All language subtitles for Dutch.1991.720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,815 --> 00:01:22,624 I got it. 2 00:01:22,775 --> 00:01:24,140 I'm going back to the limo. 3 00:01:47,892 --> 00:01:49,894 - Natalie. - Nice to see you. 4 00:01:52,292 --> 00:01:54,135 Pardon my incredulity, Natalie, 5 00:01:54,292 --> 00:01:55,941 but I'm very surprised to see you here. 6 00:01:56,091 --> 00:01:57,934 Pleasantly so, of course. 7 00:01:58,091 --> 00:02:00,935 I'm a little surprised to see myself here, too, Mary Alice. 8 00:02:01,091 --> 00:02:03,093 Pleasantly so, of course. 9 00:02:03,291 --> 00:02:05,770 Were you here last year? 10 00:02:05,930 --> 00:02:08,092 No, I wasn't invited last year. 11 00:02:08,290 --> 00:02:10,531 Oh. Curious. 12 00:02:10,690 --> 00:02:12,658 That must have been an accident. 13 00:02:16,729 --> 00:02:18,379 Oh, do you know Libby? 14 00:02:18,529 --> 00:02:20,213 No, I don't believe I do. 15 00:02:20,369 --> 00:02:22,212 Libby, this is Natalie Standish. 16 00:02:22,369 --> 00:02:24,815 Natalie is Reed's... 17 00:02:24,969 --> 00:02:27,050 oh, is it all right to, uh... 18 00:02:28,648 --> 00:02:30,855 Say that Reed got me pregnant when I was a barhop 19 00:02:31,008 --> 00:02:33,454 at your country club, married me to avoid scandal, 20 00:02:33,648 --> 00:02:35,490 spent the next 10 years sucking the life out of me, 21 00:02:35,647 --> 00:02:38,412 got bored with me, dumped me and screwed me in court? 22 00:02:38,567 --> 00:02:40,057 Sure. Go ahead. 23 00:02:44,487 --> 00:02:46,136 Natalie is Reed's ex-wife. 24 00:02:46,326 --> 00:02:48,977 Oh. Libby Percy Holt. 25 00:02:49,166 --> 00:02:51,817 Natalie Warjecheski Standish. 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,735 Well, are you unescorted tonight? 27 00:02:54,886 --> 00:02:56,614 No, I'm with someone, 28 00:02:56,765 --> 00:02:58,767 a friend, male. 29 00:02:58,965 --> 00:03:03,653 Well, if the new fella comes by, be sure and point him out to us. 30 00:03:03,845 --> 00:03:05,448 Oh, I don't think I'll have to do that. 31 00:03:05,604 --> 00:03:07,049 You'll know him when you see him. 32 00:03:32,802 --> 00:03:34,725 Oh, great. Come on. 33 00:03:42,441 --> 00:03:44,523 Get out of here. 34 00:03:50,720 --> 00:03:54,406 Feisty little guy. 35 00:04:17,557 --> 00:04:19,400 I don't care for caviar. I make it a rule 36 00:04:19,557 --> 00:04:21,844 never to eat anything a fish deposits in a riverbed. 37 00:04:22,037 --> 00:04:23,801 Right? 38 00:04:25,476 --> 00:04:27,956 It's been awfully nice meeting you... 39 00:04:28,116 --> 00:04:30,198 - Dutch. - Indeed. 40 00:04:34,396 --> 00:04:35,999 Nice meeting you. 41 00:04:38,435 --> 00:04:39,846 - Hi. - How are you? 42 00:04:39,995 --> 00:04:41,520 I missed you. 43 00:04:58,633 --> 00:05:01,079 Hello, Natalie. 44 00:05:01,233 --> 00:05:03,520 Reed Standish. 45 00:05:03,673 --> 00:05:06,198 Dutch Dooley. 46 00:05:06,352 --> 00:05:08,923 You look great. 47 00:05:09,072 --> 00:05:10,562 I didn't expect to see you here. 48 00:05:10,752 --> 00:05:12,277 I didn't expect to see you either. 49 00:05:12,432 --> 00:05:14,116 I thought you were going down to spend some time with Doyle. 50 00:05:14,272 --> 00:05:15,875 Something came up. 51 00:05:16,031 --> 00:05:17,362 I have to go to London in the morning. 52 00:05:17,511 --> 00:05:19,036 How does Doyle feel about that? 53 00:05:19,191 --> 00:05:21,353 Haven't been able to reach him yet. 54 00:05:21,551 --> 00:05:23,713 Well, you'll be talking to him. You can tell him. 55 00:05:23,871 --> 00:05:25,634 You haven't told him you're not coming? 56 00:05:30,430 --> 00:05:32,432 I'm sorry. Could you excuse us? 57 00:05:32,590 --> 00:05:34,240 This is personal. 58 00:05:42,149 --> 00:05:43,674 Where the hell did you find him? 59 00:05:43,829 --> 00:05:45,193 Look, you can call Doyle, okay? 60 00:05:45,348 --> 00:05:47,510 I'm tired of doing the dirty work for you. 61 00:05:47,668 --> 00:05:49,511 I'm being very nice to you. 62 00:05:49,668 --> 00:05:52,035 I gave you a house to live in with your truck driver. 63 00:05:52,188 --> 00:05:53,997 - He's not a truck driver. - Don't interrupt. 64 00:05:54,147 --> 00:05:55,911 You get a monthly check, a house to live in, 65 00:05:56,067 --> 00:05:58,149 and you get joint custody of Doyle. 66 00:05:58,307 --> 00:06:01,709 You give me a hard time, you'll lose it all. 67 00:06:01,867 --> 00:06:03,392 You wouldn't dare play fair, would you? 68 00:06:03,587 --> 00:06:05,873 I wouldn't dare lose. 69 00:06:08,306 --> 00:06:10,149 Have a nice holiday. 70 00:06:14,745 --> 00:06:15,826 Excuse me. 71 00:06:15,985 --> 00:06:17,828 I know that what you were saying to Natalie was personal. 72 00:06:17,985 --> 00:06:20,306 I understand. I'm involved with her now, 73 00:06:20,465 --> 00:06:22,672 so this is personal, too. 74 00:06:22,825 --> 00:06:25,191 You hurt her, and I'll hit you so fucking hard, 75 00:06:25,344 --> 00:06:27,312 your dog'll bleed, okay? 76 00:06:30,024 --> 00:06:31,469 Nice meeting you. 77 00:06:42,263 --> 00:06:45,072 I just feel weak and used. 78 00:06:45,222 --> 00:06:49,671 He took you out of your life, put you in his and took off. 79 00:06:50,702 --> 00:06:51,942 I mean, you don't need him 80 00:06:52,102 --> 00:06:54,547 or his house or his money or his friends. 81 00:06:54,701 --> 00:06:56,624 Make it on your own. 82 00:06:58,341 --> 00:07:00,230 There's only one thing he has that I want. 83 00:07:00,381 --> 00:07:01,542 Well, what the heck would you do 84 00:07:01,701 --> 00:07:03,465 with a set of tiny little genitals? 85 00:07:09,780 --> 00:07:11,987 - I'm being serious. - I'm sorry. 86 00:07:18,059 --> 00:07:19,902 He has my son. 87 00:07:42,017 --> 00:07:43,586 Hello. 88 00:07:43,736 --> 00:07:45,738 I'd like to speak to Doyle Standish, please. 89 00:07:45,896 --> 00:07:48,058 Oh. 90 00:07:48,216 --> 00:07:50,344 Yeah. Hold on. 91 00:08:02,535 --> 00:08:03,615 Doyle. 92 00:08:07,254 --> 00:08:09,336 Doyle. 93 00:08:14,573 --> 00:08:17,736 - Do you know how to knock? - Your ma's on the phone. 94 00:08:17,893 --> 00:08:19,975 Do you know how to knock? 95 00:08:21,093 --> 00:08:22,902 The door was open. 96 00:08:23,053 --> 00:08:26,181 It wasn't open. It was unlocked. 97 00:08:27,292 --> 00:08:30,739 Someone from any sort of decent background would knock. 98 00:08:30,932 --> 00:08:33,935 And she's not my "ma." 99 00:08:34,091 --> 00:08:36,742 I don't have a "ma." 100 00:08:36,931 --> 00:08:40,299 You may have a "ma." 101 00:08:40,451 --> 00:08:42,818 I have a mother, okay? 102 00:08:42,971 --> 00:08:44,813 Do you wanna take the call, shithead? 103 00:08:45,930 --> 00:08:47,739 I could have you written up for profanity. 104 00:08:47,890 --> 00:08:49,733 Yeah? I'm terrified. 105 00:08:51,450 --> 00:08:53,577 I will have you written up. 106 00:08:53,729 --> 00:08:56,812 Working in the kitchen will be good for you, Teddy. 107 00:08:56,969 --> 00:08:58,892 You can have a taste of what your career 108 00:08:59,049 --> 00:09:00,653 at Burger King will be like. 109 00:09:04,008 --> 00:09:06,659 What makes you think you're so superior? 110 00:09:06,808 --> 00:09:09,049 I don't have to think. 111 00:09:09,208 --> 00:09:11,210 It's sickening how much you love yourself. 112 00:09:16,407 --> 00:09:17,568 Yeah. 113 00:09:19,087 --> 00:09:22,534 I guess it would be to someone who's enrolled here 114 00:09:22,727 --> 00:09:25,172 only because his father is an employee. 115 00:09:30,526 --> 00:09:32,494 At least I have a father. 116 00:09:45,004 --> 00:09:47,325 - Yes? - Doyle? 117 00:09:47,484 --> 00:09:48,645 Hi, sweetheart. 118 00:09:48,804 --> 00:09:51,045 What do you want? 119 00:09:51,204 --> 00:09:54,013 I'm calling about Thanksgiving. 120 00:09:54,163 --> 00:09:55,688 What about it? 121 00:09:55,883 --> 00:09:57,487 I'd like you to come home. 122 00:09:57,643 --> 00:10:01,489 For the umpteenth time, I'll be with Dad. 123 00:10:03,722 --> 00:10:05,724 Dad can't be with you, honey. 124 00:10:05,882 --> 00:10:07,725 He has to go to Europe. 125 00:10:07,882 --> 00:10:10,089 Um, he told me last night. 126 00:10:10,242 --> 00:10:12,165 So if he's made any plans with you, 127 00:10:12,322 --> 00:10:14,323 obviously he'll have to break them. 128 00:10:21,441 --> 00:10:24,046 I... I really want you to come home, Doyle. 129 00:10:24,240 --> 00:10:27,050 So you can get my approval of your new boyfriend? 130 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 To appease your guilt? 131 00:10:28,640 --> 00:10:30,847 Look, you are old enough to be objective 132 00:10:31,040 --> 00:10:33,167 about me and your father and to understand 133 00:10:33,319 --> 00:10:35,128 why we're in the situation we're in. 134 00:10:35,279 --> 00:10:38,123 Yeah, I know. I understand. 135 00:10:38,279 --> 00:10:40,486 You couldn't make it work. 136 00:10:40,639 --> 00:10:44,199 If you could see both sides, you'd know that that isn't true. 137 00:10:45,358 --> 00:10:47,201 I love you, honey, and... 138 00:10:47,358 --> 00:10:48,962 and I want you home. 139 00:10:50,038 --> 00:10:52,200 I... I've booked you a flight on Wednesday, 140 00:10:52,357 --> 00:10:53,688 and I expect you to be on it. 141 00:10:53,837 --> 00:10:57,159 Forget it! I'm not coming home to spend a holiday with you 142 00:10:57,317 --> 00:10:59,365 or the idiot you're sharing the house with, okay? 143 00:10:59,517 --> 00:11:01,201 He is not sharing the house with me, 144 00:11:01,397 --> 00:11:02,727 and he is hardly an idiot. 145 00:11:06,756 --> 00:11:08,281 I love you, sweetheart. 146 00:11:31,714 --> 00:11:33,795 Little trouble on the home front? 147 00:11:39,753 --> 00:11:41,755 - Aww. - What a jerk. 148 00:12:12,949 --> 00:12:14,678 You talk to your son yet? 149 00:12:14,829 --> 00:12:16,991 Mm-hmm. 150 00:12:17,149 --> 00:12:18,310 And? 151 00:12:18,509 --> 00:12:20,750 I don't know. I have a ticket for him. 152 00:12:20,909 --> 00:12:22,592 I know he won't use it. 153 00:12:28,468 --> 00:12:30,118 Do you want to go down and get him? 154 00:12:30,308 --> 00:12:32,514 He won't appreciate that. 155 00:12:32,667 --> 00:12:34,192 How about if I go down? 156 00:12:35,667 --> 00:12:37,715 There's no better way for two guys 157 00:12:37,867 --> 00:12:40,757 to get to know each other than to spend a couple of days in a car. 158 00:12:44,706 --> 00:12:48,950 Dutch, he doesn't want to know you. 159 00:12:49,106 --> 00:12:51,711 Well, from what I can gather, 160 00:12:51,865 --> 00:12:56,427 all he wants to do is sit alone in a room and hate people. 161 00:12:56,625 --> 00:12:59,674 There's a fair amount of truth in that. 162 00:12:59,825 --> 00:13:01,667 Let me go down and get him. 163 00:13:01,824 --> 00:13:04,475 I'm an interested third party. 164 00:13:04,624 --> 00:13:06,706 I'm a communicator. 165 00:13:06,864 --> 00:13:09,788 I'm a breakthrough kind of guy. 166 00:13:09,944 --> 00:13:12,310 You know, I've handled some pretty tough birds in my time. 167 00:13:14,103 --> 00:13:17,346 And when the smoke cleared, almost without exception... 168 00:13:18,983 --> 00:13:20,428 I had a new friend. 169 00:13:33,101 --> 00:13:34,830 Smells good. 170 00:13:34,981 --> 00:13:37,109 I want to do this for you. It's important. 171 00:13:37,261 --> 00:13:40,231 If we're gonna be together from now on, 172 00:13:40,381 --> 00:13:42,747 I'm gonna have to have a good relationship with Darren. 173 00:13:45,540 --> 00:13:47,702 Doyle. 174 00:14:06,258 --> 00:14:08,101 Doyle. 175 00:14:10,018 --> 00:14:11,223 What do you want? 176 00:14:11,377 --> 00:14:14,904 My parents wanted to know if, since you're not going home, 177 00:14:15,057 --> 00:14:16,661 you'd wanna come over to our house for Thanksgiving. 178 00:14:16,817 --> 00:14:19,821 Don't think I could handle that much fun. 179 00:14:19,977 --> 00:14:22,104 Is that a no? 180 00:14:22,256 --> 00:14:24,827 That's a no. 181 00:14:24,976 --> 00:14:27,582 Great. Have a nice weekend 182 00:14:27,736 --> 00:14:30,103 rotting in your own pissed-off world. 183 00:14:45,654 --> 00:14:47,656 Peggy, it's me. I'm at O'Hare. 184 00:14:47,854 --> 00:14:49,299 Listen, I'm flying down to Atlanta 185 00:14:49,454 --> 00:14:51,217 to pick up my girlfriend's kid from school. 186 00:14:51,373 --> 00:14:53,023 Yeah, it came up unexpectedly. 187 00:14:53,173 --> 00:14:54,937 Tell Tug and Fritz I'll be incommunicado, 188 00:14:55,093 --> 00:14:56,697 they should take care of anything that comes up. 189 00:14:56,853 --> 00:14:58,184 I'll be back on Monday. 190 00:14:58,333 --> 00:15:01,973 Listen, lady, don't jerk me around, okay? 191 00:15:02,132 --> 00:15:05,579 I have a letter from him saying that he's going to pick me up. 192 00:15:05,732 --> 00:15:07,939 Now give me his number in London. 193 00:15:09,772 --> 00:15:11,341 When my father finds out 194 00:15:11,491 --> 00:15:14,973 that you refused to give me his number, you're fired. 195 00:16:39,203 --> 00:16:41,045 Yo. 196 00:16:46,082 --> 00:16:47,322 Doyle! 197 00:16:52,481 --> 00:16:54,404 Doyle? 198 00:17:29,358 --> 00:17:31,041 Christ! 199 00:17:56,435 --> 00:17:57,596 Dad! 200 00:18:01,034 --> 00:18:03,002 Doyle? 201 00:18:04,474 --> 00:18:06,078 Ohh! 202 00:18:06,234 --> 00:18:08,202 Damn! Jeez. Ahh. 203 00:18:09,194 --> 00:18:10,638 Ow! 204 00:18:21,432 --> 00:18:23,673 Stand up. 205 00:18:23,832 --> 00:18:25,834 What the hell? 206 00:18:25,992 --> 00:18:28,598 I said, "Stand up"! 207 00:18:28,752 --> 00:18:30,435 Hands over your head. 208 00:18:34,191 --> 00:18:35,841 I don't think you know who I am. 209 00:18:35,991 --> 00:18:38,835 Ohh! Son of a... 210 00:18:40,270 --> 00:18:41,840 Ow! 211 00:18:42,910 --> 00:18:44,992 Give me the gun! 212 00:18:45,190 --> 00:18:48,592 Give me the gun! Ahh! 213 00:18:54,989 --> 00:18:57,071 No, you don't. 214 00:18:59,588 --> 00:19:01,113 Sit. 215 00:19:02,108 --> 00:19:03,997 I'm Dutch Dooley. 216 00:19:04,148 --> 00:19:06,116 I'm a friend of your mother's. 217 00:19:06,268 --> 00:19:08,111 I know she called you. 218 00:19:08,268 --> 00:19:10,793 What the hell are you beating me up for? 219 00:19:18,627 --> 00:19:21,152 I feel the pain in my crotch in my teeth. 220 00:19:21,346 --> 00:19:23,826 Does campus security know you're here? 221 00:19:26,266 --> 00:19:29,553 Can you say, "I'm sorry I hit you with a golf club, 222 00:19:29,705 --> 00:19:32,311 kicked your face, mashed your testes, 223 00:19:32,465 --> 00:19:34,069 shot you twice"? 224 00:19:34,225 --> 00:19:36,068 If that's too much, a simple hello would do. 225 00:19:36,225 --> 00:19:37,636 Answer my question. 226 00:19:37,785 --> 00:19:39,115 You can't say that? 227 00:19:39,264 --> 00:19:41,266 Of course I can say it. 228 00:19:48,464 --> 00:19:50,431 I choose not to. 229 00:19:53,863 --> 00:19:56,833 - Now can you? - No. 230 00:19:57,903 --> 00:20:00,030 Well, I have to shoot you. 231 00:20:00,182 --> 00:20:02,344 Now, since we might be legally related someday, 232 00:20:02,502 --> 00:20:05,073 I'm gonna give you the option of taking it on the backside. 233 00:20:05,262 --> 00:20:07,344 Won't hurt as bad. 234 00:20:07,502 --> 00:20:11,586 If you shoot me, I'll have you arrested. 235 00:20:11,741 --> 00:20:15,188 Well, I'll have to make it look like an accident, then. 236 00:20:17,981 --> 00:20:19,630 All right, you win. 237 00:20:19,780 --> 00:20:22,181 Clearly. Now leave. 238 00:20:22,340 --> 00:20:24,263 I told your mother I'd take you home for the holidays. 239 00:20:24,420 --> 00:20:26,548 I have plans. 240 00:20:26,740 --> 00:20:29,948 Stay here? You gonna watch the football game, 241 00:20:30,099 --> 00:20:32,705 make a turkey sandwich and hang yourself in the toilet? 242 00:20:32,859 --> 00:20:36,102 I said I have plans. Leave it at that. Now please go. 243 00:20:36,259 --> 00:20:37,943 Waiting for your dad? 244 00:20:38,099 --> 00:20:40,100 I don't have to tell you anything. 245 00:20:40,258 --> 00:20:41,623 He's not coming. 246 00:20:41,778 --> 00:20:43,303 You don't know my dad, so shut up. 247 00:20:43,458 --> 00:20:44,823 I know he's in London. 248 00:20:48,098 --> 00:20:49,542 Is that a fact? 249 00:20:56,457 --> 00:20:58,505 We have a very big problem here. 250 00:20:59,776 --> 00:21:01,426 I suppose we do. 251 00:21:03,056 --> 00:21:05,946 I have a problem because I said I'd pick you up. 252 00:21:07,976 --> 00:21:10,819 And you have a problem because the last guy that punched me 253 00:21:10,975 --> 00:21:12,864 has a dent in his forehead 254 00:21:13,015 --> 00:21:15,382 about the size of my pinkie ring... 255 00:21:17,735 --> 00:21:20,658 and he dribbles when he smiles. 256 00:21:28,813 --> 00:21:30,224 Grab your stuff. 257 00:21:32,853 --> 00:21:36,335 Listen one last time. 258 00:21:36,493 --> 00:21:39,496 I'm not going anywhere with you! 259 00:21:53,531 --> 00:21:55,818 What do you like to do for fun? 260 00:21:55,971 --> 00:21:59,053 Oh, you like to wiggle and grunt. Me, too. 261 00:22:35,407 --> 00:22:38,057 I like the back roads. 262 00:22:38,206 --> 00:22:40,971 You know, the only thing you see on the interstate is concrete. 263 00:22:44,806 --> 00:22:46,808 You warm enough back there? 264 00:22:48,165 --> 00:22:50,645 You know, I owe you an apology. 265 00:22:52,325 --> 00:22:54,089 I lost my temper, and I shouldn't have. 266 00:22:54,285 --> 00:22:55,616 I was a little crazy. 267 00:22:55,765 --> 00:22:57,449 I wasn't thinking too clear, so... 268 00:22:59,404 --> 00:23:01,406 I'm not 100% sure those undershorts 269 00:23:01,564 --> 00:23:03,692 I jammed in your mouth to shut you up were clean or not. 270 00:23:06,084 --> 00:23:07,972 Stop the car. 271 00:23:08,123 --> 00:23:09,534 I don't think that's a good idea. 272 00:23:09,683 --> 00:23:11,526 This is only a two-lane. That's a soft shoulder. 273 00:23:11,723 --> 00:23:13,930 I said, "Stop the car." 274 00:23:34,241 --> 00:23:36,448 You can't beat a Ford for good brakes. 275 00:23:36,601 --> 00:23:38,682 I'm gonna have you prosecuted for this. 276 00:23:38,840 --> 00:23:41,491 What, you mean like in big people's court 277 00:23:41,640 --> 00:23:44,928 or some school teen court where if I'm found guilty, 278 00:23:45,080 --> 00:23:47,208 I gotta roll naked in the snow 279 00:23:47,360 --> 00:23:50,806 or make a bed with my teeth? 280 00:23:50,959 --> 00:23:54,850 My father is one of the most powerful men in the country. 281 00:23:54,999 --> 00:23:56,922 When he hears what you did to me, 282 00:23:57,079 --> 00:23:59,604 he'll sue your working-class ass 283 00:23:59,758 --> 00:24:02,204 into complete and total destitution. 284 00:24:15,477 --> 00:24:17,638 How you do you know I'm working class? 285 00:24:17,796 --> 00:24:22,518 From your cheap shoes to your ridiculous hairstyle 286 00:24:22,676 --> 00:24:25,725 to your crude vocabulary 287 00:24:25,876 --> 00:24:27,957 to my mother's taste in men. 288 00:24:29,035 --> 00:24:30,366 You scream it. 289 00:24:30,515 --> 00:24:32,597 Huh. All right. 290 00:24:32,795 --> 00:24:34,843 Is working class bad? 291 00:24:36,435 --> 00:24:38,482 If you want to get into 292 00:24:38,674 --> 00:24:40,676 a political discussion, I'll shred you. 293 00:24:40,834 --> 00:24:44,634 No, it's not bad. 294 00:24:44,794 --> 00:24:48,764 Solid economy needs hand workers. 295 00:24:48,913 --> 00:24:51,200 Well, I used to drive a cement truck. 296 00:24:51,393 --> 00:24:53,395 My father was a bricklayer. 297 00:24:55,033 --> 00:24:56,683 My mother used to work in the laundry 298 00:24:56,833 --> 00:24:59,517 at the Ponchartrain Hotel in Detroit. 299 00:24:59,672 --> 00:25:02,403 You must be very proud. 300 00:25:04,272 --> 00:25:05,478 I am. 301 00:25:08,671 --> 00:25:10,514 I still owe you that shot in the ass. 302 00:25:10,671 --> 00:25:12,116 You want to get it over with, 303 00:25:12,271 --> 00:25:13,955 in case it's gnawing on your mind? 304 00:25:16,511 --> 00:25:18,353 You know, you might be the toughest little whacker 305 00:25:18,510 --> 00:25:19,955 in the junior high, but in my world, 306 00:25:20,110 --> 00:25:22,477 you're about as worrisome as a cloudy day. 307 00:25:35,429 --> 00:25:37,476 You got anything to say? 308 00:25:40,028 --> 00:25:41,837 Me, I like to talk. 309 00:25:41,988 --> 00:25:44,673 I love to talk, live to talk. 310 00:25:45,708 --> 00:25:48,631 You got any amusing anecdotes? 311 00:25:50,507 --> 00:25:52,509 I'm living through one right now. 312 00:25:52,667 --> 00:25:54,396 There's some truth there. 313 00:25:56,107 --> 00:25:58,837 Yeah, this is a trip we won't soon forget, huh? 314 00:26:00,746 --> 00:26:02,555 You can count on it. 315 00:26:18,624 --> 00:26:20,626 These are the Cumberland Mountains. 316 00:26:22,144 --> 00:26:23,908 Beautiful, aren't they? 317 00:26:34,303 --> 00:26:36,226 You know what? 318 00:26:36,383 --> 00:26:39,113 The more you babble, the more you reveal yourself 319 00:26:39,262 --> 00:26:41,663 as an insecure fool who's deathly afraid 320 00:26:41,822 --> 00:26:43,631 he's gonna blow his chance at my mother. 321 00:26:43,782 --> 00:26:45,193 What chance, Duncan? 322 00:26:45,342 --> 00:26:47,469 My name's Doyle. 323 00:26:47,661 --> 00:26:50,665 And the chance I'm referring to has dollar signs in front of it. 324 00:26:50,821 --> 00:26:52,186 A chance at your mom's money? 325 00:26:53,581 --> 00:26:55,345 Bingo. 326 00:26:55,501 --> 00:26:57,548 I may not look like I could finance a trip to the zoo, 327 00:26:57,700 --> 00:27:00,544 but the truth is I make a pretty good living. 328 00:27:00,700 --> 00:27:02,543 My income's a damn sight more 329 00:27:02,700 --> 00:27:04,828 than your father gives your mother to live on. 330 00:27:06,379 --> 00:27:08,620 Oh, yeah, but my money doesn't count in your neighborhood, 331 00:27:08,779 --> 00:27:10,861 because I worked for it. 332 00:27:15,459 --> 00:27:16,823 Working for your money 333 00:27:16,978 --> 00:27:19,458 doesn't matter in your part of the world. 334 00:27:19,618 --> 00:27:24,658 It's whose crotch the doctor yanked you out of, huh? 335 00:27:24,818 --> 00:27:26,467 You're disgusting. 336 00:28:34,851 --> 00:28:36,693 Fill it up, please, unleaded, regular. 337 00:28:36,890 --> 00:28:38,051 Mm-hmm. 338 00:29:17,726 --> 00:29:19,649 We're gonna have some fun now. 339 00:29:19,846 --> 00:29:22,531 You like fireworks? 340 00:29:30,005 --> 00:29:31,928 Is that a yes, a no, a maybe? 341 00:29:32,085 --> 00:29:34,008 Your testicles descending? What? 342 00:29:34,165 --> 00:29:36,371 Fireworks are illegal in Illinois. 343 00:29:36,564 --> 00:29:38,168 Yes, they are, but this is Tennessee, 344 00:29:38,324 --> 00:29:39,655 so it doesn't matter. 345 00:29:41,164 --> 00:29:42,814 You're gonna detonate this material now? 346 00:29:42,964 --> 00:29:44,693 No, not here in the gas station. 347 00:29:44,844 --> 00:29:47,244 Are you nuts? Go down the road a piece. 348 00:29:47,403 --> 00:29:50,885 I got M-80s. I got dragon tongues. 349 00:29:51,043 --> 00:29:54,126 I got, uh... 350 00:29:54,283 --> 00:29:56,523 I don't even know what this is. 351 00:29:56,682 --> 00:29:59,572 I got Jersey stinkers, Bombay bugles, 352 00:29:59,722 --> 00:30:01,486 and, for later, 353 00:30:01,642 --> 00:30:04,885 I got a bag of pretzels, and 354 00:30:05,042 --> 00:30:07,442 I got a deck 355 00:30:07,601 --> 00:30:10,081 of racy playing cards. 356 00:30:11,161 --> 00:30:12,811 Huh? 357 00:30:52,717 --> 00:30:53,798 You know what? 358 00:30:53,957 --> 00:30:57,165 You're like a great big, demented child. 359 00:35:27,689 --> 00:35:29,214 Ah, that was fun. 360 00:35:33,488 --> 00:35:36,253 Can't beat a good fireworks show. 361 00:35:48,247 --> 00:35:49,658 Well, I guess you wanna eat. 362 00:35:59,686 --> 00:36:02,656 Earl, we need two orders of fries. 363 00:36:02,806 --> 00:36:05,126 Coming right up. 364 00:36:25,043 --> 00:36:26,454 Put it down here. 365 00:36:26,643 --> 00:36:27,974 Thank you, darling. 366 00:36:32,243 --> 00:36:34,449 Okay, sugar, what'll it be? 367 00:36:36,442 --> 00:36:38,922 What won't make me vomit? 368 00:36:50,921 --> 00:36:52,491 I know you're lying. 369 00:36:52,641 --> 00:36:54,210 No, we're getting along great. 370 00:36:54,360 --> 00:36:56,203 Ah, a few problems. 371 00:36:56,360 --> 00:36:58,124 Nah, nothing serious. 372 00:38:59,708 --> 00:39:01,233 Smoke bother you? 373 00:39:03,107 --> 00:39:04,108 Yes. 374 00:39:09,707 --> 00:39:11,993 You're asking for it so bad. 375 00:39:14,306 --> 00:39:15,956 I'm not kidding. 376 00:39:16,106 --> 00:39:17,870 You have no idea how serious I can get 377 00:39:18,026 --> 00:39:19,312 when I want to let somebody have it. 378 00:39:19,506 --> 00:39:21,315 Mmm. 379 00:39:21,506 --> 00:39:24,827 You know, you might be able to do some damage 380 00:39:24,985 --> 00:39:28,785 to the small and exclusive group of people that care about you... 381 00:39:32,344 --> 00:39:35,553 but I don't think you could raise a welt on my fanny. 382 00:39:36,984 --> 00:39:39,305 Because, frankly, I don't care 383 00:39:39,464 --> 00:39:42,353 if you live, die, or grow mushrooms in your crack. 384 00:39:43,663 --> 00:39:45,711 Get you so bad. 385 00:39:45,903 --> 00:39:47,348 I don't think so. 386 00:39:47,503 --> 00:39:49,073 You wanna put some money on it? 387 00:39:49,223 --> 00:39:50,554 - How much? - $5,000. 388 00:39:50,743 --> 00:39:52,551 $5,000. 389 00:39:54,662 --> 00:39:56,471 I bet you got it, too, huh, 390 00:39:56,662 --> 00:39:58,824 in a little gilded box under your bed. 391 00:40:00,542 --> 00:40:03,511 Keep it modest. 20 bucks. 392 00:40:07,941 --> 00:40:09,022 It's a bet. 393 00:40:11,460 --> 00:40:13,508 Hey! Aah! 394 00:40:13,660 --> 00:40:15,867 Ow! 395 00:40:16,060 --> 00:40:18,666 God damn it. Aah! 396 00:40:23,779 --> 00:40:26,589 Bitch! Bastard! You little son of a bitch! 397 00:40:43,057 --> 00:40:44,741 Go to hell! 398 00:40:50,777 --> 00:40:53,382 I won the bet! 399 00:40:56,496 --> 00:40:58,180 Yaah! 400 00:41:05,415 --> 00:41:06,905 Throw one more... 401 00:41:07,055 --> 00:41:08,341 throw one more, and I'm leaving you. 402 00:41:08,495 --> 00:41:09,860 Promise? 403 00:41:10,015 --> 00:41:12,301 Guaranteed. 404 00:41:12,454 --> 00:41:14,343 Good riddance! 405 00:41:19,614 --> 00:41:24,574 Here. I'll see you at the motel about 50 miles down the road. 406 00:41:33,052 --> 00:41:36,659 Wait a minute! Stop! 407 00:41:36,812 --> 00:41:38,655 I'll die! 408 00:42:32,206 --> 00:42:34,857 Hello. Hello. 409 00:42:36,286 --> 00:42:37,811 Hello. 410 00:42:44,245 --> 00:42:46,088 Shit. 411 00:44:05,197 --> 00:44:07,518 You wanna close the door? 412 00:44:07,677 --> 00:44:09,805 I could have frozen to death, you asshole. 413 00:44:09,957 --> 00:44:12,641 I don't think you would have frozen, not solid, anyway. 414 00:44:12,796 --> 00:44:14,207 It's not quite cold enough for that. 415 00:44:23,795 --> 00:44:26,162 Here's something you should know about me, Dale. 416 00:44:26,315 --> 00:44:28,238 I don't screw around. 417 00:44:28,395 --> 00:44:30,795 You piss me off, I react. 418 00:44:30,994 --> 00:44:33,076 I'm not your dad. I'm not your grampy. 419 00:44:33,234 --> 00:44:37,239 I'm not your uncle. I'm a working-class nobody, 420 00:44:37,394 --> 00:44:40,442 and I don't take crap from kiddies. 421 00:44:47,713 --> 00:44:48,953 Where's my bag? 422 00:44:50,072 --> 00:44:52,040 Oh, I didn't bother to bring it in. 423 00:44:52,192 --> 00:44:54,194 I figured you for dead. 424 00:44:56,512 --> 00:44:57,798 Give me the keys. 425 00:45:01,591 --> 00:45:02,797 Lock up when you're through. 426 00:45:20,509 --> 00:45:23,240 - Doyle! - Whoa! 427 00:45:23,389 --> 00:45:26,836 Doyle! Just what the hell are you doing?! 428 00:45:28,269 --> 00:45:29,633 Get back here! 429 00:45:32,828 --> 00:45:34,239 Damn it. 430 00:45:41,827 --> 00:45:43,556 Goddamn... 431 00:45:58,626 --> 00:45:59,672 Doyle. 432 00:46:01,225 --> 00:46:04,035 Doyle! 433 00:46:32,902 --> 00:46:34,313 Doyle. 434 00:46:36,622 --> 00:46:37,783 Doyle! 435 00:46:45,301 --> 00:46:47,030 I never saw a thing! 436 00:46:47,181 --> 00:46:49,069 It came from out of nowhere! 437 00:46:49,220 --> 00:46:51,222 Doyle! 438 00:47:04,059 --> 00:47:05,868 Doyle. 439 00:47:14,578 --> 00:47:16,819 I think this makes us even. 440 00:47:46,695 --> 00:47:49,379 You're a lucky man you're not hurt. 441 00:47:49,534 --> 00:47:51,298 Thanks. 442 00:47:52,774 --> 00:47:55,220 Hey, thanks for going along with my story. 443 00:47:55,374 --> 00:47:56,455 I really appreciate it. 444 00:47:56,614 --> 00:47:58,581 The kid's got emotional problems, 445 00:47:58,733 --> 00:48:00,735 and the last thing he needs is police trouble. 446 00:48:06,093 --> 00:48:07,174 Take this. 447 00:48:07,333 --> 00:48:10,017 Put it towards any repairs you might have and your time. 448 00:48:10,172 --> 00:48:12,174 If it's not enough, call me. 449 00:48:12,332 --> 00:48:14,983 My number's on the card, okay? 450 00:48:15,132 --> 00:48:18,261 Thanks. I appreciate it. 451 00:48:19,971 --> 00:48:21,132 If it wasn't for your daddy, 452 00:48:21,291 --> 00:48:24,534 I'd have busted every bone in your body. 453 00:48:37,130 --> 00:48:38,699 Show's over. Go home. 454 00:48:38,849 --> 00:48:40,533 Go home. 455 00:48:46,809 --> 00:48:48,333 Listen, you little son of a bitch. 456 00:48:48,488 --> 00:48:50,490 You could have killed somebody with a stunt like that. 457 00:48:50,688 --> 00:48:52,770 That poor bastard was on his way home to see his family, 458 00:48:52,928 --> 00:48:55,613 and because you wanna play some kind of a spoiled-brat prank, 459 00:48:55,768 --> 00:48:57,372 you put his life in jeopardy. 460 00:48:57,568 --> 00:48:59,695 Now, what gives you the right to do that, huh? 461 00:49:00,807 --> 00:49:02,650 I guess I didn't think about that. 462 00:49:02,807 --> 00:49:04,616 Well, you better start thinking about a little something else 463 00:49:04,767 --> 00:49:06,098 besides your own spoiled ass. 464 00:49:06,287 --> 00:49:08,016 I took on this idiotic assignment 465 00:49:08,166 --> 00:49:09,531 because I love your mother. 466 00:49:09,686 --> 00:49:11,575 I gotta wonder how nuts I am. 467 00:49:11,726 --> 00:49:13,535 Man, I've met some scum in my life, 468 00:49:13,686 --> 00:49:16,132 but you beat all, man. You are absolutely worthless. 469 00:49:16,286 --> 00:49:18,492 You know what? This isn't a joke anymore. 470 00:49:18,645 --> 00:49:20,693 This is a full-blown mission. You're not gonna beat me. 471 00:49:20,845 --> 00:49:23,416 I've had my head split open, my nose mashed. 472 00:49:23,565 --> 00:49:25,408 I've been kicked and beat and left for dead, 473 00:49:25,565 --> 00:49:27,966 and when I set you down on your mama's doorstep, 474 00:49:28,124 --> 00:49:30,525 you're gonna be one whipped little puppy. 475 00:49:37,404 --> 00:49:39,770 Don't flatter yourself. 476 00:49:41,603 --> 00:49:42,650 Get your hands down. 477 00:49:42,803 --> 00:49:44,646 I'm not taking any more of your crap. 478 00:49:44,803 --> 00:49:47,170 You touch me once more, you'll be sorry. 479 00:49:47,363 --> 00:49:49,285 You wanna go, is that it? You want me to go? 480 00:49:49,442 --> 00:49:50,728 Hell, I'd love to go. You wanna go? 481 00:49:50,882 --> 00:49:52,884 - Yeah. - Okay, fine. 482 00:49:53,042 --> 00:49:55,443 Let's see if your punch is as big as your mouth. 483 00:49:55,602 --> 00:49:58,286 Only, this time, no sissy kicks, okay, 484 00:49:58,441 --> 00:50:00,523 no geometry, no kamikaze tricks, 485 00:50:00,681 --> 00:50:02,763 no sucker punches, 486 00:50:02,961 --> 00:50:04,770 just good, all-American street fighting. 487 00:50:04,961 --> 00:50:06,929 Let me show you how to do it, all right? 488 00:50:07,081 --> 00:50:08,730 Here. Give me your little digits. 489 00:50:08,920 --> 00:50:11,321 Here. That's it. Curl your little digits, 490 00:50:11,480 --> 00:50:14,723 and you wad those up in little, bitty balls like that. 491 00:50:14,880 --> 00:50:16,325 Watch your little thumbies. 492 00:50:16,480 --> 00:50:18,208 Put your thumbies out here so you don't break 'em. 493 00:50:18,359 --> 00:50:19,360 Get loose. That's it. 494 00:50:19,559 --> 00:50:21,049 Bend your little knees. That's it. 495 00:50:21,199 --> 00:50:24,248 Okay, let me see you fight like a man, okay? 496 00:50:24,439 --> 00:50:26,726 Now, you take the first shot. 497 00:50:26,879 --> 00:50:29,643 Give me your best punch, all right? Come on. 498 00:50:29,798 --> 00:50:32,085 Come on. Give it to me, pipsqueak. 499 00:52:42,505 --> 00:52:46,305 How'd you sleep, ace? 500 00:52:50,504 --> 00:52:52,268 - Okay. - Good. 501 00:52:53,744 --> 00:52:55,394 How's your face? 502 00:52:55,544 --> 00:52:58,114 Fine. No problem. 503 00:52:58,263 --> 00:53:01,551 Partial apology if I did any permanent damage. 504 00:53:02,623 --> 00:53:04,068 It'd take a lot more than you got 505 00:53:04,223 --> 00:53:05,987 to give me any permanent damage. 506 00:53:10,022 --> 00:53:12,673 Now, my doctor wants me to get my cholesterol to under 1,000, 507 00:53:12,822 --> 00:53:17,622 but, uh, hot cakes and bacon on a cold day, pretty sexy. 508 00:53:18,701 --> 00:53:21,625 I want you to know that I could have hurt you a lot more than I did. 509 00:53:21,781 --> 00:53:23,271 - Yeah. - Seriously. 510 00:53:23,421 --> 00:53:25,583 - I'm a high brown belt. - Yeah? 511 00:53:25,741 --> 00:53:28,471 Yeah. I been training for three years. 512 00:53:34,340 --> 00:53:36,819 Your working-class ego can't handle a kid 513 00:53:36,979 --> 00:53:40,825 of my position and standing beating you up, can it? 514 00:53:40,979 --> 00:53:42,822 My working-class ego can handle that 515 00:53:42,979 --> 00:53:45,186 and a hell of a lot more. 516 00:53:45,339 --> 00:53:48,421 Are you admitting that I could defeat you in a fight? 517 00:53:50,258 --> 00:53:51,783 Why don't you shut up? 518 00:53:51,938 --> 00:53:54,225 I beat you mentally. 519 00:53:54,418 --> 00:53:56,385 Then I beat you physically. 520 00:53:56,537 --> 00:53:58,301 You know, yesterday you had nothing to say. 521 00:53:58,457 --> 00:54:01,540 Today you're a parrot. I'm ready here. 522 00:54:05,137 --> 00:54:08,060 You know, for a split second last night, 523 00:54:08,216 --> 00:54:09,706 I sort of respected you 524 00:54:09,856 --> 00:54:12,939 for how you handled the cops and the accident, 525 00:54:13,096 --> 00:54:17,384 but today I see my initial impression is correct. 526 00:54:19,615 --> 00:54:21,777 You're a clod. 527 00:54:21,935 --> 00:54:25,496 And the cool part is I could say that 528 00:54:25,695 --> 00:54:27,901 and you can't do anything about it, 529 00:54:28,054 --> 00:54:29,863 'cause I can kick your butt. 530 00:54:32,814 --> 00:54:35,897 Well, I won't cop to that, but I will say this. 531 00:54:36,054 --> 00:54:38,374 There's one thing I can do that you can't. 532 00:54:38,533 --> 00:54:40,820 What? 533 00:54:45,133 --> 00:54:47,339 I can pay for my breakfast. 534 00:54:56,731 --> 00:54:58,620 Nothing burps better than bacon. 535 00:55:02,811 --> 00:55:05,052 Your water looked tasty. 536 00:55:29,208 --> 00:55:30,778 You're insane. 537 00:55:30,928 --> 00:55:34,296 Do you have any idea how dangerous it is to hitchhike? 538 00:55:36,607 --> 00:55:39,338 You have a high brown belt. What are you worried about? 539 00:55:41,127 --> 00:55:42,891 You're an idiot. 540 00:55:43,047 --> 00:55:44,412 You got a better way to get home? 541 00:55:44,567 --> 00:55:47,172 We're not without means, for God's sake. 542 00:55:47,326 --> 00:55:49,932 We are at the moment. We got 20 bucks. 543 00:55:50,086 --> 00:55:51,929 You ever heard of a telephone? 544 00:55:52,086 --> 00:55:55,533 Call my mother. I'll call my grandfather. 545 00:55:57,845 --> 00:55:59,973 You know, someday you're gonna get into a situation 546 00:56:00,125 --> 00:56:02,093 where you can't call for help. 547 00:56:02,285 --> 00:56:04,094 You'll have to depend on yourself, 548 00:56:04,285 --> 00:56:05,729 and you'll let yourself down. 549 00:56:05,884 --> 00:56:08,410 I'm not calling, because I don't want your mother 550 00:56:08,564 --> 00:56:10,726 to think we can't make it home on our own. 551 00:56:10,884 --> 00:56:12,409 Call it male pride, 552 00:56:12,564 --> 00:56:15,010 old-fashioned, pigheaded, working-class 553 00:56:15,164 --> 00:56:18,884 pre-fax machine/car-phone, masculine pride. 554 00:56:19,043 --> 00:56:22,650 No accountants, no lawyers, no mommies, no daddies, 555 00:56:22,843 --> 00:56:27,052 no Washington lobbyist, just a man and his wits. 556 00:56:27,202 --> 00:56:29,045 Yeah, that's helpful 557 00:56:29,202 --> 00:56:31,091 when you're facedown, dead in a ditch. 558 00:56:31,242 --> 00:56:32,607 That's part of it, too. 559 00:56:32,762 --> 00:56:35,492 But you roll the dice, you take what you get. 560 00:56:46,320 --> 00:56:48,288 We're not doing too good here. 561 00:57:01,159 --> 00:57:03,321 Excuse me. 562 00:57:05,598 --> 00:57:08,602 Does that music have to be so loud? 563 00:57:13,038 --> 00:57:15,006 Thank you. 564 00:57:33,196 --> 00:57:35,482 What'd you pay for them shoes? 565 00:57:41,235 --> 00:57:42,475 Did you steal 'em? 566 00:57:47,434 --> 00:57:49,038 I charged them. 567 00:57:49,194 --> 00:57:50,320 Hmm. 568 00:57:52,874 --> 00:57:57,276 See, my friend here really wants those shoes. 569 00:58:15,871 --> 00:58:19,080 Well, we're really movin' now, huh? 570 00:58:23,071 --> 00:58:25,072 It's your mother. Come on, talk to her. 571 00:58:47,708 --> 00:58:49,710 Getting hungry for your turkey dinner? 572 00:59:00,107 --> 00:59:03,236 Remember, I'm your dad. I got a bad heart. 573 00:59:04,946 --> 00:59:06,710 Dale, look at me. 574 00:59:09,146 --> 00:59:10,875 Is that your most pathetic look? 575 00:59:11,026 --> 00:59:13,757 This is my "death to you" look. 576 00:59:13,906 --> 00:59:15,987 That's not gonna get us a ride. 577 00:59:16,145 --> 00:59:18,466 Be pathetic! Try it! 578 00:59:20,745 --> 00:59:24,192 Pretend that you're not gonna get $10 million when you're 21. 579 00:59:24,344 --> 00:59:27,553 You have no plan, do you? 580 00:59:27,704 --> 00:59:29,194 I got a rough outline. 581 00:59:31,104 --> 00:59:33,755 Actually, I'm the idiot 582 00:59:33,904 --> 00:59:35,826 'cause I'm going along with it. 583 00:59:38,623 --> 00:59:40,705 See? 584 00:59:40,863 --> 00:59:43,184 Hands up. Try it. 585 00:59:44,902 --> 00:59:46,427 Come on. 586 00:59:46,582 --> 00:59:49,347 Look up. Look up. 587 00:59:49,502 --> 00:59:50,947 Come on. Come on, come on, 588 00:59:51,102 --> 00:59:52,263 come on, come on, come on, come on. 589 01:00:07,460 --> 01:00:09,110 Hurry. It's freezing. 590 01:00:09,260 --> 01:00:12,389 All right. Oh, no. 591 01:00:13,620 --> 01:00:14,859 Oh, my God. 592 01:00:15,019 --> 01:00:17,147 That's it. Smile, smile. 593 01:00:17,299 --> 01:00:19,188 Smile. That's it. 594 01:00:29,618 --> 01:00:31,620 Smile with that face. 595 01:00:38,817 --> 01:00:40,467 Attaboy, attaboy. 596 01:00:43,057 --> 01:00:45,218 Oh, help us here, please. 597 01:00:46,856 --> 01:00:48,984 It's pathetic. It is really pathetic. 598 01:00:49,136 --> 01:00:51,025 Beg. Help me. 599 01:00:51,176 --> 01:00:53,417 Help me. 600 01:00:53,576 --> 01:00:54,815 I don't have a ride. 601 01:00:54,975 --> 01:00:58,138 Help me. Help me. 602 01:00:58,295 --> 01:00:59,660 We have to help them. 603 01:01:06,934 --> 01:01:09,016 You want a ride, you gotta look grievous. 604 01:01:11,814 --> 01:01:13,384 Huh? 605 01:01:22,093 --> 01:01:23,254 Hey, kid! 606 01:01:26,812 --> 01:01:29,019 We're going to Hammond. Do you wanna come along? 607 01:01:29,172 --> 01:01:31,254 Get the suitcase. Let's go. We got a ride. 608 01:01:31,452 --> 01:01:32,613 Come on, let's go. 609 01:01:32,772 --> 01:01:34,500 Not too fast, but not too slow. 610 01:01:34,651 --> 01:01:36,255 All right, that's it. Wave it to her. 611 01:01:36,411 --> 01:01:38,379 That's it, yeah. 612 01:02:15,007 --> 01:02:17,009 You guys on vacation or something? 613 01:02:17,167 --> 01:02:19,613 We're going home to Hammond for the holidays. 614 01:02:19,767 --> 01:02:21,610 Both our families are from there. 615 01:02:21,767 --> 01:02:24,087 Oh. We're going home, too. 616 01:02:24,246 --> 01:02:27,250 - You got a nice kid. - Yeah. 617 01:02:37,885 --> 01:02:39,853 So, what's the word on you two? 618 01:02:40,005 --> 01:02:42,372 - How do you mean? - Well, are you drifters? 619 01:02:42,525 --> 01:02:44,014 Well, yeah. Yeah, more or less. 620 01:02:44,164 --> 01:02:45,848 Yeah, I thought so. 621 01:02:46,004 --> 01:02:48,086 - How about you? - Brock? 622 01:02:48,244 --> 01:02:50,690 Yeah? 623 01:02:50,844 --> 01:02:53,528 Dutch wants to know what we do. 624 01:02:53,683 --> 01:02:55,094 Well, I don't want to be nosy, you know. 625 01:02:55,243 --> 01:02:57,132 I was just making conversation. It's not important. 626 01:02:57,323 --> 01:02:59,291 - No. - No, please. It's fine. 627 01:02:59,443 --> 01:03:00,774 - No, tell him. - Stop. 628 01:03:00,923 --> 01:03:02,288 We're call girls. 629 01:03:13,361 --> 01:03:15,841 I didn't want to say prostitute in front of the boy. 630 01:03:21,001 --> 01:03:22,968 I appreciate it. 631 01:03:25,600 --> 01:03:28,729 So we were down in New Orleans at the Superdome 632 01:03:28,880 --> 01:03:30,848 for the housewares convention. 633 01:03:32,879 --> 01:03:35,280 Well, we also do a little dancing. 634 01:03:35,479 --> 01:03:37,049 Naked? 635 01:03:39,599 --> 01:03:41,488 Don't worry about it. I have a little brother. 636 01:03:41,639 --> 01:03:43,800 Just on top, sweetie. 637 01:04:19,435 --> 01:04:22,006 So your parents know, and they haven't disowned you? 638 01:04:22,155 --> 01:04:24,600 No, not yet. 639 01:04:24,754 --> 01:04:27,519 Don't you think that's a little amazing? 640 01:04:27,674 --> 01:04:30,325 Mm, not really. I'm honest about it. 641 01:04:30,474 --> 01:04:32,874 And I don't hurt anybody, not on purpose. 642 01:04:33,073 --> 01:04:35,838 You don't think it hurts your parents? 643 01:04:36,033 --> 01:04:39,196 Well, eventually, if you live long enough, 644 01:04:39,353 --> 01:04:40,878 you're bound to hurt your parents somehow. 645 01:04:41,033 --> 01:04:43,034 Yeah. 646 01:04:46,032 --> 01:04:47,636 It's none of my business. 647 01:04:50,272 --> 01:04:53,161 So do you get along with your dad? 648 01:04:53,311 --> 01:04:57,714 Guy's not my dad. That's my mother's boyfriend. 649 01:04:57,871 --> 01:05:00,238 I hate saying that. It's so sick. 650 01:05:01,551 --> 01:05:04,235 He's picking me up for Thanksgiving break 651 01:05:04,390 --> 01:05:07,041 'cause I go to this private school down south. 652 01:05:08,550 --> 01:05:10,120 I hate his guts. 653 01:05:14,309 --> 01:05:15,595 He's trying to get to know me 654 01:05:15,749 --> 01:05:19,595 'cause I think he's planning on marrying my mother. 655 01:05:21,669 --> 01:05:23,477 Is there something wrong with that? 656 01:05:24,668 --> 01:05:27,239 I'm not too crazy about my mother to begin with, 657 01:05:27,388 --> 01:05:29,390 and he's just a slob. 658 01:05:29,548 --> 01:05:31,835 The less I know, the better. 659 01:05:33,387 --> 01:05:34,991 Yeah, well, he seems to be going through 660 01:05:35,147 --> 01:05:36,831 a lot of shit to get you home. 661 01:05:36,987 --> 01:05:39,274 It's on purpose. 662 01:05:39,467 --> 01:05:41,037 See, he's got this ridiculous plan 663 01:05:41,187 --> 01:05:43,234 to drag me around until I break. 664 01:05:44,986 --> 01:05:46,795 He's got a shock coming, though. 665 01:05:46,946 --> 01:05:48,311 I don't break. 666 01:05:48,466 --> 01:05:49,956 Hmm. 667 01:05:51,426 --> 01:05:52,756 So, what's wrong with your mom? 668 01:05:52,905 --> 01:05:55,909 She divorced my dad for starters. 669 01:05:56,105 --> 01:05:58,756 Yeah, well, it takes two to make a thing go bad. 670 01:05:58,945 --> 01:06:00,151 She didn't make it work. 671 01:06:00,305 --> 01:06:03,513 Hmm. 672 01:06:03,664 --> 01:06:07,111 You know, maybe it's just easier to blame her. 673 01:06:44,420 --> 01:06:48,982 You know, maybe you should stop knocking your mom so much 674 01:06:49,140 --> 01:06:50,471 and try to make things work with her. 675 01:06:52,539 --> 01:06:55,986 I don't think that's gonna happen. 676 01:06:56,139 --> 01:06:57,948 But I really like talking to you. 677 01:06:59,619 --> 01:07:03,668 Well, maybe I'll come up and visit you sometime. 678 01:07:03,818 --> 01:07:06,503 That would be excellent. 679 01:08:04,692 --> 01:08:07,263 Brock. 680 01:08:07,412 --> 01:08:09,892 Brock, hey. 681 01:08:10,052 --> 01:08:11,780 You wanna wake up your little friend 682 01:08:11,931 --> 01:08:13,979 so he can stretch his legs? 683 01:08:15,331 --> 01:08:17,015 Mm. 684 01:08:21,650 --> 01:08:24,301 Hey. 685 01:08:24,490 --> 01:08:26,379 Hey, wake up. 686 01:08:31,249 --> 01:08:33,297 You want to go for a walk? 687 01:08:38,009 --> 01:08:40,410 Yeah. 688 01:08:40,569 --> 01:08:44,334 Yeah. I was just dreaming about that. 689 01:09:05,326 --> 01:09:06,851 Ugh. 690 01:09:21,284 --> 01:09:22,365 What time is it? 691 01:09:22,524 --> 01:09:24,447 7:30. 692 01:09:24,604 --> 01:09:26,493 I'll drive the next shift. 693 01:09:26,644 --> 01:09:28,408 I'm fine. Could you do me a favor, though? 694 01:09:28,564 --> 01:09:29,975 Could you go inside and get directions? 695 01:09:30,124 --> 01:09:31,966 I just want to make sure I don't get all screwed up. 696 01:09:32,123 --> 01:09:34,125 Sure. We got enough time to eat? 697 01:09:34,283 --> 01:09:36,365 Yeah, yeah. You go inside, and we'll take care of this, 698 01:09:36,523 --> 01:09:38,093 and we'll meet you inside, all right? 699 01:09:38,243 --> 01:09:40,813 - Let's go, Dobie. - Uh... 700 01:09:42,122 --> 01:09:43,567 I'll come in with Brock. 701 01:09:43,722 --> 01:09:46,123 Uh, no, you go ahead, babe. 702 01:09:46,282 --> 01:09:51,048 I, uh... I have to get something from my bag. 703 01:09:51,201 --> 01:09:52,646 I'll meet you inside, okay? 704 01:09:52,801 --> 01:09:54,132 Okay. 705 01:09:56,041 --> 01:09:57,452 Bye. 706 01:09:59,201 --> 01:10:02,090 Yes, yes, yes. 707 01:10:02,240 --> 01:10:04,208 I lifted the toad's wallet. 708 01:10:04,360 --> 01:10:06,328 Ahh! 709 01:10:06,480 --> 01:10:08,323 Why? 710 01:10:08,480 --> 01:10:10,323 Because it was there. 711 01:10:10,479 --> 01:10:13,608 Well, I was just beginning to feel respectable. 712 01:10:13,799 --> 01:10:16,769 Let's not waste a lot of time eating, okay? 713 01:10:19,479 --> 01:10:22,368 Uh, I want to get back in the car and keep moving. 714 01:10:22,558 --> 01:10:24,162 Yeah. 715 01:10:24,318 --> 01:10:26,366 Yeah, I know why you want to keep moving. 716 01:10:26,558 --> 01:10:28,481 Let me tell you something, Dwight. 717 01:10:28,638 --> 01:10:30,480 Those two gals are a couple of pros. 718 01:10:30,637 --> 01:10:32,924 You know, I got half a mind to refuse the rest of the trip. 719 01:10:33,077 --> 01:10:34,727 Do you know what your mother would say 720 01:10:34,877 --> 01:10:36,800 if she knew what you were doing? 721 01:10:36,957 --> 01:10:41,723 You refuse the ride, I'll tell her in detail. 722 01:10:43,676 --> 01:10:45,519 You know, you really are a hypocrite, aren't you? 723 01:10:45,676 --> 01:10:48,680 A couple of hookers... 724 01:10:48,836 --> 01:10:51,679 couple of hookers got a set of rockets, that's okay, 725 01:10:51,875 --> 01:10:54,401 but anyone else in their station in life is scum. 726 01:10:54,555 --> 01:10:55,886 That's not true. 727 01:10:56,035 --> 01:10:58,083 Well, you and I are riding in the back seat from now on 728 01:10:58,235 --> 01:11:00,077 because what that missile twister can teach you, 729 01:11:00,234 --> 01:11:01,884 you don't need to learn till you're in prison. 730 01:11:02,034 --> 01:11:04,958 I'll decide what I need to know, and she's not like that. 731 01:11:05,114 --> 01:11:06,525 She listens. 732 01:11:07,874 --> 01:11:09,239 That's her job. 733 01:11:19,073 --> 01:11:21,200 Shit! 734 01:11:21,352 --> 01:11:22,922 My wallet! 735 01:11:29,072 --> 01:11:31,073 Damn it! Damn it! Damn it! 736 01:11:36,031 --> 01:11:38,079 I can't believe it. 737 01:11:38,231 --> 01:11:39,834 Believe it. 738 01:11:39,990 --> 01:11:41,879 Your angel with the dirty wings flew, 739 01:11:42,030 --> 01:11:45,239 taking my wallet, my luggage, my last cigar. 740 01:11:45,390 --> 01:11:48,121 She was so understanding about my problems. 741 01:11:49,869 --> 01:11:53,954 Stuff your problems! 742 01:11:54,109 --> 01:11:55,998 If you weren't such a spoiled little worm, 743 01:11:56,149 --> 01:11:57,992 such a whining little rodent, 744 01:11:58,149 --> 01:12:00,116 I wouldn't have had to come down here for you. 745 01:12:00,308 --> 01:12:02,037 You asked for it, and you got it. 746 01:12:02,228 --> 01:12:04,037 - True. - It's not my fault. 747 01:12:04,228 --> 01:12:05,957 True. Yeah, it's your mother's fault. 748 01:12:06,148 --> 01:12:07,593 Why is it her fault? 749 01:12:07,748 --> 01:12:09,432 Because she gave birth to you. 750 01:12:09,588 --> 01:12:12,750 - And what about your mother? - My mother's a saint. 751 01:12:12,947 --> 01:12:14,949 For what, having puppies? 752 01:12:17,867 --> 01:12:20,312 Oh. Oh, you want more, huh? 753 01:12:20,466 --> 01:12:21,911 Yeah, as a matter of fact, I do. 754 01:12:24,146 --> 01:12:26,148 Come and get it. 755 01:12:31,545 --> 01:12:33,115 Chicken! 756 01:12:34,105 --> 01:12:36,506 Ahh! 757 01:12:36,665 --> 01:12:38,872 Ohh! 758 01:12:50,983 --> 01:12:54,192 God, you're pathetic. 759 01:13:06,982 --> 01:13:08,984 Here's the deal, Dobsy. 760 01:13:10,661 --> 01:13:12,663 I had 200 bucks in the wallet. 761 01:13:16,381 --> 01:13:18,668 - You said you were broke. - I lied. 762 01:13:21,940 --> 01:13:24,989 You dishonest, stupid jerk. 763 01:13:26,500 --> 01:13:29,867 We had money all this time? 764 01:13:30,059 --> 01:13:31,299 We could have been home. 765 01:13:31,459 --> 01:13:34,303 Probably, but I had this plan. 766 01:13:34,459 --> 01:13:36,302 - Yeah, I know. - No, you don't know! 767 01:13:36,459 --> 01:13:39,302 I know you were playing around, stretching this whole thing out 768 01:13:39,458 --> 01:13:41,825 so we could get to know each other, 769 01:13:41,978 --> 01:13:43,548 and then it blew up in your face. 770 01:13:43,738 --> 01:13:45,866 I blew it. I'm sorry. 771 01:13:46,018 --> 01:13:48,464 I'm also out of ideas. 772 01:13:51,737 --> 01:13:53,785 I'm just gonna sit here 773 01:13:53,937 --> 01:13:57,658 and hope I get arrested so I can get some sleep. 774 01:13:59,096 --> 01:14:00,666 Call your mother. 775 01:14:00,816 --> 01:14:02,420 Have her send somebody for you. 776 01:14:02,576 --> 01:14:04,066 You can call, can't you? 777 01:14:04,256 --> 01:14:06,862 I don't want to call. I'm sitting here, and that's it. 778 01:14:07,016 --> 01:14:09,336 You talk to your mom. 779 01:14:09,495 --> 01:14:12,499 You tell her that I said, uh, good luck. 780 01:14:12,655 --> 01:14:14,578 Tell her the Dutchboy's calling it quits. 781 01:14:17,175 --> 01:14:18,903 You're dumping my mom? 782 01:14:19,054 --> 01:14:22,615 I'm sparing her of a life of this kind of misery. 783 01:14:22,814 --> 01:14:25,420 She's gonna blame me. 784 01:14:26,894 --> 01:14:30,215 I'll write a letter for you, nice letter, okay? Go on. 785 01:14:30,373 --> 01:14:32,137 I thought you loved her. 786 01:14:32,293 --> 01:14:35,058 I've talked and talked and talked to you 787 01:14:35,213 --> 01:14:37,261 until I could puke coat hangers. 788 01:14:37,453 --> 01:14:40,023 I'm me. You're you. There's no reason on Earth 789 01:14:40,172 --> 01:14:42,493 why we should spend any more time with each other. 790 01:14:44,252 --> 01:14:47,734 Okay. I just think it's really sick that you'd cut my mom loose 791 01:14:47,892 --> 01:14:49,575 because you can't get along with me. 792 01:14:49,731 --> 01:14:52,814 Why? You hate her. 793 01:14:54,411 --> 01:14:56,300 Don't fret. It's okay. 794 01:14:56,451 --> 01:14:58,691 She puts up with your crap, she can handle mine. 795 01:14:58,890 --> 01:15:00,494 I never said that I hated her. 796 01:15:00,650 --> 01:15:02,573 No. Gee, I'm sorry. 797 01:15:02,730 --> 01:15:05,461 You're "the picture's worth a thousand words" guy. 798 01:15:05,610 --> 01:15:07,578 Yeah. Now, go on. Go on. 799 01:15:07,770 --> 01:15:09,658 Make your call. Give me some peace. 800 01:15:09,809 --> 01:15:13,973 I don't hate my mother for the record. 801 01:15:14,129 --> 01:15:15,972 Kiss my ass for the record! 802 01:15:18,169 --> 01:15:20,853 Act like a rodent around somebody else. 803 01:15:21,008 --> 01:15:23,739 You've busted my balls. Congratulations. 804 01:15:23,888 --> 01:15:25,890 Go on. 805 01:15:36,927 --> 01:15:39,497 Did she ever say that she thinks I hate her? 806 01:16:09,123 --> 01:16:11,205 Don't get it. 807 01:16:11,363 --> 01:16:12,444 Hello. 808 01:16:12,603 --> 01:16:15,493 Is... is Mr. Standish in? 809 01:16:15,643 --> 01:16:19,249 He's sleeping. Who's this? 810 01:16:40,680 --> 01:16:42,842 Mmm. 811 01:16:43,000 --> 01:16:44,729 Who was it? 812 01:16:46,200 --> 01:16:47,928 Some kid. 813 01:17:10,877 --> 01:17:12,367 Come on. 814 01:17:13,477 --> 01:17:15,764 We can make it home. 815 01:17:15,917 --> 01:17:18,078 We got this far, didn't we? 816 01:17:26,516 --> 01:17:28,244 - Where you going? - Home. 817 01:17:28,435 --> 01:17:29,880 How? 818 01:17:30,035 --> 01:17:32,515 I'm calling your mom. Enough of this. 819 01:17:32,675 --> 01:17:34,359 Wait a minute. 820 01:17:34,515 --> 01:17:37,802 It would really mean a lot to me 821 01:17:37,954 --> 01:17:40,719 to not have to call my mother for help. 822 01:17:45,394 --> 01:17:47,362 You remember this? 823 01:17:47,514 --> 01:17:49,481 I still owe you one. 824 01:17:49,633 --> 01:17:51,237 You let me call your mom, I forget about it. 825 01:17:51,393 --> 01:17:54,044 - No dice. - This isn't working out. 826 01:17:54,193 --> 01:17:55,763 We're not masters of the highway. 827 01:17:55,913 --> 01:17:57,960 We were robbed by homebound hookers. 828 01:17:58,112 --> 01:18:01,434 Only because you fell asleep and I got... 829 01:18:04,072 --> 01:18:05,836 ...horny. 830 01:18:12,271 --> 01:18:13,557 You did? 831 01:18:13,711 --> 01:18:15,281 Sort of. 832 01:18:19,430 --> 01:18:22,036 Congratulations. 833 01:18:23,310 --> 01:18:25,597 Slap it. 834 01:18:27,269 --> 01:18:28,680 There you go. 835 01:18:31,109 --> 01:18:33,396 See, I'm not such a bad guy, huh? 836 01:18:33,549 --> 01:18:35,392 Yeah, yeah, you are. 837 01:18:35,549 --> 01:18:38,518 But I'm still going to get you home. 838 01:19:18,464 --> 01:19:19,989 We're here. 839 01:19:21,304 --> 01:19:23,113 Where? 840 01:19:23,264 --> 01:19:24,754 I don't know. 841 01:19:41,702 --> 01:19:43,466 Well, there's got to be a... 842 01:19:43,622 --> 01:19:46,864 there's gotta be a guard around here somewhere. We'll ask him. 843 01:19:47,061 --> 01:19:49,632 Get out of here. 844 01:19:49,781 --> 01:19:51,431 Don't come back. 845 01:20:02,420 --> 01:20:03,751 I could sue you for this. 846 01:20:05,820 --> 01:20:08,470 Hey, the kid doesn't mean it. 847 01:20:08,619 --> 01:20:10,030 I do so. 848 01:20:10,179 --> 01:20:13,342 And you can't hit me, 'cause I'm a minor. 849 01:20:19,258 --> 01:20:21,226 Hey, hey. 850 01:20:21,378 --> 01:20:22,539 Hey, you okay? 851 01:20:22,698 --> 01:20:23,779 Hey, I told you guys to get out of here. 852 01:20:23,938 --> 01:20:25,224 Hey, what the hell is wrong with you? 853 01:20:25,378 --> 01:20:26,425 - What the hell... - Hey! 854 01:20:26,577 --> 01:20:27,908 We don't want any trouble, all right? 855 01:20:28,097 --> 01:20:29,462 Hey! Give me my stick back. 856 01:20:29,617 --> 01:20:31,540 Relax, all right? Why don't you guys go inside 857 01:20:31,697 --> 01:20:32,858 and we'll hit the road, all right? 858 01:20:35,777 --> 01:20:37,938 - Get away from him! - Yeah, yeah. 859 01:20:40,296 --> 01:20:41,821 I said leave him alone! 860 01:20:41,976 --> 01:20:45,583 Al, knock it off. You, get your pal out of here! 861 01:20:45,736 --> 01:20:47,578 You're outnumbered now, boy. 862 01:20:50,175 --> 01:20:52,576 Come on, you little kid. 863 01:21:08,253 --> 01:21:10,176 - Hyah! - Ohh! 864 01:21:18,932 --> 01:21:21,378 Ohh. 865 01:21:21,532 --> 01:21:22,658 Are you okay? 866 01:21:22,812 --> 01:21:25,975 - Ooh, we're gonna get you, kid. - Yeah. 867 01:21:26,132 --> 01:21:30,614 You got me mad now. You really got me m... 868 01:21:30,771 --> 01:21:32,614 Doyle, listen to me. Listen. 869 01:21:32,771 --> 01:21:34,773 I'm gonna make you eat that gun. 870 01:21:34,931 --> 01:21:36,659 All right, now you guys really did it. 871 01:21:36,810 --> 01:21:38,335 You got him angry. 872 01:21:38,490 --> 01:21:41,619 Pete, let's go. You don't have to shoot 'em. 873 01:21:41,770 --> 01:21:45,377 Pete, you don't have to shoot 'em! 874 01:21:45,530 --> 01:21:47,133 You don't have to shoot 'em, Pete. 875 01:21:47,289 --> 01:21:48,939 The kid is crazy. 876 01:21:49,129 --> 01:21:52,975 Don't be crazy, Pete. Don't be crazy, Pete. 877 01:21:53,129 --> 01:21:56,530 Tell the voices that you just killed somebody. 878 01:21:56,688 --> 01:21:59,851 You know, that guy. You just killed somebody! 879 01:22:00,008 --> 01:22:01,851 Yeah! 880 01:22:03,728 --> 01:22:06,253 Uhh! Ohh, I just killed somebody! 881 01:22:06,407 --> 01:22:07,772 He just killed somebody. 882 01:22:07,927 --> 01:22:09,736 They won't listen. 883 01:22:09,887 --> 01:22:11,298 Don't shoot me. 884 01:22:11,487 --> 01:22:13,251 I gotta do it. 885 01:22:13,447 --> 01:22:15,017 I gotta get rid of the voices! 886 01:22:15,167 --> 01:22:16,691 Listen, listen, it's the holiday season. 887 01:22:16,846 --> 01:22:18,177 These guys probably got families. 888 01:22:18,366 --> 01:22:19,527 - I do! - Yeah. 889 01:22:19,686 --> 01:22:21,814 - I do! He's single. - Why'd you say that? 890 01:22:21,966 --> 01:22:23,491 Now I gotta kill your families, too. 891 01:22:23,646 --> 01:22:25,648 Calm down, Pete. Look, forget these guys. 892 01:22:25,805 --> 01:22:28,888 We'll find some nice motel you can burn down. 893 01:22:31,325 --> 01:22:33,805 Yeah, motel, lots of people. 894 01:22:36,804 --> 01:22:38,169 Okay. 895 01:22:38,324 --> 01:22:40,452 You guys are very lucky. 896 01:22:40,604 --> 01:22:43,653 This kid hardly ever backs off once he gets his neck up. 897 01:22:44,884 --> 01:22:46,726 So long, guys. 898 01:23:00,442 --> 01:23:03,491 Excuse me, but would you please get out of here? 899 01:23:03,642 --> 01:23:06,372 This isn't a warming house, you know. 900 01:23:06,521 --> 01:23:09,684 Boy has a wound on his head. We need to use the restroom. 901 01:23:09,841 --> 01:23:13,209 I'm so sorry, but from time to time, these 902 01:23:13,361 --> 01:23:17,206 road people wander in. Excuse me. 903 01:23:18,440 --> 01:23:20,044 I said out. 904 01:23:20,200 --> 01:23:22,089 - Can he wash his face? - No! 905 01:23:22,240 --> 01:23:24,083 I'll go outside. Let him use the bathroom. 906 01:23:24,240 --> 01:23:27,561 Robert, you want to come over here and help me? 907 01:23:29,959 --> 01:23:31,563 Excuse us. 908 01:23:31,719 --> 01:23:33,608 Excuse me. Excuse me, sir. You're on the road? 909 01:23:35,119 --> 01:23:36,119 Yeah. Why? 910 01:23:36,278 --> 01:23:38,724 The boy's your son? 911 01:23:41,318 --> 01:23:43,366 That's right. 912 01:23:43,518 --> 01:23:45,679 We're up from Georgia on our way to Chicago. 913 01:23:45,837 --> 01:23:47,521 Lost our car. We got robbed. 914 01:23:47,677 --> 01:23:50,123 - Oh, God. - It's all right. 915 01:23:59,876 --> 01:24:02,277 They'll take good care of you here. 916 01:24:02,436 --> 01:24:03,722 Who? 917 01:24:03,916 --> 01:24:07,476 Well, this is a center for displaced families. 918 01:24:07,675 --> 01:24:10,645 Mike's supervisor is on the board. 919 01:24:10,795 --> 01:24:14,720 So, good luck, all right? Don't give up. 920 01:24:14,875 --> 01:24:16,524 Okay? 921 01:24:17,594 --> 01:24:19,164 Have a little faith in your father. 922 01:24:19,314 --> 01:24:21,601 He's doing his best, okay? 923 01:24:21,754 --> 01:24:24,997 All right. Bye-bye. Let's go, hon. 924 01:24:26,513 --> 01:24:27,799 Bye-bye. 925 01:24:35,112 --> 01:24:38,833 And, uh, all our best for a happy holiday. 926 01:26:17,502 --> 01:26:19,789 Would you like to see the wine list? 927 01:26:37,860 --> 01:26:39,464 That's mine. 928 01:27:06,137 --> 01:27:08,139 You can have it. 929 01:27:20,416 --> 01:27:22,020 That was nice. 930 01:27:35,774 --> 01:27:37,458 Jeez! 931 01:27:48,853 --> 01:27:50,662 Son of a... 932 01:27:52,133 --> 01:27:53,861 You have to click it. 933 01:27:57,572 --> 01:27:58,812 Is there a problem? 934 01:27:58,972 --> 01:28:00,861 No, no, I got it. Thanks. 935 01:28:36,728 --> 01:28:38,730 Ahh, jeez. 936 01:28:40,608 --> 01:28:43,054 Shh! 937 01:28:48,047 --> 01:28:50,254 Shh! 938 01:28:54,366 --> 01:28:56,016 Trying to get some sleep here. 939 01:28:56,166 --> 01:28:57,930 It's all right now. Come on. 940 01:29:12,845 --> 01:29:14,733 Doyle. Switch cots with me. 941 01:29:14,884 --> 01:29:17,649 Mine won't hold me. 942 01:29:17,804 --> 01:29:19,454 How do you know it'll hold me? 943 01:29:19,604 --> 01:29:22,847 Because I'm 15,000 cheeseburgers ahead of you in life. 944 01:30:05,639 --> 01:30:07,243 Hi. 945 01:30:28,757 --> 01:30:31,237 You from Hammond? 946 01:30:31,437 --> 01:30:34,167 - Chicago. - Oh. 947 01:30:36,076 --> 01:30:38,602 I'm from South Bend originally. 948 01:30:40,236 --> 01:30:43,239 Came to Hammond to look for work, me and my husband. 949 01:30:44,715 --> 01:30:47,764 Lost his job in June, 950 01:30:47,915 --> 01:30:51,124 worked for one of those auto part companies that went broke. 951 01:30:53,474 --> 01:30:55,476 We've been here for about a week. 952 01:30:55,634 --> 01:30:57,124 It's nice. 953 01:30:59,434 --> 01:31:03,040 We was living out of the back of our car. 954 01:31:03,193 --> 01:31:05,958 That's kind of hard. 955 01:31:06,113 --> 01:31:08,002 What about you? 956 01:31:11,793 --> 01:31:13,442 We got here tonight. 957 01:31:13,592 --> 01:31:15,515 You and your daddy? 958 01:31:29,911 --> 01:31:31,640 Yeah. 959 01:31:34,230 --> 01:31:36,961 Do you have a mother? 960 01:31:41,550 --> 01:31:43,950 But she's not with you, though, huh? 961 01:31:46,869 --> 01:31:49,600 Where's she at, Chicago? 962 01:31:49,749 --> 01:31:51,194 Yeah. 963 01:31:52,588 --> 01:31:54,238 And I bet you'd like 964 01:31:54,388 --> 01:31:56,390 to be with her right now, wouldn't you? 965 01:31:56,548 --> 01:31:58,391 Yes. 966 01:31:59,868 --> 01:32:03,349 Yeah, I would. 967 01:32:03,507 --> 01:32:05,714 It'll happen. 968 01:32:08,787 --> 01:32:09,993 Hope so. 969 01:32:11,347 --> 01:32:14,350 That's all any of us in here can do. 970 01:32:14,506 --> 01:32:16,634 What? 971 01:32:16,786 --> 01:32:19,392 Hope. 972 01:32:29,025 --> 01:32:30,948 You'd better get some sleep. 973 01:32:31,105 --> 01:32:32,993 Okay. 974 01:32:54,262 --> 01:32:55,423 Doyle. 975 01:32:57,502 --> 01:33:00,631 While you were brushing your teeth, I called your mom. 976 01:33:00,782 --> 01:33:02,863 I told her we were at the Holiday Inn 977 01:33:03,021 --> 01:33:05,388 so she wouldn't worry. Is that okay? 978 01:33:06,821 --> 01:33:07,822 Yeah. 979 01:33:07,981 --> 01:33:10,382 You know, 'cause I said I wouldn't call. 980 01:33:10,541 --> 01:33:14,306 No. No, that's okay. 981 01:33:14,460 --> 01:33:15,746 Good night. 982 01:33:30,579 --> 01:33:32,580 Did you hear me talking? 983 01:33:33,738 --> 01:33:35,581 No, not really. 984 01:33:35,738 --> 01:33:38,389 I meant it. 985 01:33:42,017 --> 01:33:44,179 I appreciate it. 986 01:33:59,376 --> 01:34:01,946 You still gonna shoot me in the ass? 987 01:34:08,135 --> 01:34:09,978 Yes. 988 01:34:13,414 --> 01:34:15,576 Good night. 989 01:34:15,734 --> 01:34:17,020 Good night. 990 01:35:11,408 --> 01:35:12,978 That's them. 991 01:35:18,208 --> 01:35:21,131 He'll be so happy to see you. 992 01:35:46,405 --> 01:35:48,373 Hello, Natalie. 993 01:35:52,284 --> 01:35:54,366 I'm sorry. 994 01:35:54,524 --> 01:35:56,288 Were you expecting the mailman? 995 01:36:44,879 --> 01:36:46,722 You take care, the both of you, now. 996 01:36:46,879 --> 01:36:48,608 Now, you call the office first thing Monday morning. 997 01:36:48,759 --> 01:36:50,170 I'll see what I can do for you. 998 01:36:50,359 --> 01:36:53,567 - Doyle, happy Thanksgiving. - I will. 999 01:36:53,718 --> 01:36:55,561 - Thanks. - Good luck. 1000 01:36:55,718 --> 01:36:58,005 Okay. Happy Thanksgiving. 1001 01:37:29,555 --> 01:37:31,397 Hey, buddy! 1002 01:37:31,554 --> 01:37:33,397 Surprise. Huh? 1003 01:38:02,351 --> 01:38:03,796 Mom. 1004 01:38:44,307 --> 01:38:46,878 I'm sorry. Could you step outside? 1005 01:38:47,027 --> 01:38:48,950 This is a family matter. 1006 01:38:56,986 --> 01:38:59,512 Now, why don't you say goodbye to your mother? 1007 01:38:59,665 --> 01:39:01,667 Why don't you come to my house? 1008 01:39:01,825 --> 01:39:04,192 We've got a lot to talk about, huh? 1009 01:39:07,465 --> 01:39:09,308 I canceled an important overseas trip 1010 01:39:09,465 --> 01:39:11,068 to spend this holiday with you. 1011 01:39:12,304 --> 01:39:14,306 No, you didn't. 1012 01:39:14,464 --> 01:39:17,468 I called your house, and a lady answered. 1013 01:39:17,624 --> 01:39:20,866 - You lied to me. - Don't talk to me that way. 1014 01:39:22,183 --> 01:39:23,469 It's true. 1015 01:39:26,143 --> 01:39:29,192 You make up your mind right now, Doyle. 1016 01:39:29,343 --> 01:39:31,868 Are you coming with me or are you staying here? 1017 01:39:33,822 --> 01:39:35,233 Your decision is final. 1018 01:39:43,341 --> 01:39:45,389 I'm staying here, Dad. 1019 01:39:57,100 --> 01:39:59,830 Ah, fine. 1020 01:40:07,739 --> 01:40:09,740 I want you out of here by Monday. 1021 01:40:37,976 --> 01:40:39,181 Excuse me. 1022 01:40:46,015 --> 01:40:48,586 You wanted Natalie out by when? 1023 01:40:48,735 --> 01:40:50,224 Monday. 1024 01:40:50,374 --> 01:40:52,900 I'm sorry, I didn't quite... 1025 01:40:53,054 --> 01:40:54,943 I said... 1026 01:41:02,173 --> 01:41:03,857 Friday? 1027 01:41:05,613 --> 01:41:07,661 Well, she's probably gonna need a little more time. Uh... 1028 01:41:09,132 --> 01:41:11,658 - How's six months sound to you? - No problem. 1029 01:41:11,812 --> 01:41:13,621 And you're gonna be a little more respectful of Natalie? 1030 01:41:13,772 --> 01:41:15,217 Absolutely. 1031 01:41:15,372 --> 01:41:17,101 And you're gonna work on being a nice guy with your son 1032 01:41:17,252 --> 01:41:20,892 because he still loves you. He's a great kid. 1033 01:41:21,051 --> 01:41:22,894 He doesn't deserve having his feelings hurt 1034 01:41:23,051 --> 01:41:26,260 or his mind played with, especially not by his dad. 1035 01:41:31,610 --> 01:41:33,100 I like him a lot. I'm his friend, 1036 01:41:33,250 --> 01:41:34,661 but, see, I'm never gonna be his father. 1037 01:41:34,810 --> 01:41:37,780 That's your job. You'd better learn to do it. 1038 01:41:37,930 --> 01:41:39,977 Yes, sir. 1039 01:41:40,129 --> 01:41:42,700 Good. 1040 01:41:45,329 --> 01:41:48,775 Pleasure seeing you again. 1041 01:41:48,928 --> 01:41:50,657 Happy holidays. 1042 01:41:50,808 --> 01:41:52,970 - Thank yo... thank you. - Hey. 1043 01:42:08,127 --> 01:42:10,128 Whoa! 1044 01:42:11,686 --> 01:42:12,892 I'm okay. 1045 01:42:24,205 --> 01:42:26,856 And here it is. - Oh, good. 1046 01:42:27,005 --> 01:42:29,735 Oh, wow. Thank you, dear. 1047 01:42:29,884 --> 01:42:31,454 A thing of beauty. - That looks good. 1048 01:42:33,684 --> 01:42:35,095 Uh, Dave... 1049 01:42:35,244 --> 01:42:36,405 Yeah? 1050 01:42:36,564 --> 01:42:38,611 Before we start, run in the other room 1051 01:42:38,763 --> 01:42:39,844 and get my coat, will you? 1052 01:42:40,043 --> 01:42:42,284 I got something in there for your mother. 1053 01:42:44,043 --> 01:42:45,613 - Right now? - Yeah. 1054 01:42:45,803 --> 01:42:47,373 Can't it wait? 1055 01:42:47,523 --> 01:42:49,889 Well, it's something very special. 1056 01:42:52,002 --> 01:42:54,004 Okay. 1057 01:42:56,602 --> 01:42:57,888 Move over. 1058 01:43:42,917 --> 01:43:45,284 Yipes!73308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.