All language subtitles for Above Suspicion 2009 S03E01 Deadly Intent (Part 1) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 (BELL CHIMING) 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 (CAR HORN) 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 (WHISTLE) 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,480 The facial surgery alone will take me six hours. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 I want you to use this. 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 Fentanyl? Do you know how dangerous this is? 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 It's what I want. 8 00:00:31,160 --> 00:00:36,320 Fentanyl can be used for the liposuction, but I'm lifting your entire face, 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 and I don't want to have a dead patient in my clinic. 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 I make the decisions. 11 00:01:20,960 --> 00:01:22,000 (GROANS) 12 00:01:22,000 --> 00:01:26,480 It's nearly over. I'm gonna organise a taxi to take you to your hotel. 13 00:01:33,160 --> 00:01:35,800 (TALKING AND LAUGHTER IN BACKGROUND) 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,320 (BELL CHIMING) 15 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 (SIREN) 16 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Good. Really, really good. 17 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 I'm really pleased with the work. 18 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 (GASPS) 19 00:02:06,320 --> 00:02:08,480 (GROANS) 20 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 (GASPS) 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 (SIRENS) 22 00:02:29,960 --> 00:02:34,480 Bloody Crimestoppers Awards breakfast. Bollocks! Welcome to the world of a Chief Super. 23 00:02:34,480 --> 00:02:37,960 Sorry for dragging you out here. Oh, you did the right thing. 24 00:02:38,640 --> 00:02:42,960 You got her in? I needed a DI, and they sent her. Is that OK? 25 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 Why wouldn't it be? 26 00:02:46,000 --> 00:02:49,960 Travis. I guess this means we get to work together again. 27 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 Yeah...I suppose it does. 28 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Shall we? 29 00:02:59,320 --> 00:03:01,960 Take this to the lab and get Ballistics on it. 30 00:03:02,960 --> 00:03:07,800 WOMAN: This blood distribution - we need to get it measured. 31 00:03:07,800 --> 00:03:10,960 Pete Jenkins. DCS James Langton. DI Travis. 32 00:03:11,800 --> 00:03:14,960 Pleasure. Classic dealer setup gone wrong. 33 00:03:14,960 --> 00:03:19,960 Someone got upset. Moved out in a hurry. There's gear left behind. 34 00:03:19,960 --> 00:03:23,640 Shot twice. One bullet recovered. The other looks still to be in him. 35 00:03:23,640 --> 00:03:27,800 Well, he doesn't look like your typical customer. Any ID on him? 36 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 I know who he is. Who? 37 00:03:29,800 --> 00:03:33,000 Sorry I'm late. Yeah, me too. Check out the neighbour who called this in. 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,960 Number 52 - Mrs Webster. Made numerous complaints in the past. 39 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Right. Well, get on with it, then. 40 00:03:41,960 --> 00:03:45,960 Frank Brandon. How did he end up here? 41 00:03:45,960 --> 00:03:48,160 When did you last work with him? A year ago. 42 00:03:48,160 --> 00:03:52,000 He took early retirement, before he was pushed, if you know what I mean. 43 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Bit dodgy, was he? 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 So, what do you think happened? 45 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 He was shot. 46 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 All right. I was only asking. 47 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 (DOOR BELL) 48 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Mrs Webster? 49 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 I was in bed. Were you asleep? 50 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 Asleep? With that music? 51 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 If you can call it music. 52 00:04:23,960 --> 00:04:26,640 Shouting, booming, banging. 53 00:04:26,640 --> 00:04:28,960 It's just noise...all the time. 54 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 You said in your 999 call that you heard gunshots. 55 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 Well, I don't know that they were gunshots. 56 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 But I do know that they were very loud. 57 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 Just like fireworks night. Bang! Bang! Bang! 58 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Three shots? Are you sure? 59 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 Oh, yes, I'm quite sure. It woke Jeremy. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 Who's Jeremy? My son. 61 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Can we see him? 62 00:04:50,960 --> 00:04:54,640 No. He may have heard or seen something. 63 00:04:54,640 --> 00:04:56,960 No. He doesn't know anything. Can we ask him ourselves? 64 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 No. He's sleeping. 65 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 He needs his rest. He gets very tired. 66 00:05:02,960 --> 00:05:05,000 OK. Thank you for your time, Mrs Webster. 67 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Is that the wife and kid? 68 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Didn't have any kids. Not that I knew of. 69 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 He was engaged to a girl called Connie. 70 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 The girl in the photo? She looked quite posh. 71 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 That wasn't her. Who was she, then? 72 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 I don't know. Connie's er... 73 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Not posh? No. 74 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 I hate doing these. 75 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 WOMAN: I knew this was coming. 76 00:05:42,000 --> 00:05:44,960 I knew something was wrong as soon as I saw you. 77 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 So, these are Frank's papers? 78 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 His files and stuff, I guess. Yeah. 79 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 They might help us find out who did this to Frank. 80 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 We were supposed to be getting married. 81 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 But I'd not heard from him for weeks. 82 00:05:56,640 --> 00:05:58,960 He was off doing long hours. 83 00:05:58,960 --> 00:06:02,960 He said he'd landed some big job. Proper money. 84 00:06:02,960 --> 00:06:05,480 Did he say what the job was? No. 85 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 He just said he'd be away for a few weeks, and then we'd be set up. 86 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 I mean, I didn't like it, 87 00:06:12,960 --> 00:06:15,800 but we're saving up for a place of our own. 88 00:06:17,000 --> 00:06:19,160 I can't believe this. 89 00:06:19,160 --> 00:06:22,800 Connie, do you know who he was working for? 90 00:06:22,800 --> 00:06:24,160 Danny, his name was. 91 00:06:24,160 --> 00:06:26,960 (POUNDING MUSIC) 'Italian. 92 00:06:26,960 --> 00:06:30,160 But he didn't sound Italian. Petrozzo. 93 00:06:30,160 --> 00:06:32,800 Danny Petrozzo.' 94 00:06:32,800 --> 00:06:34,960 Frank reckoned he was gonna be coining it in. 95 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 Was Frank living here with you? 96 00:06:37,960 --> 00:06:41,960 No. He said, until we got married, it was best to stay here with Mum. 97 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 I'll be in touch as soon as we get any news. 98 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 You mean he could be alive? 99 00:06:49,960 --> 00:06:53,480 No, sweetheart. Frank's dead. 100 00:06:53,480 --> 00:06:56,960 More presents for you, Joan. From Frank Brandon. 101 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 You shouldn't have. 102 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 (BOTH TOGETHER) Right... 103 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Gather round. 104 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Hurry up! 105 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 For those who don't know me, I'm DCS James Langton. 106 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 DCI Lewis will be heading up this investigation. 107 00:07:27,960 --> 00:07:30,640 It's his first. I expect you to give him your support. 108 00:07:30,640 --> 00:07:32,960 Now, we're gonna be under the spotlight on this, 109 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 because the victim is one of us. 110 00:07:36,960 --> 00:07:40,960 Former Detective Inspector Frank Brandon. 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 Now, we worked a couple of cases together. 112 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 He was no choirboy, but he was a Met officer... 113 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 (PHONE BUZZING) ..with over 25 years' experience. 114 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 I have to take this. 115 00:07:51,480 --> 00:07:54,960 Right. We're waiting for forensics and pathology reports, 116 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 but we have, I believe, two shots. 117 00:07:56,960 --> 00:07:59,800 One to the face and one to the chest. 118 00:07:59,800 --> 00:08:01,960 Er...sir... So... 119 00:08:01,960 --> 00:08:04,320 what led this extremely experienced officer 120 00:08:04,320 --> 00:08:05,960 to die in a drug squat? 121 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Find out who he was, what he was doing, 122 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 who his friends were, his enemies. 123 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 Joan, have you been going through those papers? Yes, sir. 124 00:08:13,960 --> 00:08:19,480 OK. So, we know that he worked as a driver for a guy called Danny Petrozzo. 125 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 Paul, you check that name out. Already on it. 126 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 Sorry, sir... Travis? 127 00:08:24,960 --> 00:08:29,320 Sir, the neighbour, Mrs Webster, said that she clearly heard three shots. 128 00:08:29,320 --> 00:08:31,960 Well, how reliable is she? Maybe she misheard. 129 00:08:31,960 --> 00:08:36,960 Forensics only found two bullets. They have stripped that flat, without finding a third. 130 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Right. 131 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 Well, I was hoping to speak to her son, who lives with her, but... 132 00:08:41,960 --> 00:08:45,160 But...? There's something wrong with him. I saw a lot of mental-health... 133 00:08:45,160 --> 00:08:47,960 Go back and speak with him, Travis. 134 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 Nobody else on that estate is talking to us. We need help. 135 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Well, this might be something. 136 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 The last call on Frank's mobile was to a Julia. 137 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 Now, in this diary, from the papers brought in... 138 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Today, please, Joan. 139 00:09:00,960 --> 00:09:05,640 The last entry was made three months ago - a pick-up in Knightsbridge. 140 00:09:05,640 --> 00:09:08,960 The client's number is the same one off his mobile. 141 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 And the name - Julia Larson. 142 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 (KNOCK AT DOOR) 143 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Yes? 144 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 Julia Larson? Yes. 145 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 I'm DCI Lewis. This is my colleague, DS Barolli. 146 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 We're investigating the murder of a man we believe worked for you as a driver. 147 00:09:36,960 --> 00:09:39,480 His name's Frank Brandon. 148 00:09:39,480 --> 00:09:41,640 Do you remember him? 149 00:09:44,160 --> 00:09:45,960 He's my husband. 150 00:09:45,960 --> 00:09:48,800 (POUNDING MUSIC) 151 00:09:48,800 --> 00:09:50,960 Danny, it's me - Frank. 152 00:09:54,960 --> 00:09:58,000 This was in his wallet. Can you confirm that it's you in the photograph? 153 00:09:58,000 --> 00:10:00,960 Yes. Yes, that's me, with my son William. 154 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 Can we see your son? No. Well, he's at Harrow. 155 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 I know this is difficult, 156 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 but erm...was your husband involved in drugs at all? 157 00:10:11,960 --> 00:10:15,960 Why would you say that? He was found in a known crack house. 158 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 (POUNDING MUSIC) 159 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 Do you know why he'd visit somewhere like that? No. 160 00:10:21,960 --> 00:10:24,960 You met when he became your driver. Yes. 161 00:10:24,960 --> 00:10:27,960 And that was this April - correct? Yes. 162 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 And you married when? 163 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 In May. 164 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 Were you aware that he was already engaged to a Ms Connie Short? 165 00:10:37,480 --> 00:10:39,640 No. 166 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 No, I wasn't. 167 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 I was hoping to speak to your son. 168 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Jeremy, is it? 169 00:10:48,960 --> 00:10:51,960 Well, I need to check whether he's up to it. 170 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 I'm sorry. Is he ill? 171 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 No, he's not ill. 172 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 It's just that he doesn't react well to stress. 173 00:11:01,960 --> 00:11:05,160 He gets...upset. 174 00:11:05,160 --> 00:11:07,960 It used to be good here. 175 00:11:07,960 --> 00:11:11,960 Now, the needles, the filth, the junkies around all the time. 176 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 It's like living in a nightmare. 177 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 Of course, the council talk about rehousing, 178 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 but we'd lose our occupational therapist then. Do you see? 179 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Can you give me a few minutes? Yes, of course. 180 00:11:42,960 --> 00:11:48,800 Jeremy, I'm not coming in. I'm staying this side of the carpet, on the white line. 181 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 It's a police officer. She wants to talk to you. 182 00:11:53,480 --> 00:11:55,640 OK. 183 00:12:03,320 --> 00:12:05,480 Hello. 184 00:12:07,800 --> 00:12:09,960 My name's Anna. I'm a detective. 185 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 Shut the door. 186 00:12:33,480 --> 00:12:35,960 Did you hear the gunshots last night, Jeremy? 187 00:12:39,960 --> 00:12:43,160 Your mum said she heard three loud bangs, like fireworks. 188 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Did you hear them? 189 00:12:53,480 --> 00:12:55,960 Do you like to write, Jeremy? 190 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 What do you write about? 191 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Visitors. Visitors? 192 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Here or...? They do not have residents' parking permits. 193 00:13:06,000 --> 00:13:09,960 It's against the law to park on the estate without a permit. 194 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 Those who park here without a permit do so illegally, 195 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 but I watch them and I write them down. 196 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 So, these are the details of every car parked on the estate? 197 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Don't touch the notebook! 198 00:13:22,640 --> 00:13:24,960 Parking here is for residents only. 199 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 They have to show the correct permit in the windscreen. 200 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 Right. I understand. 201 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 Do you have a list of cars for last night? 202 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 I could do something about those people who park illegally, Jeremy. 203 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 I haven't written them up yet. But you know them. 204 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 See, you could help me... 205 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 and I could help you. 206 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 NM07 PML. Ford Focus. Red. 207 00:14:09,960 --> 00:14:13,960 LR57 UYA. Nissan Navara. Black. 208 00:14:13,960 --> 00:14:17,000 'F264 NGM. Leyland Maestro. White. 209 00:14:17,000 --> 00:14:20,960 X654 LXO. Vauxhall Cavalier. Grey. 210 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 BN04 RXZ. Toyota Corolla. Silver.' 211 00:14:23,960 --> 00:14:27,960 Y605 EHH. Peugeot 306. Green. 212 00:14:27,960 --> 00:14:30,960 YX52 FYO. Mazda... 213 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 214 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 215 00:14:40,160 --> 00:14:43,960 He wouldn't let me take the notebooks, and shrieked when I touched them. 216 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 But I copied down what I could. 217 00:14:45,960 --> 00:14:49,480 But he could recite them all from memory? That's amazing. 218 00:14:49,480 --> 00:14:53,480 He logged down every car that went in and out of the estate on the night of the shooting. 219 00:14:53,480 --> 00:14:55,960 I'm sorry, but you'll have to go through them all. 220 00:14:55,960 --> 00:14:57,640 Oh, terrific(!) 221 00:14:57,640 --> 00:15:00,960 Cross-ref them for anyone with form, or anything that stands out. 222 00:15:00,960 --> 00:15:04,960 Yeah. Will do. Oh, Pete Jenkins called. Said he'd found something of interest. 223 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 Asked for you specifically. 224 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 What the hell's all this? Oh, Travis wrote that up, sir. 225 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 It's like Exchange And bloody Mart in here. 226 00:15:28,960 --> 00:15:31,640 Rifling on the bullet suggests a .38 revolver. 227 00:15:31,640 --> 00:15:33,960 Now, such a powerful weapon at such close range - 228 00:15:33,960 --> 00:15:38,640 you'd expect significant exit spatter across the wall behind him. 229 00:15:38,640 --> 00:15:41,960 But something caused a void on the wall. 230 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 What, like someone standing behind him? 231 00:15:46,960 --> 00:15:49,160 So the blood distribution indicates. 232 00:15:49,160 --> 00:15:53,480 Would they be injured? Well, they'd be covered in the victim's blood. 233 00:15:53,480 --> 00:15:55,960 But you only found two bullets? Mmm. 234 00:15:55,960 --> 00:15:58,480 We're still running the prints from the flat. 235 00:15:58,480 --> 00:16:02,160 Thanks for this, Pete. That's all right. Just doing my job. 236 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Are you free tonight? 237 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 I can't tonight. 238 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 That's OK. I just thought I'd ask. 239 00:16:10,960 --> 00:16:13,000 Maybe another time. 240 00:16:17,960 --> 00:16:21,800 Julia, my poor darling. David, I tried to call you. I'm scared. 241 00:16:21,800 --> 00:16:23,960 It's all right. I'm here now. 242 00:16:24,960 --> 00:16:27,800 This is a complete outrage - forcing a grieving widow... 243 00:16:27,800 --> 00:16:29,320 And you are? 244 00:16:29,320 --> 00:16:31,960 David Rushton, of Rushton and Coleridge. 245 00:16:32,800 --> 00:16:35,960 I handle Julia's affairs, as well as being a friend of hers. 246 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 Well, a full identification of the body's required, so... 247 00:16:38,960 --> 00:16:41,000 This is cruel and unnecessary. Surely... 248 00:16:41,000 --> 00:16:43,960 David...David, it's OK. 249 00:16:43,960 --> 00:16:46,000 I have to know it's Frank. 250 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 OK. So, you're sure you're happy to go through with this? 251 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 Oi! Travis! 252 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Good breakfast here, Travis. 253 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 No, I'm all right with tea, thanks. 254 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 What did Forensics have? Unusual blood spatter. 255 00:17:17,960 --> 00:17:21,160 Apparently, there was a second person standing behind Frank. 256 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Might just be another junkie. 257 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 But he'd have to be standing right behind him. 258 00:17:25,960 --> 00:17:28,640 Either way, we've got a witness. 259 00:17:28,640 --> 00:17:31,960 What? Frank Brandon took out a life-insurance policy, 260 00:17:31,960 --> 00:17:36,960 just after he was married, with his new wife, Julia, made out as the sole beneficiary. 261 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 How much? Half a million. (WHISTLES) 262 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 And what do we make of Julia? 263 00:17:42,960 --> 00:17:45,000 Swedish? She's Danish. 264 00:17:45,960 --> 00:17:48,960 She hires Frank as a driver. Doesn't know him from Adam. 265 00:17:48,960 --> 00:17:52,960 Marries him a month later. Then they move into that place in Knightsbridge. 266 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 I mean, what's a woman like her doing with a bloke like him? 267 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 Do you want marmalade with that? Maybe he just landed on his feet. 268 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 She's obviously worth a bob or two. 269 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 And Frank told poor Connie he'd come into money. 270 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 He just didn't mention it was another woman's. 271 00:18:06,960 --> 00:18:09,000 I want you to speak to Julia 272 00:18:09,000 --> 00:18:11,960 and stop pissing about with lists of cars. 273 00:18:11,960 --> 00:18:15,960 (SIGHS) Oh, yeah. Joan came up with the address of a garage. 274 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Registered in Brandon's name. 275 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Good. Let's go. 276 00:18:21,960 --> 00:18:24,160 Paul - now. Frank's garage. Come on. 277 00:18:30,000 --> 00:18:32,160 (DOORS CLANKING) 278 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 (GASPING) 279 00:18:53,960 --> 00:18:56,000 (GROANS) Oh, it stinks. 280 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Well, it's a good size. Pleasing aspect. 281 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 I don't think he brought Ms Brandon here too often. 282 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 That hardly looks like the marital bed, does it? 283 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Yes? I'm DI Travis. I was wondering if you had a few minutes. 284 00:19:17,160 --> 00:19:20,960 I spoke to your colleagues. I don't know what else you expect me to say. 285 00:19:28,640 --> 00:19:32,000 If he worked late, he would sleep in here, so as not to disturb me. 286 00:19:33,960 --> 00:19:36,960 When was the last time you saw your husband? 287 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 I last saw him in the morning. 288 00:19:39,640 --> 00:19:41,960 On the day you said he died. 289 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 I didn't see him the entire day, and I went to bed early. 290 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 You weren't worried when he didn't return home? 291 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 No. He was often out late. 292 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Working. 293 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Being made to wait by a client. 294 00:19:54,960 --> 00:19:57,480 Do you know what car he was driving? No idea. 295 00:19:57,960 --> 00:20:01,960 It wasn't his own? No, it would have belonged to his employer. 296 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Danny Petrozzo? 297 00:20:03,960 --> 00:20:07,960 And it was through him that you found Frank in the first place - correct? 298 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Yes. 299 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 Yes, it was. 300 00:20:13,960 --> 00:20:17,960 Do you have his contact details? Look, I'm very busy. 301 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 I have a funeral to arrange... 302 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 if you ever release the body. 303 00:20:22,800 --> 00:20:26,320 I understand, but we have a murder to investigate. 304 00:20:26,320 --> 00:20:28,960 Your husband's. 305 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 I'll have it somewhere. 306 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 What are you doing? 307 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Who's this? 308 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 This is your son William. Is that his father? 309 00:21:08,960 --> 00:21:11,960 That's absolutely none of your business. 310 00:21:11,960 --> 00:21:15,960 I am investigating a murder. I do have a right to ask you questions. 311 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Yes. 312 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Yes. It's my ex-husband. Anthony. 313 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 I don't have to explain or justify anything to you. 314 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 Do I have to remind you, or perhaps your superiors, 315 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 that my husband has just been killed? 316 00:21:31,160 --> 00:21:35,160 So, now, please leave. I'm finding your presence terribly upsetting. 317 00:21:35,960 --> 00:21:38,320 Of course. I'm so sorry. 318 00:21:38,320 --> 00:21:40,480 Is that Mr Petrozzo's card? 319 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 One thing: the surname of your ex-husband? 320 00:21:45,960 --> 00:21:48,480 Collingwood. 321 00:21:48,480 --> 00:21:50,640 Thank you. 322 00:21:56,960 --> 00:21:59,000 (WHIRRING) 323 00:22:06,960 --> 00:22:09,000 Yeah, we have a few leads coming in. 324 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 No, I... 325 00:22:13,960 --> 00:22:16,960 (SIGHS) Yeah, I'm aware of that. 326 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Like I said, I'm across it. 327 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Yes, ma'am. 328 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 Knock-knock. 329 00:22:30,800 --> 00:22:33,960 Well, I had a very interesting conversation with Julia Brandon. 330 00:22:34,960 --> 00:22:38,800 And? Well, she doesn't seem like she's in mourning. 331 00:22:38,800 --> 00:22:41,480 Everyone deals with grief differently, Travis. 332 00:22:41,480 --> 00:22:45,960 I found out that she'd been previously married. Freaked out when I asked about him. 333 00:22:45,960 --> 00:22:49,320 Get a name? Anthony Collingwood. There was a picture. 334 00:22:49,320 --> 00:22:53,960 Right. Check it out. I thought maybe he's where the money comes from. 335 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 It's a possibility. 336 00:22:55,960 --> 00:22:59,960 It just smells a bit fishy. I certainly touched a nerve, anyway. 337 00:22:59,960 --> 00:23:03,960 Just do your homework. If you get anything, update Lewis in full. 338 00:23:05,960 --> 00:23:10,800 Right. Hey. What's that supposed to mean? 339 00:23:10,800 --> 00:23:12,960 Nothing. No, I'll decide if it's nothing, 340 00:23:12,960 --> 00:23:16,960 and it's the custom to use 'sir' when speaking to a DCS. 341 00:23:17,160 --> 00:23:19,960 Sir, I'm sorry if I... Look. 342 00:23:19,960 --> 00:23:23,960 You're good, but that doesn't mean you can pick and choose when you show respect. 343 00:23:23,960 --> 00:23:27,960 Now, Lewis is your DCI. He's there because he's earned it. 344 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 Right? He's running this case. Work with him. 345 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 Not against him. 346 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 Have I done something to offend you? 347 00:23:37,960 --> 00:23:39,160 What? 348 00:23:39,160 --> 00:23:41,960 It's just, you seem a bit tetchy with me. 349 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 I mean, what's this really about? 350 00:23:47,640 --> 00:23:49,800 I'll tell you what this is about. 351 00:23:50,960 --> 00:23:54,960 A former colleague gets shot in a shitty drug den. 352 00:23:54,960 --> 00:23:59,960 I have to tell his poor fiancee, who hadn't a clue he was actually married to somebody else. 353 00:23:59,960 --> 00:24:03,960 And as well as the five other cases I'm supposed to be covering, 354 00:24:03,960 --> 00:24:08,960 I've got the friggin' press on my back about an ex-policeman bent as a dog's back leg, 355 00:24:08,960 --> 00:24:13,960 and a commander who wants the whole thing wrapped up and off the front bloody page! 356 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 So, yes... 357 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 You could say I'm a bit tetchy. 358 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Right. Thank you, sir. 359 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 (DOOR CLOSES) 360 00:24:38,960 --> 00:24:40,480 No need to thank me. 361 00:24:40,480 --> 00:24:42,640 No, there isn't, is there? 362 00:24:42,640 --> 00:24:45,800 I'll get someone to help, Joan. Thanks, Mike. 363 00:24:45,800 --> 00:24:48,960 Mike...how are you? How's your wife? 364 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 Yeah, she's fine...fine. Did you get anything? 365 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 Well, yes, actually. Two hits from Travis's list. 366 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 Eddie Court. Burglar, shoplifter, drug user. 367 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 A Leyland Maestro registered in his name 368 00:25:02,960 --> 00:25:06,480 was outside the flat the night of the shooting. The address. 369 00:25:06,480 --> 00:25:09,960 Excellent. Sir... And Danny Petrozzo, Frank's boss, 370 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 has a record going back 20 years. 371 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Now, it's nothing serious. Handling stolen goods. Possession. 372 00:25:14,960 --> 00:25:19,000 No sighting at the address we have for him, but his four-by-four is also on Jeremy's list. 373 00:25:19,000 --> 00:25:21,160 Great. Paul! Let's go. Excuse me, sir. 374 00:25:21,160 --> 00:25:24,160 Yeah? Erm...it's about Julia Brandon. 375 00:25:24,160 --> 00:25:26,960 Her ex-husband might be of some interest. 376 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 OK. I haven't got time to write this up now, 377 00:25:29,960 --> 00:25:32,960 but get the details of this Petrozzo character from Joan. 378 00:25:32,960 --> 00:25:35,000 Joan! Find him. He's vital. OK? 379 00:25:35,000 --> 00:25:37,160 Yeah, OK. 380 00:25:38,960 --> 00:25:41,480 Still think that list of cars was a waste of time? 381 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 What do you want - a round of applause? 382 00:25:46,960 --> 00:25:49,640 That's the van. Leyland Maestro. 383 00:25:55,480 --> 00:25:57,640 (DOOR BELL) 384 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 Eddie Court? 385 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 Eddie! 386 00:26:08,160 --> 00:26:10,320 I'll just go and get him. 387 00:26:18,960 --> 00:26:21,640 All right, Eddie! Enough. Enough. 388 00:26:22,960 --> 00:26:28,960 Listen. I don't know what you think I've done, but that ladder - that's mine, right? 389 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 We're not here about a ladder. Your van was on the Warren estate. 390 00:26:31,960 --> 00:26:34,800 Night before last. No, man. 391 00:26:34,800 --> 00:26:36,000 Why were you there? I wasn't. 392 00:26:36,000 --> 00:26:38,960 We've got a witness who says otherwise. 393 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Well, someone must have used my van. 394 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 What, has it been stolen recently? No, but... 395 00:26:43,960 --> 00:26:46,960 Eddie, we're not interested in what you bought there. 396 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 We want to know who you saw there. 397 00:26:50,960 --> 00:26:54,960 (GROANS) Oh, my mum's gonna kill me. 398 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 399 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 400 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 Hey, Anna. Hi. 401 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 Hi. Erm...two things. 402 00:27:12,480 --> 00:27:15,480 Among the crack and the heroin we found at the flat, 403 00:27:15,480 --> 00:27:19,960 we also found something a little unusual - a drug called Fentanyl. 404 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 Should I have heard of that? It's prescribed in micrograms, usually, 405 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 for pain management - late-stage cancer patients. 406 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 That sort of thing. In patch form, usually. 407 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 But this... 408 00:27:31,960 --> 00:27:35,800 This is produced from pure powder, 409 00:27:35,800 --> 00:27:37,960 and it's hundreds of times more powerful than morphine. 410 00:27:37,960 --> 00:27:41,960 Blimey. A hundred milligrams would kill you instantly. 411 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 That's a few grains of salt. A pinhead. 412 00:27:43,960 --> 00:27:47,960 But this amount is enough to kill you, me and everyone in this building. 413 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 My God! You think they were dealing this? 414 00:27:49,960 --> 00:27:52,960 Let's hope not. Now, this we picked up at the flat. 415 00:27:52,960 --> 00:27:55,000 We've got a print match and a name. 416 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Silas Roach. 417 00:28:00,960 --> 00:28:03,960 Nasty sod. Rather you than me, if you know what I mean. 418 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 (POUNDING MUSIC) 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,960 What the fuck are you lookin' at, white boy? 420 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 Looks like you got lucky there, Silas. 421 00:28:22,960 --> 00:28:27,160 How about your mate, Danny Petrozzo? How's he? 422 00:28:27,160 --> 00:28:30,480 Who the fuck are you, eh? Oh, fuck! 423 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 (TYRES SQUEALING) 424 00:28:40,960 --> 00:28:44,960 Er...excuse me. Excuse me! You need to report to the duty sergeant. 425 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 What's going on? He pushed past me. 426 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 I said he needs to report to the duty sergeant. I don't know who he is. 427 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 Hey! Hey! Stay where you are. 428 00:28:54,960 --> 00:28:57,000 Talking to me? Yeah. Do you know who I am? 429 00:28:57,000 --> 00:28:59,800 Leave your hands where I can see them. 430 00:28:59,800 --> 00:29:01,960 I was going for my ID, you prick. 431 00:29:02,480 --> 00:29:04,960 DCI Sam Power. Drug squad. 432 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 I'm DCS Langton. This is a restricted area. 433 00:29:10,640 --> 00:29:12,960 Why didn't you check him out, Joan? 434 00:29:12,960 --> 00:29:16,800 I was just going to the Ladies', and he burst in. I didn't have time. 435 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 I've had a whole team trailing Silas Roach for months! 436 00:29:20,960 --> 00:29:23,960 You should get a new team, then. I'm not just after him, 437 00:29:23,960 --> 00:29:26,960 but his dealers, his contacts, his whole fucking network. 438 00:29:26,960 --> 00:29:29,480 So, where were these crack surveillance officers 439 00:29:29,480 --> 00:29:31,960 when Roach was pumping bullets into Frank Brandon? 440 00:29:31,960 --> 00:29:35,480 Our intelligence didn't suggest he'd show up at one of his own places. 441 00:29:35,480 --> 00:29:36,960 Intelligence? That's funny. 442 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 Why didn't you make contact with my team before steaming in? 443 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 You found your man dead in that place. 444 00:29:41,960 --> 00:29:45,960 Then the whole world is trampling all over it, but you don't contact me? 445 00:29:45,960 --> 00:29:49,640 It's not a drug-squad case any more. It's about the murder of an ex-officer. 446 00:29:49,640 --> 00:29:52,640 Oh, yeah. And what a rotten one, eh? 447 00:29:52,640 --> 00:29:56,960 You see, we move our dirty coppers on. You lot obviously pick 'em up. 448 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 (KNOCK AT DOOR) Yes. 449 00:29:59,000 --> 00:30:01,960 Oh, you're in here. Your wife's on the phone. 450 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 Sam Power. Drug squad. 451 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 DI Anna Travis. 452 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 So, if this Silas Roach was such a big shot, 453 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 what was he doing there? 454 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 What was Brandon doing there, getting his face shot off? 455 00:30:17,000 --> 00:30:19,320 Can I suggest, DCI Power, 456 00:30:19,320 --> 00:30:21,960 that we have a full exchange of information? 457 00:30:21,960 --> 00:30:24,480 Share and share alike, so we can help each other. 458 00:30:24,480 --> 00:30:26,800 Or are you just here to piss me off? 459 00:30:26,800 --> 00:30:28,960 You make sure you don't piss ME off, pal. 460 00:30:29,160 --> 00:30:31,320 I'm doing you a big favour. 461 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 Now, we snatched Silas Roach an hour ago. 462 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 He was carrying this baby. 463 00:30:42,960 --> 00:30:45,320 I came here to suggest you come and question him. 464 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Whenever you're ready. 465 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 Get this to Ballistics. Sir... 466 00:30:55,960 --> 00:30:59,960 Can I pass by the squat? I want to see the progress on the missing bullet. 467 00:30:59,960 --> 00:31:02,160 Yeah, fine by me. Just make sure Lewis knows. 468 00:31:10,480 --> 00:31:12,640 Silas Roach. 469 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Oh, no, man. 470 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 I am dead. 471 00:31:23,960 --> 00:31:26,320 Oh, we can protect you, Eddie. From him? 472 00:31:26,320 --> 00:31:27,960 Yeah, that's funny(!) 473 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 But you haven't grassed up anyone. 474 00:31:29,960 --> 00:31:32,640 We got his name from a print match, didn't we? 475 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 I just went there to pick up my gear, as usual. Right? 476 00:31:41,960 --> 00:31:44,480 I knew Danny. He's all right. 477 00:31:44,480 --> 00:31:46,960 Danny who? Petrozzo? 478 00:31:50,160 --> 00:31:51,960 Yeah. 479 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 Eddie. All right, mate? 480 00:31:53,960 --> 00:31:56,960 'I'd scored from him before, but this time it was all edgy.' 481 00:31:56,960 --> 00:32:00,960 All of the kids were out front. It felt like something was going down. 482 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 Silas was there? 483 00:32:03,160 --> 00:32:05,960 'It scared the shit out of me, just seeing him.' 484 00:32:05,960 --> 00:32:07,480 What the fuck are you lookin' at? 485 00:32:07,480 --> 00:32:09,960 No, he's cool. He's cool. Aren't you, Eddie? 486 00:32:10,960 --> 00:32:13,960 'I handed over my notes, got all my gear, and I walked.' 487 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 See you next time, son. 488 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 That's when I passed this geezer. 489 00:32:21,800 --> 00:32:23,960 Frank Brandon? 490 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 Just him? Or was he with someone? 491 00:32:29,960 --> 00:32:32,960 'Yeah, there was someone. A blond fella. 492 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 Proper Lurch. Tall. Scraping the ceiling.' 493 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 And? 494 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 (GUNSHOTS) 495 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 'Well, when I heard it start licking off, I didn't hang about. 496 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 I just wanted out.' 497 00:32:55,160 --> 00:32:57,320 (ENGINE SPLUTTERING) 498 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 (GROANS) 499 00:33:06,320 --> 00:33:08,800 Please! Come on. 500 00:33:09,800 --> 00:33:12,960 I saw Danny coming out. It looked like he was helping the tall bloke. 501 00:33:13,960 --> 00:33:16,000 (MUSIC POUNDING) 502 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 (ENGINE STARTS) 503 00:33:49,960 --> 00:33:51,800 Thanks, Eddie. 504 00:33:51,800 --> 00:33:54,960 Where are you going? You're gonna look out for me - right? 505 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 You'll survive, Eddie. 506 00:33:59,960 --> 00:34:02,960 Mr Roach, we have an eyewitness 507 00:34:02,960 --> 00:34:06,320 who places you inside number 19, Warren estate, 508 00:34:06,320 --> 00:34:07,960 on the night of the murder. 509 00:34:07,960 --> 00:34:10,960 Ya liad, man. Half eedyat beast. 510 00:34:11,960 --> 00:34:16,960 We also have your gun, which is being examined by our Forensics officers, and... 511 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 (HAWKS) 512 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 (SPITS) 513 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 You just upset me now, you know. 514 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 You take a look at that. 515 00:34:27,800 --> 00:34:30,960 Frank Brandon was a friend of mine. You think you're tough? 516 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Your life won't be worth living. 517 00:34:34,320 --> 00:34:37,960 Five minutes. Five minutes before we charge you with murder. 518 00:34:40,960 --> 00:34:43,960 Hey, mamma man. Why so quiet? 519 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 This is out of order. 520 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 I'm advising my client to answer no further questions, 521 00:34:50,960 --> 00:34:53,320 until I have complete disclosure. 522 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 You understand? 523 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Evening, ma'am. 524 00:35:33,480 --> 00:35:36,320 Bang! Three shots? Are you sure? 525 00:35:45,480 --> 00:35:47,960 JENKINS: 'Something caused a void on the wall.' 526 00:35:49,320 --> 00:35:51,960 TRAVIS: 'Like someone standing behind him?' 527 00:36:12,000 --> 00:36:14,160 Gotcha. 528 00:36:19,320 --> 00:36:21,480 529 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 530 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Oops. 531 00:36:30,960 --> 00:36:34,960 Someone is gonna have their knuckles rapped over this. 532 00:36:35,960 --> 00:36:39,960 It's understandable, though. Once that door's open, it stays open. 533 00:36:39,960 --> 00:36:43,960 No-one's looking behind it. Good thing someone's paying attention. 534 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 So, is there any blood on it? 535 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 No. An exit wound usually wipes the bullet clean of blood. 536 00:36:48,960 --> 00:36:52,960 Is there nothing you can get? I'll try amplifying the DNA. 537 00:36:54,960 --> 00:36:57,960 'The good news is that it allows even just 15 cells to be analysed.' 538 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 Right. Good news? Yeah. 539 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 It's a PCR approach, 540 00:37:01,960 --> 00:37:04,960 which involves linear amplification of the target 541 00:37:04,960 --> 00:37:07,960 using a tagged, strand-specific primer. 542 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 Er...right. Good. OK. Yeah. I was wondering... 543 00:37:10,960 --> 00:37:13,800 (PHONE RINGING) Hang on. Sorry. 544 00:37:13,800 --> 00:37:14,960 Hi. 545 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Hi, Sam. 546 00:37:16,960 --> 00:37:20,960 Yeah, thanks for getting back to me. It was something I needed to talk about. 547 00:37:20,960 --> 00:37:23,960 OK, great. I'll see you tonight. Look forward to it. Bye. 548 00:37:25,640 --> 00:37:27,960 Sorry, Pete. What were you saying? 549 00:37:27,960 --> 00:37:29,160 Oh, nothing. 550 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 Listen. I'll rush this through for you. 551 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 I'll get the results back quickly. 552 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 Thank you. You're a star. 553 00:37:36,960 --> 00:37:40,960 I'm sorry, sir. It's all right, Jessica. Shut the door. 554 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 You haven't done what I told you to do. 555 00:37:43,960 --> 00:37:46,960 I told you to reverse everything. 556 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 Put it all back just as it was. I made a mistake, David. 557 00:37:49,960 --> 00:37:53,960 Julia, I did what you told me to do, and now you just want me to change it all back? 558 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Well, it's very complicated. 559 00:37:55,960 --> 00:38:00,960 I'm trying to get the best deal on exchanges. Certain banks haven't even opened yet. 560 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 You remember how much I made for you when I transferred... 561 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 Just get the money back to him! 562 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Is he in the country? 563 00:38:09,160 --> 00:38:13,960 He wouldn't dare show his face, and if he did, I could get him arrested. 564 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 How can you arrest someone who doesn't really exist? 565 00:38:16,960 --> 00:38:19,480 I'm being followed. I know it. 566 00:38:19,480 --> 00:38:22,960 You're quite safe. No, I'm not safe, and nor are you, 567 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 unless you do what I'm telling you to do. 568 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 I just want this to end. Shhh, shhh. 569 00:38:34,960 --> 00:38:37,480 If you care about your life, David, 570 00:38:37,480 --> 00:38:39,640 get the money transferred. 571 00:38:44,640 --> 00:38:47,960 I've been looking forward to that all day. Tell me about it! 572 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 So, how did it go with Roach? 573 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 Nice guy(!) 574 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 I just hope we haven't jumped the gun. 575 00:38:55,960 --> 00:38:59,960 So...what do you want to talk to me about? 576 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 Fentanyl. 577 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 Right. What about it? 578 00:39:04,960 --> 00:39:08,160 Well, pretty much anything you can tell me. It's rare - right? 579 00:39:08,960 --> 00:39:10,960 Yeah. There's not much of it about. 580 00:39:11,960 --> 00:39:14,960 Junkies get patches of it and smoke the gel inside the patch. 581 00:39:14,960 --> 00:39:17,960 And what about in pure form? Well, I haven't seen much of it, 582 00:39:17,960 --> 00:39:19,800 but it scares the hell out of me. 583 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 Why? It flooded Chicago a couple of years ago. 584 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 The users didn't know how strong it was. 585 00:39:23,960 --> 00:39:27,960 They tapped it up like brown. Even licking a spoon could have you dead within a minute. 586 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 A heroin OD relaxes its victim to death - right? 587 00:39:30,960 --> 00:39:33,960 With Fentanyl, you're awake. 588 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 You're aware. Suffocating. 589 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 Then why do people use it? 590 00:39:37,960 --> 00:39:41,960 With heroin, you get high for an hour. Cut it with Fentanyl, and it's more intense. 591 00:39:41,960 --> 00:39:45,960 Bigger bang for your buck, which means the user wants more of it more often. 592 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 You can pick up a bag of heroin for a tenner these days, 593 00:39:47,960 --> 00:39:51,960 but this stuff is 80 quid a pop, and that is good news for the dealer. 594 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 Blimey. 595 00:39:52,960 --> 00:39:54,960 Why do you want to know all this? 596 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 It's what we found at the flat. 597 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 What do you mean? 598 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 Well, we think that maybe Silas is dealing it. 599 00:40:07,480 --> 00:40:09,640 Sorry. I thought you knew. 600 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Fucking Langton. 601 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 What is it with you? 602 00:40:20,960 --> 00:40:23,800 I pick up Roach - ahead of time, because of that shooting. 603 00:40:23,800 --> 00:40:25,960 I bring you in on questioning him, and you hold out on me. 604 00:40:25,960 --> 00:40:28,160 Sir, is everything... What are you on about? 605 00:40:28,160 --> 00:40:30,800 The Fentanyl you found! 606 00:40:30,800 --> 00:40:32,960 The reason Frank Brandon obviously had his face shot off. 607 00:40:32,960 --> 00:40:35,960 What are you on about? If Fentanyl gets on the market, 608 00:40:35,960 --> 00:40:38,800 it'll be like genocide on the streets - users dying like that. 609 00:40:38,800 --> 00:40:40,960 Well, maybe that's no bad thing. 610 00:40:40,960 --> 00:40:44,960 Yeah, you tell that to a mother whose kid buys it at the school gates. 611 00:40:46,160 --> 00:40:48,320 Look at that. 612 00:40:48,640 --> 00:40:50,800 18. 613 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 16. 14 years old. 614 00:40:53,960 --> 00:40:55,640 What are they doing? Praying? 615 00:40:55,640 --> 00:40:58,960 A bit late for that, son. No. They're dead. 616 00:40:59,960 --> 00:41:04,480 Oh, you get it now? Yeah, that's what happens. They just drop dead. 617 00:41:04,480 --> 00:41:06,960 There's even a street name for it - Drop Dead. 618 00:41:07,960 --> 00:41:10,960 Now, some Fentanyl was found in the squat - yeah? 619 00:41:10,960 --> 00:41:13,480 If there's more where that came from... 620 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 ..God help us. 621 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 (ALARM BLARING) 622 00:41:25,480 --> 00:41:29,800 OK, listen up. We have got a match on Silas Roach's prints 623 00:41:29,800 --> 00:41:31,960 and the gun that DCI Powell brought in. 624 00:41:31,960 --> 00:41:36,800 Ballistics have confirmed that it was the same gun that was used to kill Frank Brandon. 625 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 So, we can charge him. 626 00:41:38,800 --> 00:41:40,960 What about the third bullet, that I found? 627 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 Pete's checking the DNA on it now, 628 00:41:43,960 --> 00:41:46,960 but there was only two gunshot wounds in Frank. 629 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 What about this tall guy Eddie talked about? Where's he? 630 00:41:49,960 --> 00:41:52,960 OK, Joan. Check the hospitals. 631 00:41:52,960 --> 00:41:56,160 See if A&E have had fire-arms victims since the shooting. 632 00:41:56,160 --> 00:41:58,960 What about Danny Petrozzo? He knew Frank. 633 00:41:58,960 --> 00:42:02,160 Why hasn't he come forward, if he's got nothing to do with the murder? 634 00:42:02,160 --> 00:42:05,960 Well, maybe they're in it together. I was speaking to DCI Power... 635 00:42:05,960 --> 00:42:08,320 (ANGRILY) OK, Nancy Drew! Do you wanna do this? 636 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 Do you wanna stand up here and run this? 637 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 I'm just saying that it's not as clear-cut as it might look. 638 00:42:14,960 --> 00:42:17,960 What, so you take yourself off on your own detective trails, 639 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 without even bothering to consult me? 640 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 Mike... 641 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 Travis, my office. 642 00:42:32,960 --> 00:42:36,960 Er...Joan, get me a chicken and bacon sandwich, will you? No tomatoes. 643 00:42:43,160 --> 00:42:47,960 If you have a disagreement, you sort it out privately, not in front of the whole team. 644 00:42:47,960 --> 00:42:51,960 Did you clear it with Mike about going back to the squat yesterday? 645 00:42:51,960 --> 00:42:54,000 I tried to, sir, but... Don't... 646 00:42:54,000 --> 00:42:56,160 Don't start with a 'but'. 647 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Now, I told you. Now I'm warning you. 648 00:42:58,960 --> 00:43:02,160 You respect the chain of command here, or you'll be off the case. 649 00:43:02,160 --> 00:43:07,480 And did you give DCI Power information about a drug called Fentanyl? 650 00:43:07,480 --> 00:43:09,960 Yes, sir. For Christ's sake, Travis! 651 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 This is a team. 652 00:43:13,960 --> 00:43:16,960 And if you two are pulling each other's pigtails, we'll get nowhere. 653 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 (KNOCK AT DOOR) Yes. 654 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 I'm sorry to interrupt. We found Danny Petrozzo's four-by-four, 655 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 reported abandoned in Hackney. 656 00:43:25,480 --> 00:43:27,640 Right. Get on it, Travis. 657 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Are you OK, Mike? 658 00:43:36,960 --> 00:43:41,640 Yeah, I'm fine. Because, if you need some time... 659 00:43:41,960 --> 00:43:44,960 No, sir. I'm...I'm fine. Honestly. Thank you. 660 00:43:46,640 --> 00:43:48,960 Don't be afraid to ask for help. 661 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 There's no shame in it. 662 00:43:52,960 --> 00:43:55,960 Right. Go with Travis and check out this car. 663 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 Hey, and...play nice. 664 00:44:10,960 --> 00:44:12,960 (PHONE RINGING) 665 00:44:17,960 --> 00:44:22,480 Pete, thanks for getting back to me. What do you know about this drug Fentanyl? 666 00:44:22,480 --> 00:44:24,640 (SMOKE ALARM BLARING) 667 00:44:27,800 --> 00:44:30,960 An anonymous tip-off called it in. Not the clampers? 668 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 It's caked in mud. 669 00:44:40,000 --> 00:44:42,480 Can you smell that? 670 00:44:42,480 --> 00:44:44,640 Uh-huh. 671 00:44:58,320 --> 00:45:00,480 Who is that? 672 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 That's Danny Petrozzo. 673 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 It's Frank's boss. 674 00:45:05,480 --> 00:45:07,960 Well, I don't think he's gonna be telling us much. 675 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 We've got to find him before he's dealing it, 676 00:45:15,960 --> 00:45:17,960 or the consequences will be deadly. 677 00:45:17,960 --> 00:45:21,480 All of them linked by Fentanyl. Either dead by it or dealing it. 678 00:45:24,960 --> 00:45:27,960 You shot him in the face! Look at him! 679 00:45:27,960 --> 00:45:30,000 Squeak, squeak, little piggy. 680 00:45:30,000 --> 00:45:34,640 People rarely say what they truly think or feel. 681 00:45:34,640 --> 00:45:36,800 I won't tell, Detective. 682 00:45:37,480 --> 00:45:39,960 Disagreement? You've been assaulted. 683 00:45:39,960 --> 00:45:42,960 You are involved here. That much is clear. 684 00:45:43,160 --> 00:45:45,640 David Rushton couldn't protect you. 685 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 You could be next. 686 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 itfc subtitles 687 00:46:17,960 --> 00:46:20,000 54116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.