01,616 Just a little slice of the cake. 176 00:10:01,640 --> 00:10:05,456 No. But your eyes! Your eyes and the cake - 177 00:10:05,480 --> 00:10:06,880 they match! 178 00:10:09,000 --> 00:10:12,256 You stupid, selfish, little worm! 179 00:10:12,280 --> 00:10:14,416 Why do you always have to ruin everything? 180 00:10:14,440 --> 00:10:17,560 Why don't you just drop down dead? 181 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 Elizabeth. 182 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 Idiot. 183 00:10:39,000 --> 00:10:41,280 So, Mr Muckle. 184 00:10:44,720 --> 00:10:46,856 This wedding will be happening, 185 00:10:46,880 --> 00:10:49,816 whether ye likes it or not. 186 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 HE LAUGHS LOUDLY 187 00:10:53,880 --> 00:10:56,496 Oh... Two minutes over. 188 00:10:56,520 --> 00:10:59,200 Which should be all right with a few judicious cuts. 189 00:11:03,440 --> 00:11:06,296 However, we don't have anyone to do sound effects. 190 00:11:06,320 --> 00:11:10,856 Why not? Myfanwy has been in a minor car crash. 191 00:11:10,880 --> 00:11:13,496 This whole show is a car crash. 192 00:11:13,520 --> 00:11:15,096 Elizabeth, you've done it before. 193 00:11:15,120 --> 00:11:17,056 Could you operate, just for this evening? 194 00:11:17,080 --> 00:11:18,736 Well, no. 195 00:11:18,760 --> 00:11:22,376 How can I? I have that big speech on page seven. 196 00:11:22,400 --> 00:11:25,416 Although we were looking at making some cuts, 197 00:11:25,440 --> 00:11:27,896 so if we were to get rid of your speech... 198 00:11:27,920 --> 00:11:29,576 It's not ideal, I know. 199 00:11:29,600 --> 00:11:31,976 But we're running out of time, and I keep wondering 200 00:11:32,000 --> 00:11:34,400 what calamity is going to come through that door next. 201 00:11:37,560 --> 00:11:40,416 Hello! It's us! Hello. 202 00:11:40,440 --> 00:11:42,976 Father Brown, I'm so glad you could make it. 203 00:11:43,000 --> 00:11:46,936 We're very keen to see what goes into a live broadcast. 204 00:11:46,960 --> 00:11:49,376 Blood, sweat and tears, mostly. CHARLIE VOCALISES LOUDLY 205 00:11:49,400 --> 00:11:51,096 It's all happening here! 206 00:11:51,120 --> 00:11:52,816 Yes, indeed. 207 00:11:52,840 --> 00:11:56,816 Charlie, can you do your warm-up in the green room, please? 208 00:11:56,840 --> 00:11:58,336 Jawohl! 209 00:11:58,360 --> 00:12:01,376 Goodness! It does seem quite chaotic. 210 00:12:01,400 --> 00:12:05,376 Yes, we're just dealing with a few pre-performance nerves 211 00:12:05,400 --> 00:12:10,000 but once that "on air" sign comes on, all will be well. 212 00:12:14,160 --> 00:12:18,600 LOUD GRUNTING 213 00:12:20,640 --> 00:12:23,096 Oh, it's amazing! 214 00:12:23,120 --> 00:12:27,816 If you close your eyes, you can actually see the axe. 215 00:12:27,840 --> 00:12:32,256 Please, Daddy, Jethro would like a word with you. 216 00:12:32,280 --> 00:12:35,056 Really? Well, come on, then. 217 00:12:35,080 --> 00:12:36,736 What have you got to say for yourself? 218 00:12:36,760 --> 00:12:39,296 CHARLIE CLEARS HIS THROAT 219 00:12:39,320 --> 00:12:40,656 Huh... 220 00:12:40,680 --> 00:12:42,296 Mr Muckle...! 221 00:12:42,320 --> 00:12:46,440 Play the music. For God's sake, play the music! 222 00:12:49,160 --> 00:12:53,336 You have been listening to The Muckles, 223 00:12:53,360 --> 00:12:56,776 an everyday story of farming folk. Charlie! Charlie? 224 00:12:56,800 --> 00:12:59,976 The radio newsreel follows shortly. Charlie? 225 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 Charlie! 226 00:13:08,320 --> 00:13:09,400 It's too late. 227 00:13:14,040 --> 00:13:17,080 In nomine patris et filii et spiritus sancti, amen. 228 00:13:25,640 --> 00:13:29,280 Are you all right? Just a bit shaken. 229 00:13:30,520 --> 00:13:33,536 Father, I assume you witnessed the proceedings? 230 00:13:33,560 --> 00:13:36,336 Yes, I did. 231 00:13:36,360 --> 00:13:41,656 Throughout the episode, Mr Chumley seemed in discomfort. 232 00:13:41,680 --> 00:13:45,616 Then, at the end, he suffered a paroxysm. 233 00:13:45,640 --> 00:13:48,816 Had he had anything to eat or drink in the past hour? 234 00:13:48,840 --> 00:13:50,336 There was that throat spray. 235 00:13:50,360 --> 00:13:54,080 He was gulping that down like he was dying of thirst. 236 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 Who's in charge here? 237 00:13:58,160 --> 00:14:01,216 I am. Kenneth Clay. 238 00:14:01,240 --> 00:14:02,976 Although perhaps not for much longer. 239 00:14:03,000 --> 00:14:05,936 20 million people just heard a man die live on air. 240 00:14:05,960 --> 00:14:09,016 Don't know about that. We had the wireless on at the station, 241 00:14:09,040 --> 00:14:11,096 and it sounded like Jethro had been on the cider again. 242 00:14:11,120 --> 00:14:13,136 Thank goodness for that! 243 00:14:13,160 --> 00:14:15,896 Well, I need a drink, or you'll have another body on the floor. 244 00:14:15,920 --> 00:14:17,736 I'll get you some water. 245 00:14:17,760 --> 00:14:20,896 No! No-one's to touch anything. 246 00:14:20,920 --> 00:14:22,896 I'll take your statements outside. 247 00:14:22,920 --> 00:14:25,160 It's going to be a long night. 248 00:14:32,360 --> 00:14:34,656 Hello, there! Something smells good. 249 00:14:34,680 --> 00:14:38,976 Oh! Mrs, um, Wotsit left us some bits and pieces. 250 00:14:39,000 --> 00:14:43,296 And some eggs from the henhouse. How lovely! 251 00:14:43,320 --> 00:14:47,296 This whole week could be rather jolly if it wasn't for... 252 00:14:47,320 --> 00:14:50,016 ..all the disasters. I couldn't sleep a wink. 253 00:14:50,040 --> 00:14:53,936 I kept seeing him writhing on the floor, reaching out for help. 254 00:14:53,960 --> 00:14:57,976 You do know that if you get nervous in the night, 255 00:14:58,000 --> 00:15:00,656 you can always come into my room, no, no... 256 00:15:00,680 --> 00:15:03,576 Sorry, sorry, that sounded a bit, um... 257 00:15:03,600 --> 00:15:06,240 No, it's fine! 258 00:15:08,960 --> 00:15:11,176 Well, anyone who says an actress' life is easy 259 00:15:11,200 --> 00:15:13,736 should spend a night in this hell-hole. 260 00:15:13,760 --> 00:15:18,096 A mattress made of straw, and an absolute maniac underneath me. 261 00:15:18,120 --> 00:15:20,416 Maniac? Kenneth. 262 00:15:20,440 --> 00:15:22,336 I'm just over his study. 263 00:15:22,360 --> 00:15:23,736 And he was up all night - 264 00:15:23,760 --> 00:15:27,576 bash, bash, bashing on that machine of his! 265 00:15:27,600 --> 00:15:28,760 Listen! 266 00:15:30,800 --> 00:15:31,880 Come on! 267 00:15:34,720 --> 00:15:39,176 HIGH-PITCHED: "He's left me, Daddy! "He's called off the wedding!" 268 00:15:39,200 --> 00:15:41,296 DEEPER: "Oh, darling, is it too soon to say 269 00:15:41,320 --> 00:15:43,536 "good riddance to bad rubbish"? 270 00:15:43,560 --> 00:15:45,536 What are you listening to? 271 00:15:45,560 --> 00:15:50,336 Father Brown! We were just listening to our producer. 272 00:15:50,360 --> 00:15:54,696 Yes, he records all his episodes on tape and then he types them up. 273 00:15:54,720 --> 00:15:59,080 And as you can imagine, we're very keen to know what happens next. 274 00:16:01,160 --> 00:16:02,736 Oh! Good morning! 275 00:16:02,760 --> 00:16:08,296 Now, I've spoken to the DG, the head of department, and Charlie's mother, 276 00:16:08,320 --> 00:16:10,816 and everyone is very keen that we continue. 277 00:16:10,840 --> 00:16:13,136 Now, we're keeping his death quiet for now, 278 00:16:13,160 --> 00:16:15,336 but we'll make an announcement on Friday. 279 00:16:15,360 --> 00:16:17,576 Ah, the wedding episode. 280 00:16:17,600 --> 00:16:21,336 I take it you'll not now be requiring St Mary's? 281 00:16:21,360 --> 00:16:23,696 Actually, we will. 282 00:16:23,720 --> 00:16:26,216 Milly is going to be jilted at the altar. 283 00:16:26,240 --> 00:16:28,736 Rejected by the only man she ever loved. 284 00:16:28,760 --> 00:16:32,056 There won't be a dry eye in the United Kingdom. 285 00:16:32,080 --> 00:16:33,296 Marvellous! 286 00:16:33,320 --> 00:16:35,216 And what about Mr Muckle? 287 00:16:35,240 --> 00:16:37,856 He's going to make peace with his daughter, 288 00:16:37,880 --> 00:16:40,016 apologise for all the hurt he's caused, 289 00:16:40,040 --> 00:16:41,856 and then he's going to try and persuade her 290 00:16:41,880 --> 00:16:43,456 that there are brighter days ahead. 291 00:16:43,480 --> 00:16:47,536 Oh! Sounds good. 292 00:16:47,560 --> 00:16:52,696 Now, as it's a lovely day, I think we should go and rehearse outside. 293 00:16:52,720 --> 00:16:56,440 Although I still need someone to do sound effects. 294 00:17:00,680 --> 00:17:02,096 BOX CONTENTS CLATTER 295 00:17:02,120 --> 00:17:08,376 Cowbells, fog-horns and wind noises! Why did he think of me? 296 00:17:08,400 --> 00:17:11,376 He saw how engrossed you were yesterday evening, 297 00:17:11,400 --> 00:17:14,416 and Mr Clay is a very good judge of character. 298 00:17:14,440 --> 00:17:16,216 Welcome. 299 00:17:16,240 --> 00:17:19,776 This is the barn where my father would gather winter fodder, 300 00:17:19,800 --> 00:17:21,376 and come home covered in chaff. 301 00:17:21,400 --> 00:17:23,376 Right. 302 00:17:23,400 --> 00:17:25,376 Are you sitting comfortably? 303 00:17:25,400 --> 00:17:27,256 Well, then we'll begin. 304 00:17:27,280 --> 00:17:29,736 Now, let's make some Muckles magic! 305 00:17:29,760 --> 00:17:31,616 BELL JANGLES 306 00:17:31,640 --> 00:17:34,016 Oh, Miss Hawthorn, I must say, 307 00:17:34,040 --> 00:17:37,536 you've worked wonders with my old Aberdeen longhorn. 308 00:17:37,560 --> 00:17:39,936 Whatever is your secret? 309 00:17:39,960 --> 00:17:43,456 It's very simple. Her udders were looking a little sore, 310 00:17:43,480 --> 00:17:45,496 so I rubbed on my unguent. 311 00:17:45,520 --> 00:17:48,176 Spearmint flower and fresh camomile. 312 00:17:48,200 --> 00:17:52,696 Well, it's had the most remarkable effect on her yield. 313 00:17:52,720 --> 00:17:53,796 Which just goes to show... 314 00:17:53,820 --> 00:17:54,896 LIQUID POURS LOUDLY 315 00:17:54,920 --> 00:17:59,456 ..when you treat animals with respect, they repay you tenfold. 316 00:17:59,480 --> 00:18:03,616 Speaking of respect, you do need to sort things with your daughter. 317 00:18:03,640 --> 00:18:07,256 Milly has made her own bed, be it lumpy and uncomfortable. 318 00:18:07,280 --> 00:18:11,496 Mr Muckle, Jethro may be coarse and uncouth, 319 00:18:11,520 --> 00:18:16,496 but he has a good heart. And love is such a rare... 320 00:18:16,520 --> 00:18:19,296 "And precious thing in this world." Carry on. 321 00:18:19,320 --> 00:18:21,376 Ladies and gentlemen, sorry for interrupting, 322 00:18:21,400 --> 00:18:25,456 we need a word, Miss Hawthorn. I mean... 323 00:18:25,480 --> 00:18:28,016 Elizabeth Warmley, I'm arresting you 324 00:18:28,040 --> 00:18:30,680 on suspicion of the murder of Charlie Chumley. 325 00:18:35,840 --> 00:18:37,976 Oh, Father, I can't bear it. 326 00:18:38,000 --> 00:18:41,416 They've been interrogating me for three hours. 327 00:18:41,440 --> 00:18:45,936 After a while, you want to confess just to make it stop! 328 00:18:45,960 --> 00:18:48,256 Why did they arrest you? 329 00:18:48,280 --> 00:18:53,256 Apparently, someone put poison in Charlie's throat spray. 330 00:18:53,280 --> 00:18:55,256 Strychnine. 331 00:18:55,280 --> 00:18:58,376 And they found traces of it on my sound effects table. 332 00:18:58,400 --> 00:19:00,896 They've been going through all my possessions - 333 00:19:00,920 --> 00:19:03,656 my luggage, my clothes! 334 00:19:03,680 --> 00:19:07,736 It didn't help that yesterday, you told him to drop down dead. 335 00:19:07,760 --> 00:19:10,280 For once in his life, he listened! 336 00:19:12,080 --> 00:19:14,136 I can see that Mr Chumley 337 00:19:14,160 --> 00:19:17,776 was not easy to get on with. 338 00:19:17,800 --> 00:19:22,656 Do you know of anyone who might have a lethal grudge against him? 339 00:19:22,680 --> 00:19:25,376 Well, there was Annabel. 340 00:19:25,400 --> 00:19:27,656 I mean, she had to marry him! 341 00:19:27,680 --> 00:19:28,976 Ah, yes. 342 00:19:29,000 --> 00:19:31,336 I know she was dreading this trip. 343 00:19:31,360 --> 00:19:35,896 Demanded Wednesday morning off so she could go back to London. 344 00:19:35,920 --> 00:19:37,776 And then on Sunday night... 345 00:19:37,800 --> 00:19:39,736 Yes? 346 00:19:39,760 --> 00:19:42,856 I heard her on the telephone to her agent. 347 00:19:42,880 --> 00:19:46,776 Sobbing. Saying Charlie had ruined everything. 348 00:19:46,800 --> 00:19:48,816 Did she say how? 349 00:19:48,840 --> 00:19:51,056 I never heard that. 350 00:19:51,080 --> 00:19:52,896 Oh... 351 00:19:52,920 --> 00:19:55,560 Please! I... 352 00:19:57,000 --> 00:19:59,936 I have to get back to Graham. 353 00:19:59,960 --> 00:20:02,200 We must work on our scenes. 354 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 Yes, Miss Warmley. 355 00:20:06,640 --> 00:20:10,160 I will do everything possible to make sure that happens. 356 00:20:13,240 --> 00:20:15,816 Father, I feel I'm in hell. 357 00:20:15,840 --> 00:20:17,896 I mean, poor Charlie. 358 00:20:17,920 --> 00:20:19,736 But then, poor Elizabeth. 359 00:20:19,760 --> 00:20:24,160 And poor everyone! We don't even know if the show is safe. 360 00:20:25,560 --> 00:20:28,896 It must be a very precarious occupation, acting. 361 00:20:28,920 --> 00:20:32,896 Forever searching for the next job. Yes! 362 00:20:32,920 --> 00:20:36,976 It's a nonstop round of begging letters and auditions. 363 00:20:37,000 --> 00:20:39,816 Is that why you asked for Wednesday morning off, 364 00:20:39,840 --> 00:20:43,096 so you could go back to London? 365 00:20:43,120 --> 00:20:44,816 No. 366 00:20:44,840 --> 00:20:48,296 No, I won't be going to London. No? 367 00:20:48,320 --> 00:20:51,056 I had an audition. 368 00:20:51,080 --> 00:20:53,056 But now I don't. 369 00:20:53,080 --> 00:20:57,256 Would that have been for a show called The King And I? 370 00:20:57,280 --> 00:20:58,616 How do you know? 371 00:20:58,640 --> 00:21:02,736 Well, at the wedding photography session yesterday, 372 00:21:02,760 --> 00:21:06,456 Charlie Chumley taunted you, he said you could "Whistle A Happy Tune", 373 00:21:06,480 --> 00:21:10,776 and that is a song from The King And I. 374 00:21:10,800 --> 00:21:12,496 It is. 375 00:21:12,520 --> 00:21:15,736 And it was going to be my West End debut. 376 00:21:15,760 --> 00:21:19,816 Only, on Sunday night, my agent said they didn't want to see me. 377 00:21:19,840 --> 00:21:23,416 Someone had told them that I was unreliable. 378 00:21:23,440 --> 00:21:25,416 Unreliable! Me! 379 00:21:25,440 --> 00:21:28,696 And you think that someone was Charlie Chumley? 380 00:21:28,720 --> 00:21:30,296 It had to be. 381 00:21:30,320 --> 00:21:32,296 He was the only one who knew. 382 00:21:32,320 --> 00:21:36,016 Why would Mr Chumley sabotage your career? 383 00:21:36,040 --> 00:21:42,376 Oh... Isn't it obvious? He wanted to be the star of The Muckles. 384 00:21:42,400 --> 00:21:45,096 And by marrying me, taking over the farm... 385 00:21:45,120 --> 00:21:47,936 But if I left, it would make life difficult for him, 386 00:21:47,960 --> 00:21:49,896 so I think he made a few phone calls and... 387 00:21:49,920 --> 00:21:51,120 KNOCK ON DOOR 388 00:21:52,320 --> 00:21:53,440 Come in! 389 00:21:55,280 --> 00:21:57,296 Hello. 390 00:21:57,320 --> 00:22:00,280 We have a situation. In the pigsty. 391 00:22:05,920 --> 00:22:09,536 Hello! Father, forgive me. 392 00:22:09,560 --> 00:22:12,240 I was just looking for the piggies. 393 00:22:13,720 --> 00:22:16,840 Napoleon, Snowball, Squealer. 394 00:22:18,640 --> 00:22:21,096 Kenneth, you do know it's not a farm any more? 395 00:22:21,120 --> 00:22:23,536 The animals died some time ago. 396 00:22:23,560 --> 00:22:26,216 They're all still here in my memory. 397 00:22:26,240 --> 00:22:29,976 Running around with their little curly tails. 398 00:22:30,000 --> 00:22:33,856 Annabel, could you come in with me? 399 00:22:33,880 --> 00:22:36,296 But I've got my suedes on. 400 00:22:36,320 --> 00:22:38,576 Then could you make a strong pot of coffee? 401 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 Yes. I could definitely do that. 402 00:22:49,480 --> 00:22:53,096 Do you know what they call a little piggy, 403 00:22:53,120 --> 00:22:56,816 the teeniest in the litter? 404 00:22:56,840 --> 00:22:59,936 That would be the runt. Yes. 405 00:22:59,960 --> 00:23:02,736 That's what my father used to call me. 406 00:23:02,760 --> 00:23:04,256 "You're a runt. 407 00:23:04,280 --> 00:23:07,936 "A pathetic seven-stone weakling." 408 00:23:07,960 --> 00:23:10,576 But I am not a runt! 409 00:23:10,600 --> 00:23:12,776 I am a BBC producer! 410 00:23:12,800 --> 00:23:16,936 Yes, and a very fine one. No, I'm not! 411 00:23:16,960 --> 00:23:19,976 I just seem to ruin everything. 412 00:23:20,000 --> 00:23:23,256 I thought coming here would breathe new life into the show. 413 00:23:23,280 --> 00:23:26,176 But now Charlie's dead, 414 00:23:26,200 --> 00:23:29,896 Elizabeth's been locked up, 415 00:23:29,920 --> 00:23:32,936 and I don't know what to do for tonight's episode! 416 00:23:32,960 --> 00:23:34,400 Kenneth, give me that. 417 00:23:41,320 --> 00:23:43,776 That was a disgusting waste! 418 00:23:43,800 --> 00:23:45,296 Not at all. 419 00:23:45,320 --> 00:23:48,696 In fact, the earthworms are having a marvellous party. 420 00:23:48,720 --> 00:23:51,056 But your job is to entertain the nation. 421 00:23:51,080 --> 00:23:53,296 But we haven't got a show! 422 00:23:53,320 --> 00:23:57,480 Oh, come on, Kenneth. We've weathered worse storms than this. 423 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 Storms? 424 00:24:01,520 --> 00:24:04,960 Storms, yes. Yes, that... That's it! 425 00:24:07,440 --> 00:24:08,560 Thank you. 426 00:24:13,400 --> 00:24:16,976 Well done, Mr Snow. Very persuasive. 427 00:24:17,000 --> 00:24:19,816 The thing is - my part was based on his father, 428 00:24:19,840 --> 00:24:23,376 so I always get through to him. 429 00:24:23,400 --> 00:24:27,680 Now I just have to work out what to do for poor Elizabeth. 430 00:24:35,640 --> 00:24:37,016 Miss Warmley? 431 00:24:37,040 --> 00:24:40,216 Oh, dear. Not more questions. No. 432 00:24:40,240 --> 00:24:41,936 But it's seven o'clock. 433 00:24:41,960 --> 00:24:44,336 I thought you might like to listen to the wireless. 434 00:24:44,360 --> 00:24:46,336 I'd rather be on it, 435 00:24:46,360 --> 00:24:49,176 but it will be nice to know how my friends are doing. 436 00:24:49,200 --> 00:24:50,480 All right, then. 437 00:24:55,960 --> 00:24:59,000 THE MUCKLESTHEME MUSIC BEGINS 438 00:25:04,160 --> 00:25:06,016 THUNDER-LIKE RATTLING 439 00:25:06,040 --> 00:25:07,416 Oh! Oh! 440 00:25:07,440 --> 00:25:10,416 This is the most terrible storm! 441 00:25:10,440 --> 00:25:14,016 You think I don't know? I'm soaked to the skin! 442 00:25:14,040 --> 00:25:16,576 Milly, I know we've had our disagreements, 443 00:25:16,600 --> 00:25:20,096 but we have to work together for the sake of the farm. 444 00:25:20,120 --> 00:25:22,536 Poor Miss Hawthorn's gone missing, and... 445 00:25:22,560 --> 00:25:24,256 Where are her horses? 446 00:25:24,280 --> 00:25:26,136 I think they've bolted. 447 00:25:26,160 --> 00:25:27,236 Moonlight? Moonlight! 448 00:25:27,460 --> 00:25:28,916 HORSE GALLOPS 449 00:25:29,040 --> 00:25:31,056 Moonlight! 450 00:25:31,080 --> 00:25:33,536 How's the head, Mr Clay? 451 00:25:33,560 --> 00:25:35,496 Oh, much better, thank you. 452 00:25:35,520 --> 00:25:39,016 I was just rather overwhelmed by recent events. 453 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 But everything's back on track now. 454 00:25:45,320 --> 00:25:49,600 Easy, boy. Easy... 455 00:25:51,640 --> 00:25:54,976 Well, I thought that was the best episode ever. 456 00:25:55,000 --> 00:25:57,696 Your wind noises were wonderful. 457 00:25:57,720 --> 00:26:00,656 I know! And when the horse got stuck in the mud, 458 00:26:00,680 --> 00:26:03,496 you know it's not real, but you start to see it in front of you. 459 00:26:03,520 --> 00:26:06,216 I think it's because we're all listening together. 460 00:26:06,240 --> 00:26:08,680 20 million people, all believing. 461 00:26:10,280 --> 00:26:15,016 The episode's going very well, in spite of all the disasters. 462 00:26:15,040 --> 00:26:17,560 And now they have another disaster. 463 00:26:19,880 --> 00:26:23,120 No, Chief Constable, she clearly told him to drop down dead. 464 00:26:24,320 --> 00:26:27,336 No, not in the programme, she actually said it in real life. 465 00:26:27,360 --> 00:26:28,760 Excuse me. 466 00:26:29,840 --> 00:26:32,600 Please tell me you have some good news from the labs. 467 00:26:35,280 --> 00:26:36,760 Mr Clay? 468 00:26:46,000 --> 00:26:47,240 Mr Clay? 469 00:26:54,920 --> 00:26:58,400 "Dead? But no, Daddy, he can't be." 470 00:27:00,040 --> 00:27:03,240 "I'm afraid so. Crushed by an old oak tree." 471 00:27:06,520 --> 00:27:08,776 Father Brown? 472 00:27:08,800 --> 00:27:11,336 Mr Clay. Forgive me. 473 00:27:11,360 --> 00:27:14,496 I am, as you know, an avid Muckles listener. 474 00:27:14,520 --> 00:27:18,136 Fair enough. Though I would prefer you to wait till the actual episode. 475 00:27:18,160 --> 00:27:21,416 Which I am sure will be gripping. 476 00:27:21,440 --> 00:27:25,176 I have just read the interview with the late Charlie Chumley. 477 00:27:25,200 --> 00:27:28,056 Oh, Lord. 478 00:27:28,080 --> 00:27:29,920 Break it to me gently. 479 00:27:31,600 --> 00:27:35,816 He said he writes scripts for TheMuckles... 480 00:27:35,840 --> 00:27:38,216 Ha! No. Absolutely not. 481 00:27:38,240 --> 00:27:40,336 That was just Charlie spinning a yarn. 482 00:27:40,360 --> 00:27:43,536 Believe me, there is only one captain on this ship. 483 00:27:43,560 --> 00:27:46,096 And what would the captain do, Mr Clay, 484 00:27:46,120 --> 00:27:50,376 should one of the crew threaten mutiny? 485 00:27:50,400 --> 00:27:54,896 Father, I hope you're not suggesting something unsavoury. 486 00:27:54,920 --> 00:27:57,456 There were many times I could have cheerfully murdered Charlie Chumley. 487 00:27:57,480 --> 00:28:01,760 But I've been through hell this week. Writing and rewriting. 488 00:28:03,000 --> 00:28:06,016 We will have a wonderful episode in the church this evening. 489 00:28:06,040 --> 00:28:07,816 But nothing like my original plan. 490 00:28:07,840 --> 00:28:12,040 What was the original plan? Well, it was going to be the wedding episode. 491 00:28:13,480 --> 00:28:17,816 Jethero would be late, of course. Always adds to the drama. 492 00:28:17,840 --> 00:28:21,560 Then at the end of this joyous, happy episode... 493 00:28:22,680 --> 00:28:24,696 ..Mr Muckle was going to die. 494 00:28:24,720 --> 00:28:27,416 What? That's the reaction I was hoping for. 495 00:28:27,440 --> 00:28:30,416 Certainly surprised Graham on the bus. But I kept telling him, 496 00:28:30,440 --> 00:28:34,256 "If you're going to go, you may as well go in style." 497 00:28:34,280 --> 00:28:36,160 We've got a visitor! 498 00:28:38,080 --> 00:28:40,536 Apparently, some very important solicitor 499 00:28:40,560 --> 00:28:42,336 who knows the Chief Constable 500 00:28:42,360 --> 00:28:45,336 demanded that they look at the evidence again. 501 00:28:45,360 --> 00:28:49,576 And as there's nothing conclusive, I'm out on police bail 502 00:28:49,600 --> 00:28:53,896 pending further enquiries. But who exactly instructed this solicitor? 503 00:28:53,920 --> 00:28:58,296 I don't know. I must have a guardian angel. 504 00:28:58,320 --> 00:28:59,696 It doesn't matter who it was. 505 00:28:59,720 --> 00:29:03,296 The main thing is - you're in tonight's show. 506 00:29:03,320 --> 00:29:05,720 And the show must go on. 507 00:29:07,520 --> 00:29:10,640 Mr Snow, might I have a private word? 508 00:29:17,280 --> 00:29:22,216 I presume YOU were responsible for the solicitor. 509 00:29:22,240 --> 00:29:24,616 Was it that obvious? 510 00:29:24,640 --> 00:29:28,096 The thing is, I know beyond all doubt she didn't do it. 511 00:29:28,120 --> 00:29:30,336 How can you be so sure? 512 00:29:30,360 --> 00:29:35,056 Because Elizabeth is the kindest person I've ever met. 513 00:29:35,080 --> 00:29:36,760 She's just like the sun. 514 00:29:38,000 --> 00:29:40,720 As soon as she appears, everyone feels better. 515 00:29:42,240 --> 00:29:45,136 Are you in love with her, Mr Snow? 516 00:29:45,160 --> 00:29:47,256 More than you could possibly imagine. 517 00:29:47,280 --> 00:29:53,016 Have you told her about your feelings? How could I? 518 00:29:53,040 --> 00:29:57,256 We have the most wonderful time together, but what if... 519 00:29:57,280 --> 00:30:00,736 ..she doesn't feel the same way? 520 00:30:00,760 --> 00:30:05,216 So, no, no, I just carry on sharing a microphone, 521 00:30:05,240 --> 00:30:07,080 but never my feelings. 522 00:30:08,480 --> 00:30:10,880 Admiring Miss Warmley from afar. 523 00:30:12,280 --> 00:30:14,280 But that was about to change. 524 00:30:15,680 --> 00:30:19,416 You were going to be written out of TheMuckles. 525 00:30:19,440 --> 00:30:24,816 Indeed, on the way here, you read a script...in which he dies. 526 00:30:24,840 --> 00:30:26,456 Which distressed you greatly. 527 00:30:26,480 --> 00:30:28,536 Of course it did! How would you feel? 528 00:30:28,560 --> 00:30:30,376 I've been totally devoted to this show, 529 00:30:30,400 --> 00:30:32,496 and then to be tossed aside... 530 00:30:32,520 --> 00:30:35,696 And yet you were not tossed aside. 531 00:30:35,720 --> 00:30:40,200 Thanks to Mr Chumley's death, you will remain. As will Miss Warmley. 532 00:30:41,920 --> 00:30:45,656 Father Brown, I don't know who killed Charlie, 533 00:30:45,680 --> 00:30:48,016 but I would never be brave enough. 534 00:30:48,040 --> 00:30:51,096 You see, I've been in love with Elizabeth for ten years, 535 00:30:51,120 --> 00:30:54,536 and I'm still too terrified to tell her. 536 00:30:54,560 --> 00:30:57,696 I'm not a man who takes risks. 537 00:30:57,720 --> 00:30:58,840 Indeed. 538 00:31:00,240 --> 00:31:03,056 But an hour ago, Miss Warmley was in a cell, 539 00:31:03,080 --> 00:31:05,960 and now she is enjoying the taste of freedom. 540 00:31:07,360 --> 00:31:10,640 Perhaps it's time you escaped from your cell. 541 00:31:16,160 --> 00:31:18,976 Here we go. Hot off the press. 542 00:31:19,000 --> 00:31:21,056 So, what's actually going to happen? 543 00:31:21,080 --> 00:31:24,216 Milly learns of the death of Jethro. 544 00:31:24,240 --> 00:31:27,016 And will be furious with her father, of course. 545 00:31:27,040 --> 00:31:30,336 But Miss Hawthorn will bring them back together. 546 00:31:30,360 --> 00:31:32,576 Then, having brought peace to the Muckles, 547 00:31:32,600 --> 00:31:34,896 she reveals that her sister is very ill 548 00:31:34,920 --> 00:31:37,576 and she has to move back to London. 549 00:31:37,600 --> 00:31:40,096 London? The thing is, Elizabeth, 550 00:31:40,120 --> 00:31:42,376 it's marvellous that you're out on bail, but... 551 00:31:42,400 --> 00:31:45,536 Who knows what happens next? We have to think of the show. 552 00:31:45,560 --> 00:31:49,136 Now, hang on!No, no. I... I understand. 553 00:31:49,160 --> 00:31:52,800 Now we also need a friend and confidante for Milly. 554 00:31:55,640 --> 00:31:57,840 Father Brown?Yes? 555 00:31:58,920 --> 00:32:01,616 I realise this is unlikely, but... 556 00:32:01,640 --> 00:32:03,440 ..do you know of any actresses? 557 00:32:09,560 --> 00:32:13,296 This is the greatest honour of my entire life. 558 00:32:13,320 --> 00:32:16,776 Although I am terrified. What if I mess up my first line? 559 00:32:16,800 --> 00:32:18,416 What is your first line? 560 00:32:18,440 --> 00:32:20,320 "Hello, Milly." 561 00:32:21,480 --> 00:32:23,936 I'm not going to think about the 20 million listeners. 562 00:32:23,960 --> 00:32:27,216 I'm doing it for these people. My friends. 563 00:32:27,240 --> 00:32:29,120 Oh, there's Edgar! 564 00:32:32,240 --> 00:32:34,376 Isn't it romantic? 565 00:32:34,400 --> 00:32:37,696 If you see any decorations you like, just let me know 566 00:32:37,720 --> 00:32:41,056 and I'll try and keep hold of them. Oh, that's wonderful, Isabel, 567 00:32:41,080 --> 00:32:43,496 but I'm afraid I'm not here just for your performance. 568 00:32:43,520 --> 00:32:44,816 I'm also here to keep an eye 569 00:32:44,840 --> 00:32:48,736 on someone who remains our number one suspect. Oh... 570 00:32:48,760 --> 00:32:50,840 But good luck! Thank you. 571 00:32:54,040 --> 00:32:55,520 Ah, there we are. 572 00:32:58,120 --> 00:32:59,896 Hello, everyone. 573 00:32:59,920 --> 00:33:03,376 Thank you for coming to this live transmission of The Muckles. 574 00:33:03,400 --> 00:33:06,256 We would ask you, please, to remain in your pews, 575 00:33:06,280 --> 00:33:08,896 and avoid any extraneous noise. 576 00:33:08,920 --> 00:33:13,136 Obviously, I have asked Father Brown to silence the bells. 577 00:33:13,160 --> 00:33:14,176 CHUCKLING 578 00:33:14,200 --> 00:33:16,176 Are we ready at the back? 579 00:33:16,200 --> 00:33:19,936 When the "on air" sign illuminates, 580 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 we will be live to the nation. 581 00:33:26,120 --> 00:33:29,336 Mr Clay, may I have a word? 582 00:33:29,360 --> 00:33:30,736 I am a bit busy! 583 00:33:30,760 --> 00:33:33,176 But I'm afraid this can't wait. 584 00:33:33,200 --> 00:33:35,680 And I'm sure the show will go on without you. 585 00:33:42,960 --> 00:33:48,416 Tonight's episode is dedicated to Mr Charlie Chumley, 586 00:33:48,440 --> 00:33:51,336 a much-loved member of The Muckles cast, 587 00:33:51,360 --> 00:33:55,640 who sadly passed away this week. 588 00:34:01,400 --> 00:34:05,376 May I say, it is such a great privilege to watch you work, 589 00:34:05,400 --> 00:34:09,656 conjuring stories out of thin air and committing them to tape. 590 00:34:09,680 --> 00:34:13,096 Well, I've had to do that. Sheer pressure of time. 591 00:34:13,120 --> 00:34:15,256 I heard the recording you made 592 00:34:15,280 --> 00:34:18,976 of your characters reacting to the death of Jethro. 593 00:34:19,000 --> 00:34:21,976 And in the background, I could hear the church bells. 594 00:34:22,000 --> 00:34:26,936 But the bells only rang on Sunday this week. 595 00:34:26,960 --> 00:34:30,856 Which means that you were preparing for the death of Charlie Chumley 596 00:34:30,880 --> 00:34:33,216 while he was still alive. 597 00:34:33,240 --> 00:34:35,536 I think you're forgetting my profession, Father. 598 00:34:35,560 --> 00:34:37,016 I do use sound effects. 599 00:34:37,040 --> 00:34:39,976 And I think you're forgetting mine. 600 00:34:40,000 --> 00:34:44,240 I would know the sound of St Mary's bells anywhere. 601 00:34:47,160 --> 00:34:50,016 What did Mr Chumley do 602 00:34:50,040 --> 00:34:52,456 that made you decide he had to die? 603 00:34:52,480 --> 00:34:55,120 Or what did he discover? 604 00:34:57,120 --> 00:35:00,840 I suspect the answer lies in your father's love of radio. 605 00:35:02,600 --> 00:35:04,216 What do you mean? 606 00:35:04,240 --> 00:35:07,296 I was very intrigued by the map in his study. 607 00:35:07,320 --> 00:35:10,216 Great Britain, studded with pins. 608 00:35:10,240 --> 00:35:14,696 London, Coventry, Liverpool, Southampton. 609 00:35:14,720 --> 00:35:18,096 And then I realised they were all cities that suffered 610 00:35:18,120 --> 00:35:21,520 major bombing raids in World War II. 611 00:35:23,320 --> 00:35:26,776 A strange thing for a farmer to record. 612 00:35:26,800 --> 00:35:31,536 And then when I returned, the map had been removed. 613 00:35:31,560 --> 00:35:35,000 It was in the way. I wanted to make the place my own. 614 00:35:36,240 --> 00:35:41,496 William Joyce, the traitor, known as Lord Haw-haw, 615 00:35:41,520 --> 00:35:45,176 broadcast every night on behalf of the Nazi Party, 616 00:35:45,200 --> 00:35:48,120 celebrating every bomb that fell. 617 00:35:49,440 --> 00:35:53,016 I wonder, did your father attempt the same sort of thing? 618 00:35:53,040 --> 00:35:55,616 Perhaps as an aficionado, 619 00:35:55,640 --> 00:35:59,280 he would know how to evade detection by the authorities. 620 00:36:01,120 --> 00:36:06,320 And then Mr Chumley called you Mein Fuhrer. 621 00:36:08,960 --> 00:36:10,976 I wonder, 622 00:36:11,000 --> 00:36:14,296 did Charlie Chumley find out your father's secret? 623 00:36:14,320 --> 00:36:17,440 I should have known that Charlie would go snooping. 624 00:36:23,480 --> 00:36:26,376 He went looking for beer or cigarettes. 625 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 Hello! 626 00:36:30,680 --> 00:36:33,160 And he found something a lot more deadly. 627 00:36:42,040 --> 00:36:43,280 What's this? 628 00:36:44,760 --> 00:36:47,776 Oh, my word. What... 629 00:36:47,800 --> 00:36:50,920 ..have we...here? 630 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 What are you doing? 631 00:37:00,800 --> 00:37:03,816 I'm...reading a letter. 632 00:37:03,840 --> 00:37:07,216 From an old friend of your father's. 633 00:37:07,240 --> 00:37:08,536 What friend? 634 00:37:08,560 --> 00:37:11,416 Well, it's a... It's a German name. 635 00:37:11,440 --> 00:37:13,376 Oh, look at that. 636 00:37:13,400 --> 00:37:14,960 It's Joseph Goebbels. 637 00:37:17,400 --> 00:37:18,840 Father would never... 638 00:37:23,520 --> 00:37:28,296 So, Mr Chumley knew a terrible secret. 639 00:37:28,320 --> 00:37:29,816 And had immense power. 640 00:37:29,840 --> 00:37:33,976 He did. Suddenly, he thought he was in charge of the show. 641 00:37:34,000 --> 00:37:36,976 He gave me a list of suggestions. 642 00:37:37,000 --> 00:37:38,696 And they were awful. 643 00:37:38,720 --> 00:37:43,440 So, have you had a look at my ideas? 644 00:37:44,840 --> 00:37:48,176 I did, but you must be joking. 645 00:37:48,200 --> 00:37:53,536 Jethro's evil twin? Flying saucers? An alien invasion? 646 00:37:53,560 --> 00:37:55,576 It would kill the show. 647 00:37:55,600 --> 00:37:58,936 Then why don't we do an episode 648 00:37:58,960 --> 00:38:01,920 where someone turns out to be a Nazi instead? 649 00:38:04,200 --> 00:38:08,096 You could not allow him to destroy the beautiful thing you created, 650 00:38:08,120 --> 00:38:10,760 so you had to destroy him. 651 00:38:11,960 --> 00:38:13,640 It all seemed to fall into place. 652 00:38:15,920 --> 00:38:18,000 The farmhouse was full of rat poison. 653 00:38:20,680 --> 00:38:23,400 And he had that ridiculous throat spray he used to use. 654 00:38:28,440 --> 00:38:31,560 I had hoped that he would die later, at the pub. 655 00:38:33,360 --> 00:38:35,600 But Charlie always had terrible timing. 656 00:38:41,440 --> 00:38:43,880 When he died, you ran to loosen his clothing. 657 00:38:45,320 --> 00:38:48,016 You were picking his pockets... 658 00:38:48,040 --> 00:38:51,256 ..to retrieve the letter from Herr Goebbels. 659 00:38:51,280 --> 00:38:54,096 An everyday story of farming folk... 660 00:38:54,120 --> 00:38:56,040 Charlie? Charlie! 661 00:38:59,160 --> 00:39:02,360 I had hoped to keep my father's secret. 662 00:39:03,960 --> 00:39:06,616 I can't even manage that. 663 00:39:06,640 --> 00:39:10,400 Your father went to his maker, and was judged. 664 00:39:11,960 --> 00:39:15,056 Now you have to confess, 665 00:39:15,080 --> 00:39:17,256 and beg God's forgiveness. 666 00:39:17,280 --> 00:39:20,776 Confess? How can I? 667 00:39:20,800 --> 00:39:24,696 I am The Muckles, Father. I created it. 668 00:39:24,720 --> 00:39:28,080 Without my particular vision, it would be lost. 669 00:39:29,480 --> 00:39:34,616 Your programme is loved by millions. But you must tell the truth, 670 00:39:34,640 --> 00:39:36,296 and save your soul. 671 00:39:36,320 --> 00:39:38,216 For the sake of my listeners, 672 00:39:38,240 --> 00:39:41,016 I must keep my head down and carry on. 673 00:39:41,040 --> 00:39:43,760 Now, if you'll excuse me, Father. 674 00:39:53,360 --> 00:39:55,576 Oh, Milly. 675 00:39:55,600 --> 00:39:59,096 I know this was meant to be the happiest day of your life, 676 00:39:59,120 --> 00:40:01,696 but just be glad you've got your friends and family 677 00:40:01,720 --> 00:40:04,000 who love you very much. 678 00:40:05,240 --> 00:40:11,136 I know. And Jethro will always live on...in my heart. 679 00:40:11,160 --> 00:40:14,576 Well, I'm just glad we're all friends again. 680 00:40:14,600 --> 00:40:18,176 Because, as you know, my sister is very ill. 681 00:40:18,200 --> 00:40:21,616 And family is the most precious thing. 682 00:40:21,640 --> 00:40:24,680 And so I must...leave you. 683 00:40:26,520 --> 00:40:29,456 No! No! 684 00:40:29,480 --> 00:40:32,216 You can't possibly go! 685 00:40:32,240 --> 00:40:36,096 What? Why ever not? 686 00:40:36,120 --> 00:40:37,600 Because... 687 00:40:38,960 --> 00:40:40,800 ..I love you! 688 00:40:42,040 --> 00:40:43,080 Oh! 689 00:40:46,360 --> 00:40:49,400 Graham... 690 00:41:04,000 --> 00:41:08,496 Well, I don't think anyone was expecting that ending, 691 00:41:08,520 --> 00:41:11,096 but...they seemed to like it. 692 00:41:11,120 --> 00:41:15,616 Yes! It certainly came as a surprise to me. 693 00:41:15,640 --> 00:41:19,136 But a very welcome one. 694 00:41:19,160 --> 00:41:21,056 Kenneth, I'm... 695 00:41:21,080 --> 00:41:25,536 I'm so sorry, that was most unprofessional of me... 696 00:41:25,560 --> 00:41:27,056 No. 697 00:41:27,080 --> 00:41:29,656 In fact, it was perfect. 698 00:41:29,680 --> 00:41:33,416 And it's made me realise the show can go on without me. 699 00:41:33,440 --> 00:41:36,976 What do you mean, darling? You are the show. 700 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 Not any more. 701 00:41:39,920 --> 00:41:42,816 Chief Inspector? May I have a word? 702 00:41:42,840 --> 00:41:44,360 Certainly. 703 00:41:47,400 --> 00:41:50,856 So, thank you, my darlings. 704 00:41:50,880 --> 00:41:55,240 And, please... look after the show for me. 705 00:42:07,280 --> 00:42:10,576 So, have you enjoyed your week in Kembleford, Miss Binky? 706 00:42:10,600 --> 00:42:15,016 Well, it's been...extraordinary. 707 00:42:15,040 --> 00:42:19,216 But I don't know how people cope with no theatre, no cinema, 708 00:42:19,240 --> 00:42:22,136 no culture of any kind. Hang on! 709 00:42:22,160 --> 00:42:25,096 We can still turn on the radio and listen to you. 710 00:42:25,120 --> 00:42:27,656 Oh! Of course! 711 00:42:27,680 --> 00:42:29,776 And that's what keeps you going. 712 00:42:29,800 --> 00:42:34,176 Well, I'd better get back to London and make some more episodes. 713 00:42:34,200 --> 00:42:35,840 Goodbye! 714 00:42:39,040 --> 00:42:43,736 Father Brown. I want to thank you for performing a miracle. 715 00:42:43,760 --> 00:42:46,496 And which miracle would that be? 716 00:42:46,520 --> 00:42:50,496 You got a crusty old curmudgeon to open his heart. 717 00:42:50,520 --> 00:42:53,736 It was a miracle I'd been waiting for, for ten years. 718 00:42:53,760 --> 00:42:57,216 And you'll be pleased to hear we've spoken to our new producer. 719 00:42:57,240 --> 00:42:59,296 Oh, so what's going to happen? 720 00:42:59,320 --> 00:43:01,616 There will be wedding bells. 721 00:43:01,640 --> 00:43:05,416 Both on the programme and...in real life. 722 00:43:05,440 --> 00:43:08,496 Oh. Well... 723 00:43:08,520 --> 00:43:12,000 Goodbye! Goodbye. 724 00:43:26,320 --> 00:43:29,256 You know I said I can't stand The Muckles? 725 00:43:29,280 --> 00:43:30,296 Yes? 726 00:43:30,320 --> 00:43:32,576 Kind of like it now. 727 00:43:32,600 --> 00:43:33,936 I think I might miss them. 728 00:43:33,960 --> 00:43:37,976 Oh, Brenda! You don't need to miss them. 729 00:43:38,000 --> 00:43:40,216 They'll always be there for you. 730 00:43:40,240 --> 00:43:43,256 Every evening at seven. 731 00:43:43,280 --> 00:43:44,976 Your invisible friends. 732 00:43:45,000 --> 00:43:46,520 Aw... 82403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.