Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,894 --> 00:01:45,147
- Ich gehe jeden Tag dorthin zurück
Nacht ohne Zweifel.
2
00:01:46,148 --> 00:01:47,983
Die Ereignisse werden sich wiederholen.
3
00:01:49,610 --> 00:01:52,738
Ich weiß, dass es nicht real ist,
aber der Schrecken ist real.
4
00:01:53,030 --> 00:01:55,241
Es ist jetzt ein Teil von mir und ich kann ihm nicht entkommen.
5
00:01:57,076 --> 00:02:00,121
Alles ist genau so, wie ich es in Erinnerung habe,
6
00:02:00,412 --> 00:02:05,209
derselbe Dschungel, derselbe
Wege, die gleichen Opfer.
7
00:02:59,763 --> 00:03:00,848
Wir wurden nach Da Nang geschickt
8
00:03:01,891 --> 00:03:03,851
bei routinemäßigen Such- und Beschlagnahmungspatrouillen.
9
00:03:05,186 --> 00:03:07,438
Wir würden Dörfer betreten und
Gefangene verhören.
10
00:03:09,190 --> 00:03:11,275
Ich und Colby haben immer nach vorne geschaut, um uns zu warnen
11
00:03:11,567 --> 00:03:13,152
ob es irgendwelche Guerillaaktivitäten gab.
12
00:03:15,237 --> 00:03:17,072
Aber etwas ist passiert.
13
00:03:17,364 --> 00:03:18,490
Ich kann mich nicht erinnern, was.
14
00:03:43,265 --> 00:03:44,350
Es sieht alles gleich aus.
15
00:03:46,518 --> 00:03:48,270
Ich kann einen Ort nicht vom anderen unterscheiden.
16
00:03:49,730 --> 00:03:52,858
Irgendwie muss ich zurückkommen.
17
00:04:48,163 --> 00:04:49,373
Dieser Ort kommt mir bekannt vor.
18
00:04:50,457 --> 00:04:51,458
Ich war schon einmal hier.
19
00:05:43,010 --> 00:05:43,802
Colby!
20
00:05:44,094 --> 00:05:44,720
Jackson!
21
00:05:47,848 --> 00:05:48,932
Ich wusste, dass sie es nicht waren.
22
00:05:50,184 --> 00:05:51,393
Jetzt wissen sie, dass ich dabei bin.
23
00:06:04,698 --> 00:06:07,785
Ich weiß nicht, wie lange
er ist mir gefolgt.
24
00:06:08,077 --> 00:06:09,787
Ich weiß nicht, wer er ist.
25
00:06:10,079 --> 00:06:11,497
Ich weiß nur, dass er mich töten will.
26
00:07:15,561 --> 00:07:20,274
Ich erinnere mich noch gut an ihr Gesicht
deutlich, ihre Augen und ihr Mund.
27
00:07:20,566 --> 00:07:22,443
Sie ist so schön.
28
00:07:22,734 --> 00:07:24,778
Und warum versucht sie doch, mich zu zerstören?
29
00:07:45,507 --> 00:07:48,010
Sie führt sie gegen mich.
30
00:08:12,367 --> 00:08:13,118
Ah!
31
00:08:20,375 --> 00:08:23,253
Ich sage mir immer wieder, sie ist nur ein Mädchen.
32
00:08:23,545 --> 00:08:24,421
Der Druck.
33
00:08:25,506 --> 00:08:26,173
NEIN!
34
00:08:26,465 --> 00:08:27,508
Sie ist der Feind.
35
00:08:27,799 --> 00:08:29,218
Ich muss sie töten.
36
00:08:29,510 --> 00:08:31,053
Ich bin nur ein Kind.
37
00:08:31,345 --> 00:08:33,180
Ich kann es nicht mehr ertragen!
38
00:10:44,186 --> 00:10:45,771
Ich bin ein Held.
39
00:10:46,063 --> 00:10:46,813
Gott steh mir bei.
40
00:12:30,959 --> 00:12:31,960
- Er hat Hunger.
41
00:12:32,252 --> 00:12:33,962
Es gibt kein Essen mehr.
42
00:12:34,254 --> 00:12:35,797
- Da muss noch etwas übrig sein.
43
00:12:36,089 --> 00:12:37,007
- Wir haben es gestern Abend gegessen.
44
00:12:39,551 --> 00:12:40,594
- Du kümmerst dich um ihn.
45
00:12:40,886 --> 00:12:42,220
- Dafür ist er zu alt.
46
00:13:06,828 --> 00:13:07,871
Die Toilette ist kaputt.
47
00:13:08,163 --> 00:13:09,247
Es wird nicht gespült.
48
00:13:10,999 --> 00:13:15,545
Ach Scheiße.
49
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
Ich habe diesen Scheiß satt.
50
00:15:02,652 --> 00:15:04,487
- Ich kann das nicht mehr lange ertragen.
51
00:15:04,779 --> 00:15:06,031
Viel mehr von was?
52
00:15:06,323 --> 00:15:07,157
- Das!
53
00:15:07,449 --> 00:15:08,116
Lebe wie Ratten.
54
00:15:08,408 --> 00:15:09,659
Ich bin am Verhungern.
55
00:15:09,951 --> 00:15:11,036
Das Baby hungert.
56
00:15:11,328 --> 00:15:12,037
- Also ich habe auch Hunger.
57
00:15:12,329 --> 00:15:13,413
Dann unternehmen Sie etwas dagegen.
58
00:15:13,705 --> 00:15:14,331
- Was soll ich tun?
59
00:15:14,623 --> 00:15:15,248
- Suchen Sie sich einen Job.
60
00:15:15,540 --> 00:15:16,333
Es gibt keine Arbeitsplätze.
61
00:15:16,625 --> 00:15:17,334
- Suchen Sie nach einem.
62
00:15:17,626 --> 00:15:18,168
- Ja, das bin nicht nur ich.
63
00:15:18,460 --> 00:15:19,336
Es ist das ganze Land.
64
00:15:19,628 --> 00:15:21,338
- Nun, das Land schafft es zu essen.
65
00:15:21,630 --> 00:15:22,881
Du streifst wie ein Zombie durch die Straßen.
66
00:15:23,173 --> 00:15:24,132
Du bist nicht auf der Suche nach einem Job,
67
00:15:24,424 --> 00:15:25,592
Du wartest darauf, dass die Welt untergeht.
68
00:15:25,884 --> 00:15:27,177
- Hey, das sollte jetzt jeden Tag sein.
69
00:15:27,469 --> 00:15:29,804
- Mach schon mal Witze, aber es ist wahr.
70
00:15:30,096 --> 00:15:30,931
Wir sind dir egal.
71
00:15:31,222 --> 00:15:33,600
Du bist irgendwo auf einem anderen Planeten.
72
00:15:33,892 --> 00:15:34,935
Es ist nicht fair.
73
00:15:35,226 --> 00:15:36,019
Es ist einfach nicht fair.
74
00:15:38,563 --> 00:15:40,190
- Holt ihn hier raus!
75
00:15:56,498 --> 00:15:58,083
- Wir brauchen einen Arzt für ihn.
76
00:15:58,375 --> 00:16:00,043
Es ist nicht richtig, wie er immer weint.
77
00:16:00,335 --> 00:16:01,670
Er hört nie auf.
78
00:16:01,962 --> 00:16:03,171
- Hey, ich kann es mir nicht leisten, ihn zu füttern.
79
00:16:03,463 --> 00:16:05,090
Wie soll ich einen Arzt bezahlen?
80
00:16:05,382 --> 00:16:06,841
- Hören Sie ihm zu, er ist Ihr Sohn.
81
00:16:07,133 --> 00:16:08,134
- Oh, gib mir das nicht.
82
00:16:08,426 --> 00:16:10,178
Darüber ist sich die Jury noch nicht einig.
83
00:16:10,470 --> 00:16:12,222
- Nur du hättest das erschaffen können.
84
00:16:12,514 --> 00:16:13,431
- Quatsch!
85
00:16:13,723 --> 00:16:14,724
Sie sagten, es sei nicht schlüssig.
86
00:16:15,016 --> 00:16:17,018
- Nun, was haben Sie von ihnen erwartet?
87
00:16:17,310 --> 00:16:18,603
Du wusstest, wie es da draußen war.
88
00:16:18,895 --> 00:16:20,772
Sie wussten, was Sie erwarteten.
89
00:16:21,064 --> 00:16:22,273
Du hast es mir nicht gesagt.
90
00:16:22,565 --> 00:16:23,274
- Nun, was sollte ich dir sagen?
91
00:16:23,566 --> 00:16:24,526
Sie haben uns nichts erzählt.
92
00:16:24,818 --> 00:16:26,653
Und sie würden ihre eigenen Männer nicht besprühen.
93
00:16:26,945 --> 00:16:28,697
- Oh, hör zu, GI Joe.
94
00:16:32,659 --> 00:16:35,036
Wissen Sie, Sie haben sich etwas Tolles ausgesucht
Zeit, eine Familie zu gründen.
95
00:16:35,328 --> 00:16:35,996
Ich könnte arbeiten.
96
00:16:36,287 --> 00:16:36,830
Hey, das brauchen wir nicht
97
00:16:37,122 --> 00:16:38,289
So viel Geld, danke.
98
00:16:38,581 --> 00:16:40,083
- Oh Herr Würde.
99
00:16:40,375 --> 00:16:41,876
Dir macht das Leben nichts aus
Allerdings im Abwasserkanal.
100
00:16:42,168 --> 00:16:43,670
- Hey, halt einfach die Klappe.
101
00:16:43,962 --> 00:16:45,839
- Wir wären nicht hier, wenn
Du würdest deinen Vater anrufen.
102
00:16:46,131 --> 00:16:46,881
Ich habe keinen Vater.
103
00:16:47,173 --> 00:16:47,757
- Oh, hör auf damit.
104
00:16:48,049 --> 00:16:48,550
- Du hast es herausgeschnitten.
105
00:16:48,842 --> 00:16:50,719
Wir brauchen sein Geld auch nicht.
106
00:16:52,220 --> 00:16:53,722
Wir haben es bis hierher geschafft.
107
00:16:54,014 --> 00:16:55,348
- Wie weit?
108
00:16:55,640 --> 00:16:57,559
Schauen Sie uns an, schauen Sie, wo wir sind.
109
00:16:57,851 --> 00:17:00,103
Wir haben kein Essen, kein Geld,
Die Toilette ist kaputt.
110
00:17:00,395 --> 00:17:00,979
- Ich repariere die Toilette!
111
00:17:01,271 --> 00:17:01,855
- Vergiss die verdammte Toilette!
112
00:17:02,147 --> 00:17:04,065
Ich spreche von unserer Zukunft.
113
00:17:04,357 --> 00:17:05,608
Wir müssen anfangen, nach vorne zu schauen.
114
00:17:05,900 --> 00:17:08,695
Wir müssen hier raus und brauchen Hilfe.
115
00:17:08,987 --> 00:17:11,239
Was mit ihm passiert ist, ist nun vorbei.
116
00:17:11,531 --> 00:17:12,615
Es ist alles Vergangenheit.
117
00:17:12,907 --> 00:17:14,451
- Die Vergangenheit ist nie vorbei!
118
00:17:14,743 --> 00:17:16,119
Denken Sie daran!
119
00:17:17,120 --> 00:17:19,539
- Du bist sicher, dass es keine gibt
Schrapnell in deinem Schädel?
120
00:17:36,347 --> 00:17:38,433
Frankie!
121
00:17:38,725 --> 00:17:39,350
Frankie!
122
00:17:40,518 --> 00:17:41,269
Komm zurück!
123
00:18:17,680 --> 00:18:19,224
Lebst du in einer Scheune?
124
00:18:43,706 --> 00:18:45,583
- Hey, wir haben noch etwas Milch übrig.
125
00:18:45,875 --> 00:18:46,501
- Probieren Sie es.
126
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
Hey, warum nicht
Sagst du mir, es war sauer?
127
00:19:22,245 --> 00:19:22,787
Bewohner.
128
00:19:23,079 --> 00:19:25,748
Nach mehrmaliger Korrespondenz
Du hast dich entschieden
129
00:19:26,040 --> 00:19:29,210
mit der Miete im Rückstand zu bleiben.
130
00:19:29,502 --> 00:19:32,046
Diese Situation ist nicht länger tolerierbar,
131
00:19:32,338 --> 00:19:36,467
und deshalb wurde Ihr Mietvertrag ungültig.
132
00:19:36,759 --> 00:19:39,554
Räumung des Geländes bis 18:00 Uhr.
133
00:19:39,846 --> 00:19:42,473
Wenn Sie dies nicht tun, wird dies der Fall sein
kann zu Ihrer Verhaftung führen.
134
00:20:17,467 --> 00:20:20,011
- Wie lange ist er schon
in Gefangenschaft, Doktor?
135
00:20:20,303 --> 00:20:20,929
- Zwei Jahre.
136
00:20:23,139 --> 00:20:24,641
Er hat Glück, dass er kein Gemüse ist.
137
00:20:30,104 --> 00:20:32,023
Nicht zu viel physischer Schaden.
138
00:20:33,566 --> 00:20:35,193
Er kann sich allerdings an nichts erinnern.
139
00:20:38,821 --> 00:20:40,323
Schauen Sie sich die Markierungen auf seinem Arm an.
140
00:21:45,805 --> 00:21:46,931
Sie ist nur hinter dem Geld her.
141
00:21:47,223 --> 00:21:47,932
Hörst du mich?
142
00:21:48,224 --> 00:21:49,017
Sie ist hinter dem Geld her.
143
00:21:49,309 --> 00:21:50,101
Sie ist meine Frau!
144
00:21:50,393 --> 00:21:51,811
Ich bin
Ich versuche das zu korrigieren.
145
00:21:52,103 --> 00:21:52,645
Ich liebe sie!
146
00:21:52,937 --> 00:21:53,479
Ich liebe sie!
147
00:21:53,771 --> 00:21:54,355
Ich liebe sie!
148
00:21:54,647 --> 00:21:55,273
Ich liebe sie!
149
00:21:55,565 --> 00:21:58,609
- Schauen Sie, er hat alles versucht
Er könnte daran denken, uns zu brechen
150
00:21:58,901 --> 00:21:59,944
und er hätte es beinahe geschafft.
151
00:22:00,236 --> 00:22:01,529
- Nun, wir werden ohne ihn brechen.
152
00:22:01,821 --> 00:22:03,740
- Aber hast du es vergessen?
die Dinge, die er getan hat?
153
00:22:04,032 --> 00:22:05,283
- Ich möchte mich nicht erinnern.
154
00:22:05,575 --> 00:22:06,743
- Nun, ich erinnere mich, ich kann es nicht vergessen.
155
00:22:07,035 --> 00:22:09,329
Er hasst uns und das hat er deutlich gemacht.
156
00:22:10,747 --> 00:22:12,498
Und was macht dich so?
sicher, dass er uns trotzdem helfen würde?
157
00:22:12,790 --> 00:22:13,791
- Weil du sein Sohn bist.
158
00:22:14,083 --> 00:22:15,460
- Oh, er hat mich nie wie einen Sohn behandelt.
159
00:22:15,752 --> 00:22:16,753
- Nun ja, du hast dich nie wie einer verhalten.
160
00:22:17,045 --> 00:22:17,587
- Nun, er hat sich nie wie ein Vater verhalten.
161
00:22:17,879 --> 00:22:18,546
- Du hast ihn nie behandelt
162
00:22:18,838 --> 00:22:19,922
wie einer.
- Nun ja, er hat nie gehandelt
163
00:22:20,214 --> 00:22:20,757
wie einer.
- Also du nie--
164
00:22:21,049 --> 00:22:21,883
- Warum bist du überhaupt auf seiner Seite?
165
00:22:22,175 --> 00:22:23,926
- Ich ergreife keine Partei!
166
00:22:24,218 --> 00:22:26,929
Ich bin einfach zu müde und
hungrig, sich mehr darum zu kümmern.
167
00:22:27,221 --> 00:22:30,266
Ich habe es satt, nicht zu schlafen,
Ich bin es leid, nichts zu essen.
168
00:22:30,558 --> 00:22:32,352
Sprich wenigstens mit ihm.
169
00:22:32,643 --> 00:22:33,478
Erklären Sie unsere Situation.
170
00:22:33,770 --> 00:22:35,897
Bitten Sie um einen Kredit, nicht um eine Almosenzahlung.
171
00:22:53,790 --> 00:22:56,125
- Wissen Sie, was es wäre?
wäre es so, als würde man ihn um Geld bitten?
172
00:22:58,628 --> 00:23:00,838
- Aber es ist so viel Zeit vergangen.
173
00:23:01,130 --> 00:23:02,256
Seitdem ist so viel passiert.
174
00:23:02,548 --> 00:23:04,133
Wir können vergessen.
175
00:23:04,425 --> 00:23:05,343
Vielleicht ist er vergessen.
176
00:23:43,172 --> 00:23:45,591
Was erwartet sie von mir?
177
00:23:45,883 --> 00:23:47,635
Es ist nicht meine Schuld, dass die Dinge so sind.
178
00:23:52,306 --> 00:23:54,308
Ich meine, was ist passiert?
179
00:23:54,600 --> 00:23:56,144
Das darf hier nicht passieren.
180
00:24:02,483 --> 00:24:03,526
Irgendwas ist kaputt.
181
00:26:01,811 --> 00:26:04,188
Wissen Sie, heute ist einer dieser Tage
182
00:26:04,480 --> 00:26:06,607
wenn alles schiefgehen kann, was schiefgehen kann.
183
00:26:24,166 --> 00:26:25,626
- Alles klar, Frankie.
184
00:26:25,918 --> 00:26:27,461
Wo warst du, hm, Scheißkerl?
185
00:26:27,753 --> 00:26:29,297
Du bist mir aus dem Weg gegangen,
aber jetzt will ich mein Geld.
186
00:26:29,589 --> 00:26:30,715
- Ich werde dich bezahlen, Paco, das schwöre ich.
187
00:26:31,007 --> 00:26:31,549
Ich brauche einfach etwas mehr Zeit.
188
00:26:31,841 --> 00:26:33,551
- Du hast verdammt recht
Du wirst mich bezahlen.
189
00:26:33,843 --> 00:26:34,635
Was willst du, einen gebrochenen Arm?
190
00:26:34,927 --> 00:26:35,595
- Ja, brechen wir ihm den Arm.
191
00:26:35,886 --> 00:26:36,470
- Nein, Paco, komm schon.
192
00:26:36,762 --> 00:26:37,346
Ich schwöre.
193
00:26:37,638 --> 00:26:38,389
Bitte, nur bis morgen.
194
00:26:38,681 --> 00:26:39,515
Ich brauche nur.
195
00:26:44,145 --> 00:26:45,104
Nur bis morgen.
196
00:26:45,396 --> 00:26:46,230
Ich schwöre, dann werde ich dich bezahlen.
197
00:26:46,522 --> 00:26:48,065
- Komm schon, lass mich seinen verdammten Arm brechen.
198
00:26:48,357 --> 00:26:50,067
Und wohin wirst du?
so viel Geld bekommen?
199
00:26:50,359 --> 00:26:52,653
Komm schon, Paco, das bist du nicht
Ich werde mir diesen Scheiß anhören.
200
00:26:52,945 --> 00:26:53,863
Lass ihn sich den Arm brechen.
201
00:26:55,364 --> 00:26:56,449
- Komm her, Scheißfleck.
202
00:26:59,869 --> 00:27:02,622
Äh.
203
00:27:04,206 --> 00:27:05,708
Siehst du, in welcher Position ich bin?
204
00:27:06,626 --> 00:27:08,586
Wenn ich dich mit so einer Scheiße davonkommen lasse,
205
00:27:08,878 --> 00:27:10,463
Ich verliere den Respekt meiner Freunde,
206
00:27:10,755 --> 00:27:14,175
und mit solchen Freunden, ich
Ich kann es mir nicht leisten, den Respekt zu verlieren.
207
00:27:14,467 --> 00:27:16,761
Bei euch ist es immer das Gleiche.
208
00:27:17,053 --> 00:27:18,888
Weißt du, du warst glücklich
genug, um das Geld zu nehmen.
209
00:27:19,180 --> 00:27:20,056
Aber jetzt musst du deine Schulden bezahlen.
210
00:27:20,348 --> 00:27:21,140
- Ich kann einfach keinen Vick machen.
211
00:27:21,432 --> 00:27:23,142
- Darüber hättest du vorher nachdenken sollen.
212
00:27:23,434 --> 00:27:25,061
Das ist keine Wohltätigkeit.
213
00:27:25,353 --> 00:27:26,520
Hören Sie zu, Sie bekommen das Geld.
214
00:27:26,812 --> 00:27:28,606
Es ist mir egal, wie, aber du solltest es besser verstehen.
215
00:27:32,860 --> 00:27:35,279
Und alles, was Sie nicht abbezahlen
216
00:27:36,447 --> 00:27:37,823
Deine Frau wird arbeiten.
217
00:27:38,115 --> 00:27:40,076
- Hey, du lässt meine Frau da raus.
218
00:27:47,958 --> 00:27:49,835
- Dein kleiner Junge
Sollte einen guten Preis bringen
219
00:27:50,127 --> 00:27:51,504
auf dem freien Markt.
220
00:27:51,796 --> 00:27:53,714
Wie alt ist er, ein Jahr alt?
221
00:27:54,006 --> 00:27:55,049
Und er kann immer noch nicht sitzen?
222
00:27:55,341 --> 00:27:57,551
- Ja, er wäre großartig
Ausstellung in einer Freakshow.
223
00:27:57,843 --> 00:27:59,261
Sie wissen, dass sie für Zurückgebliebene einen Aufpreis zahlen.
224
00:27:59,553 --> 00:28:00,388
- Keine Scheiße?
225
00:28:00,680 --> 00:28:03,432
- Klar, es ist eine Delikatesse
um behinderte Kinder zu ficken.
226
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
Top Dollar, Mann.
227
00:28:08,020 --> 00:28:09,146
- Siehst du, Frankie?
228
00:28:09,438 --> 00:28:11,691
Wir kriegen das
Geld auf die eine oder andere Weise.
229
00:28:11,982 --> 00:28:14,402
Entweder Sie zahlen, oder Ihre Familie zahlt.
230
00:28:17,196 --> 00:28:17,947
Aufleuchten.
231
00:28:20,032 --> 00:28:20,866
Morgen, Frankie.
232
00:28:21,826 --> 00:28:23,035
Ich will das Geld morgen.
233
00:28:24,078 --> 00:28:24,829
Aufleuchten.
234
00:28:45,850 --> 00:28:46,809
Ich konnte das Geld nie bekommen
235
00:28:47,101 --> 00:28:49,270
er will bis dahin und das weiß er.
236
00:28:50,688 --> 00:28:53,691
Er macht es unmöglich
Bezahle, damit er mich vernichten kann.
237
00:28:55,109 --> 00:28:56,444
Na ja, wir werden sehen, Schätzchen.
238
00:31:15,916 --> 00:31:18,335
- Beweg dich nicht, sonst bist du tot!
239
00:31:19,545 --> 00:31:21,297
Frankie, ich wusste nicht, dass du es bist, Mann.
240
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
- Mike, was zum Teufel machst du?
241
00:31:22,882 --> 00:31:23,549
- Oh Mann, du musst mir helfen.
242
00:31:23,841 --> 00:31:25,384
Ich brauche dringend Geld.
243
00:31:25,676 --> 00:31:26,218
- Ich habe nichts.
- Alles, Mann.
244
00:31:26,510 --> 00:31:27,052
Du musst etwas haben.
245
00:31:27,344 --> 00:31:27,887
- Hey Mann, ich habe nichts.
246
00:31:28,178 --> 00:31:29,221
Das Haus meiner verdammten Frau wartet auf mich.
247
00:31:29,513 --> 00:31:30,472
Sie hungert.
248
00:31:30,764 --> 00:31:31,724
- Ich habe das Gefühl, ich werde explodieren.
249
00:31:32,016 --> 00:31:33,475
Ich kann es nicht mehr ertragen.
250
00:31:33,767 --> 00:31:34,518
- Alles klar, bleib ruhig, Mike.
251
00:31:34,810 --> 00:31:35,603
Komm schon, ruh dich eine Minute aus.
252
00:31:35,895 --> 00:31:36,896
- Nein, nein, ich muss umziehen.
253
00:31:37,187 --> 00:31:41,233
Es tut weniger weh, wenn ich mich bewege.
- Alles klar, komm schon.
254
00:31:46,697 --> 00:31:48,699
Das ist richtig, husten Sie es aus.
255
00:31:48,991 --> 00:31:50,451
Es wird dir gut gehen.
256
00:31:51,869 --> 00:31:54,413
Ich huste, Mann, das gibt es
nichts in meinem System.
257
00:31:54,705 --> 00:31:56,165
Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.
258
00:31:56,457 --> 00:31:58,042
- Mike, ich dachte, du hättest den Mist gemacht.
259
00:31:58,334 --> 00:31:59,960
Ja, erzähl mir davon.
260
00:32:00,252 --> 00:32:01,211
Erzähl mir davon.
261
00:32:01,503 --> 00:32:02,171
- Ja, ich weiß, aber was
Soll ich es sagen?
262
00:32:02,463 --> 00:32:03,005
Ich meine, sieh dich an.
263
00:32:03,297 --> 00:32:04,506
- Hey, sieh dich an.
264
00:32:04,798 --> 00:32:05,507
Wer zum Teufel bist du?
Den Leuten sagen, wie sie leben sollen?
265
00:32:05,799 --> 00:32:07,801
- Hey, schau mal, mach was zum Teufel du willst.
266
00:32:08,093 --> 00:32:08,636
Weißt du, es ist mir persönlich scheißegal.
267
00:32:08,928 --> 00:32:09,887
- Warten!
268
00:32:10,179 --> 00:32:10,930
Das habe ich nicht so gemeint, Mann.
269
00:32:11,221 --> 00:32:12,264
Es tut mir Leid.
270
00:32:12,556 --> 00:32:13,766
Lass uns gehen.
271
00:32:14,058 --> 00:32:15,601
Vielleicht sehen wir jemanden.
272
00:32:15,893 --> 00:32:16,435
- Tu mir einfach einen Gefallen.
273
00:32:16,727 --> 00:32:18,812
Machen Sie mit mir keinen Mist.
274
00:32:27,363 --> 00:32:28,238
Hast du Paco gesehen?
275
00:32:28,530 --> 00:32:30,449
- Ja, ich habe ihn gerade gesehen.
276
00:32:30,741 --> 00:32:31,700
Er hat sicher nach mir gesucht.
277
00:32:31,992 --> 00:32:32,534
- Er sucht nach allen.
278
00:32:32,826 --> 00:32:33,452
Ihm gehören alle.
279
00:32:34,453 --> 00:32:35,621
Zumindest seine Familie.
280
00:32:36,580 --> 00:32:37,373
Weißt du, er wäre kein Scheißer
281
00:32:37,665 --> 00:32:38,916
Wenn da nicht sein Bruder wäre, Mann.
282
00:32:39,208 --> 00:32:41,168
Das ist das Tier, das man meiden sollte.
283
00:32:41,460 --> 00:32:42,169
- Ich habe seinen Bruder nie getroffen.
284
00:32:42,461 --> 00:32:43,212
- Nun, Sie haben Glück.
285
00:32:43,504 --> 00:32:44,630
Töte dich für diese verdammte Zeit des Tages, Mann.
286
00:32:44,922 --> 00:32:46,131
Er ist ein richtiger Mistkerl, weißt du das?
287
00:32:46,423 --> 00:32:48,467
Einmal war dieser Typ
schreit seinen Bruder an, Mann.
288
00:32:48,759 --> 00:32:49,843
Ich weiß nicht, er ist reingekommen
ein Unfall oder so.
289
00:32:50,135 --> 00:32:51,553
Bin über seinen verdammten Zeh gelaufen.
290
00:32:51,845 --> 00:32:53,389
Hey, warte, da ist jemand.
291
00:32:53,681 --> 00:32:54,390
Hey, willst du ein Stück davon, Mann?
292
00:32:54,682 --> 00:32:55,933
Ich werde es mit dir teilen.
293
00:32:57,393 --> 00:32:58,852
- Nein, Mike, ich werde bestehen.
294
00:32:59,144 --> 00:32:59,853
- Bist du sicher?
295
00:33:02,690 --> 00:33:05,317
- Mike, so geht man nicht.
296
00:33:05,609 --> 00:33:06,735
Du wirst im Gefängnis landen.
297
00:33:07,027 --> 00:33:07,653
- Welche Möglichkeiten habe ich?
298
00:33:07,945 --> 00:33:09,196
Ich werde mein Risiko eingehen.
299
00:33:09,488 --> 00:33:10,280
Ich brauche 100 Dollar pro Tag, um zu überleben.
300
00:33:10,572 --> 00:33:11,949
Woher soll ich so viel Geld bekommen?
301
00:33:12,241 --> 00:33:13,659
Glaubst du, ich mache das gerne?
302
00:33:13,951 --> 00:33:16,453
Im Gefängnis bin ich besser dran.
303
00:33:24,003 --> 00:33:27,006
- Mike, wenn ich welche bekomme
Geld, ich gebe dir etwas.
304
00:36:12,296 --> 00:36:14,756
Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich es bin
sickert aus meinem Körper,
305
00:36:15,757 --> 00:36:16,925
als ob ich nicht hierher gehöre.
306
00:36:17,968 --> 00:36:20,179
Und mein Verstand zwingt mich woanders hin.
307
00:36:21,138 --> 00:36:25,017
Ich kann es nicht aufhalten, weil es so ist
so real, dass ich es glaube.
308
00:36:25,309 --> 00:36:26,268
Ich höre es.
309
00:36:26,560 --> 00:36:27,144
Ich rieche es.
310
00:36:28,228 --> 00:36:29,271
Ich kann es sehen.
311
00:37:03,764 --> 00:37:04,598
Es ist so verdammt kalt.
312
00:37:06,808 --> 00:37:07,559
Oh Gott.
313
00:37:09,436 --> 00:37:11,271
Jetzt weiß ich, warum sie mich nicht getötet haben.
314
00:37:24,117 --> 00:37:24,868
Papa?
315
00:37:26,578 --> 00:37:28,247
Aber was ist mit anderen Menschen?
316
00:37:28,538 --> 00:37:29,581
Es gibt keine anderen Leute.
317
00:37:29,873 --> 00:37:31,792
Es gibt nur Platz für einen
oben, daran erinnerst du dich.
318
00:37:32,084 --> 00:37:33,919
Ich weiß nicht
wenn ich damit einverstanden bin.
319
00:37:34,211 --> 00:37:34,711
Also,
Dem solltest du besser zustimmen
320
00:37:35,003 --> 00:37:36,672
denn so ist die Welt.
321
00:37:38,423 --> 00:37:39,591
Aber er ist mein Freund.
322
00:37:39,883 --> 00:37:40,425
Es ist mir egal.
323
00:37:40,717 --> 00:37:41,969
Du darfst nicht assoziieren
mit seinesgleichen nicht mehr.
324
00:37:42,261 --> 00:37:43,637
Was ist seine Art?
325
00:37:43,929 --> 00:37:44,513
Oh, hör auf damit.
326
00:37:44,805 --> 00:37:45,347
Du weißt, wovon ich rede.
327
00:37:45,639 --> 00:37:47,057
Du kannst nicht urteilen
jeder nach seiner Farbe.
328
00:37:47,349 --> 00:37:48,725
Und
Sag mir nicht, wie ich leben soll.
329
00:37:49,017 --> 00:37:52,771
Du wirst nicht gesehen werden
Ich hänge mit Niggern rum.
330
00:37:53,063 --> 00:37:54,231
Du bist dickköpfig.
331
00:37:54,523 --> 00:37:55,315
Du könntest fürs Leben gerüstet sein.
332
00:37:55,607 --> 00:37:56,608
Ich möchte nicht auf das Leben festgelegt sein.
333
00:37:56,900 --> 00:37:57,943
Das ist
das Lächerlichste
334
00:37:58,235 --> 00:37:58,777
Ich habe es jemals gehört.
335
00:37:59,069 --> 00:37:59,903
Warum? Ich will es nicht tun.
336
00:38:00,195 --> 00:38:01,154
Es macht mir keinen Spaß.
337
00:38:01,446 --> 00:38:03,782
Wer auch immer
sagte, das Leben sei angenehm?
338
00:38:04,074 --> 00:38:05,617
Es ist mir egal,
Ich werde sie heiraten.
339
00:38:05,909 --> 00:38:06,451
Du solltest dich besser darum kümmern.
340
00:38:06,743 --> 00:38:07,286
Sie ist nur hinter dem Geld her.
341
00:38:07,577 --> 00:38:08,370
Ich habe kein Geld.
342
00:38:08,662 --> 00:38:09,204
Sie will mein Geld!
343
00:38:09,496 --> 00:38:11,290
Das ist Blödsinn, sie liebt mich!
344
00:38:11,581 --> 00:38:13,500
Du bist
ein Idiot, und sie benutzt dich.
345
00:38:14,626 --> 00:38:15,419
Sprich niemals so mit mir!
346
00:38:15,711 --> 00:38:16,253
Oh, fick dich.
347
00:38:16,545 --> 00:38:17,170
Du bist nicht mein Vater.
348
00:38:17,462 --> 00:38:18,547
Du warst nie ein Vater für mich.
349
00:38:18,839 --> 00:38:19,673
Du bist ein Stück Scheiße.
350
00:38:19,965 --> 00:38:20,507
Tu es nie
351
00:38:20,799 --> 00:38:21,341
rede so mit mir!
352
00:38:21,633 --> 00:38:22,759
Ich bring dich um!
353
00:38:24,803 --> 00:38:25,429
Stoppen!
354
00:38:25,721 --> 00:38:28,724
Ich kann es nicht mehr sagen
wo eine Folter endet
355
00:38:29,016 --> 00:38:31,059
und das nächste beginnt.
356
00:38:31,351 --> 00:38:31,935
Freunde?
357
00:38:32,227 --> 00:38:33,395
Ich werde dich von allem abschneiden!
358
00:38:33,687 --> 00:38:34,980
Du wirst verhungern!
359
00:38:35,272 --> 00:38:36,148
Ich hoffe, dass--
360
00:39:45,092 --> 00:39:47,260
- Was hast du für mich, Mike?
361
00:39:47,552 --> 00:39:48,136
- Etwas.
362
00:39:48,428 --> 00:39:49,137
Ich habe etwas Gutes.
363
00:39:49,429 --> 00:39:49,971
- Das ist schön.
364
00:39:50,263 --> 00:39:51,807
Es macht das Geschäft viel reibungsloser.
365
00:39:56,937 --> 00:39:58,146
- Komm schon, gib mir das Zeug.
366
00:39:58,438 --> 00:39:59,064
- Warten Sie eine Minute.
367
00:39:59,356 --> 00:40:00,399
Lass mich sehen, was du bist
Versuche, mich zu verpfänden.
368
00:40:00,690 --> 00:40:01,525
- Es ist mindestens hundert wert!
369
00:40:01,817 --> 00:40:02,692
- Hundert?
370
00:40:02,984 --> 00:40:04,236
- Warum nicht tausend?
371
00:40:04,528 --> 00:40:06,488
Nein, warte, lass es uns auf 5.000 schaffen.
372
00:40:06,780 --> 00:40:08,490
Was ist mit einer Million?
373
00:40:08,782 --> 00:40:10,450
Das ist es zumindest wert
viel, richtig Arschloch?
374
00:40:10,742 --> 00:40:11,493
- Ja, das ist es.
375
00:40:11,785 --> 00:40:12,953
Es ist eine Million wert, es ist eine Million!
376
00:40:13,245 --> 00:40:14,246
- Den Mund halten.
377
00:40:14,538 --> 00:40:16,123
Wozu provoziert ihr ihn?
378
00:40:16,415 --> 00:40:18,208
Es macht ihn nur noch schlimmer.
379
00:40:18,500 --> 00:40:19,918
Das ist Modeschmuck, Mike.
380
00:40:20,210 --> 00:40:20,961
Es ist Paste.
381
00:40:21,253 --> 00:40:21,878
Es ist Scheiße.
382
00:40:22,170 --> 00:40:23,130
Es ist wertlos, verstehst du?
383
00:40:23,422 --> 00:40:25,340
Ich gebe dir 10 Dollar dafür.
384
00:40:25,632 --> 00:40:26,258
Gib ihm einen 60er-Beutel.
385
00:40:26,550 --> 00:40:27,092
- Schau, komm schon, Paco.
386
00:40:27,384 --> 00:40:27,926
Ich brauche die Hundert.
387
00:40:28,218 --> 00:40:29,636
Komm schon, ich bin gut dafür, das schwöre ich.
388
00:40:29,928 --> 00:40:30,762
- Blödsinn, das bist du.
389
00:40:31,054 --> 00:40:31,930
- Ich brauche die Hundert.
390
00:40:32,222 --> 00:40:33,598
Komm schon, Paco, ich schwöre, ich komme zurück.
391
00:40:33,890 --> 00:40:35,559
Ich hole das Geld, komm schon.
392
00:40:35,851 --> 00:40:37,602
- Du bekommst die Hundert
wenn du zurückkommst.
393
00:40:38,895 --> 00:40:40,772
- Nein, warte, hier, nimm das.
394
00:40:41,064 --> 00:40:41,690
Nimm das.
395
00:40:43,442 --> 00:40:45,026
Das ist mindestens 40 Dollar wert.
396
00:40:45,318 --> 00:40:46,987
- Das kann ich nicht akzeptieren.
397
00:40:47,279 --> 00:40:48,947
- Das ist ein normales Polizeiproblem, Mann.
398
00:40:49,239 --> 00:40:50,365
Es konnte überall zurückverfolgt werden.
399
00:40:51,491 --> 00:40:52,534
- Was versuchst du zu tun, Mike,
400
00:40:52,826 --> 00:40:53,618
Stecken Sie mir Ihre Verbrechen an?
401
00:40:53,910 --> 00:40:55,120
Nein, ich schwöre, nichts!
402
00:40:55,412 --> 00:40:56,288
NEIN.
403
00:40:56,580 --> 00:40:57,205
- Runter.
404
00:40:58,999 --> 00:41:02,002
Schauen Sie, von nun an mit
Für Sie steht Bargeld auf dem Spiel.
405
00:41:02,294 --> 00:41:03,211
Oder verschwende nicht meine Zeit.
406
00:41:03,503 --> 00:41:04,546
Jetzt nimm die 60 oder nichts.
407
00:41:04,838 --> 00:41:06,256
- Nein, ich nehme es, ich nehme es.
408
00:41:10,760 --> 00:41:12,637
- Weißt du, Mike, mit dir
es gibt immer Probleme.
409
00:41:12,929 --> 00:41:14,431
Alle anderen sind cool,
410
00:41:14,723 --> 00:41:15,932
Aber bei dir gibt es immer ein Problem.
411
00:41:18,059 --> 00:41:18,852
- Haben Sie Hardware, die ich verwenden könnte?
412
00:41:19,144 --> 00:41:19,686
- Sehen Sie, was ich meine?
413
00:41:19,978 --> 00:41:21,813
- Möchten Sie, dass wir es auch für Sie injizieren?
414
00:41:22,105 --> 00:41:24,316
- Wie wäre es, wenn ich spritze
Es in deinem verdammten Gesicht?
415
00:41:24,608 --> 00:41:26,151
- Mike, du verstehst es nicht.
416
00:41:27,152 --> 00:41:30,238
Du bist ein verdammter Idiot
Schmerzen in meinem verdammten Arsch.
417
00:41:30,530 --> 00:41:31,907
Und jetzt geh mir verdammt noch mal aus den Augen.
418
00:41:41,541 --> 00:41:43,126
Hast du ihm die Scheiße gegeben?
419
00:41:43,418 --> 00:41:44,794
- Wir haben dich, Mann.
420
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
Yo,
Ich habe hier eine Zeile.
421
00:42:11,321 --> 00:42:13,240
- Kommen Sie zum Ende des
Linie, du stinkender Penner.
422
00:42:13,532 --> 00:42:15,909
Ich habe hier den ganzen Tag gewartet.
423
00:42:29,548 --> 00:42:31,007
- Alles klar, der nächste in der Reihe.
424
00:42:31,299 --> 00:42:32,509
Komm, lass uns gehen.
425
00:43:11,423 --> 00:43:12,340
- Quatsch.
426
00:43:40,243 --> 00:43:40,869
- Yo, Baby.
427
00:43:41,161 --> 00:43:42,495
Willst du mich nach Bayonne bringen?
428
00:43:42,787 --> 00:43:47,584
Habe meinen Wolf da unten.
429
00:44:30,585 --> 00:44:31,670
- Jerry?
430
00:44:31,961 --> 00:44:32,545
Jerry, Jerry.
431
00:44:32,837 --> 00:44:34,130
- Wie gehts dir'?
- Gut, wie geht es dir?
432
00:44:34,422 --> 00:44:35,507
- Haben Sie hundert?
433
00:44:36,925 --> 00:44:38,093
- Warum willst du es behalten, Mann?
434
00:44:38,385 --> 00:44:39,511
- Schau, schau, schau.
435
00:44:39,803 --> 00:44:40,720
Lass es mich erklären.
- Hast du etwas Scheiße?
436
00:44:41,012 --> 00:44:41,721
- Nein, nein, nein, hör zu, hör zu.
437
00:44:42,013 --> 00:44:42,555
- Oh, du bist voller Scheiße, Mann.
438
00:44:42,847 --> 00:44:43,473
- Ich bin nicht voller Scheiße.
439
00:44:43,765 --> 00:44:44,349
Hör mir eine Minute zu!
440
00:44:44,641 --> 00:44:45,767
Hör zu, ich möchte nur--
441
00:44:46,059 --> 00:44:47,352
- Du bekommst es von Paco,
weil Paco mir etwas schuldet?
442
00:44:47,644 --> 00:44:48,311
- Nein, nein, nein, nein, nein.
443
00:44:48,603 --> 00:44:49,145
Es ist nicht das, was du denkst.
444
00:44:49,437 --> 00:44:49,979
Es ist nicht das, was du denkst.
445
00:44:50,271 --> 00:44:50,939
Hört mir zu.
446
00:44:51,231 --> 00:44:52,649
Schau, schau, schau, schau,
es ist für jemand anderen.
447
00:44:52,941 --> 00:44:53,817
- Bitte gib mir etwas davon,
448
00:44:54,109 --> 00:44:54,651
Mann.
- Hört mir zu,
449
00:44:54,943 --> 00:44:55,568
Es ist nichts für mich!
- Oh, bitte.
450
00:44:55,860 --> 00:44:57,570
Oh bitte, ein bisschen, bitte.
- Hören Sie, nein, das kann ich nicht.
451
00:44:57,862 --> 00:44:58,405
Es ist nichts für mich.
452
00:44:58,697 --> 00:44:59,239
- Komm schon, sieh mich an, Mann.
- Ich habe es nicht, nein.
453
00:44:59,531 --> 00:45:00,699
Ich weiß, schau, ich komme zurück, okay?
454
00:45:00,990 --> 00:45:01,991
- Erinnerst du dich, als ich es dir gegeben habe?
455
00:45:02,283 --> 00:45:03,785
Komm schon, Paco gibt mir auch, Mann.
456
00:45:04,077 --> 00:45:04,577
Paco schuldet mir etwas!
457
00:45:04,869 --> 00:45:06,746
Halt die Klappe
auf, das ist nichts für mich!
458
00:45:07,038 --> 00:45:07,580
Komm schon, Mann,
459
00:45:07,872 --> 00:45:08,665
nur eine Prise davon.
- Es ist nichts für mich.
460
00:45:08,957 --> 00:45:09,499
- Nur eine Prise.
- Es ist nichts für mich.
461
00:45:09,791 --> 00:45:10,333
Halt den Mund, hör mir zu.
462
00:45:10,625 --> 00:45:11,584
Das ist nichts für mich, okay?
463
00:45:11,876 --> 00:45:12,460
In Ordnung?
464
00:45:12,752 --> 00:45:13,253
- Hör zu, Wichser.
465
00:45:13,545 --> 00:45:14,087
Du sagst mir nicht, ich soll den Mund halten.
466
00:45:14,379 --> 00:45:15,964
Du schuldest mir etwas, und ich will
einiges davon, in Ordnung?
467
00:45:16,256 --> 00:45:17,048
- Würdest du mir einfach die Scheiße geben?
468
00:45:17,340 --> 00:45:17,882
Aufleuchten!
469
00:45:18,174 --> 00:45:19,509
Das ist nichts für mich, das schwöre ich.
470
00:45:19,801 --> 00:45:20,677
Ich schwöre, ich komme zurück.
471
00:45:20,969 --> 00:45:22,011
Wenn es so wäre...
- Auch wenn es nichts für dich ist,
472
00:45:22,303 --> 00:45:22,846
Ich kann etwas davon haben, oder?
473
00:45:23,138 --> 00:45:23,972
- Ich lüge nicht.
- Quatsch!
474
00:45:24,264 --> 00:45:26,474
- Ich lüge nicht,
Jetzt gib es mir, okay?
475
00:45:26,766 --> 00:45:27,517
Psst, warte.
476
00:45:27,809 --> 00:45:28,435
Den Mund halten.
477
00:45:57,172 --> 00:45:58,673
Komm schon, Mann, bitte, für mich.
478
00:45:58,965 --> 00:45:59,716
Ich meine euch.
- Ich habe nichts.
479
00:46:00,008 --> 00:46:00,592
Ihr seid es mir schuldig.
480
00:46:00,884 --> 00:46:01,426
- Ich habe nichts.
481
00:46:01,718 --> 00:46:02,260
Das ist nichts für mich, Mann.
482
00:46:02,552 --> 00:46:03,094
Du glaubst mir nicht.
483
00:46:03,386 --> 00:46:04,804
Alles klar, okay?
484
00:46:05,096 --> 00:46:06,222
Alles klar, alles klar?
485
00:46:06,514 --> 00:46:07,223
Geht es dir gut?
486
00:46:07,515 --> 00:46:08,099
Hör zu, hör zu.
- Komm schon, Mann.
487
00:46:08,391 --> 00:46:10,226
- Ich würde dir das nicht antun.
- Bitte.
488
00:46:10,518 --> 00:46:11,311
- Es ist nichts für mich.
489
00:46:11,603 --> 00:46:12,145
In Ordnung?
490
00:46:12,437 --> 00:46:13,605
Ich verarsche dich nicht, ich komme zurück.
491
00:46:13,897 --> 00:46:15,023
- NEIN.
- Ich komme wieder.
492
00:46:15,315 --> 00:46:15,857
Ich komme wieder!
493
00:46:16,149 --> 00:46:16,649
Lass mich in ruhe.
- Gib mir ein kleines Stück
494
00:46:16,941 --> 00:46:17,525
bevor du gehst.
- Lass mich gehen.
495
00:46:17,817 --> 00:46:18,735
Ich komme wieder, habe ich dir gesagt.
496
00:46:19,027 --> 00:46:19,819
Jetzt bleib hier.
497
00:46:20,111 --> 00:46:21,321
In Ordnung? Bleib hier.
498
00:46:21,613 --> 00:46:23,031
Schau, ich komme wieder, versprochen.
499
00:46:23,323 --> 00:46:23,990
In Ordnung?
500
00:46:24,282 --> 00:46:24,908
Okay.
501
00:46:35,418 --> 00:46:37,212
- Du kommst besser zurück, Mike!
502
00:46:37,504 --> 00:46:39,047
Du kommst besser zurück!
503
00:47:05,448 --> 00:47:07,617
- Yo, ich habe hier eine Leitung.
504
00:47:12,580 --> 00:47:13,456
Du willst, dass ich es bekomme
505
00:47:13,748 --> 00:47:15,375
am Ende der Leitung, nicht wahr, Mr. Security?
506
00:47:15,667 --> 00:47:17,794
- Schau, Kumpel, ich werde nicht bezahlt
genug, um dich zu verarschen.
507
00:47:18,086 --> 00:47:20,880
Wenn du rein willst, kommst du ans Ende.
508
00:47:21,172 --> 00:47:23,049
Hinten an der Reihe.
509
00:47:27,303 --> 00:47:28,972
- Schöne Kleidung.
- Hinten in der Reihe.
510
00:47:42,110 --> 00:47:43,319
- Alles klar, noch vier.
511
00:47:43,611 --> 00:47:44,445
- Was meinst du mit vier weiteren?
512
00:47:44,737 --> 00:47:45,530
Den ganzen Tag war es fünf.
513
00:47:48,867 --> 00:47:51,369
Ich sage dir, du hast keinen Scheck.
514
00:49:26,506 --> 00:49:27,674
- Alles klar, noch fünf.
515
00:51:18,367 --> 00:51:20,745
Sieht nicht so aus
Heute geht es dir besser, Frankie.
516
00:51:22,080 --> 00:51:23,414
Hier ist nichts für dich.
517
00:51:26,209 --> 00:51:27,668
Einige Computerjobs.
518
00:51:33,591 --> 00:51:34,717
Eine Ingenieursausbildung.
519
00:51:35,009 --> 00:51:36,677
- Ich nehme es.
- Das geht nicht.
520
00:51:36,969 --> 00:51:38,054
Sie wollen Erfahrung.
521
00:51:38,346 --> 00:51:39,514
Du hast nicht die nötigen Fähigkeiten.
522
00:51:39,806 --> 00:51:42,100
Das ist genau das Problem,
Du hast keine Fähigkeiten.
523
00:51:42,391 --> 00:51:43,226
- Gibt es nichts anderes?
524
00:51:43,518 --> 00:51:44,143
Überprüfen Sie es noch einmal.
525
00:52:12,130 --> 00:52:14,048
- Das Leben ist hart, Frankie.
526
00:52:14,340 --> 00:52:18,010
Und weil es schwer ist, tue ich es
gezwungen, meine Jacke auszuziehen.
527
00:52:33,317 --> 00:52:36,028
Die Warteliste für das Handbuch
Die Wehen dauern noch zwei Wochen.
528
00:52:36,320 --> 00:52:39,031
Warum gehst du nicht zurück?
Schule, einen Beruf erlernen?
529
00:52:39,323 --> 00:52:40,741
- Ich muss eine Familie ernähren.
530
00:52:41,033 --> 00:52:41,659
Und alle Fed-Programme wurden gekürzt.
531
00:52:41,951 --> 00:52:43,202
Was erwarten sie von mir?
532
00:52:45,872 --> 00:52:49,834
Es tut mir leid, ich weiß.
533
00:52:50,126 --> 00:52:52,420
- Hey, Ray, hast du meinen Veg-O-Matic gesehen?
534
00:52:52,712 --> 00:52:53,796
- Nein, ich habe es nicht angerührt.
535
00:52:56,132 --> 00:52:56,883
- Jesus.
536
00:53:00,011 --> 00:53:01,762
- Ich kann nichts tun.
537
00:53:02,054 --> 00:53:03,514
Du kannst weiterhin versuchen, hierher zu kommen,
538
00:53:04,432 --> 00:53:05,558
oder Sie könnten zur Sozialhilfe gehen.
539
00:53:05,850 --> 00:53:06,642
Aber ich bezweifle, dass sie etwas unternehmen werden
540
00:53:06,934 --> 00:53:08,186
weil sie reduzieren.
541
00:53:09,145 --> 00:53:10,605
Ich weiß nicht, was ich dir sonst noch sagen soll.
542
00:53:11,564 --> 00:53:12,732
- Erzähl mir gute Neuigkeiten.
543
00:53:17,236 --> 00:53:17,987
Es ist 1:30.
544
00:53:20,072 --> 00:53:20,907
Ich kann nicht sagen, wie lange
545
00:53:21,199 --> 00:53:23,784
Ich bin schon seit Tagen oder Jahren hier.
546
00:53:25,578 --> 00:53:28,206
Ich bin nicht lange genug bei Bewusstsein
um meine Zeit zu orientieren.
547
00:53:29,540 --> 00:53:31,417
Ich habe vergessen, wie es sich anfühlt, zu Hause zu sein.
548
00:53:33,002 --> 00:53:34,212
- Alles klar, scheiß aufs Gesicht.
549
00:53:34,503 --> 00:53:36,005
Wirst du reden oder wirst du sterben?
550
00:53:36,297 --> 00:53:36,839
- Ich weiß nichts.
551
00:53:37,131 --> 00:53:37,924
Ich war verloren, ich rannte.
552
00:53:38,216 --> 00:53:38,758
- Quatsch!
553
00:53:39,050 --> 00:53:39,717
Was ist im Dorf passiert?
554
00:53:40,009 --> 00:53:41,219
Ich tu nicht
Weißt du, ich kann mich nicht erinnern.
555
00:53:41,510 --> 00:53:42,303
- Ja, nun ja, versuchen Sie es und erinnern Sie sich.
556
00:53:42,595 --> 00:53:44,055
- Ich kann nicht!
- Versuchen Sie es mehr.
557
00:53:44,347 --> 00:53:45,806
- Ich kann nicht, ich sage dir, ich erinnere mich nicht!
558
00:53:58,444 --> 00:53:59,445
Ich weiß nichts.
559
00:54:03,282 --> 00:54:04,283
- Versuchen Sie es und erinnern Sie sich.
560
00:54:04,575 --> 00:54:06,118
Erzähl mir einfach, was passiert ist.
561
00:54:09,080 --> 00:54:09,622
- Ich weiß nicht.
562
00:54:09,914 --> 00:54:10,456
Ich habe nichts getan.
563
00:54:10,748 --> 00:54:11,791
Ich habe niemanden getötet.
564
00:54:12,083 --> 00:54:14,585
- Oh, wenn du nicht getötet hättest
irgendjemand, du wärst nicht hier.
565
00:54:14,877 --> 00:54:16,087
Das ist kein Golfplatz.
566
00:54:16,379 --> 00:54:17,380
Du machst es dir nur schwer.
567
00:54:17,672 --> 00:54:18,214
- Hey, auf welcher Seite stehst du?
568
00:54:18,506 --> 00:54:19,173
- Oh, verdammt.
569
00:54:19,465 --> 00:54:20,341
Sei kein Dummkopf.
570
00:54:20,633 --> 00:54:22,385
Es war nicht genug, um zu töten
Sie mussten sie verstümmeln.
571
00:54:22,677 --> 00:54:23,219
NEIN!
572
00:54:23,511 --> 00:54:24,720
- Meine Frau war in diesem Dorf!
573
00:54:25,012 --> 00:54:25,638
- NEIN!
574
00:54:27,139 --> 00:54:28,557
Sie wurden abgeschlachtet, als wir dort ankamen.
575
00:54:28,849 --> 00:54:30,017
- Wie meinst du das?
576
00:54:30,309 --> 00:54:31,060
- Bevor ich wusste, was passiert ist,
577
00:54:31,352 --> 00:54:32,728
Die ganze verdammte Truppe ist verrückt geworden.
578
00:54:33,020 --> 00:54:33,562
- Verrückt?
579
00:54:33,854 --> 00:54:34,689
- Ja, verrückt.
580
00:54:34,981 --> 00:54:36,065
- Wie sind sie verrückt geworden?
581
00:54:36,357 --> 00:54:37,149
- Ich weiß nicht.
582
00:54:37,441 --> 00:54:39,318
- Aber Sie sagten, sie seien bereits tot.
583
00:54:39,610 --> 00:54:41,404
Wie sind sie gestorben, bevor Sie dort ankamen?
584
00:54:44,282 --> 00:54:45,408
Du musst dich daran erinnern!
585
00:54:45,700 --> 00:54:46,575
Wer hat sie getötet?
586
00:54:46,867 --> 00:54:47,535
Deine Freunde?
587
00:54:47,827 --> 00:54:48,369
Du?
588
00:54:48,661 --> 00:54:49,287
- NEIN!
589
00:54:50,496 --> 00:54:51,205
- Wer dann?
590
00:54:51,497 --> 00:54:52,123
Ich weiß nicht!
591
00:54:52,415 --> 00:54:55,418
- Ja, sie haben sich selbst abgeschlachtet.
592
00:54:55,710 --> 00:54:57,086
- Ich kann mich nicht erinnern.
593
00:54:58,296 --> 00:54:59,297
Ich weiß nicht.
594
00:55:01,173 --> 00:55:03,843
NEIN!
595
00:55:12,310 --> 00:55:13,019
Au, au, au!
596
00:55:15,229 --> 00:55:15,896
Au!
597
00:55:17,815 --> 00:55:18,441
Au!
598
00:55:19,859 --> 00:55:21,110
Au!
599
00:55:21,402 --> 00:55:21,902
Au!
600
00:55:22,194 --> 00:55:22,737
- Lass ihn in Ruhe.
601
00:55:23,029 --> 00:55:23,571
Lass ihn in Ruhe!
602
00:55:23,863 --> 00:55:25,364
Au!
603
00:55:25,656 --> 00:55:26,282
Au!
604
00:55:33,998 --> 00:55:34,749
- Mike!
605
00:55:35,750 --> 00:55:36,917
Mikrofon!
606
00:55:37,209 --> 00:55:37,835
Mikrofon!
607
00:55:39,170 --> 00:55:40,588
Mikrofon.
608
00:55:40,880 --> 00:55:41,505
Mikrofon.
609
00:57:11,178 --> 00:57:12,930
Wie könnte ich ihn jemals anrufen?
610
00:57:13,889 --> 00:57:14,890
Er hatte Recht mit ihr.
611
00:57:15,182 --> 00:57:17,101
Er hatte in allem Recht.
612
00:57:19,562 --> 00:57:22,064
Und sie erwartet es von ihm
Begrüßen Sie uns mit offenen Armen.
613
00:57:23,774 --> 00:57:27,820
Was?
614
00:57:28,112 --> 00:57:29,363
Er wird es mir unter die Nase reiben.
615
00:57:30,823 --> 00:57:32,867
Und ich habe für einen Tag genug Missbrauch ertragen müssen.
616
00:57:34,660 --> 00:57:36,036
Ich konnte ihn nie anrufen.
617
00:57:37,872 --> 00:57:39,331
Er denkt wahrscheinlich, ich sei tot.
618
00:58:50,819 --> 00:58:51,862
- Hallo?
619
00:58:52,154 --> 00:58:52,696
Hallo.
620
00:58:52,988 --> 00:58:54,114
Lassen Sie mich mit Herrn Dunlan sprechen.
621
00:58:54,406 --> 00:58:55,783
- Wer ruft bitte an?
622
00:58:56,075 --> 00:58:57,201
Sag es ihm
es ist eine persönliche Angelegenheit.
623
00:58:57,493 --> 00:58:58,327
- Eine Sekunde, bitte.
624
00:59:16,470 --> 00:59:19,473
- Was meint er mit persönlicher Angelegenheit?
625
00:59:19,765 --> 00:59:22,184
Ich habe kein persönliches Geschäft.
626
00:59:22,476 --> 00:59:23,018
- Ich weiß nicht.
627
00:59:23,310 --> 00:59:24,019
Das hat er gesagt.
628
00:59:25,145 --> 00:59:27,481
- Wahrscheinlich nur ein weiteres Inkassobüro.
629
00:59:27,773 --> 00:59:29,066
- Rufen Sie mich an, wenn Sie fertig sind.
630
00:59:34,113 --> 00:59:34,863
- Hallo?
631
00:59:36,115 --> 00:59:37,157
Hallo, Papa?
632
00:59:38,784 --> 00:59:40,494
- Wer ist das?
633
00:59:40,786 --> 00:59:42,121
- Das ist Frankie.
634
00:59:42,413 --> 00:59:43,664
Frankie wer?
635
00:59:43,956 --> 00:59:44,832
- Dein Sohn, Frankie.
636
00:59:46,458 --> 00:59:47,751
- Wer ist das?
637
00:59:50,045 --> 00:59:50,963
- Papa, ich bin es.
638
00:59:52,089 --> 00:59:53,966
- Was ist das, eine Art Witz?
639
00:59:54,967 --> 00:59:56,176
Mein Sohn ist tot.
640
00:59:57,344 --> 00:59:59,263
Er starb in Saigon.
641
00:59:59,555 --> 01:00:00,639
- Sie dachten, ich wäre tot.
642
01:00:02,016 --> 01:00:05,811
Ich wurde nur von getrennt
meine Truppe und gefangen genommen.
643
01:00:09,315 --> 01:00:10,649
- Nein, das kann nicht sein.
644
01:00:11,817 --> 01:00:12,860
- Das ist es, Papa.
645
01:00:13,152 --> 01:00:14,820
Nach meiner Entlassung wurde ich eingewiesen
646
01:00:15,112 --> 01:00:16,405
für drei Jahre ins Krankenhaus.
647
01:00:17,448 --> 01:00:18,115
Was ist das?
648
01:00:18,407 --> 01:00:20,492
- Es ist Morphium, das wird es
helfen, die Schmerzen zu lindern.
649
01:00:20,784 --> 01:00:21,410
- Aber ich habe keine Schmerzen.
650
01:00:21,702 --> 01:00:23,746
- Nun ja, dann erfüllt es doch seinen Zweck, nicht wahr?
651
01:00:24,038 --> 01:00:24,788
- Aber jetzt geht es mir gut.
652
01:00:27,082 --> 01:00:29,126
- Ich habe ein Zertifikat
von der Regierung.
653
01:00:30,169 --> 01:00:31,629
- Aber sie haben meine Leiche nie gefunden.
654
01:00:33,005 --> 01:00:34,590
Ich weiß, dass du meine Stimme erkennst.
655
01:00:35,841 --> 01:00:38,886
- Sie sagen, Ihr Körper war
bei einem Massaker zerstört.
656
01:00:40,346 --> 01:00:42,264
- Es wäre nicht das erste
Mal lagen sie falsch.
657
01:00:42,556 --> 01:00:43,474
Komm schon, Papa.
658
01:00:43,766 --> 01:00:44,558
Du weißt, dass ich es bin.
659
01:00:46,727 --> 01:00:48,228
- Warum?
660
01:00:48,520 --> 01:00:51,148
Nach all diesen Jahren,
zurückkommen, um mich zu verfolgen?
661
01:00:53,192 --> 01:00:55,319
- Ich bin nicht hier, um dich zu verfolgen.
662
01:00:55,611 --> 01:00:57,404
Es ist schwer zu erklären.
663
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Ich brauche Hilfe.
664
01:00:58,989 --> 01:01:00,282
Wir schaffen es hier nicht raus.
665
01:01:01,492 --> 01:01:03,243
Ich bin seit vier Monaten arbeitslos.
666
01:01:03,535 --> 01:01:05,371
Wir haben kein Essen, nichts.
667
01:01:06,955 --> 01:01:08,832
Wir werden auf die Straße geworfen.
668
01:01:09,124 --> 01:01:10,834
Wir?
669
01:01:11,126 --> 01:01:12,586
Bist du noch bei Cathy?
670
01:01:12,878 --> 01:01:14,088
- Ja, überrascht?
671
01:01:14,380 --> 01:01:15,506
NEIN.
672
01:01:17,007 --> 01:01:17,758
- Wir haben ein Baby.
673
01:01:18,842 --> 01:01:19,802
Ein einjähriger Junge.
674
01:01:21,095 --> 01:01:23,263
Und wir erwarten
ein weiterer in drei Monaten.
675
01:01:23,555 --> 01:01:24,807
Frankie,
676
01:01:26,809 --> 01:01:29,478
Es tut mir leid, was zwischen uns passiert ist.
677
01:01:29,770 --> 01:01:30,896
Vergiss es, Papa.
678
01:01:32,564 --> 01:01:34,858
Wir
waren beide so stur.
679
01:01:35,150 --> 01:01:36,694
Es spielt keine Rolle mehr.
680
01:01:36,985 --> 01:01:38,862
Was zählt ist, dass ich etwas Geld brauche.
681
01:01:40,656 --> 01:01:42,449
Ich kann dir nicht helfen.
682
01:01:42,741 --> 01:01:44,576
Ich nehme alles.
683
01:01:44,868 --> 01:01:46,537
- Nein, du verstehst es nicht.
684
01:01:47,663 --> 01:01:48,789
Ich habe alles verloren.
685
01:01:50,207 --> 01:01:53,001
Das Geschäft, meine Ersparnisse,
686
01:01:54,753 --> 01:01:55,879
und jetzt meine Gesundheit.
687
01:01:56,922 --> 01:01:57,798
Was?
688
01:01:58,090 --> 01:01:58,674
Aber wie?
689
01:01:59,883 --> 01:02:01,260
- Ich warte darauf zu sterben.
690
01:02:02,886 --> 01:02:04,555
Alles um mich herum ist tot.
691
01:02:06,306 --> 01:02:07,057
Ihre Mutter,
692
01:02:08,976 --> 01:02:09,685
Du,
693
01:02:12,020 --> 01:02:12,938
bald ich.
694
01:02:16,316 --> 01:02:17,234
Papa, ich muss reden
695
01:02:17,526 --> 01:02:18,861
ab und zu zu dir.
696
01:02:20,612 --> 01:02:23,699
- Frankie, das gibt es
Ich kann nichts für dich tun.
697
01:02:25,325 --> 01:02:27,536
Ich habe weder Geld noch eine Position.
698
01:02:29,663 --> 01:02:33,208
Und ich glaube nicht, dass ich das könnte
Stelle dich nicht mehr der Vergangenheit.
699
01:02:35,961 --> 01:02:37,880
Es ist zu viel Zeit zwischen uns.
700
01:02:39,381 --> 01:02:41,008
Und zu viel Schmerz.
701
01:02:44,219 --> 01:02:45,804
Ich möchte nicht zurück.
702
01:02:48,265 --> 01:02:50,017
Ich gehe jeden Tag zurück, Papa.
703
01:03:10,579 --> 01:03:13,916
- Jaime.
704
01:03:14,208 --> 01:03:14,833
Jaime.
705
01:04:49,678 --> 01:04:51,722
Jetzt schneiden Sie
Es raus, hörst du mich?
706
01:04:52,014 --> 01:04:53,140
Ich möchte, dass ihr beide hier bleibt
707
01:04:53,432 --> 01:04:54,474
und nichts von diesem Kämpfen.
708
01:04:54,766 --> 01:04:56,602
Jetzt sei brav.
709
01:04:56,894 --> 01:04:59,229
Schneiden Sie es einfach aus.
710
01:05:01,982 --> 01:05:02,566
Hündin.
711
01:05:02,858 --> 01:05:03,901
- Du bist.
- Du bist.
712
01:05:04,192 --> 01:05:04,818
Du bist.
713
01:05:05,110 --> 01:05:06,111
Großer fetter Lügner!
714
01:05:06,403 --> 01:05:07,571
- Nein, das bist du.
- Du bist.
715
01:05:07,863 --> 01:05:09,197
- Du bist.
- Den Mund halten.
716
01:05:09,489 --> 01:05:10,324
- Du bist eine kleine Schlampe.
717
01:05:10,616 --> 01:05:11,325
- Du bist eine Schlampe.
718
01:05:11,617 --> 01:05:12,910
- Du bist.
- Großer, fetter Lügner.
719
01:05:13,201 --> 01:05:14,536
- Den Mund halten!
- Den Mund halten!
720
01:05:14,828 --> 01:05:16,121
- Mädels, Mädels, beruhigt euch.
721
01:05:16,413 --> 01:05:17,998
Du solltest nicht schreien
so auf der Straße.
722
01:05:18,290 --> 01:05:19,458
Nun, was ist los?
723
01:05:19,750 --> 01:05:20,959
Großes, dickes Baby.
724
01:05:21,251 --> 01:05:22,669
- Das bin ich nicht.
- Sind auch.
725
01:05:22,961 --> 01:05:23,587
Bin nicht.
726
01:05:23,879 --> 01:05:24,796
- Das bist du auch.
727
01:05:25,088 --> 01:05:26,632
Das bist du, Schlampe!
728
01:05:26,924 --> 01:05:28,300
- Nein, nein, großer fetter Lügner, großer fetter Lügner,
729
01:05:28,592 --> 01:05:29,509
großer fetter Lügner, großer fetter Lügner.
730
01:05:29,801 --> 01:05:30,427
- Den Mund halten!
731
01:05:31,595 --> 01:05:32,638
- Du bist nur ein großes, dickes Baby.
732
01:05:32,930 --> 01:05:33,555
- Den Mund halten!
733
01:05:34,806 --> 01:05:36,892
Hey, komm schon, das ist nicht schön.
734
01:05:38,435 --> 01:05:39,978
- Nein, nein, großer, fetter Lügner, großer, fetter Lügner.
735
01:05:40,270 --> 01:05:40,938
großer fetter Lügner, großer fetter Lügner.
736
01:05:41,229 --> 01:05:42,856
- So kann man sich nicht benehmen.
737
01:05:43,148 --> 01:05:43,732
- Na und?
738
01:05:44,024 --> 01:05:46,109
Hey Herr, wollen Sie ein Date?
739
01:05:46,401 --> 01:05:48,070
- Möchte ich ein Date?
740
01:05:48,362 --> 01:05:48,987
Schneide es aus.
741
01:05:49,279 --> 01:05:50,739
Komm her, setz dich.
742
01:05:58,330 --> 01:05:59,665
Hier, sehen Sie sich das an.
743
01:06:07,005 --> 01:06:08,548
- Wie macht man das?
744
01:06:08,840 --> 01:06:10,801
- Oh, es erfordert jahrelange Übung.
745
01:06:11,093 --> 01:06:12,678
Und ungefähr vier Jahre College.
746
01:06:12,970 --> 01:06:15,597
- Nicht.
747
01:06:26,441 --> 01:06:28,527
- Wo sind deine Eltern?
748
01:06:28,819 --> 01:06:30,070
- Ich weiß nicht.
749
01:06:30,362 --> 01:06:31,571
- Nun, mit wem lebst du zusammen?
750
01:06:31,863 --> 01:06:33,156
- Viele Leute.
751
01:06:33,448 --> 01:06:34,116
- Wo?
752
01:06:34,408 --> 01:06:35,117
- Überall.
753
01:06:36,827 --> 01:06:38,203
- Was meinst du mit überall?
754
01:06:38,495 --> 01:06:41,540
- Wo auch immer Paco mich hinbringt, dort lebe ich.
755
01:06:43,667 --> 01:06:46,211
Das hätte ich tun sollen
wusste, dass er darin verwickelt war.
756
01:06:47,170 --> 01:06:50,215
Wo auch immer die Scheiße riecht
Am schlimmsten ist, dass er normalerweise auftaucht.
757
01:06:51,925 --> 01:06:52,759
Sie ist so jung.
758
01:06:53,051 --> 01:06:53,927
Sie ist nur ein Kind.
759
01:06:57,597 --> 01:06:59,725
- Was machst du mit dem Mädchen?
760
01:07:00,017 --> 01:07:00,767
Was machst du mit dem Mädchen?
761
01:07:01,059 --> 01:07:01,685
- Nichts.
762
01:07:01,977 --> 01:07:03,228
- Willst du sie umsonst mitnehmen?
763
01:07:03,520 --> 01:07:04,730
- Nimm deine Hände von mir, Schwein.
764
01:07:05,022 --> 01:07:06,398
- Willst du sie umsonst mitnehmen?
765
01:07:06,690 --> 01:07:07,232
ich habe es dir gesagt
766
01:07:07,524 --> 01:07:08,233
sie nicht allein zu lassen.
767
01:07:08,525 --> 01:07:09,067
- Ich bin nicht ihre Mutter.
768
01:07:09,359 --> 01:07:11,403
Ich kann nicht ständig zuschauen
sie und betreue meine eigenen Kunden.
769
01:07:11,695 --> 01:07:13,321
Warum holst du dir nicht einen Babysitter?
oder so etwas für sie.
770
01:07:13,613 --> 01:07:14,406
Du kannst nicht erwarten, dass ich--
771
01:07:14,698 --> 01:07:15,699
Halt die Klappe, Schlampe.
772
01:07:15,991 --> 01:07:18,118
Wenn ich ein Lied will und
Tanz, ich hole Gene Kelly.
773
01:07:18,410 --> 01:07:19,119
- Wer ist Gene Kelly?
774
01:07:27,502 --> 01:07:29,504
- Du kannst mir den Arsch lutschen.
775
01:07:32,507 --> 01:07:33,884
Komm zurück, Schlampe.
776
01:07:34,176 --> 01:07:34,885
- Kann ich deinen Schwanz lutschen,
777
01:07:35,177 --> 01:07:35,719
Honig?
- Ich sagte, komm zurück!
778
01:07:36,011 --> 01:07:36,553
- Absolut nicht.
779
01:07:36,845 --> 01:07:37,721
- Geh ihr nach.
780
01:07:38,013 --> 01:07:38,847
Warum nicht?
781
01:07:39,139 --> 01:07:40,265
- Nun, wenn du dieses kleine Mädchen willst,
782
01:07:40,557 --> 01:07:41,933
es wird dich 50 Dollar kosten.
783
01:07:42,225 --> 01:07:44,394
- Haben Sie eine Idee, was?
machst du das mit dem Kind?
784
01:07:44,686 --> 01:07:46,146
- Schau, ich tue, was mir gesagt wird.
785
01:07:46,438 --> 01:07:47,606
Sie wissen, bei wem Sie sich beschweren können.
786
01:07:51,234 --> 01:07:52,486
- Wie lebst du mit dir selbst?
787
01:07:52,778 --> 01:07:54,154
Sag mir das einfach.
788
01:07:54,446 --> 01:07:55,947
- Hey, verschwinde von hier, Mann.
789
01:07:56,239 --> 01:07:59,034
Ich erwische dich wieder,
Ich reiße dir den Kopf ab.
790
01:08:34,611 --> 01:08:35,654
Lass mich in ruhe.
791
01:08:35,946 --> 01:08:37,239
Ich versuche es zu finden
raus, was mit dir los ist
792
01:08:37,531 --> 01:08:38,365
und einen Weg finden, zu helfen.
793
01:08:38,657 --> 01:08:41,910
Der einzige Weg, den Sie können
Hilf mir, mich in Ruhe zu lassen.
794
01:08:42,202 --> 01:08:43,370
Kannst du es nicht verstehen?
795
01:08:43,662 --> 01:08:44,454
Ist das nicht klar genug?
796
01:08:44,746 --> 01:08:46,540
Ich kann es nicht ertragen, behandelt zu werden.
797
01:08:48,083 --> 01:08:49,376
Von irgendjemandem oder nur von mir?
798
01:08:49,668 --> 01:08:51,419
Du. Männer.
799
01:08:51,711 --> 01:08:52,879
Ich wollte nicht heiraten.
800
01:08:54,089 --> 01:08:55,757
Es ist erniedrigend, es ist tierisch.
801
01:08:56,049 --> 01:08:57,759
Wie auch immer, ich habe alles getan
genau so wie ich war.
802
01:08:58,051 --> 01:08:58,969
Das würde ich nicht sagen, Marnie.
803
01:08:59,261 --> 01:09:00,137
Werfen wir noch einen Blick darauf.
804
01:09:00,428 --> 01:09:01,012
Was ist deins?
805
01:09:01,304 --> 01:09:01,888
Ich komme nicht nach Hollywood.
806
01:09:02,180 --> 01:09:03,140
Atemberaubendes Gesetz.
807
01:09:03,431 --> 01:09:04,391
- Ich bin.
- Warum sollte ich.
808
01:09:04,683 --> 01:09:05,684
Von allen Leuten.
809
01:09:05,976 --> 01:09:07,269
Aber was ist mit dem Baby?
810
01:09:07,561 --> 01:09:09,229
Oh, Marcia.
811
01:09:09,521 --> 01:09:10,897
Oh, John.
812
01:09:11,189 --> 01:09:12,649
Oh, Marcia.
813
01:09:12,941 --> 01:09:14,276
Oh, John.
814
01:09:14,568 --> 01:09:16,069
Oh, Marcia.
815
01:09:16,361 --> 01:09:17,737
Oh, John.
816
01:09:18,029 --> 01:09:19,531
Marcia, Marcia.
817
01:09:19,823 --> 01:09:21,324
John, John.
818
01:09:21,616 --> 01:09:22,909
Marcia, Marcia, Marcia.
819
01:09:23,201 --> 01:09:24,995
Oh, John, John, John.
820
01:09:25,287 --> 01:09:26,037
- Oh, Marcia.
- John.
821
01:09:26,329 --> 01:09:27,414
- Oh, Marcia.
- Oh, John.
822
01:09:27,706 --> 01:09:28,373
-Marcia.
- John.
823
01:09:28,665 --> 01:09:29,207
-Marcia.
- John.
824
01:09:29,499 --> 01:09:30,458
-Marcia.
- John.
825
01:09:30,750 --> 01:09:31,334
Oh.
826
01:09:31,626 --> 01:09:32,169
- Oh, Marcia.
- Oh, John.
827
01:09:32,460 --> 01:09:33,003
- Oh, Marcia.
- Oh, John.
828
01:09:33,295 --> 01:09:34,379
- Oh Marcia.
- John, John, John, John.
829
01:09:34,671 --> 01:09:35,297
- Oh Marcia, Marcia.
- John, John, John.
830
01:09:35,589 --> 01:09:36,673
- Oh Marcia, Marcia.
- Oh, John.
831
01:09:36,965 --> 01:09:38,008
- Oh, Marcia.
- Oh, John.
832
01:09:38,300 --> 01:09:40,218
- Oh, Marcia.
- Oh, oh John.
833
01:09:40,510 --> 01:09:42,304
- Oh, Marcia.
- Oh, John.
834
01:09:42,596 --> 01:09:44,306
- Oh Marcia.
- Oh, John.
835
01:09:51,271 --> 01:09:52,397
-Marcia.
- John.
836
01:11:02,384 --> 01:11:03,301
- Maden.
837
01:11:03,593 --> 01:11:06,179
Sie beginnen zu schlüpfen.
838
01:11:06,471 --> 01:11:07,055
Und solange ich blute,
839
01:11:07,347 --> 01:11:09,975
Die Fliegen werden angelockt
zu mir und legen ihre Eier.
840
01:11:10,267 --> 01:11:14,145
Sie schlüpfen!
841
01:11:14,437 --> 01:11:19,234
Sie fressen mich bei lebendigem Leibe!
842
01:11:37,711 --> 01:11:40,547
Ich kann nicht mit leeren Händen nach Hause gehen, nicht heute Abend.
843
01:11:47,554 --> 01:11:48,888
Mike hatte recht.
844
01:11:49,180 --> 01:11:50,765
Manchmal ist man im Gefängnis besser dran.
845
01:13:01,503 --> 01:13:02,128
- Helfen!
846
01:13:04,589 --> 01:13:05,590
Helfen!
- Whoa.
847
01:13:07,258 --> 01:13:08,760
Holen wir ihn!
848
01:13:09,052 --> 01:13:10,095
Helfen!
849
01:16:23,997 --> 01:16:24,539
- Alles klar, das reicht.
850
01:16:24,831 --> 01:16:25,832
Töte ihn noch nicht.
851
01:16:26,124 --> 01:16:26,666
- Oh ja?
852
01:16:26,958 --> 01:16:28,293
- Er hat deine verdammte Brille nicht zerbrochen.
853
01:16:31,879 --> 01:16:32,714
- Ich sagte, das reicht!
854
01:16:40,972 --> 01:16:41,723
Frankie.
855
01:16:43,224 --> 01:16:45,852
Frankie, du solltest nicht auf Kriminalität zurückgreifen.
856
01:16:46,144 --> 01:16:48,438
Es ist keine Möglichkeit, die Probleme der Gesellschaft zu lösen.
857
01:16:49,439 --> 01:16:51,190
Wissen Sie, da es sich hierbei um gestohlenes Geld handelt,
858
01:16:51,482 --> 01:16:53,276
Ich kann es nicht einmal auf deine Schulden anrechnen.
859
01:16:53,568 --> 01:16:55,528
- Das wird es dir beibringen
Sei ein verdammter Verbrecher.
860
01:17:07,040 --> 01:17:09,459
- Scheiße, Mann, was zum Teufel
Scheiße war in der Tasche?
861
01:17:09,751 --> 01:17:11,586
Wovon redest du?
862
01:17:11,878 --> 01:17:13,504
Als es mich traf,
es fühlte sich an wie eine Tonne Ziegelsteine.
863
01:17:13,796 --> 01:17:15,757
Nun ja, das gibt es
Jetzt ist hier nichts mehr drin.
864
01:17:16,966 --> 01:17:20,678
Genau in diesem Moment
Ich wusste, was zu tun war.
865
01:17:20,970 --> 01:17:22,430
Es kam alles zu mir zurück,
866
01:17:24,057 --> 01:17:26,225
eine Offenbarung, die mich wie eine Kugel traf.
867
01:17:27,810 --> 01:17:29,062
- Kugeln.
868
01:17:29,354 --> 01:17:30,647
Dieses Küken war bewaffnet.
869
01:17:30,938 --> 01:17:32,315
Ich fühlte eine enorme Kraft
870
01:17:32,607 --> 01:17:34,400
durchströmt meine Adern.
871
01:17:34,692 --> 01:17:35,818
- Wo ist die Waffe?
872
01:17:45,203 --> 01:17:49,374
Ich habe jetzt
Gott werden.
873
01:17:49,666 --> 01:17:50,291
- Heilige Scheiße.
874
01:17:51,292 --> 01:17:52,126
- Aber es ist nicht geladen, Mann.
875
01:17:52,418 --> 01:17:52,960
Das kann nicht sein.
876
01:17:53,252 --> 01:17:54,128
Wir haben die Kugeln.
877
01:17:54,420 --> 01:17:56,589
- Lass es fallen, oder du bist tot.
878
01:18:11,729 --> 01:18:12,772
- Frankie, schau.
879
01:18:13,064 --> 01:18:13,606
Wir machen einen Deal, verstehen Sie?
880
01:18:13,898 --> 01:18:15,608
Ich werde es der Polizei nicht sagen
über die anderen Jungs, okay?
881
01:18:16,818 --> 01:18:18,569
Und du schuldest mir nichts
Geld auch, okay?
882
01:18:18,861 --> 01:18:19,445
Hier.
883
01:18:19,737 --> 01:18:20,863
Hier, nimm, was ich habe, oder?
884
01:18:21,155 --> 01:18:22,073
Komm, leg es hin!
885
01:18:22,365 --> 01:18:22,949
Töte mich nicht, nein!
886
01:18:23,241 --> 01:18:23,991
NEIN!
887
01:18:29,997 --> 01:18:31,666
- Auf Wiedersehen, Paco.
888
01:20:08,429 --> 01:20:10,431
Wir marschierten in die
Dorf nach drei Tagen
889
01:20:10,723 --> 01:20:11,641
intensiver Kämpfe.
890
01:20:12,934 --> 01:20:14,852
Unsere Verlustrate war enorm.
891
01:20:15,853 --> 01:20:17,647
Wir erwarteten einen Hinterhalt,
892
01:20:17,939 --> 01:20:19,982
aber alle waren tot
vor ihren Hütten.
893
01:20:21,567 --> 01:20:23,694
Sie hatten sich umgebracht,
894
01:20:23,986 --> 01:20:25,196
auch die Frauen und Kinder.
895
01:20:27,657 --> 01:20:29,492
Dann wurden wir bestellt
um Schuss Munition zu pumpen
896
01:20:29,784 --> 01:20:34,580
in die Leichen zu
Erschrecken Sie den VC, und das taten wir auch.
897
01:20:36,666 --> 01:20:39,961
M16, Pistolen, alles.
898
01:20:41,087 --> 01:20:43,005
Die ganze verdammte Truppe ist einfach verrückt geworden.
899
01:20:44,966 --> 01:20:47,718
Die Leichen wurden bis dahin abgeschlachtet
Sie sahen aus wie Fleischhaufen.
900
01:20:49,178 --> 01:20:51,347
Meine Freunde wurden zu Tieren.
901
01:20:51,639 --> 01:20:52,807
Es begann ihnen Spaß zu machen.
902
01:20:54,559 --> 01:20:57,395
Ich wusste, dass ich raus musste
sonst würde ich einer von ihnen werden.
903
01:20:58,855 --> 01:20:59,814
Also fing ich an zu laufen.
904
01:21:00,898 --> 01:21:02,483
Sie nannten mich einen Deserteur,
aber was habe ich im Stich gelassen?
905
01:21:05,611 --> 01:21:08,322
Ich hatte es nie verstanden
was es war, was es bedeutete.
906
01:21:09,490 --> 01:21:10,992
Aber jetzt war es so klar.
907
01:21:12,201 --> 01:21:14,537
Sie sehen, sie wollten keinen Teil von uns
908
01:21:14,829 --> 01:21:16,497
und gingen gemeinsam ihren eigenen Weg hinaus.
909
01:21:17,999 --> 01:21:19,667
Ihre Frauen würden nicht vergewaltigt werden,
910
01:21:19,959 --> 01:21:21,836
noch wurden die Kinder gefoltert und verstümmelt.
911
01:21:23,004 --> 01:21:25,339
Sie haben uns betrogen, oh ja, das haben sie.
912
01:21:26,299 --> 01:21:27,508
Sie waren die Überlebenden.
913
01:21:28,926 --> 01:21:31,470
Es wurde immer klarer.
914
01:21:31,762 --> 01:21:33,264
Der Krieg ist noch nicht vorbei.
915
01:21:33,556 --> 01:21:36,851
Das Schlachtfeld mag es haben
hat sich geändert, aber der Krieg ist noch nicht vorbei.
916
01:21:37,935 --> 01:21:39,604
Und du hattest recht, Papa.
917
01:21:39,896 --> 01:21:41,314
Ihr Sohn ist in Saigon gestorben.
918
01:21:43,524 --> 01:21:45,401
Aber jetzt muss ich meine Familie retten.
919
01:21:56,162 --> 01:21:56,787
Schnell, hier rein.
920
01:21:57,079 --> 01:21:58,080
Wir werden in Sicherheit sein.
921
01:21:58,372 --> 01:21:59,248
Ich kann es nicht ertragen.
922
01:21:59,540 --> 01:22:00,082
Geht es dir gut?
923
01:22:00,374 --> 01:22:01,125
Wie geht es dir? Geht es dir gut?
924
01:22:01,417 --> 01:22:04,420
Das Ding, was auch immer es ist,
es hat Bob und Carol getötet.
925
01:22:04,712 --> 01:22:05,922
Wo sind Ted und Alice?
926
01:22:06,213 --> 01:22:06,756
Ich weiß nicht.
927
01:22:07,048 --> 01:22:07,590
Ich dachte, du wärst da.
928
01:22:07,882 --> 01:22:09,008
Nun, ich bin nicht Ted.
929
01:22:09,300 --> 01:22:09,842
Und ich bin nicht Alice.
930
01:22:10,134 --> 01:22:11,052
Es könnte noch drin sein.
931
01:22:12,178 --> 01:22:13,054
Professor, Professor, kommen Sie her.
932
01:22:13,346 --> 01:22:14,722
Es ist sicher und schnell.
933
01:22:15,014 --> 01:22:16,098
Professor, steigen Sie ein.
934
01:22:16,390 --> 01:22:17,808
Professor, wie
Könnte er noch am Leben sein?
935
01:22:18,100 --> 01:22:19,101
nach all den Jahren?
936
01:22:19,393 --> 01:22:20,478
Ja, wie ist das möglich?
937
01:22:20,770 --> 01:22:22,897
Oh, das habe ich
eine Theorie dazu.
938
01:22:23,189 --> 01:22:25,983
Vor langer Zeit diese Kreaturen
das die Erde bewohnte
939
01:22:26,275 --> 01:22:29,820
hatte Visionen von Utopie und diese Visionen
940
01:22:30,112 --> 01:22:31,447
führte sie zu einem unrealistischen
941
01:22:31,739 --> 01:22:32,281
sozioöko--
- Warte, denke ich
942
01:22:32,573 --> 01:22:33,407
Ich höre etwas.
943
01:22:33,699 --> 01:22:36,160
Oh mein Gott!
944
01:22:37,078 --> 01:22:38,454
Schnell, geh weg!
945
01:22:38,746 --> 01:22:39,288
- Oh!
- Er ist Arzt.
946
01:22:39,580 --> 01:22:40,122
Er ist Arzt.
947
01:22:40,414 --> 01:22:41,082
Professor!
- Oh,
948
01:22:41,374 --> 01:22:42,083
Schau dir sein Gesicht an!
949
01:22:42,375 --> 01:22:43,167
Er ist so hässlich.
950
01:22:43,459 --> 01:22:45,211
- Oh!
- Gib mir das Hackmesser!
951
01:22:51,801 --> 01:22:53,344
- Jetzt werden wir also rausgeworfen.
952
01:22:55,888 --> 01:22:56,889
Was ist passiert?
953
01:23:04,563 --> 01:23:06,232
Gott, was warst du in einem Kampf?
954
01:23:07,274 --> 01:23:08,442
Hast du einen Job bekommen?
955
01:23:10,486 --> 01:23:12,029
Hast du deinen Vater angerufen?
956
01:23:14,031 --> 01:23:15,574
Was hast du heute gemacht?
957
01:23:15,866 --> 01:23:17,743
Und was ist los mit dir?
958
01:23:18,035 --> 01:23:18,577
Nichts.
959
01:23:18,869 --> 01:23:20,287
- Na, wo warst du?
960
01:23:21,664 --> 01:23:23,958
Im Dschungel.
961
01:23:24,250 --> 01:23:26,711
- Weißt du, denke ich
Du bist wirklich verrückt.
962
01:23:28,045 --> 01:23:29,046
Du wirst verrückt.
963
01:23:30,923 --> 01:23:32,049
Wo werden wir wohnen?
964
01:23:33,134 --> 01:23:34,343
Was werden wir essen?
965
01:23:35,553 --> 01:23:36,512
Was werden wir tun?
966
01:23:37,596 --> 01:23:41,267
Gott, mein Magen tut weh.
967
01:23:46,647 --> 01:23:49,316
Ich kann das nicht mehr ertragen.
968
01:23:49,608 --> 01:23:50,985
Den Mund halten!
969
01:23:51,277 --> 01:23:54,030
Halt die Klappe, verdammt noch mal, halt die Klappe!
970
01:23:54,321 --> 01:23:56,699
Warum zum Teufel tust du nicht etwas?
971
01:23:56,991 --> 01:24:00,202
Sie müssen nur zusehen, wie wir leiden!
972
01:24:38,783 --> 01:24:41,494
Was nimmst du?
Ich für, Frankie, oder?
973
01:24:41,786 --> 01:24:43,245
Du denkst, ich bin einer von denen da draußen.
974
01:24:43,537 --> 01:24:46,332
Du denkst, du kannst es mir sagen
Geschichte und ich werde es glauben.
975
01:24:46,624 --> 01:24:48,626
Naja, Blödsinn, Arschloch.
976
01:24:48,918 --> 01:24:51,378
Du bist ein verdammter Lügner, Frankie.
977
01:24:51,670 --> 01:24:54,340
Das einzige Massaker, das Sie gesehen haben
war der, den du angefangen hast.
978
01:24:54,632 --> 01:24:56,801
Du warst derjenige, der gegangen ist
verrückt, nicht deine Truppe.
979
01:24:57,093 --> 01:25:00,596
Du bist ausgeflippt und hast geschossen
Jeder, sogar deine eigenen Männer.
980
01:25:08,229 --> 01:25:09,939
Er hat recht, es ist wahr.
981
01:25:22,284 --> 01:25:23,911
Wer feuert!
982
01:25:24,203 --> 01:25:25,246
Ich habe den Befehl zum Feuern nicht gegeben.
983
01:25:25,538 --> 01:25:26,330
Es war Dunlan, Sir.
984
01:25:26,622 --> 01:25:27,164
Er ist verrückt geworden.
985
01:25:27,456 --> 01:25:28,582
Er hat gerade zwei Männer erschossen.
986
01:25:28,874 --> 01:25:30,709
Dunlan, Dunlan, Waffenstillstand!
987
01:25:31,001 --> 01:25:31,669
- Frankie!
- Dunlan!
988
01:25:31,961 --> 01:25:32,795
- NEIN!
- Lass es fallen!
989
01:25:33,087 --> 01:25:34,255
- NEIN.
- Dunlan, nein!
990
01:25:36,465 --> 01:25:38,384
Frankie!
991
01:25:38,676 --> 01:25:40,678
Frankie, komm zurück!
992
01:25:40,970 --> 01:25:43,013
Du gehst in die falsche Richtung!
993
01:29:35,245 --> 01:29:35,996
- Cathy,
994
01:29:37,498 --> 01:29:38,957
Ich liebe dich.
995
01:29:39,249 --> 01:29:39,875
- Was?
996
01:30:10,197 --> 01:30:10,948
Sterben!
997
01:30:11,907 --> 01:30:12,699
Stirb, verdammt noch mal!
998
01:30:17,913 --> 01:30:19,456
So soll es nicht sein!
999
01:34:45,472 --> 01:34:46,056
Öffne dich da drin.
1000
01:34:46,348 --> 01:34:47,391
Das ist die Polizei.
1001
01:34:47,683 --> 01:34:48,308
Ich sagte, mach da drin auf.
1002
01:34:48,600 --> 01:34:49,434
Das ist die Polizei.
1003
01:35:15,836 --> 01:35:19,214
Irgendetwas blockiert die Tür.
1004
01:35:19,506 --> 01:35:20,757
Oh mein Gott.
1005
01:35:29,766 --> 01:35:34,104
Ich gehe dorthin zurück
jede Nacht ohne Ausnahme.
68073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.