All language subtitles for Above Suspicion 2009 S02E03 The Red Dahlia (Part 3) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,960 If he says he wants to meet me, 3 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 well, I haven't got the right clothes. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 What's been done to her? What's the matter with her face? 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,320 The victim is missing a number of lower internal organs. 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,960 With this and the blood draining, 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 it's likely your killer has surgical experience. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 It was called the Black Dahlia Case. 9 00:00:18,960 --> 00:00:21,960 She was murdered in Los Angeles in 1947. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 Her killer was never found. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 We've got a copycat. We've got to find him. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 It's Sharon Bilkin. 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 The third time she's called. She said she knows who the killer is. 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 Charles Henry Wickenham. 15 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 Did your father ever entertain young girls like these? 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 Daddy is always having weekend parties, 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 but I don't go. We don't like each other. 18 00:00:42,960 --> 00:00:46,960 They look the type. Daddy likes them young and tarty. 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,960 COMMANDER LEIGH: It is imperative that you have enough evidence to arrest him. 20 00:00:50,960 --> 00:00:53,160 He has some very influential friends. 21 00:00:53,160 --> 00:00:57,960 So perhaps the best solution would be if you agreed to come to an identity parade. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,960 Thank you very much for coming in, Mr Wickenham. 23 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 I knew this identity parade would be a waste of time. 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 I apologise for not getting back to you sooner 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,160 with the addresses for you to check out. 26 00:01:33,160 --> 00:01:35,960 The perils of no longer having a secretary. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,960 Would later today be acceptable? As soon as possible, please. 28 00:01:39,960 --> 00:01:43,960 And we'll need to have your fingerprints taken. 29 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 We'll also need your ex-wife's details. 30 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 What on earth for? Just procedure. 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,960 If you'd care to accompany me back to the incident room, 32 00:01:50,960 --> 00:01:52,800 we can make it as fast as possible. 33 00:01:52,800 --> 00:01:54,960 I'll do it now. Don't have time to waste here. 34 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 (MOBILE KEYS BEEP) 35 00:01:58,960 --> 00:02:00,640 Is DCI Langton in? 36 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 Yes, ma'am. He's in his office. 37 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Coffee, please. 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 Have these two. I'll get a refill. Thanks. 39 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Pushy, isn't she? Mm-hm. 40 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 He's got an alibi for Louise Pennel's murder. 41 00:02:15,960 --> 00:02:18,640 Not one of your eyewitnesses could identify him. 42 00:02:18,640 --> 00:02:21,960 I know he's the killer, Jane. And we'll get him. You need evidence. 43 00:02:22,960 --> 00:02:25,480 Barbara, 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,960 there's the Commander and Langton. 45 00:02:27,960 --> 00:02:31,960 You know? You'd be surprised what he'd do for a phone tap, 46 00:02:31,960 --> 00:02:35,960 never mind round-the-clock surveillance and six extra officers. 47 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Look, this is a bit unethical. 48 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 Yeah, well, we can work round it. 49 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 I meant...giving you this. 50 00:02:49,960 --> 00:02:52,320 It's Wickenham's ex-wife and her early career. 51 00:03:01,480 --> 00:03:03,960 I love you. Of course you do. 52 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 (KNOCK ON DOOR) 53 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 Put the coffee on. There's been a development. 54 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Emily rang Justine late last night. 55 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 First they talked about contacting their mother, 56 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 maybe worried she'd arrive suddenly from Milan. 57 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 And Justine asked Emily if she told us anything, 58 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 and Emily got hysterical. 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,960 I'll have some toast. You want anything on your toast? No. 60 00:03:35,960 --> 00:03:38,960 So Emily was getting more and more distressed. 61 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Oh, Marmite - I'll have some of that. 62 00:03:40,960 --> 00:03:44,000 And then she goes on to say that she wished she'd gone through with it 63 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 and made him pay for what he did to her. 64 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 And Justine, she's still trying to calm her sister down, says 65 00:03:48,960 --> 00:03:51,320 that's why she protected her 66 00:03:51,320 --> 00:03:54,960 because he constantly tried to do the same to her. 67 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 Do what to her? Best bit. 68 00:03:58,960 --> 00:04:03,960 Emily starts yelling, saying it was her he did the abortion to. 69 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 What? 70 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 He operated on his own daughter? 71 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 Wait - unless it was the brother. 72 00:04:12,320 --> 00:04:15,320 The father's the surgeon, Travis. 73 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 The Black Dahlia suspect 74 00:04:23,960 --> 00:04:27,000 was taken to court by his own daughter... 75 00:04:28,320 --> 00:04:30,480 ..accusing him of rape. 76 00:04:30,480 --> 00:04:32,960 Yes. That's why I want you privy to all of this. 77 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 His ex-wife stood by him and all charges were dropped. 78 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 And as we're about to meet the ex-Mrs Wickenham, 79 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 it could be useful. 80 00:04:43,480 --> 00:04:45,960 So...um...go and get dressed. 81 00:04:46,480 --> 00:04:48,960 We leave in ten minutes. It's not even eight. 82 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 (ELECTRIC RAZOR HUMS) 83 00:04:53,000 --> 00:04:55,160 Did you not get home last night? 84 00:04:56,000 --> 00:04:58,960 Do you know how much it is for ten ruddy minutes? 85 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 (DISTANT SIREN WAILS) 86 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 Travis. 87 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 (FRENCH ACCENT) Mrs Wickenham will be with you shortly. 88 00:05:16,960 --> 00:05:19,800 She was not expecting you until later on this morning. 89 00:05:19,800 --> 00:05:21,640 May I offer you coffee? 90 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 No, thanks. 91 00:05:25,960 --> 00:05:28,960 Hey! You're not allowed into my flat. 92 00:05:28,960 --> 00:05:32,960 I'm afraid you have no option, Miss Wickenham. Get out of my way! 93 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Good morning. I hope this is important. 94 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 It is. Yes. Travis... 95 00:05:54,960 --> 00:05:57,800 Would you please take a look at these photographs? 96 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Do you recognise either of these girls? No. 97 00:06:06,640 --> 00:06:10,960 This is a sketch of a man who's suspected in the murder of those girls. 98 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 But that is my husband. 99 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 Yes, there's a remarkably close resemblance. 100 00:06:19,960 --> 00:06:23,960 It was compiled by witnesses who saw the man with both victims. 101 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Your husband was a surgeon. Is that right? 102 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Ex-husband. We're divorced. 103 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 Can you confirm that Justine was in Milan on June 15th? 104 00:06:30,960 --> 00:06:34,480 Yes, she was. They come and stay with me as often as possible. 105 00:06:34,480 --> 00:06:36,960 They don't stay at the Hall with their father? No. 106 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 No, they don't get along. 107 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 He can be very...strict. 108 00:06:42,800 --> 00:06:44,960 And you know, girls will be girls. 109 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 What about your step-son? Edward? 110 00:06:47,960 --> 00:06:51,960 He's a very sweet boy. Very much under his father's thumb. 111 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 Can you tell me about his wife? She committed suicide. 112 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Yes. It was very sad. 113 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 She suffered from depression. 114 00:06:58,960 --> 00:07:04,800 Were you ever questioned during a police enquiry regarding your youngest daughter? 115 00:07:04,800 --> 00:07:05,960 I'm sorry? 116 00:07:05,960 --> 00:07:11,960 Emily made an allegation against her father, your ex-husband, for alleged rape. 117 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 No. 118 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 No, that was very wretched and not true. 119 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 There were never any charges. 120 00:07:18,320 --> 00:07:23,160 Emily is highly strung and she has a very vivid imagination. 121 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 So the operation? 122 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 What operation? The abortion. She's making up stories. 123 00:07:29,960 --> 00:07:35,960 Is it possible that your ex-husband could have terminated Emily's pregnancy without your knowledge? 124 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 There was no pregnancy. 125 00:07:37,960 --> 00:07:41,960 We received a phone call that named your ex-husband as the killer of those two women, 126 00:07:41,960 --> 00:07:45,960 and it's possible that the call came from your daughter Emily. 127 00:07:46,960 --> 00:07:50,960 I think that perhaps you should speak to me through a solicitor. 128 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 Excuse me. May I use your bathroom? 129 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Yes, on the left down the hall. 130 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Excuse me. 131 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 I know you were listening. 132 00:08:08,480 --> 00:08:10,640 I know why you are here. 133 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 Is Emily ill again? 134 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Poor child. 135 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 What's that? 136 00:08:18,960 --> 00:08:21,960 If she sees me give you anything, she will kill me. 137 00:08:26,480 --> 00:08:28,960 Don't let her see it. Please. 138 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Wait until you go. 139 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 I promise. 140 00:08:36,960 --> 00:08:38,320 Thank you. 141 00:08:38,320 --> 00:08:41,960 So your ex-husband, how much is he paying you? 142 00:08:41,960 --> 00:08:44,800 My divorce settlement is my business. 143 00:08:44,800 --> 00:08:46,960 Now I insist you leave. Both of you! 144 00:08:46,960 --> 00:08:51,960 You expect to be paid a lot for being such an admirable and caring ex-wife. 145 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 That's enough. One more thing. 146 00:08:53,960 --> 00:08:56,480 Before you were married, what did you do for a living? 147 00:08:56,480 --> 00:08:58,960 What does that have to do with anything? 148 00:08:58,960 --> 00:09:02,960 It's just that you lie so beautifully I wanted to hear what you'd say. 149 00:09:02,960 --> 00:09:05,320 First insinuations about my family and then you call me a liar. 150 00:09:05,320 --> 00:09:06,960 You were an exotic dancer! 151 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 Not only that, but you have a police record in Marseilles. 152 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 Did Charles hire you? I know he has a predilection for prostitutes. 153 00:09:13,960 --> 00:09:17,960 I also suspect he couldn't keep his hands off his own daughter! 154 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 Get out! Get out! 155 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 Exotic dancer? Whose your source? 156 00:09:22,640 --> 00:09:25,960 Oh, you'd be surprised what Commander Leigh can do. 157 00:09:30,960 --> 00:09:33,000 What are you doing? 158 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 You'd be surprised at what I can do. 159 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 It's from the maid. 160 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 Jesus Christ! 161 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Pull over. 162 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 Edward and Dominique. 163 00:10:00,960 --> 00:10:02,480 Happy families (!) 164 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Justine... 165 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 ..and Daddy too. 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,960 I said there was something wrong last time I had him out! 167 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 Why can't you do a simple thing like get the vet to him? 168 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 He's lame now, much worse than he was, 169 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 and that's down to your stupidity. 170 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 Why can't you just do as I tell you? I have to go and collect Gail. 171 00:10:56,960 --> 00:10:59,640 Why can't she get a car to get herself home? 172 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 She's a bloody liability. 173 00:11:01,480 --> 00:11:03,960 What she needs is therapy, not a few weeks in a health spa. 174 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 You keep her in line, Edward. 175 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 You give her too much rope. 176 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 Mind you, if you gave her any more, 177 00:11:09,960 --> 00:11:12,160 she'd probably hang herself. Stupid bitch! 178 00:11:12,160 --> 00:11:14,320 She wants me to marry her. 179 00:11:15,160 --> 00:11:17,320 She's very nervous and I'm... 180 00:11:17,320 --> 00:11:19,960 '..I'm worried. I think perhaps I should go ahead with it.' 181 00:11:19,960 --> 00:11:22,320 'You do whatever you have to do.' 182 00:11:22,320 --> 00:11:24,480 She has to be controlled. 183 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 (CRACKLING ON LINE) 184 00:11:29,960 --> 00:11:31,320 (BEEP) 185 00:11:31,320 --> 00:11:34,960 We've been listening in to Wickenham's calls, but I think he's on to us. 186 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 This just came in. 187 00:11:36,960 --> 00:11:41,960 DOMINIQUE: 'I need to talk to you, Charles. The police were asking me a lot of questions.' 188 00:11:41,960 --> 00:11:44,480 'Give me a minute. I'll call you back. Not on the landline.' 189 00:11:44,480 --> 00:11:46,960 'Why not?' 'I can't talk to you at the house.' 190 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 That's it. Didn't take her long, did it? 191 00:11:51,960 --> 00:11:54,000 Barbara, can you get me a chicken-and-cheese toastie? 192 00:11:54,000 --> 00:11:56,160 No tomatoes, and some coffee. 193 00:11:56,160 --> 00:11:58,320 Right. 194 00:11:58,320 --> 00:12:00,960 I want you to go back to Emily Wickenham. 195 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 Listen to this. 196 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 It's pretty obvious she's flying close to the edge. 197 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 So...see what you can get out of her. 198 00:12:07,960 --> 00:12:10,480 All right, well, I'll listen to it on the way. 199 00:12:12,960 --> 00:12:16,960 What happened to you? I got in the way of Justine's riding crop. 200 00:12:21,000 --> 00:12:25,320 JUSTINE: 'Refuse to speak to them from now on. Otherwise terrible things will happen.' 201 00:12:25,320 --> 00:12:31,960 EMILY: 'After what he did to me, there's nothing anyone can do that would be worse. (SOBS)' 202 00:12:38,960 --> 00:12:42,960 Hey, you are not seeing my sister, do you hear? Stop there! 203 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Argh! 204 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 (STRAINS) 205 00:12:47,640 --> 00:12:49,960 Emily! Emily! 206 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 Emily! Oh, God, no, no! 207 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 Oh, no! 208 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Help me! 209 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 What do I do? What do I do? 210 00:13:13,960 --> 00:13:16,320 It's Emily. I've had Justine on the phone. 211 00:13:16,320 --> 00:13:18,960 What's the silly cow done now? Tried to kill herself. 212 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 Get her back in the clinic. Stupid bitch, making up stories about me! 213 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Dad, I don't know how much more of this I can take. 214 00:13:24,160 --> 00:13:26,960 Justine said they were searching the stables. So what? 215 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 Look, they have nothing. Do you hear, nothing! But... 216 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 Don't make me angry, son. Please don't. 217 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 Edward. 218 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Tell Emily I love her. 219 00:13:45,800 --> 00:13:47,960 What happened to you? It's fine. It's Justine. 220 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 She didn't want me to see her. She's in with Emily. 221 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 I hope you're satisfied. 222 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 You know what he'll do to her now? 223 00:13:59,960 --> 00:14:03,960 He'll have her sectioned again. Who? Your father? Who do you think? 224 00:14:03,960 --> 00:14:06,320 And I forbid allowing anyone in to see her. 225 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Especially you. 226 00:14:09,960 --> 00:14:12,160 OFFICER 1: It is a difficult situation. 227 00:14:12,160 --> 00:14:14,960 OFFICER 2: I'll get it on the spreadsheet. 228 00:14:14,960 --> 00:14:18,800 This call's just come in from Edward to his girlfriend Gail Harrington. 229 00:14:18,800 --> 00:14:21,960 'Darling, there's a change of plan. I've something to do for my father.' 230 00:14:21,960 --> 00:14:25,960 'You knew what time I was leaving. I'm all packed and waiting.' 231 00:14:25,960 --> 00:14:28,960 Wait. That's... That's the woman that called the station. 232 00:14:28,960 --> 00:14:32,000 '..your father to do whatever he needs doing.' Joan, isn't that her? 233 00:14:32,000 --> 00:14:34,960 You should have taped that first bloody call, Joan. 234 00:14:36,160 --> 00:14:38,320 'I have to go. The car's on its way.' 235 00:14:45,960 --> 00:14:47,640 What can I do for you? 236 00:14:47,640 --> 00:14:49,960 We want a few words with you and your girlfriend. 237 00:14:49,960 --> 00:14:53,800 She's upstairs resting. I'd prefer it if you came back, actually. 238 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 Gail's not been well. She's very frail. 239 00:14:56,960 --> 00:15:00,480 DC Travis will go and talk to her and save her the trouble of coming down. 240 00:15:00,480 --> 00:15:02,960 But you were here before. My father talked to you. 241 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 And now I want to talk to you. 242 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 You have a close relationship with your step-mother. 243 00:15:08,960 --> 00:15:12,960 I would say it was a lot closer than could be considered normal. 244 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 245 00:15:21,160 --> 00:15:23,320 246 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 Gail? 247 00:15:35,640 --> 00:15:37,800 Hello. I'm DC Travis. 248 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 Why do you want to see me? I think you know. 249 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 No. I don't. 250 00:15:53,960 --> 00:15:56,800 Are you a model? Mm. Yes. 251 00:15:58,960 --> 00:16:02,800 Just sorting out the best pictures for my portfolio. 252 00:16:05,960 --> 00:16:08,480 May I? Please. 253 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 Can I have a look? Of course. 254 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 They're very beautiful. Thank you. 255 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 That was the cover of a magazine. 256 00:16:29,960 --> 00:16:33,640 You see, I...um... I recognise your voice. 257 00:16:35,960 --> 00:16:39,640 I'm the officer you spoke to when you called the incident room. 258 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 You must be mistaken. I've never spoken to you. 259 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Gail, what's happened to your face? 260 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Nothing. 261 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 It's not what you think. 262 00:17:03,640 --> 00:17:05,800 I fell over. 263 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Do you recognise either of these girls? 264 00:17:21,960 --> 00:17:26,960 No. I mix things up. My doctor will tell you. 265 00:17:26,960 --> 00:17:30,480 Look at the photograph of this young woman. Her name is Sharon Bilkin. 266 00:17:30,480 --> 00:17:32,960 She was a model too. She was murdered, Gail. 267 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 I don't know her. 268 00:17:34,960 --> 00:17:37,320 I don't know anything. 269 00:17:39,640 --> 00:17:41,960 This is Sharon in the photograph with you, Gail. 270 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 This is Sharon Bilkin, the girl that was murdered. 271 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 This is her. You're lying to me. You know her. 272 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 (SOBS) OK. 273 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 (SOBS DESPERATELY) 274 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 You can't force me to implicate myself. 275 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Don't protect him. 276 00:18:10,640 --> 00:18:12,800 If he killed these two girls... 277 00:18:16,000 --> 00:18:19,960 You want to see how we found them? I think someone should be with me. 278 00:18:19,960 --> 00:18:22,160 In case you implicate yourself? No. 279 00:18:22,160 --> 00:18:24,960 In case you implicate your father? 280 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 No. 281 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 We know about your step-sister. 282 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 About Emily's termination. 283 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Was it your child or your father's that was aborted? 284 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 (TEARFULLY) I can't take any more of this. 285 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Then stop it. 286 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Tell us what you know. 287 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Please. 288 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 Please. You don't know what he's capable of. 289 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 But you do? 290 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Don't you? 291 00:18:53,320 --> 00:18:57,640 Capable of slicing a girl's body in two? 292 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 Draining her blood. 293 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 Subjecting her to hours of torture. 294 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 Look at the photograph. (TEARFULLY) Please. 295 00:19:07,800 --> 00:19:09,960 (SOBS) 296 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 (SOBS) 297 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 Let's go. 298 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 (SOBS) 299 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 Travis! 300 00:19:31,960 --> 00:19:35,960 Detective Travis would like to talk to your housekeeper, if that's all right. 301 00:19:35,960 --> 00:19:38,320 Why? Just to corroborate a few things. 302 00:19:40,480 --> 00:19:42,640 No, thank you. I remember the way. 303 00:19:43,160 --> 00:19:45,320 Mind if we sit down? 304 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Do you mind if I stand? 305 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Mrs Hedges? 306 00:19:55,640 --> 00:19:57,800 Mrs Hedges! 307 00:19:57,960 --> 00:20:01,960 So sorry, dear. I didn't hear you. I'm a bit deaf in this ear. 308 00:20:02,320 --> 00:20:04,960 Oh. Would you like a cup of tea? 309 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 Oh, no. Thank you. May I? 310 00:20:10,960 --> 00:20:12,640 Don't usually wear gloves, 311 00:20:12,640 --> 00:20:14,960 but newsprint... 312 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 Comes off on my hands. Hard to wash off. 313 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Tricks of the trade. 314 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 (I don't use silver polish.) Just water, a drop of vinegar. 315 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Amazing the shine you get. 316 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 It looks lovely. 317 00:20:29,960 --> 00:20:33,960 Does Mr Wickenham entertain a lot? Well, he used to. 318 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 When Mrs W was around. 319 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 The second one. She was a right party creature. 320 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 Did you meet a lot of the guests? (Oh, no, no.) 321 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 (No, they brought staff in. Chefs and all that.) 322 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Used to stay in my room. 323 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 I've been here a long while. 324 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Ever since Edward was a toddler. 325 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 The girls... 326 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Well... 327 00:20:59,960 --> 00:21:02,000 I miss them when they're not here. 328 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 They keep in touch. 329 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 (Emily calls me Nana.) 330 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Emily just attempted suicide. 331 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 She has done so before, apparently. 332 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 (I used to hear her crying.) 333 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 (I should have gone to her.) 334 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 When I knew what was going on! 335 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 Do you recognise anyone in these photographs? 336 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 I believe they were taken here. 337 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 (CHUCKLES) 338 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Yes, we do have fun here sometimes. 339 00:21:37,960 --> 00:21:41,960 But what happens in the privacy of one's own home is exactly that. 340 00:21:41,960 --> 00:21:43,160 Private. 341 00:21:43,160 --> 00:21:47,480 Your son and your ex-wife also enjoyed some fun. 342 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 Why not? They're consenting adults. 343 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 Your daughter, Justine? 344 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 She's over 18. No-one ever forced her into anything. 345 00:21:55,960 --> 00:22:00,960 We have a witness who says Louise Pennel was here the weekend before her murder. 346 00:22:00,960 --> 00:22:03,960 And Sharon Bilkin knew your son's fiancee. 347 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Her body was found in a field nearby. 348 00:22:07,960 --> 00:22:10,480 Not one of mine, I hope. (LAUGHS) 349 00:22:10,480 --> 00:22:12,640 (MOBILE RINGS) Excuse me. 350 00:22:13,960 --> 00:22:15,320 (RINGING CONTINUES) 351 00:22:15,320 --> 00:22:17,480 Yes? 352 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 One minute. (MOBILE OFF) 353 00:22:19,960 --> 00:22:22,800 A private matter needs my urgent attention. 354 00:22:22,800 --> 00:22:24,960 So if there's nothing else... 355 00:22:26,320 --> 00:22:29,000 Have you ever heard of the case of the Black Dahlia? 356 00:22:29,000 --> 00:22:32,960 The Black Dahlia? No, I don't think I've heard of her. 357 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Should I have? 358 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 (DOOR SHUTTER CLICKS) 359 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 What's he doing? 360 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 It's pretty obvious, isn't it? 361 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Where the hell's Barolli? 362 00:22:54,960 --> 00:22:57,960 Don't know. Probably taking a slash in the bushes. 363 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 You make any headway? 364 00:22:59,960 --> 00:23:04,960 She was being very protective over the family until I pushed the right button - Emily Wickenham. 365 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 I've been over at the stables. What for? To see the bloody horses? 366 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 No. A stable boy, who wasn't here when we interviewed the other lads, 367 00:23:11,960 --> 00:23:15,960 he reckons he did see Louise Pennel here on June 13th. 368 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 The day after she disappeared. 369 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 Missing for three days. 370 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 Found on the Monday. 371 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 I could kiss you, Paul. 372 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 That's all I need! 373 00:23:45,960 --> 00:23:49,960 Check out the barn, the cottage, the stables, 374 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 the paddock and the chapel 375 00:23:51,960 --> 00:23:55,320 and also check the surrounding gardens and the outhouses. 376 00:23:55,320 --> 00:23:57,480 Get moving. 377 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 Charles Henry Wickenham... 378 00:24:06,800 --> 00:24:11,160 ..I'm arresting you on suspicion of the murders of Louise Pennel and Sharon Bilkin. 379 00:24:18,960 --> 00:24:21,960 I'm sorry. Edward, Edward! 380 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 Get a uniform to sit in here with him, Mike. We're going to start in the bedrooms. 381 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 I've had a look at the plans for this place. 382 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 So part 16th century, extended in the late 19th century. 383 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 There are four priest holes - one in the fireplace. 384 00:24:33,960 --> 00:24:37,960 There's another one in my study. Thanks for your cooperation. 385 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 This is all rather costly, isn't it? 386 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 In more ways than one. 387 00:24:41,960 --> 00:24:45,960 When you eventually realise that I have nothing to do with these pitiful murders, 388 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 you will face a serious situation with regard to your career. 389 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 I have some very influential contacts. 390 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 And we have verification that Louise Pennel was here. 391 00:24:55,320 --> 00:24:57,480 You're a sick bastard. 392 00:24:57,480 --> 00:25:00,960 I'll enjoy watching you being put away for the rest of your life. 393 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 Really? Will you pass me that pencil so I can get on with my crossword? 394 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 The one with the eraser on the end. 395 00:25:05,960 --> 00:25:08,160 I should also like to speak to my son. 396 00:25:08,160 --> 00:25:10,320 He's being held at the station, 397 00:25:10,320 --> 00:25:11,960 helping with our enquiry. 398 00:25:14,960 --> 00:25:18,960 Tell Mrs Hedges to prepare my lunch on your way out! Keep an eye on him. 399 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 Hello, dear. 400 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 How's Emily? She's in a private hospital. 401 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 Justine is with her. 402 00:25:44,160 --> 00:25:47,480 Mrs Hedges, I'm sorry, but I'm going to have to search your room. 403 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 Oh! Oh, that's all right, dear. 404 00:25:53,960 --> 00:25:56,320 He had her locked up again, didn't he? 405 00:26:00,160 --> 00:26:02,960 We've come up empty handed at the cottage. 406 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 It's not looking good, and that bastard knows it, asking about lunch! 407 00:26:05,960 --> 00:26:07,960 We've organised lunch at the pub for everyone. 408 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 Just keep going, Paul! Or some sandwiches. 409 00:26:18,960 --> 00:26:22,960 Forensics have just confirmed they found fibres in the back of the Land Rover. 410 00:26:22,960 --> 00:26:25,000 They're matching them with Louise's coat. 411 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 Sir, better come and have a look round the back of the chapel. 412 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 They're opening up a manhole there. 413 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 (CREAKING) 414 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 (SAWING) 415 00:27:20,800 --> 00:27:22,960 Guv! Think we've got something. 416 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Better come and look at this. 417 00:27:26,160 --> 00:27:28,960 It's dark. It's very dark. 418 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 Can we get some torches here? 419 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 Maybe we just got lucky. 420 00:27:36,160 --> 00:27:38,320 421 00:27:40,320 --> 00:27:42,480 422 00:27:50,160 --> 00:27:52,320 (DRIPPING WATER ECHOES) 423 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 Take this, will you? 424 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 (DISTORTED FEMALE VOICE) 425 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 (WOMAN'S SCREAMS ECHO) 426 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 (THUD) 427 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 He's gone. Wickenham's gone. 428 00:29:54,960 --> 00:29:58,480 Well, he can't have got far. We've got the bloody place surrounded. 429 00:29:58,480 --> 00:30:00,160 How the hell did he get to do this to you? 430 00:30:00,160 --> 00:30:03,000 They found blood, hair, skin clogging the drains. 431 00:30:03,000 --> 00:30:04,960 A lot of blood traces down there. 432 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 We've still got no trace of Wickenham. 433 00:30:06,960 --> 00:30:11,160 How could he just disappear with all those officers out there? 434 00:30:11,160 --> 00:30:14,960 We've checked by the gates, the stables, the paddock. Nobody's seen him. 435 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 Unless, 436 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 he was wearing one of these. 437 00:30:20,800 --> 00:30:23,960 How could he get it on, Paul? He was bloody handcuffed? 438 00:30:30,160 --> 00:30:32,320 Still front page and in every paper. 439 00:30:33,320 --> 00:30:35,480 (PHONES RING) 440 00:30:39,160 --> 00:30:41,960 (TEARFULLY) I was having my hair done. 441 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 I honestly didn't recognise her. 442 00:30:46,320 --> 00:30:48,480 She came up to me as I was paying. 443 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 She asked who I was. 444 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 I told her I was engaged. 445 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 She looked at my ring and we walked out together. 446 00:30:59,800 --> 00:31:01,960 Charles was waiting for me. 447 00:31:02,800 --> 00:31:04,960 She seemed to know him. 448 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Did Sharon return to the Hall with you? 449 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 But I never saw her again. 450 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 So you never saw her again, but what? 451 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 You drove all the way back to Mayerling Hall with him and...? 452 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 She sat in the front seat beside him. 453 00:31:15,960 --> 00:31:19,960 Such a coincidence, me meeting up with Gail and then Louise. 454 00:31:19,960 --> 00:31:22,000 I remember you. You used to call for her, didn't you? 455 00:31:22,000 --> 00:31:23,960 I'm right, aren't I? It was you. 456 00:31:23,960 --> 00:31:26,960 I met her when I was looking for a secretary. 457 00:31:27,320 --> 00:31:29,960 I needed someone willing to travel abroad. 458 00:31:30,960 --> 00:31:34,000 I have a house in the south of France, an apartment in Milan. 459 00:31:34,960 --> 00:31:37,160 At first, I thought she would be suitable. 460 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 Obviously, there was all the social side. 461 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 I can type. Can you? 462 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 She wasn't really sophisticated enough. 463 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 It was very disappointing. 464 00:31:51,800 --> 00:31:53,960 I hope she wasn't too upset. 465 00:31:54,160 --> 00:31:57,960 She's dead. She was murdered. 466 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 (SIGHS) Oh, God. 467 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 The police were asking me about the man she was seeing, which was you, 468 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 but I'd never really met you, so... 469 00:32:06,960 --> 00:32:10,960 But now you have, you can see why poor Louise didn't get the post. 470 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 Tell me about her murder. 471 00:32:21,640 --> 00:32:23,160 My client will answer your questions. 472 00:32:23,160 --> 00:32:27,960 However, he wishes to make it clear that he played no part in the murder of these two young women. 473 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 And we know he's lying through his teeth. 474 00:32:29,960 --> 00:32:33,960 We found fibres from Louise Pennel's coat in your car, Mr Wickenham. 475 00:32:33,960 --> 00:32:37,960 The same coat that was found covering Sharon Bilkin's body. 476 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 Edward? My father asked if I would help. 477 00:32:42,960 --> 00:32:45,640 He said he'd been having sex with her and she'd suffocated. 478 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 He said it was an accident. 479 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 He wanted me to move the body, leave it somewhere. 480 00:32:52,320 --> 00:32:55,000 I wouldn't look at her. She was wrapped in the coat. 481 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 So you just agreed? 482 00:32:58,160 --> 00:33:00,320 Agreed to move the body? 483 00:33:01,800 --> 00:33:04,960 You denied ever seeing Sharon Bilkin. I never saw her face. 484 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 He said if I didn't do what he wanted, 485 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 he'd force me and Gail to leave the estate. 486 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 You have no idea how powerful he is. 487 00:33:18,960 --> 00:33:21,960 We drove up to the field. 488 00:33:22,960 --> 00:33:26,960 He wanted to move further away from the Hall, but we got bogged down in the mud. 489 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 I was backing the car, turning it around. 490 00:33:28,960 --> 00:33:31,000 (ENGINE REVS) 491 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 Get this car valeted tomorrow, Edward. 492 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Do you hear me? What did you do to her? 493 00:33:58,960 --> 00:34:01,480 She won't be missed. Now, get back to the Hall. 494 00:34:01,480 --> 00:34:04,960 Forget everything you've seen, Edward. Do you hear me? 495 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 Dear God! Yes, 'Dear God'. 496 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 As much Dear God as I felt when they cut your wife down from the rafters. 497 00:34:09,960 --> 00:34:13,960 You were both so into that little sex game, she ended up hanging herself. 498 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 You know, he screwed with my wife until she was so crazed. 499 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 Fed her drugs. 500 00:34:18,960 --> 00:34:21,960 She was so terrified of him, and he made me part of it all too. 501 00:34:21,960 --> 00:34:26,960 Since I was 12, he's tormented me and fucked with my mind! 502 00:34:27,960 --> 00:34:30,000 Sit down, Mr Wickenham! 503 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Sit down. 504 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 My father... 505 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 ..is a sick man 506 00:34:38,960 --> 00:34:41,640 hell-bent on hurting anyone close to him. 507 00:34:41,640 --> 00:34:43,800 He destroyed his own daughters. 508 00:34:43,960 --> 00:34:46,960 And I know if I hadn't done what he wanted... 509 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 ..he would have destroyed me too. 510 00:34:48,960 --> 00:34:53,960 Can you tell us anything about your father's obsession with the Black Dahlia? 511 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 It was the fact the killer was never caught. 512 00:34:55,960 --> 00:34:59,960 That was his obsession. Proving he would never be caught. 513 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 And he hasn't been, has he? 514 00:35:08,960 --> 00:35:11,320 You will be charged with murder, Mr Wickenham. 515 00:35:11,320 --> 00:35:16,960 And if - IF - you have any idea where or who is hiding your father, 516 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 I would give it up if I were you. 517 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 (DISTORTED SINGING) 518 00:36:04,960 --> 00:36:08,960 RADIO: The mystery of the Red Dahlia investigation continues. 519 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 A spokesperson today admitted no progress in establishing 520 00:36:11,960 --> 00:36:15,960 the whereabouts of the murder suspect, Colonel Charles Wickenham, 521 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 who slipped through the fingers of police 522 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 whilst being held in custody on his estate. 523 00:36:19,960 --> 00:36:25,160 Wickenham was facing charges of brutally murdering Louise Pennel and Sharon Bilkin. 524 00:36:27,640 --> 00:36:29,800 How long has it been - a week? Mm. 525 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 If we haven't found him by now, perhaps we never will. 526 00:36:35,000 --> 00:36:37,160 It's just so hard to believe. 527 00:36:37,160 --> 00:36:39,320 It's like bloody Houdini. 528 00:36:39,320 --> 00:36:42,960 When it comes to trial, we're going to look like complete arseholes. 529 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 Maybe he never left. 530 00:37:00,960 --> 00:37:03,000 Where is he? 531 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 He can't have got outside. 532 00:37:09,160 --> 00:37:11,960 We had every inch of this place covered. 533 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 We'd have picked him up. 534 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Nobody saw him. 535 00:37:19,000 --> 00:37:21,160 (MUFFLED LAUGHTER) 536 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 (GIGGLING) 537 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 (MURMURS) 538 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 (SILENCE) 539 00:37:38,960 --> 00:37:42,320 When did the girls return to live here, Mrs Hedges? 540 00:37:43,960 --> 00:37:48,320 When I heard he'd been arrested, I got in touch with Justine. 541 00:37:48,960 --> 00:37:52,960 But you must also have heard that he'd disappeared. 542 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 I think 'escaped' is the word you're looking for. 543 00:37:55,960 --> 00:37:58,960 What are you trying to do? Cover your tracks because you can't find him? 544 00:37:58,960 --> 00:38:03,320 No, it just seems odd that you came back here and brought your sister. 545 00:38:03,320 --> 00:38:06,960 Because the less time she spent in that mental institution the better. 546 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Then why didn't you take her to your flat? 547 00:38:08,960 --> 00:38:12,320 I have to look after the horses. What if your father were to return? 548 00:38:12,320 --> 00:38:14,480 He's not bloody likely to, is he? 549 00:38:14,480 --> 00:38:16,960 You've had the place swarming with police. 550 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 He's not coming back. He's an intelligent man. 551 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 Right. So you know where he is? No. I don't. 552 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 Mrs Hedges... 553 00:38:27,960 --> 00:38:31,960 you were in your bedroom throughout the search. Is that correct? 554 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 Yes. 555 00:38:32,960 --> 00:38:35,960 Apart for when I went to make a cup of tea. 556 00:38:35,960 --> 00:38:38,480 What do you think she did - hide him under her skirt? 557 00:38:38,480 --> 00:38:42,960 Would you take Detective Travis up to your room, please, Mrs Hedges? 558 00:38:51,640 --> 00:38:52,960 Excuse me. 559 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 This is the oldest part of the house. Is that right? Mm. 560 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 You said you had savings. 561 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 You keep your money in here? No. 562 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 No, it's in a savings account. 563 00:39:04,960 --> 00:39:07,960 It's a lot. 70,000. 564 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 You ever give any money to Mr Wickenham? 565 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 No. I wouldn't give anything to him. 566 00:39:22,960 --> 00:39:25,640 (HISSES) Leave them alone! They're blameless. 567 00:39:25,640 --> 00:39:27,960 I'll be here to look after them. 568 00:39:28,960 --> 00:39:31,960 And he won't come back! How can you be so sure? 569 00:39:31,960 --> 00:39:34,960 Because I'll be here to protect them. How do you mean? 570 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Like I tried to when they were children. 571 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 But you failed! You knew what he did to these two girls. 572 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 You know what he did to Emily. 573 00:39:43,000 --> 00:39:45,160 Yes. 574 00:39:45,160 --> 00:39:46,960 Yes! 575 00:39:46,960 --> 00:39:49,000 He took away her insides! 576 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 (CREAKING) 577 00:40:55,960 --> 00:40:58,960 Travis? Oh, shit! 578 00:41:02,640 --> 00:41:04,800 Oh, a splinter. 579 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 Was is it? There's an air vent. 580 00:41:10,800 --> 00:41:13,160 There's something. Give me a hand. 581 00:41:15,960 --> 00:41:18,320 Down here. Maybe some kind of tunnel. 582 00:41:20,000 --> 00:41:22,160 It's quite heavy, isn't it? 583 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 (RATTLING) It stinks. 584 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 (HORRIFIED GASP) 585 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 586 00:41:42,480 --> 00:41:44,640 587 00:41:46,960 --> 00:41:49,480 There we are. Oh, shepherd's pie. 588 00:41:54,960 --> 00:41:57,320 Can you all please stay here in the kitchen? 589 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 (SIGHS) 590 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 (They've found him.) 591 00:42:10,000 --> 00:42:12,160 (You did nothing.) 592 00:42:12,960 --> 00:42:15,000 Oh, no, no, no. That's enough! 593 00:42:21,000 --> 00:42:23,160 Excuse me, gentlemen. 594 00:42:27,960 --> 00:42:31,960 I think the mechanism must have accidentally locked 595 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 and that's why he couldn't get out. 596 00:42:37,640 --> 00:42:39,800 Accidentally? 597 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 Is this your father, Charles Henry Wickenham? 598 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 Why is his mouth open like that? 599 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 Is this Charles Henry Wickenham? 600 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Yes. 601 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 Yes, that's him, the bastard! 602 00:43:16,000 --> 00:43:18,160 He must have known about the cellar. 603 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 Maybe not the priest hole. 604 00:43:23,480 --> 00:43:25,640 You don't understand, do you? 605 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 Hear... 606 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 see... 607 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 speak... 608 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 nothing. 609 00:43:34,960 --> 00:43:36,480 (MURMURS) From the size... 610 00:43:39,960 --> 00:43:42,960 ..we knew there was a cellar in the chapel. 611 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 A house this old, it's obvious. 612 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 That was where he took me. 613 00:43:54,480 --> 00:43:57,960 Enough, enough. Oh, my dear. 614 00:43:57,960 --> 00:44:01,160 You're safe. You're safe. 615 00:44:01,160 --> 00:44:03,320 I'm with you. I'm here. 616 00:44:08,960 --> 00:44:11,480 Mrs Hedges had to have closed up the air vents. 617 00:44:11,960 --> 00:44:13,960 Yeah, I know. 618 00:44:13,960 --> 00:44:16,960 She must have heard him scrabbling around in there. 619 00:44:16,960 --> 00:44:20,320 The sound will probably haunt her for the rest of her life. 620 00:44:20,320 --> 00:44:22,480 They need her, the girls. 621 00:44:24,320 --> 00:44:26,480 I can live with it. 622 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 What? 623 00:44:28,960 --> 00:44:32,160 We keep it...just between us. 624 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 Better get back. 625 00:45:24,000 --> 00:45:26,160 CHARLES: Help me. 626 00:45:54,480 --> 00:45:56,640 subtitles by Deluxe 627 00:45:58,960 --> 00:46:00,960 48424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.