Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,760 --> 00:01:18,760
May I speak to Naomi?
2
00:01:18,880 --> 00:01:19,680
Naomi Mwanajuma Angaza.
3
00:01:23,640 --> 00:01:26,000
Tsegga?
4
00:01:26,120 --> 00:01:27,480
Tsegga, is that you?
5
00:01:27,600 --> 00:01:28,360
Naomi!
6
00:01:28,480 --> 00:01:29,440
Where are you?
7
00:01:29,560 --> 00:01:32,520
Amsterdam.
8
00:01:32,640 --> 00:01:33,800
I will be with you tomorrow.
9
00:01:33,920 --> 00:01:35,920
I've been counting the days.
10
00:01:37,920 --> 00:01:38,760
Tsegga?
11
00:01:41,160 --> 00:01:41,960
Tsegga?
12
00:02:03,240 --> 00:02:04,040
Naomi.
13
00:02:24,360 --> 00:02:26,560
Oh, I'm sorry sir.
14
00:02:26,680 --> 00:02:28,200
I did not know there
was anyone still here.
15
00:02:28,320 --> 00:02:29,240
It's all right.
16
00:02:29,360 --> 00:02:31,880
I'm just picking
up a few things.
17
00:03:03,400 --> 00:03:05,960
Dad, you're going
to be late again.
18
00:03:06,080 --> 00:03:09,000
I know.
19
00:03:09,120 --> 00:03:12,160
Well, what do you think?
20
00:03:12,280 --> 00:03:14,520
I think we need to
take you shopping.
21
00:03:14,640 --> 00:03:17,360
Right, thanks.
22
00:03:17,480 --> 00:03:20,800
Anyway, I thought you
said nobody ever notices.
23
00:03:20,920 --> 00:03:26,720
They don't But you want your
dad looking his best, right?
24
00:03:26,840 --> 00:03:28,720
Uh, get your own!
25
00:03:28,840 --> 00:03:29,720
Can't, running late.
26
00:03:29,840 --> 00:03:30,640
Oh!
27
00:03:30,760 --> 00:03:31,520
Love you.
28
00:03:31,640 --> 00:03:32,520
Don't forget!
29
00:03:32,640 --> 00:03:33,720
Don't be too late tonight.
30
00:03:33,840 --> 00:03:34,880
I won't!
31
00:03:35,000 --> 00:03:36,320
I'm doing dinner.
32
00:03:36,440 --> 00:03:38,240
OK.
33
00:03:38,360 --> 00:03:40,320
There's something I
need to talk to you about.
34
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
Danny, where've you been?
35
00:04:05,520 --> 00:04:09,040
I've been worried
sick about you.
36
00:04:09,160 --> 00:04:11,040
Does Sandra know you're here?
37
00:04:11,160 --> 00:04:12,400
Of course not.
38
00:04:12,520 --> 00:04:16,520
She doesn't know any of
it, and I don't want to.
39
00:04:16,640 --> 00:04:18,040
Get the police around
looking for you.
40
00:04:21,640 --> 00:04:23,080
What did you tell him?
41
00:04:23,200 --> 00:04:26,720
I didn't tell them anything.
42
00:04:26,840 --> 00:04:29,840
I knew I could rely on you
You've always stood by my,
43
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
haven't you?
44
00:04:32,440 --> 00:04:33,720
You shouldn't have run.
45
00:04:33,840 --> 00:04:40,360
You don't know
what it was like I've
46
00:04:40,480 --> 00:04:41,840
got to get out of country.
47
00:04:41,960 --> 00:04:43,280
I've got no choice.
What will I do?
48
00:04:43,400 --> 00:04:44,520
Sit around waiting to be caught?
49
00:04:44,640 --> 00:04:45,840
Maybe we should go
the to the police?
50
00:04:45,960 --> 00:04:48,640
We can't do that.
51
00:04:48,760 --> 00:04:49,520
Think about Sandra.
52
00:04:49,640 --> 00:04:51,480
Think about your kid.
53
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
What Do you want him
to see you go to jail?
54
00:04:54,120 --> 00:04:55,080
Me?
55
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
We're in this together.
56
00:04:59,480 --> 00:05:01,320
You got the money?
57
00:05:05,800 --> 00:05:08,160
500 is all I have.
58
00:05:08,280 --> 00:05:09,840
It's the money Sandra's
has been saving
59
00:05:09,960 --> 00:05:12,280
up for the holiday in Florida.
60
00:05:12,400 --> 00:05:13,200
She's going to kill me.
61
00:05:13,320 --> 00:05:14,120
It's not enough.
62
00:05:14,240 --> 00:05:16,720
I'm going to need more.
63
00:05:16,840 --> 00:05:19,120
OK.
64
00:05:19,240 --> 00:05:23,040
Give me time, and don't call me.
65
00:05:23,160 --> 00:05:23,920
I'll call you.
66
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
The nurse
said Karen Donnelly
67
00:05:30,520 --> 00:05:31,880
had two lots of visitors.
68
00:05:32,000 --> 00:05:34,280
Did they not
say who they were?
69
00:05:34,400 --> 00:05:36,800
She said they were friends.
70
00:05:36,920 --> 00:05:38,400
Do they look like
friends to you?
71
00:05:42,440 --> 00:05:45,640
See how they always
keep their hands down?
72
00:05:45,760 --> 00:05:47,640
They say she discharged herself.
73
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
Well, maybe she did, and
maybe they are friends.
74
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
Why are you so
interested in her?
75
00:05:51,880 --> 00:05:53,480
- Here he is.
- Who?
76
00:05:53,600 --> 00:05:55,280
Her brother.
77
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
Now, that all
seems harmless enough.
78
00:05:57,520 --> 00:05:59,040
That's what he said.
79
00:05:59,160 --> 00:06:00,360
He looks up in a minute.
80
00:06:00,480 --> 00:06:01,280
There.
81
00:06:04,920 --> 00:06:08,000
Karen Donnelly doesn't
have a brother.
82
00:06:08,120 --> 00:06:09,240
I checked.
83
00:06:09,360 --> 00:06:10,680
The who is he?
84
00:06:10,800 --> 00:06:13,120
That's what
I want to find out.
85
00:06:31,360 --> 00:06:32,120
You OK?
86
00:06:35,800 --> 00:06:37,600
Can I get you a cup of
tea or something to eat?
87
00:06:40,600 --> 00:06:42,440
You've got to eat, love.
88
00:06:42,560 --> 00:06:45,920
You're no good to anyone
if you make yourself ill.
89
00:06:46,040 --> 00:06:46,800
I can't.
90
00:06:46,920 --> 00:06:49,040
I feel-- feel sick.
91
00:06:53,600 --> 00:06:58,920
I just can't believe
this is happening.
92
00:06:59,040 --> 00:07:01,680
I shouldn't have let you
take her for a drive.
93
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
She didn't want to go.
94
00:07:03,920 --> 00:07:05,400
I only let you take
her out because--
95
00:07:05,520 --> 00:07:06,800
What?
96
00:07:06,920 --> 00:07:09,480
Because I was so tired.
97
00:07:09,600 --> 00:07:11,040
I just needed a break.
98
00:07:11,160 --> 00:07:13,440
Don't.
99
00:07:13,560 --> 00:07:14,320
Don't do this.
100
00:07:14,440 --> 00:07:17,440
Don't blame yourself.
101
00:07:17,560 --> 00:07:19,040
Nobody's fault,
least of all yours.
102
00:07:21,760 --> 00:07:26,040
If only you hadn't
taken the A12.
103
00:07:26,160 --> 00:07:28,240
If only you hadn't gone there.
104
00:07:28,360 --> 00:07:30,520
Why were you there?
105
00:07:30,640 --> 00:07:32,240
What do you mean?
106
00:07:32,360 --> 00:07:35,840
Why are you on the A12?
107
00:07:35,960 --> 00:07:37,400
You said you were
taking her to Sandhills.
108
00:07:37,520 --> 00:07:38,280
That's nowhere near.
109
00:07:38,400 --> 00:07:40,120
Stop it.
110
00:07:40,240 --> 00:07:41,840
Stop doing this.
111
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
It was an accident.
112
00:07:43,000 --> 00:07:43,800
It just happened.
113
00:07:49,640 --> 00:07:52,520
Where are you going?
114
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
This isn't the way to Sandhills.
115
00:07:54,520 --> 00:07:55,720
No, I thought
we'd go somewhere
116
00:07:55,840 --> 00:07:57,000
different for a change.
117
00:07:57,120 --> 00:08:00,320
I don't want to go
somewhere different.
118
00:08:00,440 --> 00:08:01,560
Where are you taking me?
119
00:08:01,680 --> 00:08:03,080
There's something
I want to show you.
120
00:08:08,600 --> 00:08:12,400
Brian,
what's happening?
121
00:08:12,520 --> 00:08:13,640
Get the crash cart.
122
00:08:13,760 --> 00:08:14,520
Give a mil.
123
00:08:14,640 --> 00:08:20,360
1 in 1,000 of adrenaline.
124
00:08:20,480 --> 00:08:22,040
C'mon, let's get to it.
125
00:08:22,160 --> 00:08:25,280
Karen Donnelly was in no
fit state to leave a hospital.
126
00:08:25,400 --> 00:08:26,640
Well, have you tried
ringing her home?
127
00:08:26,760 --> 00:08:28,120
Yeah, there's nobody there.
128
00:08:28,240 --> 00:08:29,200
Well, maybe she'll staying
with friends, the ones
129
00:08:29,320 --> 00:08:30,200
she left with.
130
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
They didn't look like friends.
131
00:08:31,440 --> 00:08:32,360
What are you trying to say?
132
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
That she was kidnapped?
133
00:08:34,400 --> 00:08:35,920
That is what you're saying.
Why?
134
00:08:36,040 --> 00:08:36,800
Why-- why would anyone--
135
00:08:36,920 --> 00:08:38,280
Look, hang on.
136
00:08:38,400 --> 00:08:39,760
We-- we pick up that
envelope from her and it gets
137
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
nicked out of the
back of my car.
138
00:08:42,040 --> 00:08:44,120
And then she gets visited in
the hospital by her brother,
139
00:08:44,240 --> 00:08:45,760
except she doesn't
have a brother.
140
00:08:45,880 --> 00:08:49,280
And then two mysterious friends
show up and just take it away,
141
00:08:49,400 --> 00:08:50,960
and you don't think
that's suspicious?
142
00:08:51,080 --> 00:08:52,280
Well maybe, but
that's not my job.
143
00:08:52,400 --> 00:08:53,160
Oh, come on!
144
00:08:53,280 --> 00:08:54,440
What is your job?
145
00:08:54,560 --> 00:08:56,120
A car accident!
146
00:08:56,240 --> 00:08:58,200
I'm trying to find out why two
people died and a lot more were
147
00:08:58,320 --> 00:08:59,160
injured, yes.
148
00:08:59,280 --> 00:09:00,080
That's what I do.
149
00:09:00,200 --> 00:09:01,000
Fine.
150
00:09:01,120 --> 00:09:02,760
I'm going to go find her.
151
00:09:02,880 --> 00:09:04,120
Don't walk away from me.
152
00:09:07,160 --> 00:09:09,160
Don't walk away.
153
00:09:09,280 --> 00:09:10,960
This is just like you, isn't it?
154
00:09:11,080 --> 00:09:13,000
You just go off regardless
of anybody else.
155
00:09:13,120 --> 00:09:15,000
All that matters is you.
156
00:09:15,120 --> 00:09:18,440
What do you want from me, Ann?
157
00:09:24,320 --> 00:09:26,520
You can't do
everything on your own.
158
00:09:49,120 --> 00:09:50,680
I'm so, so sorry.
159
00:09:55,560 --> 00:09:58,760
I don't understand.
160
00:09:58,880 --> 00:10:02,680
I just don't understand.
161
00:10:02,800 --> 00:10:06,280
How can she be dead?
162
00:10:06,400 --> 00:10:10,080
You walked away
without even a scratch.
163
00:10:10,200 --> 00:10:11,760
Oh, Brian.
164
00:10:11,880 --> 00:10:13,360
I'm sorry.
165
00:10:13,480 --> 00:10:14,240
I didn't mean that.
166
00:10:19,400 --> 00:10:22,640
The Lord is my shepard.
167
00:10:22,760 --> 00:10:25,880
I shall not want.
168
00:10:26,000 --> 00:10:28,880
He maketh me to lie
down in green pastures.
169
00:10:31,480 --> 00:10:34,720
He leadeth me beside
the still waters.
170
00:10:38,240 --> 00:10:40,880
He restoreth my soul.
171
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Essex FM--
172
00:10:42,000 --> 00:10:42,920
With AJ.
173
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
This is AJ.
174
00:10:44,240 --> 00:10:45,760
Lots of good music
lined up for you--
175
00:10:45,880 --> 00:10:47,440
All right, I'm off.
176
00:10:47,560 --> 00:10:48,360
I'll catch you later.
177
00:10:48,480 --> 00:10:50,280
See you later.
178
00:10:50,400 --> 00:10:52,280
Dave?
179
00:10:52,400 --> 00:10:53,680
I might be back a
bit late tonight.
180
00:10:53,800 --> 00:10:55,040
Why, where are you going?
181
00:10:55,160 --> 00:10:57,640
I said I'd meet Cindy
for a drink after work.
182
00:10:57,760 --> 00:10:59,440
What's the occasion?
183
00:10:59,560 --> 00:11:01,160
Birthday.
184
00:11:01,280 --> 00:11:03,040
Free babysitter
and the night off.
185
00:11:03,160 --> 00:11:04,360
Sounds good.
186
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Tell me where you're
going and I'll join you.
187
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
Ah, you wouldn't
be interested.
188
00:11:07,320 --> 00:11:09,240
It's just going
to be us two, just
189
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
talking about girls' stuff.
190
00:11:11,520 --> 00:11:13,240
That's not much of
a birthday, is it?
191
00:11:13,360 --> 00:11:15,200
Mhm.
192
00:11:15,320 --> 00:11:16,960
I'll leave you some
tea in the fridge?
193
00:11:17,080 --> 00:11:18,560
Yeah, all right.
194
00:11:18,680 --> 00:11:20,800
Look, I was thinking I might
invite Rob and Cheryl around
195
00:11:20,920 --> 00:11:21,800
on the weekend.
Oh, yeah.
196
00:11:21,920 --> 00:11:22,800
Cool.
197
00:11:22,920 --> 00:11:24,320
You know she's pregnant?
198
00:11:24,440 --> 00:11:26,200
You're joking.
199
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
She's only just got married.
200
00:11:27,440 --> 00:11:28,520
It's four months
down the line.
201
00:11:29,880 --> 00:11:31,960
Down the line?
202
00:11:32,080 --> 00:11:34,160
What sort of a line is
that, the production line?
203
00:11:34,280 --> 00:11:37,400
She seems really
happy about it.
204
00:11:37,520 --> 00:11:38,720
Anyway, I'll see you later.
205
00:11:38,840 --> 00:11:39,760
Yeah, see you.
206
00:11:47,360 --> 00:11:48,720
Excuse me.
207
00:12:08,800 --> 00:12:11,600
You
have three messages.
208
00:12:11,720 --> 00:12:13,280
Message one.
209
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
Hello, dear.
210
00:12:15,520 --> 00:12:18,280
I just wanted to remind
you we're off tomorrow,
211
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
and Dad's lost the
passports as usual.
212
00:12:21,240 --> 00:12:22,560
We'll get there in the end.
213
00:12:22,680 --> 00:12:24,200
Uh, back in a week.
214
00:12:24,320 --> 00:12:25,600
I'll see you then!
215
00:12:25,720 --> 00:12:26,480
Bye.
216
00:12:30,600 --> 00:12:33,520
Karen, this is James.
217
00:12:33,640 --> 00:12:34,920
I'm at the Betsey Trotwood.
218
00:12:35,040 --> 00:12:36,200
Where are you?
219
00:12:36,320 --> 00:12:37,120
You've got my mobile.
220
00:12:37,240 --> 00:12:38,960
Please give me a call.
221
00:12:39,080 --> 00:12:40,960
Message three.
222
00:12:41,080 --> 00:12:42,600
Karen, it's me again.
223
00:12:42,720 --> 00:12:44,080
Look, it's eight o'clock.
224
00:12:44,200 --> 00:12:47,040
I'm assuming you're
not going to show up.
225
00:12:47,160 --> 00:12:50,480
Well, call me.
226
00:12:50,600 --> 00:12:52,480
End of all messages.
227
00:13:21,800 --> 00:13:25,080
A road accident?
228
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
Well, it makes sense.
229
00:13:27,320 --> 00:13:28,760
We were all worried
sick about her.
230
00:13:28,880 --> 00:13:30,160
Have you tried to contact her?
231
00:13:30,280 --> 00:13:31,680
Yes, of course.
232
00:13:31,800 --> 00:13:33,160
We rang her home and her
mobile, but there was no answer.
233
00:13:33,280 --> 00:13:35,000
Did you leave messages?
234
00:13:35,120 --> 00:13:36,440
Yes I believe so.
235
00:13:36,560 --> 00:13:38,360
Well, that's strange
because I played
236
00:13:38,480 --> 00:13:39,760
her answering machine
earlier this morning
237
00:13:39,880 --> 00:13:42,040
and there was nothing on it.
238
00:13:42,160 --> 00:13:45,000
Well, I don't understand that.
239
00:13:45,120 --> 00:13:46,840
And frankly, I don't know
what you're suggesting.
240
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
I'm actually
terribly sorry, um--
241
00:13:49,240 --> 00:13:51,320
what are you doing here?
242
00:13:51,440 --> 00:13:53,920
Karen Donnelly left
hospital with two men.
243
00:13:54,040 --> 00:13:56,840
Since then, there's
been no sign of her.
244
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Were they family?
245
00:13:58,080 --> 00:13:59,840
I was hoping
you could tell me.
246
00:13:59,960 --> 00:14:02,440
I'm afraid I didn't know
much about Karen Donnelly
247
00:14:02,560 --> 00:14:04,320
outside office hours.
248
00:14:04,440 --> 00:14:05,720
We didn't mix socially.
249
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
And how long she worked here?
250
00:14:07,640 --> 00:14:09,160
Four years.
251
00:14:09,280 --> 00:14:11,040
I knew something was up when
she didn't turn up for work,
252
00:14:11,160 --> 00:14:12,840
not without ringing in first.
253
00:14:15,720 --> 00:14:16,480
HDC.
254
00:14:19,120 --> 00:14:20,400
So what is it you do here?
255
00:14:20,520 --> 00:14:22,480
The bulk of our business
is in agrochemicals.
256
00:14:22,600 --> 00:14:24,440
Fertilizers, pesticides.
257
00:14:24,560 --> 00:14:26,040
We export all over the world.
258
00:14:26,160 --> 00:14:27,080
Europe, Asia.
259
00:14:27,200 --> 00:14:28,280
Africa?
260
00:14:28,400 --> 00:14:30,360
Yes.
261
00:14:30,480 --> 00:14:32,240
Yes, and Africa.
262
00:14:32,360 --> 00:14:33,800
Have you
ever seen this man?
263
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Where'd you get this?
264
00:14:37,960 --> 00:14:40,080
It was taken from
the CCTV camera
265
00:14:40,200 --> 00:14:42,320
at the hospital where Miss
Donnelly was being treated.
266
00:14:42,440 --> 00:14:46,040
I wondered if he might
be a work colleague.
267
00:14:46,160 --> 00:14:49,400
Well, it's actually a
terribly large company.
268
00:14:49,520 --> 00:14:52,800
You can't expect to
know every employee.
269
00:14:52,920 --> 00:14:54,080
Would you mind if
I hung onto this?
270
00:14:54,200 --> 00:14:55,520
I could maybe pass it
on to the HR people.
271
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
They could run it
through the records.
272
00:14:57,400 --> 00:14:59,040
Yeah, you can keep that one.
273
00:14:59,160 --> 00:14:59,920
I've got copies.
274
00:15:03,720 --> 00:15:08,640
If she does get in touch, I'd be
grateful if you'd let me know.
275
00:15:08,760 --> 00:15:09,720
Yes, of course.
276
00:15:34,560 --> 00:15:36,520
All right,
let's get it all out.
277
00:15:36,640 --> 00:15:37,440
I want an inventory list.
278
00:15:44,000 --> 00:15:46,680
I told you, I
don't know where he is.
279
00:15:46,800 --> 00:15:48,240
You haven't spoken to him?
280
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
No.
281
00:15:49,480 --> 00:15:51,000
And you have no
idea as to why he
282
00:15:51,120 --> 00:15:53,440
might've abandoned his vehicle?
283
00:15:53,560 --> 00:15:56,680
He was bringing in
furniture from Holland.
284
00:15:56,800 --> 00:15:59,200
It's a trip he's done
plenty of times before.
285
00:15:59,320 --> 00:16:01,800
Mrs. Rampton?
286
00:16:01,920 --> 00:16:04,120
I've got nothing to add to
what my husband just told you.
287
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
And how long has
your brother-in-law
288
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
been working for you?
289
00:16:06,920 --> 00:16:08,840
Not long.
290
00:16:08,960 --> 00:16:11,280
We gave him a job when
he came out of the Army.
291
00:16:11,400 --> 00:16:12,720
We did it quite
reluctantly, really.
292
00:16:12,840 --> 00:16:14,120
We were just trying to help him.
293
00:16:14,240 --> 00:16:15,040
Sandra.
294
00:16:17,760 --> 00:16:19,680
This is certainly
something I never expected,
295
00:16:19,800 --> 00:16:21,280
to have the police in my home.
296
00:16:21,400 --> 00:16:24,120
Do you have any idea how
embarrassing this is?
297
00:16:24,240 --> 00:16:26,600
I've got an eight-year-old son.
298
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
He'll be home in a minute.
299
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
How do you think he's going to
feel seeing his parents being
300
00:16:29,920 --> 00:16:31,960
interviewed by the police?
301
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
I need to know
if he contacts you.
302
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
If Jeffrey's brother
contacts us, Ms. Stallwood,
303
00:16:36,160 --> 00:16:37,080
you would be the first to know.
304
00:16:47,640 --> 00:16:50,040
Why do they keep coming here?
305
00:16:50,160 --> 00:16:51,600
Why won't they leave us alone?
306
00:16:51,720 --> 00:16:54,440
You know, it's routine.
307
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
No, it's not routine.
308
00:16:56,560 --> 00:16:57,800
We've never had the
police here before,
309
00:16:57,920 --> 00:17:00,160
not until you got involved
with your brother.
310
00:17:00,280 --> 00:17:03,560
The worst thing is you don't
see that he's got you wrapped
311
00:17:03,680 --> 00:17:04,480
around his little finger.
312
00:17:08,800 --> 00:17:13,560
My credit card got rejected
this morning at the supermarket.
313
00:17:13,680 --> 00:17:14,760
You have no idea
what it was like.
314
00:17:14,880 --> 00:17:17,800
I had the till
girl staring at me.
315
00:17:17,920 --> 00:17:20,160
They made me take things out
my basket and put them back.
316
00:17:24,440 --> 00:17:25,240
What's happening, Jeffrey?
317
00:17:27,840 --> 00:17:28,720
What have you two been up to?
318
00:17:28,840 --> 00:17:30,160
I need to know.
319
00:17:30,280 --> 00:17:32,560
It's not a very
good picture but, yeah
320
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
I've seen quite a few times.
321
00:17:34,120 --> 00:17:35,920
How'd you know he drank here?
322
00:17:36,040 --> 00:17:38,320
No, I just know he was meeting
someone at the Betsey Trotwood,
323
00:17:38,440 --> 00:17:40,600
and this is the only pub in the
whole country with that name.
324
00:17:40,720 --> 00:17:41,920
Ah, well he lived around here.
325
00:17:42,040 --> 00:17:42,920
Who?
326
00:17:43,040 --> 00:17:43,800
Dickens.
327
00:17:47,280 --> 00:17:50,400
Yeah, I definitely
recognize this guy.
328
00:17:50,520 --> 00:17:52,560
Comes in two or
three times a week.
329
00:17:52,680 --> 00:17:54,400
Late, usually.
330
00:17:54,520 --> 00:17:55,760
I'd say he was local.
331
00:17:55,880 --> 00:17:58,280
Did he ever come
here with this woman?
332
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
Ah, she's familiar.
333
00:18:00,120 --> 00:18:01,400
I've definitely seen her.
334
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
Did you hear what
they were talking about?
335
00:18:03,360 --> 00:18:05,520
No.
336
00:18:05,640 --> 00:18:06,720
What do you say
their names where?
337
00:18:06,840 --> 00:18:09,280
Her name is Karen Donnelly.
338
00:18:09,400 --> 00:18:11,240
We only know him as James.
339
00:18:11,360 --> 00:18:13,680
Listen, I'll keep
an eye out for him.
340
00:18:13,800 --> 00:18:15,400
I'll let you know if
I see him come back.
341
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
You leaving, Mr. Taylor?
342
00:18:28,800 --> 00:18:29,720
Yes, just for the weekend.
343
00:18:29,840 --> 00:18:30,680
A story come up.
344
00:18:30,800 --> 00:18:32,320
You owe me five weeks rent.
345
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
Yeah, and when I get back,
I'll pay it to you, all right?
346
00:18:33,680 --> 00:18:34,880
I haven't got time
to talk about this.
347
00:18:35,000 --> 00:18:36,520
No, I can't let you
leave until you've paid.
348
00:18:36,640 --> 00:18:37,920
I said back off!
349
00:18:41,800 --> 00:18:45,120
Now get off me!
350
00:18:48,160 --> 00:18:49,040
Shit!
351
00:18:49,160 --> 00:18:51,520
Help me, somebody!
352
00:18:58,520 --> 00:19:01,960
Naomi, you haven't said
a word to me all day.
353
00:19:02,080 --> 00:19:02,840
What have I done?
354
00:19:05,600 --> 00:19:07,320
It's not you, Joe.
355
00:19:07,440 --> 00:19:08,760
It's my husband.
356
00:19:08,880 --> 00:19:10,080
Still no word?
357
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
He rang me a week
ago from Amsterdam.
358
00:19:12,320 --> 00:19:13,920
He said he was coming.
359
00:19:14,040 --> 00:19:14,960
Since then, nothing.
360
00:19:15,080 --> 00:19:16,680
Why was he in Amsterdam?
361
00:19:16,800 --> 00:19:18,520
It was the last stop.
362
00:19:18,640 --> 00:19:20,160
It is a long journey.
363
00:19:20,280 --> 00:19:21,680
He should be here now.
364
00:19:21,800 --> 00:19:25,320
Maybe he's buying you tulips.
365
00:19:25,440 --> 00:19:27,480
Don't worry about him, Naomi.
366
00:19:27,600 --> 00:19:28,400
You spoke to him.
367
00:19:28,520 --> 00:19:29,440
You know he's on the way.
368
00:19:29,560 --> 00:19:30,680
He should be here now.
369
00:19:30,800 --> 00:19:32,040
What's his name?
370
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
Tsegga.
371
00:19:33,520 --> 00:19:36,920
Ah, you named
your son after him?
372
00:19:37,040 --> 00:19:39,440
Tsegga Angaza.
373
00:19:39,560 --> 00:19:40,800
It'll be a surprise for him.
374
00:19:48,160 --> 00:19:48,960
Naomi.
375
00:20:05,440 --> 00:20:06,240
Sit.
376
00:20:11,240 --> 00:20:15,000
Here you go.
377
00:20:15,120 --> 00:20:17,960
Thank you.
378
00:20:18,080 --> 00:20:21,280
You speak English?
379
00:20:21,400 --> 00:20:23,200
I'm an engineer.
380
00:20:23,320 --> 00:20:26,800
A lot of my business
was in English.
381
00:20:26,920 --> 00:20:30,400
How long will I be here for?
382
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
You'll be on
your way very soon.
383
00:20:33,880 --> 00:20:36,040
Do you have a phone?
384
00:20:36,160 --> 00:20:38,800
I was talking to my wife,
but the phone card ran out.
385
00:20:38,920 --> 00:20:42,400
You can talk to
her when you see her.
386
00:20:45,440 --> 00:20:48,040
There he is.
387
00:21:26,000 --> 00:21:27,880
What have we got here?
388
00:21:33,480 --> 00:21:37,000
Please, do you know me?
389
00:21:37,120 --> 00:21:39,760
Nah, never seen you
before in me life, love.
390
00:21:39,880 --> 00:21:41,480
I came here 8 months ago.
391
00:21:41,600 --> 00:21:42,520
They brought me here.
392
00:21:42,640 --> 00:21:43,880
Nah, nah.
393
00:21:44,000 --> 00:21:45,200
You've mistaken us
for someone else.
394
00:21:45,320 --> 00:21:47,080
All we do is fix cars.
395
00:21:47,200 --> 00:21:50,480
Where is my husband?
396
00:21:50,600 --> 00:21:52,560
I don't know what
you're talking about.
397
00:21:52,680 --> 00:21:54,640
I don't know who you are, and I
don't know who your husband is.
398
00:21:54,760 --> 00:21:55,680
He calls me.
399
00:21:55,800 --> 00:21:56,760
Enough.
400
00:21:56,880 --> 00:21:58,280
Please help me.
401
00:21:58,400 --> 00:21:59,360
He should be here now.
402
00:21:59,480 --> 00:22:00,960
Where is he?
403
00:22:01,080 --> 00:22:04,120
I told you once, I don't
know what you're talking about.
404
00:22:04,240 --> 00:22:07,080
Now do yourself a
favor, go away please.
405
00:22:22,840 --> 00:22:25,960
They were carrying
furniture from Eastern Europe.
406
00:22:26,080 --> 00:22:28,320
There's gotta be
more to it than that.
407
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
Daniel Rampton's disappeared.
408
00:22:29,880 --> 00:22:31,680
If he was drunk, he'd
have turned up by now
409
00:22:31,800 --> 00:22:33,560
with his tail between his legs.
410
00:22:33,680 --> 00:22:34,760
Drugs?
411
00:22:34,880 --> 00:22:35,920
Would explain it.
412
00:22:36,040 --> 00:22:37,880
No, they look
too suburban to me.
413
00:22:38,000 --> 00:22:39,200
Mhm.
414
00:22:39,320 --> 00:22:40,720
Mhm.
415
00:22:40,840 --> 00:22:43,200
But we know that Daniel
Rampton didn't start the crash.
416
00:22:43,320 --> 00:22:44,840
So?
417
00:22:44,960 --> 00:22:47,000
So, if we do find a couple
of kilos of Dutch cannabis,
418
00:22:47,120 --> 00:22:48,040
it's not our business.
419
00:22:48,160 --> 00:22:49,400
Hand it to the drug squad.
420
00:22:49,520 --> 00:22:50,560
We're traffic.
421
00:22:50,680 --> 00:22:52,200
This is a traffic accident.
422
00:22:52,320 --> 00:22:53,400
- Try telling John that.
- Why?
423
00:22:53,520 --> 00:22:54,320
What's he doing?
424
00:22:54,440 --> 00:22:55,920
It doesn't matter.
425
00:22:56,040 --> 00:22:59,880
Uh, I'm sorry to land you
both on the same case like this.
426
00:23:00,000 --> 00:23:00,760
I mean--
427
00:23:00,880 --> 00:23:03,240
Water under the bridge.
428
00:23:03,360 --> 00:23:04,600
It is.
429
00:23:04,720 --> 00:23:07,560
Well, it pains me to
say it, but for a suit,
430
00:23:07,680 --> 00:23:09,000
he seems like a
decent enough bloke.
431
00:23:09,120 --> 00:23:10,720
Ah, please.
432
00:23:10,840 --> 00:23:13,600
Well, it's not exactly like
you've got them queuing up.
433
00:23:13,720 --> 00:23:15,040
Piss off, Mike.
434
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
Since when did you
become my counselor?
435
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
Jesus, that is the
trouble with this place.
436
00:23:19,200 --> 00:23:21,120
If you haven't been unhappily
married for 10 years with three
437
00:23:21,240 --> 00:23:22,120
kids and a mortgage,
then everyone
438
00:23:22,240 --> 00:23:23,280
looks at you like you're weird.
439
00:23:23,400 --> 00:23:26,040
I've paid off my mortgage.
440
00:23:26,160 --> 00:23:28,040
John?
441
00:23:28,160 --> 00:23:30,080
I've just had word from Fraser.
442
00:23:30,200 --> 00:23:31,400
He wants you off the case.
443
00:23:31,520 --> 00:23:32,560
He what?
444
00:23:32,680 --> 00:23:33,480
Well, don't worry.
445
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
He's delighted.
446
00:23:35,040 --> 00:23:36,280
Bill Jackson's withdrawn
his suit against the Met.
447
00:23:36,400 --> 00:23:37,640
It's entirely down to you.
448
00:23:37,760 --> 00:23:38,920
Well, yeah, but there's
still a few loose ends.
449
00:23:39,040 --> 00:23:40,400
I know, I know.
450
00:23:40,520 --> 00:23:43,880
But soon as we get the
EDR data back on the car,
451
00:23:44,000 --> 00:23:45,320
you're reassigned.
452
00:23:45,440 --> 00:23:46,200
It's a good job.
453
00:24:13,000 --> 00:24:14,320
Excuse me, Madam.
454
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
Do you have a reservation?
455
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
Oh, hi.
456
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
You made it.
457
00:24:25,360 --> 00:24:26,920
I didn't think you'd come.
458
00:24:27,040 --> 00:24:27,800
Well, let's get a drink.
459
00:24:27,920 --> 00:24:28,800
No, look.
460
00:24:28,920 --> 00:24:29,960
I'm really sorry, I can't stay.
461
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
What's the matter?
462
00:24:31,920 --> 00:24:35,760
Well, I'm in a relationship.
463
00:24:35,880 --> 00:24:36,960
Well there's an opener.
464
00:24:39,480 --> 00:24:41,720
Well, if we're being
honest, so am I. I'm married.
465
00:24:41,840 --> 00:24:42,600
You're married?
466
00:24:42,720 --> 00:24:44,760
Well, for now at least.
467
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
Oh.
468
00:24:47,200 --> 00:24:50,000
Well, it's only a drink.
469
00:24:50,120 --> 00:24:52,640
They do great cocktails.
470
00:24:52,760 --> 00:24:53,880
Well, anything you want?
471
00:24:56,640 --> 00:24:57,880
A glass of wine?
472
00:24:58,000 --> 00:24:59,080
Yeah, they do wine.
473
00:24:59,200 --> 00:24:59,960
Come.
474
00:25:02,920 --> 00:25:04,520
If you don't
like her, then
475
00:25:04,640 --> 00:25:06,040
why are you still together.
476
00:25:06,160 --> 00:25:07,520
If
you're engaged to be married,
477
00:25:07,640 --> 00:25:08,840
why are you here?
478
00:25:08,960 --> 00:25:10,600
Because you said
it was just a drink.
479
00:25:10,720 --> 00:25:12,200
Does your fiance
know you've come?
480
00:25:14,920 --> 00:25:16,800
See, I think you are here for
the same reason that I am.
481
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
The same reason I went to the
service station to see you.
482
00:25:19,760 --> 00:25:21,080
Which was?
483
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
Well, if I had to tell
you, you wouldn't be here.
484
00:25:27,080 --> 00:25:27,920
Oh, sorry.
485
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
Thank you.
486
00:25:41,480 --> 00:25:43,360
So?
487
00:25:43,480 --> 00:25:46,040
It's good.
488
00:25:46,160 --> 00:25:48,160
Delia.
489
00:25:48,280 --> 00:25:49,080
Delia Smith.
490
00:25:49,200 --> 00:25:50,480
It's her recipe.
491
00:25:50,600 --> 00:25:51,560
Is she not the
one that cheats?
492
00:25:51,680 --> 00:25:52,480
Yeah.
493
00:25:52,600 --> 00:25:53,440
At least she admits to it.
494
00:25:57,440 --> 00:25:59,440
I need to speak to you.
495
00:25:59,560 --> 00:26:00,360
Don't worry.
496
00:26:00,480 --> 00:26:02,760
It's nothing bad.
497
00:26:02,880 --> 00:26:04,720
It's about Edinburgh.
498
00:26:04,840 --> 00:26:06,560
University?
499
00:26:06,680 --> 00:26:10,120
Uh, I've sent the application.
500
00:26:10,240 --> 00:26:12,920
You never told me.
501
00:26:13,040 --> 00:26:16,360
I told you I was
thinking about it.
502
00:26:16,480 --> 00:26:19,280
And have they
offered you a place?
503
00:26:19,400 --> 00:26:22,520
No, but they want to see me.
504
00:26:22,640 --> 00:26:24,440
That's great.
505
00:26:24,560 --> 00:26:26,920
Is it?
506
00:26:27,040 --> 00:26:29,520
Yeah, it's great.
507
00:26:29,640 --> 00:26:31,560
What's to tell?
508
00:26:31,680 --> 00:26:34,800
I work in a service station
and I'm engaged to be married.
509
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
Are you happy with that?
510
00:26:36,320 --> 00:26:37,520
Shouldn't I be?
511
00:26:37,640 --> 00:26:40,680
Well, if it's what
you want, you should be.
512
00:26:40,800 --> 00:26:43,080
Oh, I don't know, Richard.
513
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
You have all these dreams when
you're younger, don't you?
514
00:26:45,120 --> 00:26:47,080
About what you're going to do
when you're older and places
515
00:26:47,200 --> 00:26:49,080
you're going to see.
516
00:26:49,200 --> 00:26:52,080
I had dreams of
traveling the world.
517
00:26:52,200 --> 00:26:54,800
France, Spain, Italy.
518
00:26:54,920 --> 00:26:56,280
Do you know I've never
been out the country.
519
00:26:56,400 --> 00:26:57,200
You're kidding?
520
00:26:57,320 --> 00:26:58,760
Sad, innit?
521
00:26:58,880 --> 00:27:00,280
I mean, I've got my
passport and everything.
522
00:27:00,400 --> 00:27:02,720
I got that as soon as I
could, but I've never used it.
523
00:27:02,840 --> 00:27:04,760
Big on dreams, small on risk.
524
00:27:04,880 --> 00:27:07,720
I'm not sure we should
count going abroad as a risk.
525
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
Well, for me it might be.
526
00:27:10,960 --> 00:27:13,760
I think if I left,
I'd never come back.
527
00:27:13,880 --> 00:27:18,760
I've got this vision of a
villa on the hills in Italy.
528
00:27:18,880 --> 00:27:21,560
Red wine, olive groves,
that sort of thing.
529
00:27:24,560 --> 00:27:25,920
You must think I'm mad.
530
00:27:26,040 --> 00:27:27,120
No, no, no, no.
531
00:27:27,240 --> 00:27:28,040
I don't.
532
00:27:31,400 --> 00:27:34,680
Will you come out
with me tomorrow?
533
00:27:34,800 --> 00:27:36,040
No.
534
00:27:36,160 --> 00:27:37,880
We agreed a drink, and
besides, I'm working.
535
00:27:38,000 --> 00:27:40,480
Well, call in sick.
536
00:27:40,600 --> 00:27:43,320
Seems to be the tactic
amongst the people I employ.
537
00:27:43,440 --> 00:27:47,040
Kandinsky, Russian painter,
turn of the century,
538
00:27:47,160 --> 00:27:49,120
big passion of mine.
539
00:27:49,240 --> 00:27:51,080
There's an exhibition opening
tomorrow, invitation-only.
540
00:27:51,200 --> 00:27:52,000
You've just been invited.
541
00:27:54,840 --> 00:27:56,200
C'mon.
542
00:27:56,320 --> 00:27:57,120
Take the risk.
543
00:28:11,680 --> 00:28:15,200
Edinburgh's a long way away.
544
00:28:15,320 --> 00:28:16,080
I know.
545
00:28:19,120 --> 00:28:22,080
Is that why you chose it?
546
00:28:22,200 --> 00:28:24,520
I chose it because
it's a fantastic city
547
00:28:24,640 --> 00:28:27,280
and it does the best course.
548
00:28:27,400 --> 00:28:30,080
I just worry about
you, that's all.
549
00:28:30,200 --> 00:28:33,640
I mean, what if
something happens?
550
00:28:33,760 --> 00:28:36,200
Nothing will happen.
551
00:28:36,320 --> 00:28:37,240
It was my first choice.
552
00:28:37,360 --> 00:28:38,120
It's where I want to go.
553
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
I need my independence, dad.
554
00:28:43,080 --> 00:28:45,680
You're independent now.
555
00:28:45,800 --> 00:28:49,000
You are.
556
00:28:49,120 --> 00:28:50,440
Oh, Jodie.
557
00:28:50,560 --> 00:28:52,600
Uh, what time are
you going to be back?
558
00:28:52,720 --> 00:28:54,360
Oh, Jodie, who are
you going out with?
559
00:28:54,480 --> 00:28:56,280
I'm your dad.
560
00:28:56,400 --> 00:28:57,720
That's my job.
561
00:28:57,840 --> 00:29:03,000
I know, but it's hard to
meet anyone around here.
562
00:29:03,120 --> 00:29:06,240
I just want to go
somewhere new, meet people
563
00:29:06,360 --> 00:29:09,680
who didn't know me before.
564
00:29:09,800 --> 00:29:11,040
People who take me for who I am.
565
00:29:15,080 --> 00:29:17,720
I'm just trying to move on.
566
00:29:17,840 --> 00:29:18,600
We both are.
567
00:29:22,440 --> 00:29:27,120
So, who are you seeing?
568
00:29:27,240 --> 00:29:30,640
A tutor and a
disability coordinator.
569
00:29:30,760 --> 00:29:32,320
Where are you going to live?
570
00:29:32,440 --> 00:29:35,120
I mean, how are you going to get
in and out of campus every day?
571
00:29:35,240 --> 00:29:36,640
And what if you
need medical help?
572
00:29:36,760 --> 00:29:37,920
Well, that's what
I'm going to ask.
573
00:29:38,040 --> 00:29:39,600
Great.
Well, I'm coming with you.
574
00:29:39,720 --> 00:29:41,080
Oh, dad.
575
00:29:41,200 --> 00:29:42,320
You're busy.
576
00:29:42,440 --> 00:29:43,200
Jodie.
577
00:29:46,000 --> 00:29:48,720
It matters to me, dad.
578
00:29:48,840 --> 00:29:51,520
I want to go on my own.
579
00:29:51,640 --> 00:29:53,720
I might not be
so busy, anyway.
580
00:29:53,840 --> 00:29:55,480
They want me off the A12.
581
00:29:55,600 --> 00:29:56,960
Why?
582
00:29:57,080 --> 00:29:59,560
Ah, they say I've done
everything that needs doing.
583
00:29:59,680 --> 00:30:01,360
And have you?
584
00:30:01,480 --> 00:30:03,040
No.
585
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
I've done everything
that they wanted.
586
00:30:07,440 --> 00:30:09,080
That's not enough
for you, is it?
587
00:31:38,320 --> 00:31:40,880
Sir.
588
00:31:41,000 --> 00:31:43,040
So what's the
Met doing out here?
589
00:31:43,160 --> 00:31:45,400
With respect, sir, I could
ask you the same thing.
590
00:31:45,520 --> 00:31:49,640
It's not like a superintendent
to be at a crime scene.
591
00:31:49,760 --> 00:31:52,600
Karen Donnelly was involved in
a road accident a few days ago.
592
00:31:52,720 --> 00:31:54,320
Probably what tipped
her over the edge.
593
00:31:54,440 --> 00:31:55,960
Oh, you think it was suicide?
594
00:31:56,080 --> 00:31:58,320
The body was found in the
bath, bottle of Co-proxamol
595
00:31:58,440 --> 00:31:59,480
at her side, wrists cut.
596
00:31:59,600 --> 00:32:00,760
What else would it be?
597
00:32:00,880 --> 00:32:01,960
She'd been suffering
from depression
598
00:32:02,080 --> 00:32:03,560
for the past two years.
599
00:32:03,680 --> 00:32:04,840
We found Prozac in her cabinet
prescribed by her doctors.
600
00:32:04,960 --> 00:32:06,560
What, that one there?
601
00:32:06,680 --> 00:32:07,880
Well, yes.
602
00:32:08,000 --> 00:32:09,080
Where else?
603
00:32:09,200 --> 00:32:10,600
Well, it's just I
was here yesterday
604
00:32:10,720 --> 00:32:12,080
and the only thing that I
found was an empty bottle
605
00:32:12,200 --> 00:32:14,640
prescribed in 2007.
606
00:32:14,760 --> 00:32:17,800
Well, you obviously didn't
look carefully enough.
607
00:32:17,920 --> 00:32:23,240
These were prescribed last
month, and still half full.
608
00:32:23,360 --> 00:32:25,040
You find anything
else in here?
609
00:32:25,160 --> 00:32:26,400
No.
610
00:32:26,520 --> 00:32:29,920
Right, so nothing
nothing's been moved.
611
00:32:30,040 --> 00:32:31,800
Look, I haven't
got time for this.
612
00:32:31,920 --> 00:32:33,280
And frankly, I don't
know who are you
613
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
to come here and question me.
614
00:32:34,920 --> 00:32:36,360
How did she light the candles?
615
00:32:40,040 --> 00:32:41,120
The candles, they've
all been lit,
616
00:32:41,240 --> 00:32:43,080
but there's no
cigarettes, lighter.
617
00:32:43,200 --> 00:32:45,440
There's no matches.
618
00:32:45,560 --> 00:32:47,160
Co-proxamol has been
withdrawn from the market.
619
00:32:47,280 --> 00:32:49,120
How do you suppose
she got hold of those?
620
00:32:49,240 --> 00:32:50,320
Yeah, we're looking into that.
621
00:32:50,440 --> 00:32:51,480
Oh, well.
622
00:32:51,600 --> 00:32:52,360
That's great.
623
00:32:54,680 --> 00:32:58,040
You know, I don't
like your tone.
624
00:32:58,160 --> 00:33:00,200
I saw her leave
hospital with two men,
625
00:33:00,320 --> 00:33:02,720
and since then, she's just
vanished into thin air.
626
00:33:02,840 --> 00:33:03,960
She didn't come here.
627
00:33:04,080 --> 00:33:04,880
She didn't go to work.
628
00:33:05,000 --> 00:33:06,680
She didn't call anybody.
629
00:33:06,800 --> 00:33:07,960
And where are these men?
630
00:33:08,080 --> 00:33:09,280
I don't know.
631
00:33:09,400 --> 00:33:10,480
Are you saying
they killed her?
632
00:33:13,920 --> 00:33:15,720
No.
633
00:33:15,840 --> 00:33:18,560
Oh, well, perhaps
you might want
634
00:33:18,680 --> 00:33:22,440
a bit more solid evidence before
you start making accusations.
635
00:33:29,680 --> 00:33:32,160
What have you got for me?
636
00:33:32,280 --> 00:33:33,160
What, with the van?
637
00:33:33,280 --> 00:33:34,040
Yeah.
638
00:33:34,160 --> 00:33:36,080
Nothing.
639
00:33:36,200 --> 00:33:38,280
Got a load of furniture,
a few broken mirrors.
640
00:33:38,400 --> 00:33:40,000
I reckon they've got
at least 63 years'
641
00:33:40,120 --> 00:33:41,160
bad luck coming their way.
642
00:33:41,280 --> 00:33:42,680
The van wasn't why you rang?
643
00:33:42,800 --> 00:33:44,440
You thought it would be?
644
00:33:44,560 --> 00:33:45,880
Yeah.
645
00:33:46,000 --> 00:33:48,520
I think it's more than
just a drunken driver.
646
00:33:48,640 --> 00:33:51,120
Possibly carrying something
they shouldn't be.
647
00:33:51,240 --> 00:33:52,320
Drugs, maybe.
648
00:33:52,440 --> 00:33:54,040
Can we make it a priority?
649
00:33:54,160 --> 00:33:56,080
OK, I'll get the
boys onto it again.
650
00:33:56,200 --> 00:33:57,560
So why did you call?
651
00:33:57,680 --> 00:34:00,000
Brian Edwards.
652
00:34:00,120 --> 00:34:03,040
Now this one, I do
have something on.
653
00:34:03,160 --> 00:34:05,320
I understand that Joyce
Thompson died yesterday.
654
00:34:05,440 --> 00:34:06,520
Yes, head injuries.
655
00:34:06,640 --> 00:34:09,120
Fractured skull,
but the driver
656
00:34:09,240 --> 00:34:11,880
wasn't hurt, which isn't that
unusual, all things considered.
657
00:34:12,000 --> 00:34:15,120
Depends on the point of impact,
speed, airbags, et cetera.
658
00:34:15,240 --> 00:34:17,480
But have a look at this.
659
00:34:17,600 --> 00:34:19,360
I've measured up
the indentations
660
00:34:19,480 --> 00:34:22,240
and they're not nearly as
deep as I'd have expected.
661
00:34:22,360 --> 00:34:24,240
You mean he slowed down
before the collision?
662
00:34:24,360 --> 00:34:27,000
Quite considerably, I'd say.
663
00:34:27,120 --> 00:34:30,360
And there's something
else, the seatbelt.
664
00:34:30,480 --> 00:34:33,800
She wasn't wearing
a seatbelt. I've
665
00:34:33,920 --> 00:34:35,360
got a report from a paramedic.
666
00:34:35,480 --> 00:34:39,160
Then perhaps you should
take a closer look.
667
00:34:39,280 --> 00:34:41,760
When a person's thrust
forward against the seatbelt
668
00:34:41,880 --> 00:34:44,720
in an accident for that
for that split second,
669
00:34:44,840 --> 00:34:46,480
the moment of
impact, the friction
670
00:34:46,600 --> 00:34:50,160
generated between the seat belt
and the clothes reaches 250--
671
00:34:50,280 --> 00:34:52,960
250 degrees, you told me.
672
00:34:53,080 --> 00:34:55,320
Ah.
673
00:34:55,440 --> 00:34:57,240
Anyway, the webbing of the
seatbelt and the clothing
674
00:34:57,360 --> 00:35:00,000
fibers fuse together.
675
00:35:00,120 --> 00:35:02,000
We've matched fibers
from her blouse
676
00:35:02,120 --> 00:35:05,520
to those on the seat belt.
677
00:35:05,640 --> 00:35:07,480
Could have happened
at a different time?
678
00:35:07,600 --> 00:35:13,600
Well, it's possible,
but extremely unlikely.
679
00:35:13,720 --> 00:35:15,720
So she was wearing
a seat belt and he
680
00:35:15,840 --> 00:35:17,200
slowed down before the impact--
681
00:35:17,320 --> 00:35:19,520
Then she shouldn't have
sustained the head injuries,
682
00:35:19,640 --> 00:35:20,400
exactly.
683
00:35:23,800 --> 00:35:27,480
Why can't they
release her body?
684
00:35:27,600 --> 00:35:29,880
In an investigation like
this, we can't release--
685
00:35:30,000 --> 00:35:31,800
Investigation?
686
00:35:31,920 --> 00:35:33,360
She died in an accident.
687
00:35:33,480 --> 00:35:36,640
What is there to investigate?
688
00:35:36,760 --> 00:35:39,360
I want to arrange her funeral.
689
00:35:39,480 --> 00:35:40,240
I know.
690
00:35:40,360 --> 00:35:42,280
I'm sorry, I really am.
691
00:35:44,160 --> 00:35:48,280
Oh, this is
Inspector Stallwood.
692
00:35:48,400 --> 00:35:50,680
She wants to ask
you some questions.
693
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
They won't release mum's body.
694
00:35:52,320 --> 00:35:53,760
Why not?
695
00:35:53,880 --> 00:35:56,480
Mr. Edwards, can you remember
whether your mother-in-law
696
00:35:56,600 --> 00:35:58,720
was wearing a seatbelt when you
were involved in the accident?
697
00:35:58,840 --> 00:35:59,640
No, no.
698
00:35:59,760 --> 00:36:00,520
She wasn't.
699
00:36:04,200 --> 00:36:06,520
Mrs. Edwards?
700
00:36:06,640 --> 00:36:10,120
Oh, well, I was wasn't there.
701
00:36:10,240 --> 00:36:12,080
If that's what my husband says.
702
00:36:18,000 --> 00:36:20,800
Steve.
703
00:36:20,920 --> 00:36:22,160
Yeah?
704
00:36:22,280 --> 00:36:24,280
What do you know about
Detective Superintendent
705
00:36:24,400 --> 00:36:25,760
called Anthony Braydon?
706
00:36:25,880 --> 00:36:27,040
Never heard of them.
707
00:36:27,160 --> 00:36:29,320
I just met him at
Karen Donolly's house.
708
00:36:29,440 --> 00:36:31,200
He spent three years I SO60.
709
00:36:31,320 --> 00:36:32,400
Diplomatic squad?
710
00:36:32,520 --> 00:36:35,000
Now he's been
assigned to a suicide.
711
00:36:35,120 --> 00:36:37,360
Even though it's
nowhere near his patch.
712
00:36:37,480 --> 00:36:39,240
I don't think it's a suicide.
713
00:36:39,360 --> 00:36:41,120
This is Karen Donelly?
714
00:36:41,240 --> 00:36:43,320
You still think she's abducted?
715
00:36:43,440 --> 00:36:44,560
Well, I've got
something new for you.
716
00:36:44,680 --> 00:36:45,920
Police officer
involved in a stabbing.
717
00:36:46,040 --> 00:36:47,480
No mystery, just self-defense.
718
00:36:47,600 --> 00:36:48,960
You dot the Is, cross the Ts.
719
00:36:49,080 --> 00:36:50,600
C'mon, Steve.
720
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
You said yourself the black
box data hasn't come back yet,
721
00:36:52,360 --> 00:36:54,880
and I'm not officially off
this case until it does.
722
00:36:55,000 --> 00:36:56,240
I want another week.
723
00:36:56,360 --> 00:36:58,160
You get three days.
724
00:36:58,280 --> 00:37:03,160
Then EDR or not,
you're reassigned.
725
00:37:03,280 --> 00:37:04,040
Come on.
726
00:37:47,120 --> 00:37:48,360
What's your name?
727
00:37:48,480 --> 00:37:51,080
Tsegga.
728
00:37:51,200 --> 00:37:52,800
Do you speak English?
729
00:37:52,920 --> 00:37:58,920
Yes, I find most people
have trouble with Swahili.
730
00:37:59,040 --> 00:38:01,600
Where do you come from?
731
00:38:01,720 --> 00:38:05,400
From the coast of East Africa.
732
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
It's a long way.
733
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
It has been a long journey.
734
00:38:09,480 --> 00:38:10,880
Why England?
735
00:38:11,000 --> 00:38:14,560
Because it is a good place.
736
00:38:14,680 --> 00:38:17,320
Everyone knows that.
737
00:38:17,440 --> 00:38:19,920
There, you treat your
visitors with respect.
738
00:38:20,040 --> 00:38:22,600
Land of Hope and Glory?
739
00:38:22,720 --> 00:38:23,840
Is that what you think?
740
00:38:23,960 --> 00:38:27,360
My wife and baby
are waiting for me.
741
00:38:27,480 --> 00:38:31,520
This is the first
time I see my child.
742
00:38:31,640 --> 00:38:34,200
We will build a
new life together.
743
00:38:34,320 --> 00:38:36,440
Have they come
in the same way?
744
00:38:36,560 --> 00:38:38,040
There is no other way.
745
00:38:41,760 --> 00:38:44,800
You don't move.
746
00:38:44,920 --> 00:38:46,560
Do you understand that?
747
00:38:46,680 --> 00:38:47,440
You don't make a sound.
748
00:38:50,360 --> 00:38:54,120
I'm putting my whole life
on the line for this.
749
00:38:54,240 --> 00:38:55,600
It is my life too.
750
00:40:38,800 --> 00:40:40,160
Help me.
751
00:40:59,200 --> 00:41:00,080
Sir!
752
00:41:38,560 --> 00:41:39,920
I need your help.
753
00:41:43,680 --> 00:41:45,320
They want to move me on.
754
00:41:45,440 --> 00:41:47,520
Off the case?
755
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Reassigned.
756
00:41:58,680 --> 00:42:02,200
Look, I'm sorry.
757
00:42:05,200 --> 00:42:07,160
I shouldn't have
been the way I was.
758
00:42:07,280 --> 00:42:08,280
No, you shouldn't.
759
00:42:08,400 --> 00:42:11,080
No, I mean last year.
760
00:42:11,200 --> 00:42:14,320
I shouldn't I treated
you the way I did.
761
00:42:14,440 --> 00:42:17,120
Shut you out, I know I did.
762
00:42:17,240 --> 00:42:21,760
I just-- I didn't
know what else to do.
763
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
I'm sorry.
764
00:42:26,080 --> 00:42:26,840
I was wrong.
765
00:42:32,560 --> 00:42:35,480
Right now, I need your help.
766
00:42:35,600 --> 00:42:37,600
You're reassigned.
767
00:42:37,720 --> 00:42:40,320
Look, three people
died in this crash.
768
00:42:40,440 --> 00:42:41,960
Then this morning, we
find there's another one.
769
00:42:42,080 --> 00:42:46,120
Some poor bugger comes over here
trying to find a better life
770
00:42:46,240 --> 00:42:48,040
and ends up bleeding to
death in the bottom of a van.
771
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
There's no way I'm
going to let him
772
00:42:52,720 --> 00:42:53,880
become just another statistic.
773
00:42:54,000 --> 00:42:54,760
Not any of them.
774
00:42:54,880 --> 00:42:56,080
They'll never be that.
775
00:42:56,200 --> 00:42:58,240
Yeah, they will.
776
00:42:58,360 --> 00:43:02,880
That's what they become in
time, but not this time.
777
00:43:03,000 --> 00:43:04,400
I need to find out
what happened here,
778
00:43:04,520 --> 00:43:05,920
and I can't do it without you.
52541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.