Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,920
31-year-old woman found down
at home after likely overdose.
2
00:00:04,921 --> 00:00:06,255
Minimally responsive
at the scene.
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,589
Okay. Let's get her
into the trauma bay.
4
00:00:07,590 --> 00:00:10,092
You two, with me!
- Is that Dr. Pierce's patient?
5
00:00:10,093 --> 00:00:13,011
Attention. Code Blue...
6
00:00:13,012 --> 00:00:16,265
On my count.
One. Two. Three.
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,517
Getting her on the monitor.
She's gonna need more access.
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,103
Alison, we are taking care
of you. You are safe.
9
00:00:21,104 --> 00:00:22,479
She's tachycardic to the 150's.
10
00:00:22,480 --> 00:00:24,440
Make sure it's sinus.
- I'll get a 12 lead.
11
00:00:24,441 --> 00:00:26,275
- Should we try Narcan?
- We gave it on the scene.
Nothing.
12
00:00:26,276 --> 00:00:27,943
Do you know what she took?
13
00:00:27,944 --> 00:00:30,320
Alison, can you tell us
what you took?
14
00:00:30,321 --> 00:00:32,114
She's not protecting
her airway!
15
00:00:32,115 --> 00:00:33,490
She needs to be intubated!
16
00:00:33,491 --> 00:00:36,370
Triage, dial 2-9.
Triage, dial 2-9.
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,788
One patient.
18
00:00:39,789 --> 00:00:41,206
In all my years of practice,
19
00:00:41,207 --> 00:00:43,625
I have had one patient
die by suicide,
20
00:00:43,626 --> 00:00:44,960
and now it could be two.
21
00:00:44,961 --> 00:00:46,503
And for it to be Alison?
22
00:00:46,504 --> 00:00:50,632
Alison, who I saw because
I wanted to get information
23
00:00:50,633 --> 00:00:52,969
about my husband's infidelity.
24
00:00:54,472 --> 00:00:56,513
I think I might have been
envious of her.
25
00:00:56,514 --> 00:01:01,394
For a moment...
I think I even hated her.
26
00:01:04,148 --> 00:01:05,522
Did I drive her to this?
27
00:01:05,523 --> 00:01:07,316
Carol, no.
28
00:01:07,317 --> 00:01:10,319
Alison is unwell. She is sick.
29
00:01:10,320 --> 00:01:12,654
No one is at fault here,
least of all you.
30
00:01:12,655 --> 00:01:16,158
Wolf, I continued to see her
31
00:01:16,159 --> 00:01:17,659
after I knew
about her and Morris.
32
00:01:17,660 --> 00:01:20,329
You were concerned
about her immediate well-being,
33
00:01:20,330 --> 00:01:21,830
which, clearly, was prescient.
34
00:01:21,831 --> 00:01:23,540
It's still not okay!
35
00:01:23,541 --> 00:01:25,751
It is the biggest ethical lapse
I've ever made.
36
00:01:25,752 --> 00:01:27,669
And it's something you're gonna
have to make peace with, Carol,
37
00:01:27,670 --> 00:01:30,506
but right now let's be grateful
Alison is still alive.
38
00:01:30,507 --> 00:01:33,175
And let's help her ICU team
in any way we can
39
00:01:33,176 --> 00:01:34,676
to keep it that way.
40
00:01:34,677 --> 00:01:37,346
Wolf...
41
00:01:37,347 --> 00:01:39,516
I need her to be okay.
42
00:01:41,769 --> 00:01:44,437
I need to have a chance
to fix this.
43
00:01:57,743 --> 00:02:01,745
{\an8}My admit and consult lists
keep getting longer and longer.
44
00:02:01,746 --> 00:02:04,540
{\an8}Me too, man, and it seems
like everyone in this hospital
45
00:02:04,541 --> 00:02:07,376
{\an8}has a confused patient and
just needs Neuro to weigh in.
46
00:02:07,377 --> 00:02:10,587
{\an8}Wolf never wants us to stop
following any of our consults.
47
00:02:10,588 --> 00:02:13,257
{\an8}My friend in medicine spent
an entire pre-call day last week
48
00:02:13,258 --> 00:02:14,716
{\an8}with no patients to treat.
49
00:02:14,717 --> 00:02:16,552
{\an8}Could you imagine
getting one glorious day,
50
00:02:16,553 --> 00:02:19,221
{\an8}even an hour,
with literally nothing to do?
51
00:02:19,222 --> 00:02:21,225
{\an8}She won the game.
52
00:02:24,478 --> 00:02:27,396
{\an8}I think I could "win the game"
this week. You?
53
00:02:27,397 --> 00:02:29,064
{\an8}You know it's not
an actual game, right?
54
00:02:29,065 --> 00:02:30,399
{\an8}Just a phrase doctors use.
55
00:02:30,400 --> 00:02:32,818
{\an8}Sounds like an excuse.
What's wrong?
56
00:02:32,819 --> 00:02:35,112
{\an8}You-- You getting enough sleep?
57
00:02:35,113 --> 00:02:38,575
{\an8}Or are you scared that
if you go up against me
directly you'll lose?
58
00:02:43,622 --> 00:02:46,248
{\an8}You know what?
59
00:02:46,249 --> 00:02:49,502
{\an8}I think I could
discharge my list...
60
00:02:50,754 --> 00:02:52,129
{\an8}..."win the game."
61
00:02:52,130 --> 00:02:54,717
{\an8}Alright. So we're on.
62
00:02:56,176 --> 00:02:59,762
{\an8}May the best man win.
63
00:03:03,309 --> 00:03:05,142
{\an8}The next time you get fired,
64
00:03:05,143 --> 00:03:06,435
{\an8}c-could you get a gig
in Manhattan?
65
00:03:06,436 --> 00:03:07,853
{\an8}This commute is the worst.
66
00:03:07,854 --> 00:03:09,938
{\an8}Okay, Ezra.
I'll keep that in mind.
67
00:03:09,939 --> 00:03:11,440
{\an8}Uh, the last time I saw you,
68
00:03:11,441 --> 00:03:13,358
{\an8}you were seeing
a behavioral psychologist
69
00:03:13,359 --> 00:03:14,776
{\an8}to help you manage
your Tourette's.
70
00:03:14,777 --> 00:03:16,194
{\an8}How's that been going?
71
00:03:16,195 --> 00:03:17,779
{\an8}I haven't been back
in six months.
72
00:03:17,780 --> 00:03:20,782
{\an8}I-I learned some good skills,
but they only help so much.
73
00:03:20,783 --> 00:03:22,868
{\an8}My girlfriend agreed.
74
00:03:22,869 --> 00:03:24,828
{\an8}Girlfriend? That's fantastic.
75
00:03:24,829 --> 00:03:26,622
{\an8}Where did you two meet?
76
00:03:26,623 --> 00:03:29,458
{\an8}LSAT prep.
Who would have thought a passion
77
00:03:29,459 --> 00:03:32,629
{\an8}for international tax law
was the key to landing a woman?
78
00:03:35,132 --> 00:03:38,634
{\an8}I-I've been eating okay, exercising.
79
00:03:38,635 --> 00:03:41,720
{\an8}Uh, I take my meds,
but none of them help.
80
00:03:41,721 --> 00:03:46,475
{\an8}Um, that urge, it's like
an itch I have to scratch.
81
00:03:46,476 --> 00:03:48,143
{\an8}The more I hold it in,
the worse it gets.
82
00:03:48,144 --> 00:03:51,313
{\an8}Well, then, don't hold it in.
It's part of who you are.
83
00:03:51,314 --> 00:03:53,315
{\an8}On that note...
84
00:03:53,316 --> 00:03:55,317
{\an8}I wanted to ask you
about something.
85
00:03:55,318 --> 00:03:56,735
{\an8}I've been reading
about this surgery
86
00:03:56,736 --> 00:03:59,988
{\an8}that could help with my tics--
Deep Brain Stimulation.
87
00:03:59,989 --> 00:04:01,657
{\an8}Yeah, originally
for Parkinson's.
88
00:04:01,658 --> 00:04:03,825
{\an8}Some centers are placing it
for Tourette's, but--
89
00:04:03,826 --> 00:04:05,494
{\an8}I-I'd like to try it.
90
00:04:05,495 --> 00:04:07,496
{\an8}That's why I'm here.
91
00:04:07,497 --> 00:04:10,165
{\an8}I need a referral
to a neurosurgeon.
92
00:04:10,166 --> 00:04:11,583
{\an8}Um...
93
00:04:11,584 --> 00:04:13,585
{\an8}I have to say
I'm a bit surprised, Ezra.
94
00:04:13,586 --> 00:04:16,838
{\an8}It's brain surgery. There are
significant risks and--
95
00:04:16,839 --> 00:04:18,340
{\an8}But you're doing so well.
96
00:04:18,341 --> 00:04:21,677
{\an8}You're right.
I get by just fine.
97
00:04:21,678 --> 00:04:25,848
{\an8}But what if I didn't
have to be just... fine?
98
00:04:32,356 --> 00:04:35,023
{\an8}Her labs are good.
Tox was negative.
99
00:04:35,024 --> 00:04:36,525
{\an8}Chest X-ray is clear.
100
00:04:36,526 --> 00:04:38,402
{\an8}She's doing well
on minimal vent settings.
101
00:04:38,403 --> 00:04:39,736
{\an8}It looks like she can
be extubated soon.
102
00:04:39,737 --> 00:04:41,697
{\an8}Have you been in touch
with any family?
103
00:04:41,698 --> 00:04:43,532
{\an8}It would be better for her
to wake up with someone here.
104
00:04:43,533 --> 00:04:46,453
{\an8}We've been calling.
No one's replied.
105
00:04:53,794 --> 00:04:54,837
{\an8}Hey.
106
00:04:56,630 --> 00:04:58,046
{\an8}Been here since last night?
107
00:04:58,047 --> 00:04:59,297
{\an8}Hmm.
108
00:04:59,298 --> 00:05:01,802
{\an8}I can't bring myself to leave.
109
00:05:03,345 --> 00:05:04,928
{\an8}How is she?
110
00:05:04,929 --> 00:05:08,475
{\an8}She's still on the vent,
but she's gonna make it.
111
00:05:10,644 --> 00:05:11,893
{\an8}Well, maybe I'll just
poke my head in.
112
00:05:11,894 --> 00:05:14,438
{\an8}I don't think
that's a good idea, Carol.
113
00:05:14,439 --> 00:05:16,565
{\an8}You were right. Continuing
to see her was a mistake.
114
00:05:16,566 --> 00:05:18,442
{\an8}Don't compound it with another.
115
00:05:18,443 --> 00:05:20,318
{\an8}You could risk your career.
116
00:05:20,319 --> 00:05:22,404
{\an8}I just can't stop thinking
117
00:05:22,405 --> 00:05:24,825
{\an8}about how she must have felt.
118
00:05:26,035 --> 00:05:28,660
{\an8}Scared.
119
00:05:28,661 --> 00:05:30,497
{\an8}Hopeless.
120
00:05:32,082 --> 00:05:33,709
{\an8}Alone.
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,461
{\an8}God knows I've been there.
122
00:05:37,462 --> 00:05:39,796
We both have.
123
00:05:39,797 --> 00:05:42,424
And we both know
it wasn't our fault.
124
00:05:42,425 --> 00:05:45,928
We just needed
someone to lean on.
125
00:05:47,431 --> 00:05:48,805
If I was your doctor,
126
00:05:48,806 --> 00:05:52,603
I'd tell you to go home,
rest, even if briefly.
127
00:05:53,687 --> 00:05:56,272
I won't leave this hospital
until you come back.
128
00:05:59,777 --> 00:06:01,985
Okay.
129
00:06:01,986 --> 00:06:03,780
I appreciate it.
130
00:06:16,710 --> 00:06:17,793
Dr. Kinney.
131
00:06:17,794 --> 00:06:19,795
It's Alison.
She just got extubated.
132
00:06:19,796 --> 00:06:21,632
She's awake.
133
00:06:23,383 --> 00:06:25,467
Okay.
Uh, now, we'd like to test
134
00:06:25,468 --> 00:06:27,511
your lower-extremity
motor strength.
135
00:06:27,512 --> 00:06:28,970
Can you raise your right leg?
136
00:06:28,971 --> 00:06:31,556
Ugh! I told you. I am fine!
137
00:06:31,557 --> 00:06:33,892
Except for my throat.
138
00:06:33,893 --> 00:06:35,352
What did you guys do to me?
139
00:06:35,353 --> 00:06:36,686
You may not remember this,
140
00:06:36,687 --> 00:06:38,647
but you were unconscious
when you came in.
141
00:06:38,648 --> 00:06:40,899
You had to be intubated.
Your throat's gonna be sore.
142
00:06:40,900 --> 00:06:41,983
But you're lucky.
143
00:06:41,984 --> 00:06:43,819
Lucky? Okay.
144
00:06:43,820 --> 00:06:46,488
I-I just need to talk
to Dr. Pierce.
145
00:06:46,489 --> 00:06:47,989
She's not available right now,
146
00:06:47,990 --> 00:06:50,867
but our on-call psychiatrist
will be happy to see you.
147
00:06:50,868 --> 00:06:52,494
That won't be necessary.
148
00:06:52,495 --> 00:06:54,746
I'll just come back
when she's next available.
149
00:06:54,747 --> 00:06:57,749
Until then,
thanks for the intubation.
150
00:06:57,750 --> 00:07:01,503
Uh, Alison,
we can't let you leave.
151
00:07:01,504 --> 00:07:03,547
You're on
a psychiatric hold here
152
00:07:03,548 --> 00:07:05,340
until we learn more
about what happened.
153
00:07:05,341 --> 00:07:07,676
The good news is that your
neuro exam showed no deficits,
154
00:07:07,677 --> 00:07:09,511
so as soon as your
medical issue's resolved,
155
00:07:09,512 --> 00:07:11,429
we can transfer you
to a psych bed.
156
00:07:11,430 --> 00:07:13,515
Until then,
we'll have a sitter in the room
157
00:07:13,516 --> 00:07:15,351
to make sure you're safe.
158
00:07:16,895 --> 00:07:19,855
Alison, do you have
any questions for us?
159
00:07:19,856 --> 00:07:23,944
Is there anything that we need
to know to be able to help you?
160
00:07:25,946 --> 00:07:28,029
Doctors, why don't you
continue your rounds?
161
00:07:28,030 --> 00:07:29,783
Uh, I'll meet you.
162
00:07:32,995 --> 00:07:34,953
You work with Dr. Pierce,
don't you?
163
00:07:34,954 --> 00:07:36,165
I do.
164
00:07:37,583 --> 00:07:41,585
She can tell you everything
you need to know about me.
165
00:07:41,586 --> 00:07:44,715
I'm... the villain.
166
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
I'm the "other woman."
167
00:07:49,469 --> 00:07:52,973
And we all know what happens
to her at the end of the movie.
168
00:08:00,772 --> 00:08:01,855
After years of management,
Ezra wants to undergo
169
00:08:01,856 --> 00:08:03,773
deep brain stimulation
for his Tourette's.
170
00:08:03,774 --> 00:08:05,734
That's amazing!
To treat one of those diseases
171
00:08:05,735 --> 00:08:07,944
on the borderline between
neurology and psychiatry
172
00:08:07,945 --> 00:08:09,654
with brain surgery.
173
00:08:09,655 --> 00:08:11,114
You don't seem enthused.
- I'm not.
174
00:08:11,115 --> 00:08:13,283
It's easy to think
of Tourette's as devastating
175
00:08:13,284 --> 00:08:15,076
because it's so visible,
but there are surgeons
176
00:08:15,077 --> 00:08:17,162
and musicians with Tourette's
who say their condition
177
00:08:17,163 --> 00:08:18,663
gives them the concentration,
178
00:08:18,664 --> 00:08:20,790
the creativity,
the resilience to succeed.
179
00:08:20,791 --> 00:08:22,792
Often it's the invisible
disorders, like Alison's,
180
00:08:22,793 --> 00:08:25,462
that are far more debilitating
and less easily understood.
181
00:08:25,463 --> 00:08:27,130
Speaking of,
Dr. Dang and Dr. Kinney,
182
00:08:27,131 --> 00:08:28,673
I know the consult list is long,
183
00:08:28,674 --> 00:08:29,925
but I want you to keep
an extra eye on her.
184
00:08:29,926 --> 00:08:31,176
- Of course. We're on it.
- Dr. Markus,
185
00:08:31,177 --> 00:08:32,928
any updates on Mrs. Holland?
186
00:08:32,929 --> 00:08:34,346
I don't think her migraines
are helping her succeed,
187
00:08:34,347 --> 00:08:35,931
but, thankfully,
they've resolved,
188
00:08:35,932 --> 00:08:37,933
and I think she can be ready
to go home.
189
00:08:37,934 --> 00:08:39,768
Okay. I'll swing by
and examine her.
190
00:08:39,769 --> 00:08:41,311
Dr. Nash, anything to report?
191
00:08:41,312 --> 00:08:43,688
Mr. Chau is doing great.
Walking on his own.
192
00:08:43,689 --> 00:08:45,941
Mrs. Garcia's LP
was negative for meningitis,
193
00:08:45,942 --> 00:08:47,859
so they should both be ready
for discharge today.
194
00:08:47,860 --> 00:08:50,364
I'm sorry.
What's the rush, Dr. Nash?
195
00:08:53,408 --> 00:08:54,950
Is there something I'm missing?
196
00:08:54,951 --> 00:08:56,326
No. No. No, sir.
197
00:08:56,327 --> 00:08:59,330
I'm just maximizing
my productivity.
198
00:09:03,877 --> 00:09:05,335
What? What?
199
00:09:05,336 --> 00:09:07,963
What?! What?
200
00:09:07,964 --> 00:09:09,339
That's not mine. Watch out.
- Okay.
201
00:09:09,340 --> 00:09:10,966
'Cause I'm on vacation.
I'm hungry now.
202
00:09:10,967 --> 00:09:12,801
- Yeah, apparently.
- I wanna eat now.
203
00:09:12,802 --> 00:09:14,219
Move, move, move, move.
- Go ahead. Go ahead.
204
00:09:14,220 --> 00:09:16,346
- Oh, my.
- Oh, that smells so good!
205
00:09:16,347 --> 00:09:17,847
- Think it needs thyme.
- Yeah.
206
00:09:17,848 --> 00:09:19,850
- Mmm-mmm-mmm.
- It looks good.
207
00:09:21,228 --> 00:09:22,727
I got your gift.
208
00:09:22,728 --> 00:09:25,146
You gave my baby gold?
- Pyrite.
209
00:09:25,147 --> 00:09:27,190
One of the first tools
used to create fire.
210
00:09:27,191 --> 00:09:29,859
Just think of the fires
Maya will start someday.
211
00:09:29,860 --> 00:09:32,195
You are such a nerd.
212
00:09:32,196 --> 00:09:34,322
You're sweet, but you're a nerd.
213
00:09:34,323 --> 00:09:35,532
How are you doing?
214
00:09:35,533 --> 00:09:37,867
Um, everything is great.
215
00:09:37,868 --> 00:09:41,538
Just soaking up the oxytocin.
216
00:09:41,539 --> 00:09:43,415
You know,
I was really beginning to wonder
217
00:09:43,416 --> 00:09:45,250
if this would
ever happen for us,
218
00:09:45,251 --> 00:09:48,169
and now that she's here...
219
00:09:48,170 --> 00:09:50,422
it was all worth it.
220
00:09:50,423 --> 00:09:52,507
Carol, you know it's normal
221
00:09:52,508 --> 00:09:54,759
to have a tough time
after giving birth.
222
00:09:54,760 --> 00:09:56,344
Your hormones alone...
223
00:09:56,345 --> 00:09:57,887
Did Morris call you?
224
00:09:57,888 --> 00:09:59,890
Well, he said
you're not sleeping.
225
00:10:01,184 --> 00:10:04,185
Like you said, it's normal.
226
00:10:04,186 --> 00:10:06,187
He's overreacting.
227
00:10:06,188 --> 00:10:08,857
Ooh. Okay. Okay.
228
00:10:08,858 --> 00:10:10,442
Wolf...
229
00:10:10,443 --> 00:10:12,902
speaking of not sleeping,
I gotta go.
230
00:10:12,903 --> 00:10:16,449
- Okay. Bye.
- Okay. Okay. Bye. Okay.
231
00:10:24,333 --> 00:10:26,958
Mom? Hi!
We're making dinner.
232
00:10:26,959 --> 00:10:30,545
- Yes. Let me get you a plate.
- No, I'm not hungry.
233
00:10:30,546 --> 00:10:34,134
Maya, sweetheart, I need
to talk to your dad-- alone.
234
00:10:38,555 --> 00:10:40,640
Thank you, baby.
235
00:10:43,477 --> 00:10:44,559
Uh, what's up?
236
00:10:44,560 --> 00:10:47,937
Alison is at Bronx General.
237
00:10:47,938 --> 00:10:51,441
She attempted suicide
last night.
238
00:10:51,442 --> 00:10:53,487
Oh, my God. Um...
239
00:10:54,529 --> 00:10:56,946
Is she-- Is she--
Is she gonna be okay?
240
00:10:56,947 --> 00:10:58,948
Medically, yes.
241
00:10:58,949 --> 00:11:00,909
But if I'd found her
any later...
242
00:11:00,910 --> 00:11:03,411
Well, hold on. You found her?
243
00:11:03,412 --> 00:11:06,414
Morris.
244
00:11:06,415 --> 00:11:09,544
We both deserve the truth
from each other.
245
00:11:12,339 --> 00:11:15,924
She's been a patient of mine
for the last two months.
246
00:11:15,925 --> 00:11:20,178
After I found out who she was,
I continued to treat her...
247
00:11:20,179 --> 00:11:24,518
but then quickly came to my
senses and ended our sessions.
248
00:11:25,602 --> 00:11:27,268
She didn't take that too well.
249
00:11:27,269 --> 00:11:30,355
W-What were you thinking
by continuing to see her?
250
00:11:30,356 --> 00:11:33,441
I think I had...
251
00:11:33,442 --> 00:11:37,320
convinced myself that...
252
00:11:37,321 --> 00:11:40,448
if I could heal her...
253
00:11:40,449 --> 00:11:42,867
then maybe I could heal us.
254
00:11:42,868 --> 00:11:46,496
And a part of me wanted answers.
255
00:11:46,497 --> 00:11:48,623
I wanted to see
if I could figure out
256
00:11:48,624 --> 00:11:53,461
why you wanted her...
257
00:11:53,462 --> 00:11:55,465
instead of me.
258
00:11:56,466 --> 00:11:58,299
You always did have a type.
259
00:11:58,300 --> 00:12:00,220
Don't do that.
260
00:12:02,222 --> 00:12:04,013
It wasn't like that.
261
00:12:04,014 --> 00:12:07,308
Sometimes it just felt like
wanting you wasn't an option.
262
00:12:07,309 --> 00:12:09,144
At some point,
you started looking at me
263
00:12:09,145 --> 00:12:12,147
like I was just the source
of all your disappointment.
264
00:12:12,148 --> 00:12:15,652
She looked at me like I was
the source of all her happiness.
265
00:12:16,987 --> 00:12:19,239
She could have been anyone.
266
00:12:21,241 --> 00:12:22,117
Alison?
267
00:12:26,079 --> 00:12:28,413
Um, I have to
get back to the hospital.
268
00:12:28,414 --> 00:12:30,039
No. D-Don't go.
269
00:12:30,040 --> 00:12:32,375
She's not just "anyone."
She's my patient.
270
00:12:32,376 --> 00:12:36,213
She doesn't deserve to be
a casualty of our marriage.
271
00:12:46,057 --> 00:12:47,015
Hey, Mike.
272
00:12:47,016 --> 00:12:48,391
Just checking in.
273
00:12:48,392 --> 00:12:49,934
As much as
I appreciate the check-in,
274
00:12:49,935 --> 00:12:51,561
how am I looking
for a check-out?
275
00:12:51,562 --> 00:12:54,731
Hey, Mike, you feeling okay?
Your voice sounds different.
276
00:12:54,732 --> 00:12:57,358
Probably caught something
just walking into this hospital.
277
00:12:57,359 --> 00:13:00,361
All the more reason to get me
out of here, am I right?
278
00:13:00,362 --> 00:13:02,071
Anyways, I'm always sick,
279
00:13:02,072 --> 00:13:04,993
and it kinda
just stays in my voice.
280
00:13:06,328 --> 00:13:08,538
Time is money, Dr. Nash.
281
00:13:09,664 --> 00:13:12,207
I'll get you out of here
in no time.
282
00:13:12,208 --> 00:13:15,003
Let me just check up
on that final lab.
283
00:13:16,338 --> 00:13:19,380
I would drill two tiny holes
in the skull here and here...
284
00:13:19,381 --> 00:13:23,551
then implant electrodes that
will block the nerve signals
285
00:13:23,552 --> 00:13:24,969
that cause your tics.
286
00:13:24,970 --> 00:13:26,471
It's a relatively small
procedure,
287
00:13:26,472 --> 00:13:29,390
as far as brain surgery goes.
- I'm sorry.
288
00:13:29,391 --> 00:13:32,227
It's just the phrase
"small brain surgery"
289
00:13:32,228 --> 00:13:34,604
is an oxymoron.
290
00:13:34,605 --> 00:13:36,773
The success rate is quite high.
291
00:13:36,774 --> 00:13:38,733
Now, your tics
won't be gone entirely,
292
00:13:38,734 --> 00:13:40,777
but you can expect
vocal tics to be cut in half.
293
00:13:40,778 --> 00:13:44,072
Motor tics, nearly the same.
That's a big improvement.
294
00:13:44,073 --> 00:13:45,490
When we say "improvement"
295
00:13:45,491 --> 00:13:46,783
we're assuming
that all tics are bad,
296
00:13:46,784 --> 00:13:48,493
which I would argue
is a bit myopic
297
00:13:48,494 --> 00:13:51,746
and hardly worth assuming
the risk of brain surgery.
298
00:13:51,747 --> 00:13:53,748
What exactly are the risks?
299
00:13:53,749 --> 00:13:56,292
Bleeding, stroke, infection
are the primary ones.
300
00:13:56,293 --> 00:13:57,752
Unlikely but real.
301
00:13:57,753 --> 00:13:59,462
Ezra, this is your choice.
302
00:13:59,463 --> 00:14:02,590
And I agree with Dr. Wolf.
There's nothing wrong with tics.
303
00:14:02,591 --> 00:14:06,136
There's also nothing wrong
with wanting to make a change.
304
00:14:16,398 --> 00:14:17,814
It was a total accident.
305
00:14:17,815 --> 00:14:21,109
I didn't mean
to go all, you know...
306
00:14:21,110 --> 00:14:23,778
I'm good now.
Better than ever, really.
307
00:14:23,779 --> 00:14:25,488
I'm happy to hear.
308
00:14:25,489 --> 00:14:26,656
I'm gonna change
when I get home,
309
00:14:26,657 --> 00:14:30,159
journal, do yoga, meditate.
310
00:14:30,160 --> 00:14:31,661
The universe gave me
a second chance,
311
00:14:31,662 --> 00:14:34,831
and I am going to embrace that.
312
00:14:34,832 --> 00:14:37,292
Unfortunately,
discharge isn't my call.
313
00:14:37,293 --> 00:14:40,295
But I'll make a note.
314
00:14:40,296 --> 00:14:41,838
Well, as soon as
my doctor gets here,
315
00:14:41,839 --> 00:14:44,340
I'm sure she'll discharge me.
316
00:14:44,341 --> 00:14:46,843
Maybe give me an actual
goddamn pen to write with.
317
00:14:46,844 --> 00:14:48,511
I'm sorry.
For patients in your--
318
00:14:48,512 --> 00:14:50,513
I'm okay now!
Can't you see that?
319
00:14:50,514 --> 00:14:54,350
Alison. You're not okay.
320
00:14:54,351 --> 00:14:58,522
You are not going anywhere...
and neither am I.
321
00:15:07,490 --> 00:15:10,533
May I please have
a proper butter knife?
322
00:15:10,534 --> 00:15:11,909
We take every precaution
323
00:15:11,910 --> 00:15:14,662
with patients
who have attempted suicide.
324
00:15:14,663 --> 00:15:15,872
Everything that's happening
325
00:15:15,873 --> 00:15:17,540
is because
we are worried about you.
326
00:15:17,541 --> 00:15:20,376
They do know that
I'm in medical school, right?
327
00:15:20,377 --> 00:15:23,838
They don't need to
treat me like I'm...
328
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
A psych patient?
329
00:15:26,760 --> 00:15:28,843
Alison...
330
00:15:28,844 --> 00:15:31,596
I wish things
were different, too.
331
00:15:31,597 --> 00:15:34,601
But... here we are.
332
00:15:36,102 --> 00:15:38,686
So...
333
00:15:38,687 --> 00:15:42,275
you wanted to see me.
334
00:15:44,110 --> 00:15:47,530
What did you want to talk about?
335
00:15:50,950 --> 00:15:53,328
I did wanna see you.
336
00:15:54,496 --> 00:15:59,415
I needed to tell you
that Morris was...
337
00:15:59,416 --> 00:16:01,709
insatiable.
338
00:16:01,710 --> 00:16:05,382
The man wanted sex all the time.
339
00:16:06,049 --> 00:16:08,591
How long did you deprive
the poor guy?
340
00:16:08,592 --> 00:16:11,427
I mean, don't get me wrong. The
conversation was scintillating.
341
00:16:11,428 --> 00:16:13,348
But the sex was...
342
00:16:14,474 --> 00:16:17,977
The sex was... wild!
343
00:16:21,147 --> 00:16:22,730
Hello?
344
00:16:22,731 --> 00:16:24,526
Are you listening?
345
00:16:25,860 --> 00:16:27,320
Yes.
346
00:16:28,488 --> 00:16:33,282
I was thinking
about how scary it is
347
00:16:33,283 --> 00:16:35,910
to be in the hospital alone...
348
00:16:35,911 --> 00:16:38,579
how scary it is to want
something from someone
349
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
who can't give it to you...
350
00:16:41,417 --> 00:16:45,338
and how that need
can turn into anger.
351
00:16:46,089 --> 00:16:48,925
Must be nice to be you,
Dr. Pierce.
352
00:16:50,677 --> 00:16:53,845
Poised. Unflappable.
353
00:16:53,846 --> 00:16:56,306
The picture of mental health.
354
00:16:58,768 --> 00:17:00,935
I could ruin your career,
you know...
355
00:17:00,936 --> 00:17:03,565
tell everyone what you did.
356
00:17:05,567 --> 00:17:08,318
You're not as perfect
as you look.
357
00:17:21,666 --> 00:17:23,458
How are my best girls?
358
00:17:23,459 --> 00:17:24,834
Mnh. Don't do that.
359
00:17:24,835 --> 00:17:26,627
Don't come in here smiling
360
00:17:26,628 --> 00:17:29,046
like you didn't tell Wolf
to call and check on me.
361
00:17:29,047 --> 00:17:31,466
I'm worried about you, baby.
362
00:17:31,467 --> 00:17:33,968
Just come out and say it.
You think I'm depressed.
363
00:17:33,969 --> 00:17:36,721
You think I have
postpartum depression.
364
00:17:36,722 --> 00:17:39,807
I'm not trying to diagnose you.
Can you just come talk to me?
365
00:17:39,808 --> 00:17:41,392
No. Not now.
366
00:17:41,393 --> 00:17:43,394
If I leave even
the tiniest trace of bacteria,
367
00:17:43,395 --> 00:17:45,855
Maya could get sick,
and these stupid brushes
368
00:17:45,856 --> 00:17:47,148
don't get all the way
in the grooves,
369
00:17:47,149 --> 00:17:48,983
and I can't sanitize it
by boiling it
370
00:17:48,984 --> 00:17:50,986
'cause I don't wanna burn her
by accident.
371
00:17:52,489 --> 00:17:55,490
Oh. Did you hear that?
Did you hear that?
372
00:17:55,491 --> 00:17:57,867
Carol, it's a-- it's a gurgle.
Babies gurgle. It's normal.
373
00:17:57,868 --> 00:17:59,994
How do you know?!
374
00:17:59,995 --> 00:18:02,997
You haven't slept in days.
375
00:18:02,998 --> 00:18:05,374
Okay? Just go get some rest.
I'll take Maya.
376
00:18:05,375 --> 00:18:07,835
I'm telling you.
There is something wrong!
377
00:18:07,836 --> 00:18:10,505
Okay. We can take her
to the hospital.
378
00:18:10,506 --> 00:18:12,423
If it will give you peace of
mind, we can go right now.
379
00:18:12,424 --> 00:18:15,510
I'm not going out there.
It's not safe out there.
380
00:18:15,511 --> 00:18:16,845
Nothing is safe!
381
00:18:19,182 --> 00:18:23,185
It's okay. It's okay.
Mommy's here.
382
00:18:28,024 --> 00:18:29,690
Thanks for seeing me again
on short notice.
383
00:18:29,691 --> 00:18:31,901
Oh, any time.
I take it you've been thinking
384
00:18:31,902 --> 00:18:33,778
about your consult
with Dr. Nichols?
385
00:18:33,779 --> 00:18:36,614
I-I thought I was ready
to move ahead with the surgery,
386
00:18:36,615 --> 00:18:38,032
but now I'm on the fence.
387
00:18:38,033 --> 00:18:40,701
Do you really think
it's the wrong move?
388
00:18:40,702 --> 00:18:44,205
I understand your desire
to be free from your tics. I do.
389
00:18:44,206 --> 00:18:46,541
It took me decades to learn
how to move through the world
390
00:18:46,542 --> 00:18:47,959
with my prosopagnosia.
391
00:18:47,960 --> 00:18:51,128
It wasn't easy. I'll admit it.
But I did it.
392
00:18:51,129 --> 00:18:52,713
I think you can, too.
393
00:18:52,714 --> 00:18:54,131
What can I get you?
394
00:18:54,132 --> 00:18:57,718
Oh, um, just a coffee
with milk, please.
395
00:18:57,719 --> 00:18:59,220
And your friend?
396
00:18:59,221 --> 00:19:02,557
Uh, you could just ask him.
397
00:19:02,558 --> 00:19:04,892
It's fine.
Just a black coffee.
398
00:19:04,893 --> 00:19:06,727
Whoa!
399
00:19:06,728 --> 00:19:08,438
What is wrong with you?!
400
00:19:10,733 --> 00:19:12,233
I'm so sorry. I...
401
00:19:12,234 --> 00:19:13,901
Oh, no, no, no. I'm sorry.
402
00:19:13,902 --> 00:19:15,152
In fact, let me buy your coffee.
403
00:19:15,153 --> 00:19:16,988
Oh, no, thank you.
It-- It's my bad.
404
00:19:16,989 --> 00:19:18,739
No. Seriously.
I shouldn't have snapped.
405
00:19:18,740 --> 00:19:20,074
I wanna make it up to you.
406
00:19:20,075 --> 00:19:22,785
Let's just call it good.
Please?
407
00:19:22,786 --> 00:19:25,079
Okay.
408
00:19:25,080 --> 00:19:28,001
Oh. Thank you.
409
00:19:29,168 --> 00:19:30,626
It happens
more than you'd think.
410
00:19:30,627 --> 00:19:32,753
People feel bad
or they-- they see me
411
00:19:32,754 --> 00:19:35,256
more as-- as a way to
feel good about themselves.
412
00:19:35,257 --> 00:19:37,091
I just wanna be able
to get a coffee
413
00:19:37,092 --> 00:19:40,221
without-- without
it being a whole thing.
414
00:19:46,644 --> 00:19:48,936
Okay, well, um,
if y'all would excuse me,
415
00:19:48,937 --> 00:19:50,939
I gotta go discharge
another patient.
416
00:19:52,609 --> 00:19:54,984
Dr. Markus,
you'd better put those Crocs
417
00:19:54,985 --> 00:19:57,029
in sport mode
if you wanna keep up.
418
00:19:59,032 --> 00:20:00,782
Catch you later, Kinney.
419
00:20:03,953 --> 00:20:07,290
{\an8}So? How's your day going?
420
00:20:08,708 --> 00:20:12,627
I know I said I was cool with
us keeping it casual, and I am.
421
00:20:12,628 --> 00:20:14,837
You should know
that I like you, Ericka,
422
00:20:14,838 --> 00:20:17,715
and I really care about you.
423
00:20:17,716 --> 00:20:21,803
Jacob-- I mean, all
he cares about is winning.
424
00:20:31,230 --> 00:20:34,523
How did your walk go with Ezra?
425
00:20:34,524 --> 00:20:36,317
Not great.
I really feel for him.
426
00:20:36,318 --> 00:20:40,655
The judgment, the pandering,
it's intolerable.
427
00:20:40,656 --> 00:20:42,323
I'm glad you finally see
where he's coming from.
428
00:20:42,324 --> 00:20:45,244
Yeah, it was very enlightening.
429
00:20:46,913 --> 00:20:49,538
Why do I get the feeling we're
not seeing the same thing here?
430
00:20:49,539 --> 00:20:51,207
Well, what is there not to see?
431
00:20:51,208 --> 00:20:53,834
Ezra's not the problem.
The world is the problem.
432
00:20:53,835 --> 00:20:55,670
I get where you're coming from.
433
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
In a perfect world,
Ezra wouldn't
434
00:20:57,172 --> 00:20:58,339
even need to consider
the surgery.
435
00:20:58,340 --> 00:21:00,007
- Exactly.
- But we don't live
436
00:21:00,008 --> 00:21:02,051
in a perfect world,
and even if we did,
437
00:21:02,052 --> 00:21:03,844
what about tics
that get in his own way?
438
00:21:03,845 --> 00:21:05,179
If there were a simple procedure
439
00:21:05,180 --> 00:21:06,555
that could cure
your face blindness,
440
00:21:06,556 --> 00:21:08,057
wouldn't you consider it?
441
00:21:08,058 --> 00:21:11,352
Change the way I see the world?
Definitely not.
442
00:21:11,353 --> 00:21:13,688
It's easy to say
when it's not an option,
443
00:21:13,689 --> 00:21:16,857
but if it were there
in front of you?
444
00:21:16,858 --> 00:21:20,361
We have an opportunity to make
Ezra's life a little bit easier.
445
00:21:20,362 --> 00:21:22,782
Isn't that a chance
worth taking?
446
00:21:23,700 --> 00:21:26,119
Uh...
447
00:21:28,162 --> 00:21:31,205
Emergency in the ICU.
It's Alison.
448
00:21:31,206 --> 00:21:34,208
Alison? Alison?
You have to calm down.
449
00:21:34,209 --> 00:21:35,876
I don't feel right!
450
00:21:35,877 --> 00:21:37,628
She became tremulous,
and her pressure and heart rate
451
00:21:37,629 --> 00:21:39,714
spiked 15 minutes ago.
Pupils are dilated.
452
00:21:39,715 --> 00:21:41,090
I thought she could
be withdrawing, but--
453
00:21:41,091 --> 00:21:43,300
Check for clonus.
454
00:21:43,301 --> 00:21:47,638
Alison, I'm just gonna
try one more thing, okay?
455
00:21:47,639 --> 00:21:49,223
Looks like serotonin syndrome.
456
00:21:49,224 --> 00:21:50,891
Write her for
cyproheptadine and Ativan.
457
00:21:50,892 --> 00:21:52,687
Order it, stat!
458
00:22:04,490 --> 00:22:06,240
The Ativan worked.
459
00:22:06,241 --> 00:22:09,243
It was serotonin syndrome
from a combination of the meds
460
00:22:09,244 --> 00:22:10,703
she overdosed on.
461
00:22:10,704 --> 00:22:12,913
Luckily, we caught it quickly.
462
00:22:12,914 --> 00:22:16,584
The right amount of serotonin
makes us feel good.
463
00:22:16,585 --> 00:22:21,674
But... too much of it
can be deadly.
464
00:22:24,594 --> 00:22:26,428
I feel like there's
a metaphor here.
465
00:22:27,930 --> 00:22:30,097
Our brains crave excess.
466
00:22:30,098 --> 00:22:32,224
Our bodies can't
always handle it.
467
00:22:32,225 --> 00:22:35,227
That's a bit like Alison's
relational pattern.
468
00:22:35,228 --> 00:22:37,271
She attaches so hard to people
469
00:22:37,272 --> 00:22:40,193
that she eventually
drives them away.
470
00:22:41,152 --> 00:22:42,276
It's why she's alone.
471
00:22:42,277 --> 00:22:44,945
She's not alone...
472
00:22:44,946 --> 00:22:45,697
because you're here.
473
00:22:54,999 --> 00:22:57,124
Can I leave now?
474
00:22:57,125 --> 00:23:00,002
You are a free man.
475
00:23:00,003 --> 00:23:02,463
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
476
00:23:02,464 --> 00:23:05,132
There's that same clumsiness
that got me in here
477
00:23:05,133 --> 00:23:06,175
in the first place.
478
00:23:06,176 --> 00:23:09,136
Hey, Mike, one sec.
479
00:23:09,137 --> 00:23:11,099
Look towards me.
480
00:23:15,978 --> 00:23:18,896
So? Am I good?
481
00:23:18,897 --> 00:23:20,399
Your voice.
482
00:23:21,400 --> 00:23:23,150
It's not as raspy
as it was before.
483
00:23:23,151 --> 00:23:26,739
Yeah, it comes and goes
when I talk too much, sometimes.
484
00:23:28,407 --> 00:23:32,326
Do me a favor--
hang tight for a minute?
485
00:23:32,327 --> 00:23:34,914
I got to go grab some ice.
486
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
Oh!
487
00:23:43,297 --> 00:23:46,173
That Leibman's
pastrami hits different.
488
00:23:46,174 --> 00:23:47,716
Mmm.
- I figured you could use
489
00:23:47,717 --> 00:23:50,761
something more
than PB cups and rice today.
490
00:23:50,762 --> 00:23:53,430
Ma'am, I'm supposed
to be taking care of you,
491
00:23:53,431 --> 00:23:55,476
not the other way around.
492
00:24:02,275 --> 00:24:05,278
- Can I ask you a question, Mom?
- Mm-hmm.
493
00:24:06,612 --> 00:24:08,281
Did Dad cheat?
494
00:24:19,167 --> 00:24:21,208
He did.
495
00:24:21,209 --> 00:24:24,128
But, honey, when issues arise
in a marriage,
496
00:24:24,129 --> 00:24:25,921
it's never just
one person's fault.
497
00:24:25,922 --> 00:24:27,214
Mom.
498
00:24:27,215 --> 00:24:28,966
Relationships are
a two way street.
499
00:24:28,967 --> 00:24:30,301
Two people.
500
00:24:30,302 --> 00:24:34,140
Two sets of needs.
Expectations.
501
00:24:35,141 --> 00:24:39,977
Your father and I'll just have
to work together to fix things.
502
00:24:39,978 --> 00:24:42,062
But you didn't make him cheat.
503
00:24:42,063 --> 00:24:43,772
It's not your fault.
- I know, honey.
504
00:24:43,773 --> 00:24:47,068
And it's not up to you
to fix everything, all the time.
505
00:25:08,007 --> 00:25:09,423
Hey.
506
00:25:09,424 --> 00:25:12,345
Hey, come on.
Let go.
507
00:25:16,515 --> 00:25:19,141
Let me help.
Carol, let me help.
508
00:25:19,142 --> 00:25:22,102
Let me help.
It's okay. It's okay.
509
00:25:22,103 --> 00:25:23,604
No. No. No. No.
510
00:25:23,605 --> 00:25:25,189
Give her back.
Give her back.
511
00:25:25,190 --> 00:25:26,941
No, she's-- she's okay.
She's good.
512
00:25:26,942 --> 00:25:28,150
She's with Daddy.
513
00:25:28,151 --> 00:25:30,277
She's okay.
She's with Daddy.
514
00:25:30,278 --> 00:25:32,196
Look at her. She's okay.
515
00:25:32,197 --> 00:25:33,948
See?
516
00:25:33,949 --> 00:25:35,368
She's okay.
517
00:25:36,202 --> 00:25:37,493
But you're not.
518
00:25:37,494 --> 00:25:40,829
You need some sleep.
519
00:25:40,830 --> 00:25:42,541
You need some help.
520
00:25:45,044 --> 00:25:46,545
I swear...
521
00:25:48,547 --> 00:25:50,298
...I'll never hurt you.
522
00:26:03,062 --> 00:26:04,939
It's okay.
523
00:26:07,733 --> 00:26:11,151
Hey, why is Ezra
on the surgery board?
524
00:26:11,152 --> 00:26:13,072
He chose to get the surgery.
525
00:26:13,739 --> 00:26:15,489
He didn't want to tell you.
526
00:26:15,490 --> 00:26:17,574
He told me he didn't
want to let you down.
527
00:26:17,575 --> 00:26:19,493
It'd mean a lot to him
to have your blessing.
528
00:26:19,494 --> 00:26:21,912
I-I can't give it.
I thought about it.
529
00:26:21,913 --> 00:26:23,582
I don't support it.
530
00:26:24,583 --> 00:26:26,917
What's the real problem here,
Wolf?
531
00:26:26,918 --> 00:26:28,502
That your patient chose
to make a change,
532
00:26:28,503 --> 00:26:31,380
that you couldn't help him
the way he wanted, or...
533
00:26:31,381 --> 00:26:33,007
that I'm the one
helping him?
534
00:26:33,008 --> 00:26:35,384
That has absolutely
nothing to do with it.
535
00:26:35,385 --> 00:26:36,677
No, no, no, no, admit it.
536
00:26:36,678 --> 00:26:38,053
You don't think
I can help patients
537
00:26:38,054 --> 00:26:38,971
as much as you can.
538
00:26:38,972 --> 00:26:40,055
Well, that's insecurity
talking,
539
00:26:40,056 --> 00:26:41,056
and it's really
not a great look, Josh.
540
00:26:41,057 --> 00:26:42,516
Stop. It's not insecurity.
541
00:26:42,517 --> 00:26:44,852
It's that you don't
fully value me.
542
00:26:44,853 --> 00:26:45,936
I do value you.
543
00:26:45,937 --> 00:26:47,521
But you don't see me
as your equal.
544
00:26:47,522 --> 00:26:50,399
Neurosurgeons and neurologists
see things differently.
545
00:26:50,400 --> 00:26:53,402
Always have.
It's part of the job.
546
00:26:53,403 --> 00:26:54,361
Yeah.
547
00:26:54,362 --> 00:26:56,031
So, where does that leave us?
548
00:27:10,004 --> 00:27:11,628
Just like I told you.
549
00:27:11,629 --> 00:27:13,547
Maybe you guys
want to tell me what's up?
550
00:27:13,548 --> 00:27:15,257
Your doctor made
a tough diagnosis.
551
00:27:15,258 --> 00:27:16,633
Jacob, why don't you tell him?
552
00:27:16,634 --> 00:27:18,218
Well, I think
you have something
553
00:27:18,219 --> 00:27:19,887
called myasthenia gravis.
554
00:27:19,888 --> 00:27:22,264
It's an autoimmune disease
that stops communication
555
00:27:22,265 --> 00:27:24,308
between your nerves
and your muscles.
556
00:27:24,309 --> 00:27:25,642
That's why your voice
gets a little funny
557
00:27:25,643 --> 00:27:26,894
when you use it a lot.
558
00:27:26,895 --> 00:27:28,812
That's why
you fell down earlier,
559
00:27:28,813 --> 00:27:30,397
and why your eyelid drooped.
560
00:27:30,398 --> 00:27:32,232
Untreated, it can be
extremely dangerous.
561
00:27:32,233 --> 00:27:33,817
But now we know,
and we can treat you.
562
00:27:33,818 --> 00:27:35,652
You're gonna be totally fine.
563
00:27:35,653 --> 00:27:38,324
Dr. Nash might have
saved your life.
564
00:27:41,577 --> 00:27:42,951
Thank you.
565
00:27:42,952 --> 00:27:45,954
Um, my wife is supposed
to pick me up.
566
00:27:45,955 --> 00:27:48,290
Should I--
- Call your wife.
567
00:27:48,291 --> 00:27:49,919
You're staying here.
568
00:27:52,755 --> 00:27:55,341
So, you didn't win the game?
569
00:27:56,342 --> 00:27:58,259
They called it that
when I was an intern, too.
570
00:27:59,762 --> 00:28:00,969
It's good to see
you're paying more attention
571
00:28:00,970 --> 00:28:04,264
to your patients
than your paperwork.
572
00:28:04,265 --> 00:28:05,768
Nicely done.
573
00:28:09,605 --> 00:28:11,688
Did you hear?
574
00:28:11,689 --> 00:28:13,607
Dana won the game.
575
00:28:13,608 --> 00:28:18,862
Yeah, she signed off on,
like, 10 consults today.
576
00:28:18,863 --> 00:28:21,281
Hey, I could have won, you know.
577
00:28:21,282 --> 00:28:26,038
I chose not to because it was
right for the patient.
578
00:28:27,415 --> 00:28:30,707
Look, man.
I know what you're doing.
579
00:28:30,708 --> 00:28:32,543
You like Ericka.
580
00:28:32,544 --> 00:28:35,672
But the fact is she picked me.
581
00:28:44,306 --> 00:28:48,351
Oh, by the way, um,
thanks for the ice cream.
582
00:28:57,319 --> 00:29:00,487
Hey, Dr. Wolf.
I wasn't sure if I'd see you.
583
00:29:00,488 --> 00:29:01,655
How are you feeling?
584
00:29:01,656 --> 00:29:04,491
Dr. Nichols said it went well.
585
00:29:04,492 --> 00:29:05,826
It's weird.
586
00:29:05,827 --> 00:29:08,036
I'm not used to
my body being so quiet.
587
00:29:08,037 --> 00:29:10,372
Well, the tics
were part of you,
588
00:29:10,373 --> 00:29:12,499
and they still are,
just less so.
589
00:29:12,500 --> 00:29:14,835
Maybe now there's room
for you to discover
590
00:29:14,836 --> 00:29:16,837
something new about yourself?
591
00:29:16,838 --> 00:29:18,839
Thanks for sticking with me, doc.
592
00:29:18,840 --> 00:29:21,675
I know you weren't totally
on board with the surgery.
593
00:29:21,676 --> 00:29:24,013
I'm on board with you,
no matter what.
594
00:29:24,930 --> 00:29:29,016
Really, I should
be thanking you, Ezra.
595
00:29:29,017 --> 00:29:30,517
For what?
596
00:29:30,518 --> 00:29:32,519
For reminding me
that there's nothing wrong
597
00:29:32,520 --> 00:29:34,522
with wanting to change.
598
00:29:40,779 --> 00:29:42,362
If you need help with that,
I know a guy
599
00:29:42,363 --> 00:29:44,448
with a killer signature.
600
00:29:44,449 --> 00:29:45,908
Alright, big shot.
601
00:29:45,909 --> 00:29:47,910
I'm gonna give you a solid
30 seconds of gloating
602
00:29:47,911 --> 00:29:50,537
for nailing that
myasthenia gravis diagnosis.
603
00:29:50,538 --> 00:29:52,080
No gloating here.
604
00:29:52,081 --> 00:29:53,957
I'm just happy
to be doing my job.
605
00:29:53,958 --> 00:29:56,960
I'm glad someone like you
appreciates good medicine.
606
00:29:56,961 --> 00:29:58,462
Someone like me?
607
00:29:58,463 --> 00:30:00,088
Someone I admire.
608
00:30:00,089 --> 00:30:02,466
I'm out here playing catch up
with you, you know that.
609
00:30:02,467 --> 00:30:05,804
Jacob, you don't need me to
tell you you're a great doctor.
610
00:30:06,722 --> 00:30:08,805
Though, you could have
done without that stupid game
611
00:30:08,806 --> 00:30:10,641
you started with Van.
612
00:30:10,642 --> 00:30:12,726
Okay, well, that's over.
613
00:30:12,727 --> 00:30:14,102
No more games.
614
00:30:14,103 --> 00:30:17,481
But I will say
Van is a worthy opponent.
615
00:30:17,482 --> 00:30:19,900
In fact, it's a wonder
he has time for all his patients
616
00:30:19,901 --> 00:30:22,154
with him being a dad and all.
617
00:30:23,697 --> 00:30:26,492
- What?
- Van has a kid.
618
00:30:27,535 --> 00:30:29,577
I thought he might
have told you.
619
00:30:38,754 --> 00:30:40,548
What are you playing at?
620
00:30:41,215 --> 00:30:43,131
What do you mean?
621
00:30:43,132 --> 00:30:45,175
I don't know what this stuff
between you and Van is about,
622
00:30:45,176 --> 00:30:48,136
but it feels like it's about me,
and I don't like it.
623
00:30:48,137 --> 00:30:49,805
Do you want to be with me?
Is that it?
624
00:30:49,806 --> 00:30:51,515
Ericka, I--
625
00:30:51,516 --> 00:30:53,016
well, I just think that maybe--
626
00:30:53,017 --> 00:30:56,019
You can't even say it.
627
00:30:56,020 --> 00:30:57,938
But even if you could,
it wouldn't matter,
628
00:30:57,939 --> 00:31:00,607
because I am not here for this.
629
00:31:00,608 --> 00:31:02,985
I am here to be a doctor.
630
00:31:02,986 --> 00:31:05,447
That is my priority.
631
00:31:08,117 --> 00:31:11,036
Boys.
I'm surrounded by boys.
632
00:31:15,207 --> 00:31:16,707
Do you have a kid?
- What?!
633
00:31:16,708 --> 00:31:17,958
Whoa. Whoa.
634
00:31:17,959 --> 00:31:20,168
Like, a human kid?
635
00:31:20,169 --> 00:31:22,879
Do you mind?
Can you give us a minute?
636
00:31:22,880 --> 00:31:24,592
Fine.
637
00:31:27,886 --> 00:31:31,640
But I'm gonna need to
be filled in at some point.
638
00:31:37,313 --> 00:31:39,563
I-I can't believe
Jacob told you that.
639
00:31:39,564 --> 00:31:41,565
Actually, no, you know what?
I can believe he told you that.
640
00:31:41,566 --> 00:31:44,484
- Why did he know and I didn't?
- I'm sorry.
641
00:31:44,485 --> 00:31:46,903
Okay?
I-I-I meant to tell you.
642
00:31:46,904 --> 00:31:49,906
Maybe we should go back
to the way things were...
643
00:31:49,907 --> 00:31:52,492
with us, as friends.
644
00:31:52,493 --> 00:31:53,994
Like, friends
who don't sleep together?
645
00:31:53,995 --> 00:31:55,871
It's less complicated that way.
646
00:31:55,872 --> 00:31:57,497
Yeah, but come on.
647
00:31:57,498 --> 00:31:59,166
We-- I mean,
we've been having fun.
648
00:31:59,167 --> 00:32:02,587
It's been fun, right?
- This isn't fun for me anymore.
649
00:32:08,093 --> 00:32:12,931
โช The devil's in the basement
in my home โช
650
00:32:14,016 --> 00:32:17,935
โช A flight of stairs
is way too close โช
651
00:32:19,855 --> 00:32:21,731
I can take it from here.
652
00:32:32,117 --> 00:32:34,119
I'm not allowed to have those.
653
00:32:35,037 --> 00:32:37,871
Is there a reason
I can't trust you with them?
654
00:32:37,872 --> 00:32:39,958
Not anymore.
655
00:32:41,960 --> 00:32:43,628
Thank you.
656
00:32:56,058 --> 00:32:57,976
I'm sorry...
657
00:32:59,061 --> 00:33:01,061
...for everything.
658
00:33:01,062 --> 00:33:02,270
I know it's hard to believe me,
659
00:33:02,271 --> 00:33:05,734
but I never set out
to hurt you.
660
00:33:06,819 --> 00:33:10,656
If anything, I wanted to be you.
661
00:33:13,409 --> 00:33:17,661
I came here
because I wanted to meet you...
662
00:33:17,662 --> 00:33:20,747
the other woman...
663
00:33:20,748 --> 00:33:23,125
or, so I thought.
664
00:33:23,126 --> 00:33:29,089
Until I realized
the other woman was me.
665
00:33:29,090 --> 00:33:31,842
I can understand
why you feel that way.
666
00:33:31,843 --> 00:33:37,931
But, Alison, nobody is the
other woman in their own life.
667
00:33:37,932 --> 00:33:40,352
I'm not so sure.
668
00:33:41,687 --> 00:33:43,186
I think in our sessions
669
00:33:43,187 --> 00:33:46,690
I told you
that I was an only child.
670
00:33:46,691 --> 00:33:49,359
That wasn't entirely true.
671
00:33:49,360 --> 00:33:55,117
When I was 10, my father left
my mom for someone else.
672
00:33:56,118 --> 00:34:01,955
They started a new family
together, had four kids.
673
00:34:01,956 --> 00:34:04,833
When I would go see them
on the weekends,
674
00:34:04,834 --> 00:34:09,880
everyone was nice,
but it wasn't really my family.
675
00:34:09,881 --> 00:34:12,301
They didn't want me around.
676
00:34:13,886 --> 00:34:17,345
How did things get so hard?
677
00:34:17,346 --> 00:34:24,060
You know, there are infinite
factors that make us who we are.
678
00:34:24,061 --> 00:34:26,646
I never gave you a diagnosis.
679
00:34:26,647 --> 00:34:28,648
Maybe, had we kept
seeing each other
680
00:34:28,649 --> 00:34:32,319
under normal circumstances,
I would have by now.
681
00:34:32,320 --> 00:34:35,324
Would you like to know
what I've been thinking?
682
00:34:36,825 --> 00:34:38,241
Based on our previous sessions
683
00:34:38,242 --> 00:34:41,369
and everything I know
about you--
684
00:34:41,370 --> 00:34:45,999
your fear of being alone,
your feelings of emptiness,
685
00:34:46,000 --> 00:34:49,920
your mercurial moods--
686
00:34:49,921 --> 00:34:52,088
in my professional opinion,
687
00:34:52,089 --> 00:34:55,383
I think you have
borderline personality disorder,
688
00:34:55,384 --> 00:34:59,179
which I'm sure you've learned
about in your psych classes.
689
00:34:59,180 --> 00:35:01,932
- Mm-hmm.
- The challenge
690
00:35:01,933 --> 00:35:03,725
with a condition like this is
691
00:35:03,726 --> 00:35:08,855
that people don't realize they
need help until things get bad.
692
00:35:08,856 --> 00:35:10,398
But through focused work,
693
00:35:10,399 --> 00:35:13,193
you don't have to feel
this way forever.
694
00:35:13,194 --> 00:35:15,445
Though that work
will have to happen
695
00:35:15,446 --> 00:35:18,406
in a different
therapeutic setting.
696
00:35:18,407 --> 00:35:24,704
So, I am medium crazy,
not psychotic.
697
00:35:24,705 --> 00:35:27,123
Borderline.
698
00:35:27,124 --> 00:35:29,211
I can work with that.
699
00:35:30,796 --> 00:35:33,129
I just still wish...
700
00:35:33,130 --> 00:35:35,757
Oh, I wish you could fix me.
701
00:35:35,758 --> 00:35:37,092
Yeah.
702
00:35:37,093 --> 00:35:39,304
I wish it were that easy.
703
00:35:40,222 --> 00:35:43,139
But maybe it isn't about fixing,
704
00:35:43,140 --> 00:35:46,435
but instead making change.
705
00:35:51,775 --> 00:35:52,941
So, when you sign this form,
706
00:35:52,942 --> 00:35:53,775
you'll be admitting yourself
to the psych unit.
707
00:35:53,776 --> 00:35:55,944
Do you understand?
708
00:35:55,945 --> 00:35:57,489
I do.
709
00:36:01,076 --> 00:36:02,785
Don't make me sign in crayon.
710
00:36:05,289 --> 00:36:07,664
You know, I always wanted to be
on the other side
711
00:36:07,665 --> 00:36:09,710
of a conversation like this.
712
00:36:11,044 --> 00:36:13,795
Maybe you will be,
if you still want it.
713
00:36:13,796 --> 00:36:18,176
It seems like Dr. Pierce really
went out on a limb for you.
714
00:36:19,511 --> 00:36:22,346
There's something
you should know about her.
715
00:36:26,977 --> 00:36:29,187
She's one of a kind.
716
00:36:30,022 --> 00:36:31,981
Yeah.
717
00:36:37,446 --> 00:36:40,113
Two sugars
and a splash of oat milk,
718
00:36:40,114 --> 00:36:41,489
just the way you like it.
719
00:36:41,490 --> 00:36:45,036
Ooh, I knew I kept you
around for something.
720
00:36:47,956 --> 00:36:50,208
Am I a dick?
721
00:36:51,919 --> 00:36:54,461
Are you trying to bribe me
so that I'll say no?
722
00:36:54,462 --> 00:36:55,962
Well, Josh called me
out on something,
723
00:36:55,963 --> 00:36:57,213
and he's probably right,
724
00:36:57,214 --> 00:36:59,342
even though
I don't want him to be.
725
00:37:01,053 --> 00:37:03,219
Can people ever really change?
726
00:37:03,220 --> 00:37:05,847
I sure as hell hope so.
727
00:37:05,848 --> 00:37:10,977
Remember when you asked me what
I wanted my last memory to be?
728
00:37:10,978 --> 00:37:14,856
And my answer was
me, Morris, Maya,
729
00:37:14,857 --> 00:37:18,360
Italian food, and good laughs.
730
00:37:18,361 --> 00:37:23,406
I wanted so badly to get back
to that family we were
731
00:37:23,407 --> 00:37:25,075
in the early days.
732
00:37:25,076 --> 00:37:27,287
And what do you want
right now?
733
00:37:31,124 --> 00:37:36,129
I know I don't want to be angry
anymore.
734
00:37:36,964 --> 00:37:41,301
โช Will I ever breathe again? โช
735
00:37:42,260 --> 00:37:44,010
- Hey.
- Hey.
736
00:37:44,011 --> 00:37:45,513
Hey.
737
00:37:47,182 --> 00:37:49,267
Uh, how are you doing?
738
00:37:50,477 --> 00:37:53,855
I'm... okay.
739
00:37:56,149 --> 00:37:57,943
I want a divorce.
740
00:38:02,531 --> 00:38:04,030
I need to say--
I need to say again,
741
00:38:04,031 --> 00:38:07,119
I'm so sorry about Alison.
742
00:38:08,036 --> 00:38:10,203
I'm glad she's okay.
743
00:38:10,204 --> 00:38:12,247
But you-- you must see
how difficult that sh--
744
00:38:12,248 --> 00:38:14,876
It's not just about Alison.
745
00:38:17,504 --> 00:38:22,883
You said yourself
she could have been anyone.
746
00:38:30,934 --> 00:38:33,395
You broke your promise.
747
00:38:34,646 --> 00:38:37,440
You said you would
never hurt us.
748
00:38:44,448 --> 00:38:47,534
I love you.
749
00:38:50,203 --> 00:38:52,246
But I can't forgive you.
750
00:39:08,972 --> 00:39:10,473
Can I sit?
751
00:39:18,482 --> 00:39:20,607
For as long as I knew him
when I was a kid,
752
00:39:20,608 --> 00:39:22,025
my dad was ill.
753
00:39:22,026 --> 00:39:27,864
He was bipolar with severe manic
and depressive episodes.
754
00:39:27,865 --> 00:39:31,367
Wolf, I-I-I'm so sorry.
755
00:39:31,368 --> 00:39:34,871
You know, my dad's shame
weighed him down,
756
00:39:34,872 --> 00:39:37,207
and I often thought
if the world was more accepting,
757
00:39:37,208 --> 00:39:40,960
maybe he would still be
alive today,
758
00:39:40,961 --> 00:39:42,462
but lately I've been thinking,
759
00:39:42,463 --> 00:39:45,298
if I could have lifted
his condition out of his life,
760
00:39:45,299 --> 00:39:47,634
and if he wanted it...
761
00:39:47,635 --> 00:39:49,511
I would
have done it, in a heartbeat.
762
00:39:49,512 --> 00:39:51,554
You're right.
763
00:39:51,555 --> 00:39:53,556
Sometimes
I can fall into the fallacy
764
00:39:53,557 --> 00:39:57,729
that my way of treating
a patient is the only one.
765
00:39:59,106 --> 00:40:00,980
I'm sorry.
766
00:40:00,981 --> 00:40:02,398
But you were wrong about this.
767
00:40:02,399 --> 00:40:04,945
I do see you as my equal, Josh.
768
00:40:05,987 --> 00:40:08,615
Otherwise, I wouldn't bother
arguing with you.
769
00:40:50,198 --> 00:40:52,115
Oh, heck, no.
770
00:40:52,116 --> 00:40:53,533
Yeah, this happens sometimes.
771
00:40:53,534 --> 00:40:57,037
Super keeps saying
he's gonna fix it, but...
772
00:41:09,551 --> 00:41:11,134
For those of you
just tuning in,
773
00:41:11,135 --> 00:41:12,969
we're bringing you footage
from The Bronx,
774
00:41:12,970 --> 00:41:14,762
where it appears
an apartment building
775
00:41:14,763 --> 00:41:16,598
has partially collapsed.
First responders are arriving
776
00:41:16,599 --> 00:41:18,391
on the scene...
- What's going on?
777
00:41:18,392 --> 00:41:19,767
A building collapsed
a few miles from here.
778
00:41:19,768 --> 00:41:21,603
First responders are arriving
on the scene.
779
00:41:21,604 --> 00:41:23,229
Now early reports suggest
some residents
780
00:41:23,230 --> 00:41:24,981
were able to evacuate.
781
00:41:24,982 --> 00:41:27,483
{\an8}We don't know how many people
are still trapped inside
782
00:41:27,484 --> 00:41:29,611
{\an8}or how many casualties
there might be.
783
00:41:29,612 --> 00:41:31,321
{\an8}For more on the ground,
we go to...
784
00:41:31,322 --> 00:41:32,989
Prep your interns.
I'll be in the ER.
785
00:41:32,990 --> 00:41:35,116
Make as much space as you can
for the wave of patients
786
00:41:35,117 --> 00:41:37,076
we're about to treat.
787
00:41:37,077 --> 00:41:38,496
Anyone seen Ericka?
788
00:41:40,373 --> 00:41:42,500
That's Ericka's building.
789
00:41:44,336 --> 00:41:46,669
Attention, external triage.
790
00:41:46,670 --> 00:41:51,425
{\an8}Attention,
external triage.58657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.