Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,960
If he says he wants to meet me,
3
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
well,
I haven't got the right clothes.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
What's been done to her?
What's the matter with her face?
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,320
The victim is missing a number of
lower internal organs.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,960
With this and the blood draining,
7
00:00:13,960 --> 00:00:16,960
it's likely your killer
has surgical experience.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
It was called the Black Dahlia Case.
9
00:00:18,960 --> 00:00:21,960
She was murdered in Los Angeles
in 1947.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
Her killer was never found.
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
We've got a copycat.
We've got to find him.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
It's Sharon Bilkin.
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
The third time she's called. She
said she knows who the killer is.
14
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
Charles Henry Wickenham.
15
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
Did your father ever entertain
young girls like these?
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
Daddy is always having
weekend parties,
17
00:00:40,960 --> 00:00:42,960
but I don't go.
We don't like each other.
18
00:00:42,960 --> 00:00:46,960
They look the type.
Daddy likes them young and tarty.
19
00:00:46,960 --> 00:00:50,960
COMMANDER LEIGH: It is imperative
that you have enough evidence
to arrest him.
20
00:00:50,960 --> 00:00:53,160
He has some
very influential friends.
21
00:00:53,160 --> 00:00:57,960
So perhaps the best solution
would be if you agreed
to come to an identity parade.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,960
Thank you very much for coming in,
Mr Wickenham.
23
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
I knew this identity parade
would be a waste of time.
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
I apologise for not getting back
to you sooner
25
00:01:30,960 --> 00:01:33,160
with the addresses
for you to check out.
26
00:01:33,160 --> 00:01:35,960
The perils of no longer
having a secretary.
27
00:01:36,960 --> 00:01:39,960
Would later today be acceptable?
As soon as possible, please.
28
00:01:39,960 --> 00:01:43,960
And we'll need to have
your fingerprints taken.
29
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
We'll also need
your ex-wife's details.
30
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
What on earth for?
Just procedure.
31
00:01:47,960 --> 00:01:50,960
If you'd care to accompany me
back to the incident room,
32
00:01:50,960 --> 00:01:52,800
we can make it as fast as possible.
33
00:01:52,800 --> 00:01:54,960
I'll do it now.
Don't have time to waste here.
34
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
(MOBILE KEYS BEEP)
35
00:01:58,960 --> 00:02:00,640
Is DCI Langton in?
36
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
Yes, ma'am. He's in his office.
37
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Coffee, please.
38
00:02:06,960 --> 00:02:09,960
Have these two. I'll get a refill.
Thanks.
39
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Pushy, isn't she?
Mm-hm.
40
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
He's got an alibi
for Louise Pennel's murder.
41
00:02:15,960 --> 00:02:18,640
Not one of your eyewitnesses
could identify him.
42
00:02:18,640 --> 00:02:21,960
I know he's the killer, Jane.
And we'll get him. You need evidence.
43
00:02:22,960 --> 00:02:25,480
Barbara,
44
00:02:25,480 --> 00:02:27,960
there's the Commander and Langton.
45
00:02:27,960 --> 00:02:31,960
You know? You'd be surprised
what he'd do for a phone tap,
46
00:02:31,960 --> 00:02:35,960
never mind round-the-clock
surveillance and six extra officers.
47
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
Look, this is a bit unethical.
48
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
Yeah, well, we can work round it.
49
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
I meant...giving you this.
50
00:02:49,960 --> 00:02:52,320
It's Wickenham's ex-wife
and her early career.
51
00:03:01,480 --> 00:03:03,960
I love you.
Of course you do.
52
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
(KNOCK ON DOOR)
53
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
Put the coffee on.
There's been a development.
54
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Emily rang Justine late last night.
55
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
First they talked about
contacting their mother,
56
00:03:22,960 --> 00:03:25,960
maybe worried
she'd arrive suddenly from Milan.
57
00:03:25,960 --> 00:03:28,960
And Justine asked Emily
if she told us anything,
58
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
and Emily got hysterical.
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,960
I'll have some toast.
You want anything on your toast? No.
60
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
So Emily was getting
more and more distressed.
61
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
Oh, Marmite - I'll have some of that.
62
00:03:40,960 --> 00:03:44,000
And then she goes on to say that
she wished she'd gone through with it
63
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
and made him pay
for what he did to her.
64
00:03:45,960 --> 00:03:48,960
And Justine, she's still trying
to calm her sister down, says
65
00:03:48,960 --> 00:03:51,320
that's why she protected her
66
00:03:51,320 --> 00:03:54,960
because he constantly tried
to do the same to her.
67
00:03:55,960 --> 00:03:58,960
Do what to her?
Best bit.
68
00:03:58,960 --> 00:04:03,960
Emily starts yelling, saying
it was her he did the abortion to.
69
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
What?
70
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
He operated on his own daughter?
71
00:04:09,480 --> 00:04:11,960
Wait - unless it was the brother.
72
00:04:12,320 --> 00:04:15,320
The father's the surgeon, Travis.
73
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
The Black Dahlia suspect
74
00:04:23,960 --> 00:04:27,000
was taken to court
by his own daughter...
75
00:04:28,320 --> 00:04:30,480
..accusing him of rape.
76
00:04:30,480 --> 00:04:32,960
Yes. That's why I want you
privy to all of this.
77
00:04:32,960 --> 00:04:35,960
His ex-wife stood by him
and all charges were dropped.
78
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
And as we're about to meet
the ex-Mrs Wickenham,
79
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
it could be useful.
80
00:04:43,480 --> 00:04:45,960
So...um...go and get dressed.
81
00:04:46,480 --> 00:04:48,960
We leave in ten minutes.
It's not even eight.
82
00:04:49,480 --> 00:04:51,640
(ELECTRIC RAZOR HUMS)
83
00:04:53,000 --> 00:04:55,160
Did you not get home last night?
84
00:04:56,000 --> 00:04:58,960
Do you know how much it is
for ten ruddy minutes?
85
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
(DISTANT SIREN WAILS)
86
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
Travis.
87
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
(FRENCH ACCENT) Mrs Wickenham
will be with you shortly.
88
00:05:16,960 --> 00:05:19,800
She was not expecting you
until later on this morning.
89
00:05:19,800 --> 00:05:21,640
May I offer you coffee?
90
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
No, thanks.
91
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
Hey!
You're not allowed into my flat.
92
00:05:28,960 --> 00:05:32,960
I'm afraid you have no option,
Miss Wickenham. Get out of my way!
93
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Good morning.
I hope this is important.
94
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
It is. Yes. Travis...
95
00:05:54,960 --> 00:05:57,800
Would you please take a look
at these photographs?
96
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
Do you recognise
either of these girls? No.
97
00:06:06,640 --> 00:06:10,960
This is a sketch of a man
who's suspected
in the murder of those girls.
98
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
But that is my husband.
99
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
Yes, there's a remarkably
close resemblance.
100
00:06:19,960 --> 00:06:23,960
It was compiled by witnesses
who saw the man with both victims.
101
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Your husband was a surgeon.
Is that right?
102
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
Ex-husband. We're divorced.
103
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
Can you confirm that
Justine was in Milan on June 15th?
104
00:06:30,960 --> 00:06:34,480
Yes, she was. They come and stay
with me as often as possible.
105
00:06:34,480 --> 00:06:36,960
They don't stay at the Hall
with their father? No.
106
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
No, they don't get along.
107
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
He can be very...strict.
108
00:06:42,800 --> 00:06:44,960
And you know, girls will be girls.
109
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
What about your step-son?
Edward?
110
00:06:47,960 --> 00:06:51,960
He's a very sweet boy.
Very much under his father's thumb.
111
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
Can you tell me about his wife?
She committed suicide.
112
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Yes. It was very sad.
113
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
She suffered from depression.
114
00:06:58,960 --> 00:07:04,800
Were you ever questioned
during a police enquiry
regarding your youngest daughter?
115
00:07:04,800 --> 00:07:05,960
I'm sorry?
116
00:07:05,960 --> 00:07:11,960
Emily made an allegation
against her father, your ex-husband,
for alleged rape.
117
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
No.
118
00:07:13,960 --> 00:07:16,160
No, that was very wretched
and not true.
119
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
There were never any charges.
120
00:07:18,320 --> 00:07:23,160
Emily is highly strung and
she has a very vivid imagination.
121
00:07:23,160 --> 00:07:25,960
So the operation?
122
00:07:26,640 --> 00:07:29,960
What operation? The abortion.
She's making up stories.
123
00:07:29,960 --> 00:07:35,960
Is it possible that your ex-husband
could have terminated Emily's
pregnancy without your knowledge?
124
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
There was no pregnancy.
125
00:07:37,960 --> 00:07:41,960
We received a phone call
that named your ex-husband
as the killer of those two women,
126
00:07:41,960 --> 00:07:45,960
and it's possible that the call
came from your daughter Emily.
127
00:07:46,960 --> 00:07:50,960
I think that perhaps you should
speak to me through a solicitor.
128
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
Excuse me. May I use your bathroom?
129
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
Yes, on the left down the hall.
130
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Excuse me.
131
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
I know you were listening.
132
00:08:08,480 --> 00:08:10,640
I know why you are here.
133
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
Is Emily ill again?
134
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Poor child.
135
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
What's that?
136
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
If she sees me give you anything,
she will kill me.
137
00:08:26,480 --> 00:08:28,960
Don't let her see it. Please.
138
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
Wait until you go.
139
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
I promise.
140
00:08:36,960 --> 00:08:38,320
Thank you.
141
00:08:38,320 --> 00:08:41,960
So your ex-husband,
how much is he paying you?
142
00:08:41,960 --> 00:08:44,800
My divorce settlement
is my business.
143
00:08:44,800 --> 00:08:46,960
Now I insist you leave. Both of you!
144
00:08:46,960 --> 00:08:51,960
You expect to be paid a lot for being
such an admirable and caring ex-wife.
145
00:08:51,960 --> 00:08:53,960
That's enough.
One more thing.
146
00:08:53,960 --> 00:08:56,480
Before you were married,
what did you do for a living?
147
00:08:56,480 --> 00:08:58,960
What does that have to do
with anything?
148
00:08:58,960 --> 00:09:02,960
It's just that you lie so beautifully
I wanted to hear what you'd say.
149
00:09:02,960 --> 00:09:05,320
First insinuations about my family
and then you call me a liar.
150
00:09:05,320 --> 00:09:06,960
You were an exotic dancer!
151
00:09:06,960 --> 00:09:10,960
Not only that, but you have
a police record in Marseilles.
152
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
Did Charles hire you? I know he has
a predilection for prostitutes.
153
00:09:13,960 --> 00:09:17,960
I also suspect he couldn't keep
his hands off his own daughter!
154
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
Get out! Get out!
155
00:09:19,960 --> 00:09:22,640
Exotic dancer? Whose your source?
156
00:09:22,640 --> 00:09:25,960
Oh, you'd be surprised
what Commander Leigh can do.
157
00:09:30,960 --> 00:09:33,000
What are you doing?
158
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
You'd be surprised at what I can do.
159
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
It's from the maid.
160
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
Jesus Christ!
161
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Pull over.
162
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
Edward and Dominique.
163
00:10:00,960 --> 00:10:02,480
Happy families (!)
164
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
Justine...
165
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
..and Daddy too.
166
00:10:44,000 --> 00:10:46,960
I said there was something wrong
last time I had him out!
167
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
Why can't you do a simple thing
like get the vet to him?
168
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
He's lame now,
much worse than he was,
169
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
and that's down to your stupidity.
170
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
Why can't you just do as I tell you?
I have to go and collect Gail.
171
00:10:56,960 --> 00:10:59,640
Why can't she get a car
to get herself home?
172
00:10:59,640 --> 00:11:01,480
She's a bloody liability.
173
00:11:01,480 --> 00:11:03,960
What she needs is therapy,
not a few weeks in a health spa.
174
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
You keep her in line, Edward.
175
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
You give her too much rope.
176
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
Mind you, if you gave her any more,
177
00:11:09,960 --> 00:11:12,160
she'd probably hang herself.
Stupid bitch!
178
00:11:12,160 --> 00:11:14,320
She wants me to marry her.
179
00:11:15,160 --> 00:11:17,320
She's very nervous and I'm...
180
00:11:17,320 --> 00:11:19,960
'..I'm worried. I think perhaps
I should go ahead with it.'
181
00:11:19,960 --> 00:11:22,320
'You do whatever you have to do.'
182
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
She has to be controlled.
183
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
(CRACKLING ON LINE)
184
00:11:29,960 --> 00:11:31,320
(BEEP)
185
00:11:31,320 --> 00:11:34,960
We've been listening in
to Wickenham's calls,
but I think he's on to us.
186
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
This just came in.
187
00:11:36,960 --> 00:11:41,960
DOMINIQUE: 'I need to talk to you,
Charles. The police were asking me
a lot of questions.'
188
00:11:41,960 --> 00:11:44,480
'Give me a minute. I'll call you
back. Not on the landline.'
189
00:11:44,480 --> 00:11:46,960
'Why not?'
'I can't talk to you at the house.'
190
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
That's it.
Didn't take her long, did it?
191
00:11:51,960 --> 00:11:54,000
Barbara, can you get me
a chicken-and-cheese toastie?
192
00:11:54,000 --> 00:11:56,160
No tomatoes, and some coffee.
193
00:11:56,160 --> 00:11:58,320
Right.
194
00:11:58,320 --> 00:12:00,960
I want you to go back
to Emily Wickenham.
195
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Listen to this.
196
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
It's pretty obvious
she's flying close to the edge.
197
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
So...see what you can get out of her.
198
00:12:07,960 --> 00:12:10,480
All right, well,
I'll listen to it on the way.
199
00:12:12,960 --> 00:12:16,960
What happened to you? I got
in the way of Justine's riding crop.
200
00:12:21,000 --> 00:12:25,320
JUSTINE: 'Refuse to speak to them
from now on. Otherwise
terrible things will happen.'
201
00:12:25,320 --> 00:12:31,960
EMILY: 'After what he did to me,
there's nothing anyone can do
that would be worse. (SOBS)'
202
00:12:38,960 --> 00:12:42,960
Hey, you are not seeing my sister,
do you hear? Stop there!
203
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
Argh!
204
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
(STRAINS)
205
00:12:47,640 --> 00:12:49,960
Emily! Emily!
206
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
Emily! Oh, God, no, no!
207
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
Oh, no!
208
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Help me!
209
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
What do I do? What do I do?
210
00:13:13,960 --> 00:13:16,320
It's Emily.
I've had Justine on the phone.
211
00:13:16,320 --> 00:13:18,960
What's the silly cow done now?
Tried to kill herself.
212
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
Get her back in the clinic. Stupid
bitch, making up stories about me!
213
00:13:21,960 --> 00:13:24,160
Dad, I don't know
how much more of this I can take.
214
00:13:24,160 --> 00:13:26,960
Justine said they were searching
the stables. So what?
215
00:13:26,960 --> 00:13:29,960
Look, they have nothing.
Do you hear, nothing! But...
216
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
Don't make me angry, son.
Please don't.
217
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
Edward.
218
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
Tell Emily I love her.
219
00:13:45,800 --> 00:13:47,960
What happened to you?
It's fine. It's Justine.
220
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
She didn't want me to see her.
She's in with Emily.
221
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
I hope you're satisfied.
222
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
You know what he'll do to her now?
223
00:13:59,960 --> 00:14:03,960
He'll have her sectioned again.
Who? Your father? Who do you think?
224
00:14:03,960 --> 00:14:06,320
And I forbid allowing anyone in
to see her.
225
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Especially you.
226
00:14:09,960 --> 00:14:12,160
OFFICER 1:
It is a difficult situation.
227
00:14:12,160 --> 00:14:14,960
OFFICER 2:
I'll get it on the spreadsheet.
228
00:14:14,960 --> 00:14:18,800
This call's just come in from Edward
to his girlfriend Gail Harrington.
229
00:14:18,800 --> 00:14:21,960
'Darling, there's a change of plan.
I've something to do for my father.'
230
00:14:21,960 --> 00:14:25,960
'You knew what time I was leaving.
I'm all packed and waiting.'
231
00:14:25,960 --> 00:14:28,960
Wait. That's... That's the woman
that called the station.
232
00:14:28,960 --> 00:14:32,000
'..your father to do whatever he
needs doing.' Joan, isn't that her?
233
00:14:32,000 --> 00:14:34,960
You should have taped
that first bloody call, Joan.
234
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
'I have to go.
The car's on its way.'
235
00:14:45,960 --> 00:14:47,640
What can I do for you?
236
00:14:47,640 --> 00:14:49,960
We want a few words with you
and your girlfriend.
237
00:14:49,960 --> 00:14:53,800
She's upstairs resting. I'd prefer
it if you came back, actually.
238
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
Gail's not been well.
She's very frail.
239
00:14:56,960 --> 00:15:00,480
DC Travis will go and talk to her and
save her the trouble of coming down.
240
00:15:00,480 --> 00:15:02,960
But you were here before.
My father talked to you.
241
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
And now I want to talk to you.
242
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
You have a close relationship
with your step-mother.
243
00:15:08,960 --> 00:15:12,960
I would say it was a lot closer
than could be considered normal.
244
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
245
00:15:21,160 --> 00:15:23,320
246
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
Gail?
247
00:15:35,640 --> 00:15:37,800
Hello. I'm DC Travis.
248
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
Why do you want to see me?
I think you know.
249
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
No. I don't.
250
00:15:53,960 --> 00:15:56,800
Are you a model?
Mm. Yes.
251
00:15:58,960 --> 00:16:02,800
Just sorting out the best pictures
for my portfolio.
252
00:16:05,960 --> 00:16:08,480
May I?
Please.
253
00:16:13,960 --> 00:16:16,960
Can I have a look?
Of course.
254
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
They're very beautiful.
Thank you.
255
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
That was the cover of a magazine.
256
00:16:29,960 --> 00:16:33,640
You see, I...um...
I recognise your voice.
257
00:16:35,960 --> 00:16:39,640
I'm the officer you spoke to
when you called the incident room.
258
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
You must be mistaken.
I've never spoken to you.
259
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Gail, what's happened to your face?
260
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
Nothing.
261
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
It's not what you think.
262
00:17:03,640 --> 00:17:05,800
I fell over.
263
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Do you recognise
either of these girls?
264
00:17:21,960 --> 00:17:26,960
No. I mix things up.
My doctor will tell you.
265
00:17:26,960 --> 00:17:30,480
Look at the photograph of this young
woman. Her name is Sharon Bilkin.
266
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
She was a model too.
She was murdered, Gail.
267
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
I don't know her.
268
00:17:34,960 --> 00:17:37,320
I don't know anything.
269
00:17:39,640 --> 00:17:41,960
This is Sharon in the photograph
with you, Gail.
270
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
This is Sharon Bilkin,
the girl that was murdered.
271
00:17:44,960 --> 00:17:47,960
This is her. You're lying to me.
You know her.
272
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
(SOBS)
OK.
273
00:17:52,960 --> 00:17:54,960
(SOBS DESPERATELY)
274
00:18:04,000 --> 00:18:06,960
You can't force me
to implicate myself.
275
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
Don't protect him.
276
00:18:10,640 --> 00:18:12,800
If he killed these two girls...
277
00:18:16,000 --> 00:18:19,960
You want to see how we found them?
I think someone should be with me.
278
00:18:19,960 --> 00:18:22,160
In case you implicate yourself?
No.
279
00:18:22,160 --> 00:18:24,960
In case you implicate your father?
280
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
No.
281
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
We know about your step-sister.
282
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
About Emily's termination.
283
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Was it your child or your father's
that was aborted?
284
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
(TEARFULLY)
I can't take any more of this.
285
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
Then stop it.
286
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
Tell us what you know.
287
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Please.
288
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Please.
You don't know what he's capable of.
289
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
But you do?
290
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Don't you?
291
00:18:53,320 --> 00:18:57,640
Capable of slicing a girl's body
in two?
292
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Draining her blood.
293
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
Subjecting her to hours of torture.
294
00:19:04,960 --> 00:19:07,800
Look at the photograph.
(TEARFULLY) Please.
295
00:19:07,800 --> 00:19:09,960
(SOBS)
296
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
(SOBS)
297
00:19:23,160 --> 00:19:25,320
Let's go.
298
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
(SOBS)
299
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
Travis!
300
00:19:31,960 --> 00:19:35,960
Detective Travis would like to talk
to your housekeeper,
if that's all right.
301
00:19:35,960 --> 00:19:38,320
Why?
Just to corroborate a few things.
302
00:19:40,480 --> 00:19:42,640
No, thank you. I remember the way.
303
00:19:43,160 --> 00:19:45,320
Mind if we sit down?
304
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
Do you mind if I stand?
305
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
Mrs Hedges?
306
00:19:55,640 --> 00:19:57,800
Mrs Hedges!
307
00:19:57,960 --> 00:20:01,960
So sorry, dear. I didn't hear you.
I'm a bit deaf in this ear.
308
00:20:02,320 --> 00:20:04,960
Oh. Would you like a cup of tea?
309
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
Oh, no. Thank you. May I?
310
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
Don't usually wear gloves,
311
00:20:12,640 --> 00:20:14,960
but newsprint...
312
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
Comes off on my hands.
Hard to wash off.
313
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
Tricks of the trade.
314
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
(I don't use silver polish.)
Just water, a drop of vinegar.
315
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Amazing the shine you get.
316
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
It looks lovely.
317
00:20:29,960 --> 00:20:33,960
Does Mr Wickenham entertain a lot?
Well, he used to.
318
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
When Mrs W was around.
319
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
The second one.
She was a right party creature.
320
00:20:40,960 --> 00:20:43,640
Did you meet a lot of the guests?
(Oh, no, no.)
321
00:20:43,960 --> 00:20:46,960
(No, they brought staff in.
Chefs and all that.)
322
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Used to stay in my room.
323
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
I've been here a long while.
324
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
Ever since Edward was a toddler.
325
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
The girls...
326
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
Well...
327
00:20:59,960 --> 00:21:02,000
I miss them when they're not here.
328
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
They keep in touch.
329
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
(Emily calls me Nana.)
330
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Emily just attempted suicide.
331
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
She has done so before, apparently.
332
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
(I used to hear her crying.)
333
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
(I should have gone to her.)
334
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
When I knew what was going on!
335
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
Do you recognise anyone
in these photographs?
336
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
I believe they were taken here.
337
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
(CHUCKLES)
338
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Yes, we do have fun here sometimes.
339
00:21:37,960 --> 00:21:41,960
But what happens in the privacy
of one's own home is exactly that.
340
00:21:41,960 --> 00:21:43,160
Private.
341
00:21:43,160 --> 00:21:47,480
Your son and your ex-wife also
enjoyed some fun.
342
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
Why not? They're consenting adults.
343
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
Your daughter, Justine?
344
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
She's over 18. No-one ever forced
her into anything.
345
00:21:55,960 --> 00:22:00,960
We have a witness
who says Louise Pennel was here
the weekend before her murder.
346
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
And Sharon Bilkin
knew your son's fiancee.
347
00:22:03,960 --> 00:22:06,960
Her body was found in a field nearby.
348
00:22:07,960 --> 00:22:10,480
Not one of mine, I hope. (LAUGHS)
349
00:22:10,480 --> 00:22:12,640
(MOBILE RINGS)
Excuse me.
350
00:22:13,960 --> 00:22:15,320
(RINGING CONTINUES)
351
00:22:15,320 --> 00:22:17,480
Yes?
352
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
One minute.
(MOBILE OFF)
353
00:22:19,960 --> 00:22:22,800
A private matter
needs my urgent attention.
354
00:22:22,800 --> 00:22:24,960
So if there's nothing else...
355
00:22:26,320 --> 00:22:29,000
Have you ever heard of
the case of the Black Dahlia?
356
00:22:29,000 --> 00:22:32,960
The Black Dahlia?
No, I don't think I've heard of her.
357
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
Should I have?
358
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
(DOOR SHUTTER CLICKS)
359
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
What's he doing?
360
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
It's pretty obvious, isn't it?
361
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Where the hell's Barolli?
362
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
Don't know. Probably taking a slash
in the bushes.
363
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
You make any headway?
364
00:22:59,960 --> 00:23:04,960
She was being very protective
over the family until I pushed
the right button - Emily Wickenham.
365
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
I've been over at the stables.
What for? To see the bloody horses?
366
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
No. A stable boy, who wasn't here
when we interviewed the other lads,
367
00:23:11,960 --> 00:23:15,960
he reckons he did see Louise Pennel
here on June 13th.
368
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
The day after she disappeared.
369
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
Missing for three days.
370
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
Found on the Monday.
371
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
I could kiss you, Paul.
372
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
That's all I need!
373
00:23:45,960 --> 00:23:49,960
Check out the barn,
the cottage, the stables,
374
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
the paddock and the chapel
375
00:23:51,960 --> 00:23:55,320
and also check the surrounding
gardens and the outhouses.
376
00:23:55,320 --> 00:23:57,480
Get moving.
377
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
Charles Henry Wickenham...
378
00:24:06,800 --> 00:24:11,160
..I'm arresting you
on suspicion of the murders
of Louise Pennel and Sharon Bilkin.
379
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
I'm sorry. Edward, Edward!
380
00:24:21,960 --> 00:24:25,960
Get a uniform to sit
in here with him, Mike.
We're going to start in the bedrooms.
381
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
I've had a look at the plans
for this place.
382
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
So part 16th century,
extended in the late 19th century.
383
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
There are four priest holes -
one in the fireplace.
384
00:24:33,960 --> 00:24:37,960
There's another one in my study.
Thanks for your cooperation.
385
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
This is all rather costly, isn't it?
386
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
In more ways than one.
387
00:24:41,960 --> 00:24:45,960
When you eventually realise
that I have nothing to do
with these pitiful murders,
388
00:24:45,960 --> 00:24:48,960
you will face a serious situation
with regard to your career.
389
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
I have some very influential
contacts.
390
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
And we have verification
that Louise Pennel was here.
391
00:24:55,320 --> 00:24:57,480
You're a sick bastard.
392
00:24:57,480 --> 00:25:00,960
I'll enjoy watching you being put
away for the rest of your life.
393
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
Really? Will you pass me that pencil
so I can get on with my crossword?
394
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
The one with the eraser on the end.
395
00:25:05,960 --> 00:25:08,160
I should also like
to speak to my son.
396
00:25:08,160 --> 00:25:10,320
He's being held at the station,
397
00:25:10,320 --> 00:25:11,960
helping with our enquiry.
398
00:25:14,960 --> 00:25:18,960
Tell Mrs Hedges to prepare my lunch
on your way out! Keep an eye on him.
399
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
Hello, dear.
400
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
How's Emily?
She's in a private hospital.
401
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
Justine is with her.
402
00:25:44,160 --> 00:25:47,480
Mrs Hedges, I'm sorry, but I'm going
to have to search your room.
403
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
Oh! Oh, that's all right, dear.
404
00:25:53,960 --> 00:25:56,320
He had her locked up again,
didn't he?
405
00:26:00,160 --> 00:26:02,960
We've come up empty handed
at the cottage.
406
00:26:02,960 --> 00:26:05,960
It's not looking good, and that
bastard knows it, asking about lunch!
407
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
We've organised lunch at the pub
for everyone.
408
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
Just keep going, Paul!
Or some sandwiches.
409
00:26:18,960 --> 00:26:22,960
Forensics have just confirmed
they found fibres
in the back of the Land Rover.
410
00:26:22,960 --> 00:26:25,000
They're matching them
with Louise's coat.
411
00:26:37,960 --> 00:26:41,960
Sir, better come and have a look
round the back of the chapel.
412
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
They're opening up a manhole there.
413
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
(CREAKING)
414
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
(SAWING)
415
00:27:20,800 --> 00:27:22,960
Guv! Think we've got something.
416
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
Better come and look at this.
417
00:27:26,160 --> 00:27:28,960
It's dark. It's very dark.
418
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
Can we get some torches here?
419
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
Maybe we just got lucky.
420
00:27:36,160 --> 00:27:38,320
421
00:27:40,320 --> 00:27:42,480
422
00:27:50,160 --> 00:27:52,320
(DRIPPING WATER ECHOES)
423
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
Take this, will you?
424
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
(DISTORTED FEMALE VOICE)
425
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
(WOMAN'S SCREAMS ECHO)
426
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
(THUD)
427
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
He's gone. Wickenham's gone.
428
00:29:54,960 --> 00:29:58,480
Well, he can't have got far. We've
got the bloody place surrounded.
429
00:29:58,480 --> 00:30:00,160
How the hell did he get to do this
to you?
430
00:30:00,160 --> 00:30:03,000
They found blood, hair, skin
clogging the drains.
431
00:30:03,000 --> 00:30:04,960
A lot of blood traces down there.
432
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
We've still got no trace
of Wickenham.
433
00:30:06,960 --> 00:30:11,160
How could he just disappear
with all those officers out there?
434
00:30:11,160 --> 00:30:14,960
We've checked by the gates,
the stables, the paddock.
Nobody's seen him.
435
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
Unless,
436
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
he was wearing one of these.
437
00:30:20,800 --> 00:30:23,960
How could he get it on, Paul?
He was bloody handcuffed?
438
00:30:30,160 --> 00:30:32,320
Still front page and in every paper.
439
00:30:33,320 --> 00:30:35,480
(PHONES RING)
440
00:30:39,160 --> 00:30:41,960
(TEARFULLY)
I was having my hair done.
441
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
I honestly didn't recognise her.
442
00:30:46,320 --> 00:30:48,480
She came up to me as I was paying.
443
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
She asked who I was.
444
00:30:50,960 --> 00:30:52,960
I told her I was engaged.
445
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
She looked at my ring
and we walked out together.
446
00:30:59,800 --> 00:31:01,960
Charles was waiting for me.
447
00:31:02,800 --> 00:31:04,960
She seemed to know him.
448
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Did Sharon return to the Hall
with you?
449
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
But I never saw her again.
450
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
So you never saw her again,
but what?
451
00:31:10,960 --> 00:31:13,960
You drove all the way back
to Mayerling Hall with him and...?
452
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
She sat in the front seat
beside him.
453
00:31:15,960 --> 00:31:19,960
Such a coincidence, me meeting up
with Gail and then Louise.
454
00:31:19,960 --> 00:31:22,000
I remember you. You used to call
for her, didn't you?
455
00:31:22,000 --> 00:31:23,960
I'm right, aren't I? It was you.
456
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
I met her when I was looking for
a secretary.
457
00:31:27,320 --> 00:31:29,960
I needed someone willing to travel
abroad.
458
00:31:30,960 --> 00:31:34,000
I have a house in the south of
France, an apartment in Milan.
459
00:31:34,960 --> 00:31:37,160
At first,
I thought she would be suitable.
460
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
Obviously,
there was all the social side.
461
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
I can type.
Can you?
462
00:31:45,960 --> 00:31:48,960
She wasn't really sophisticated
enough.
463
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
It was very disappointing.
464
00:31:51,800 --> 00:31:53,960
I hope she wasn't too upset.
465
00:31:54,160 --> 00:31:57,960
She's dead. She was murdered.
466
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
(SIGHS) Oh, God.
467
00:32:00,960 --> 00:32:04,960
The police were asking me about the
man she was seeing, which was you,
468
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
but I'd never really met you, so...
469
00:32:06,960 --> 00:32:10,960
But now you have, you can see why
poor Louise didn't get the post.
470
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
Tell me about her murder.
471
00:32:21,640 --> 00:32:23,160
My client will answer
your questions.
472
00:32:23,160 --> 00:32:27,960
However, he wishes to make it clear
that he played no part in the murder
of these two young women.
473
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
And we know he's lying
through his teeth.
474
00:32:29,960 --> 00:32:33,960
We found fibres from Louise Pennel's
coat in your car, Mr Wickenham.
475
00:32:33,960 --> 00:32:37,960
The same coat that was found
covering Sharon Bilkin's body.
476
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
Edward?
My father asked if I would help.
477
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
He said he'd been having sex
with her and she'd suffocated.
478
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
He said it was an accident.
479
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
He wanted me to move the body,
leave it somewhere.
480
00:32:52,320 --> 00:32:55,000
I wouldn't look at her.
She was wrapped in the coat.
481
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
So you just agreed?
482
00:32:58,160 --> 00:33:00,320
Agreed to move the body?
483
00:33:01,800 --> 00:33:04,960
You denied ever seeing Sharon Bilkin.
I never saw her face.
484
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
He said if I didn't do
what he wanted,
485
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
he'd force me and Gail
to leave the estate.
486
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
You have no idea how powerful he is.
487
00:33:18,960 --> 00:33:21,960
We drove up to the field.
488
00:33:22,960 --> 00:33:26,960
He wanted to move
further away from the Hall,
but we got bogged down in the mud.
489
00:33:26,960 --> 00:33:28,960
I was backing the car,
turning it around.
490
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
(ENGINE REVS)
491
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
Get this car valeted tomorrow,
Edward.
492
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
Do you hear me?
What did you do to her?
493
00:33:58,960 --> 00:34:01,480
She won't be missed.
Now, get back to the Hall.
494
00:34:01,480 --> 00:34:04,960
Forget everything you've seen,
Edward. Do you hear me?
495
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
Dear God!
Yes, 'Dear God'.
496
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
As much Dear God as I felt when they
cut your wife down from the rafters.
497
00:34:09,960 --> 00:34:13,960
You were both so into
that little sex game,
she ended up hanging herself.
498
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
You know, he screwed with my wife
until she was so crazed.
499
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
Fed her drugs.
500
00:34:18,960 --> 00:34:21,960
She was so terrified of him,
and he made me part of it all too.
501
00:34:21,960 --> 00:34:26,960
Since I was 12, he's tormented me
and fucked with my mind!
502
00:34:27,960 --> 00:34:30,000
Sit down, Mr Wickenham!
503
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
Sit down.
504
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
My father...
505
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
..is a sick man
506
00:34:38,960 --> 00:34:41,640
hell-bent on hurting anyone
close to him.
507
00:34:41,640 --> 00:34:43,800
He destroyed his own daughters.
508
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
And I know if I hadn't done
what he wanted...
509
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
..he would have destroyed me too.
510
00:34:48,960 --> 00:34:53,960
Can you tell us anything
about your father's obsession
with the Black Dahlia?
511
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
It was the fact
the killer was never caught.
512
00:34:55,960 --> 00:34:59,960
That was his obsession.
Proving he would never be caught.
513
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
And he hasn't been, has he?
514
00:35:08,960 --> 00:35:11,320
You will be charged with murder,
Mr Wickenham.
515
00:35:11,320 --> 00:35:16,960
And if - IF - you have any idea
where or who is hiding your father,
516
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
I would give it up if I were you.
517
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
(DISTORTED SINGING)
518
00:36:04,960 --> 00:36:08,960
RADIO: The mystery of the Red Dahlia
investigation continues.
519
00:36:08,960 --> 00:36:11,960
A spokesperson today admitted
no progress in establishing
520
00:36:11,960 --> 00:36:15,960
the whereabouts of the murder
suspect, Colonel Charles Wickenham,
521
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
who slipped through
the fingers of police
522
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
whilst being held in custody
on his estate.
523
00:36:19,960 --> 00:36:25,160
Wickenham was facing charges
of brutally murdering
Louise Pennel and Sharon Bilkin.
524
00:36:27,640 --> 00:36:29,800
How long has it been - a week?
Mm.
525
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
If we haven't found him by now,
perhaps we never will.
526
00:36:35,000 --> 00:36:37,160
It's just so hard to believe.
527
00:36:37,160 --> 00:36:39,320
It's like bloody Houdini.
528
00:36:39,320 --> 00:36:42,960
When it comes to trial, we're going
to look like complete arseholes.
529
00:36:44,320 --> 00:36:46,480
Maybe he never left.
530
00:37:00,960 --> 00:37:03,000
Where is he?
531
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
He can't have got outside.
532
00:37:09,160 --> 00:37:11,960
We had every inch of this place
covered.
533
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
We'd have picked him up.
534
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Nobody saw him.
535
00:37:19,000 --> 00:37:21,160
(MUFFLED LAUGHTER)
536
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
(GIGGLING)
537
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
(MURMURS)
538
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
(SILENCE)
539
00:37:38,960 --> 00:37:42,320
When did the girls return
to live here, Mrs Hedges?
540
00:37:43,960 --> 00:37:48,320
When I heard he'd been arrested,
I got in touch with Justine.
541
00:37:48,960 --> 00:37:52,960
But you must also have heard
that he'd disappeared.
542
00:37:52,960 --> 00:37:55,960
I think 'escaped' is the word
you're looking for.
543
00:37:55,960 --> 00:37:58,960
What are you trying to do?
Cover your tracks
because you can't find him?
544
00:37:58,960 --> 00:38:03,320
No, it just seems odd that you came
back here and brought your sister.
545
00:38:03,320 --> 00:38:06,960
Because the less time she spent in
that mental institution the better.
546
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
Then why didn't you take her
to your flat?
547
00:38:08,960 --> 00:38:12,320
I have to look after the horses.
What if your father were to return?
548
00:38:12,320 --> 00:38:14,480
He's not bloody likely to, is he?
549
00:38:14,480 --> 00:38:16,960
You've had the place
swarming with police.
550
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
He's not coming back.
He's an intelligent man.
551
00:38:18,960 --> 00:38:21,960
Right. So you know where he is?
No. I don't.
552
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
Mrs Hedges...
553
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
you were in your bedroom throughout
the search. Is that correct?
554
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
Yes.
555
00:38:32,960 --> 00:38:35,960
Apart for when I went to make
a cup of tea.
556
00:38:35,960 --> 00:38:38,480
What do you think she did -
hide him under her skirt?
557
00:38:38,480 --> 00:38:42,960
Would you take Detective Travis
up to your room, please, Mrs Hedges?
558
00:38:51,640 --> 00:38:52,960
Excuse me.
559
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
This is the oldest part of
the house. Is that right? Mm.
560
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
You said you had savings.
561
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
You keep your money in here?
No.
562
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
No, it's in a savings account.
563
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
It's a lot. 70,000.
564
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
You ever give any money
to Mr Wickenham?
565
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
No. I wouldn't give anything to him.
566
00:39:22,960 --> 00:39:25,640
(HISSES) Leave them alone!
They're blameless.
567
00:39:25,640 --> 00:39:27,960
I'll be here to look after them.
568
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
And he won't come back!
How can you be so sure?
569
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
Because I'll be here
to protect them. How do you mean?
570
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
Like I tried to
when they were children.
571
00:39:37,960 --> 00:39:40,960
But you failed! You knew
what he did to these two girls.
572
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
You know what he did to Emily.
573
00:39:43,000 --> 00:39:45,160
Yes.
574
00:39:45,160 --> 00:39:46,960
Yes!
575
00:39:46,960 --> 00:39:49,000
He took away her insides!
576
00:40:32,960 --> 00:40:34,960
(CREAKING)
577
00:40:55,960 --> 00:40:58,960
Travis?
Oh, shit!
578
00:41:02,640 --> 00:41:04,800
Oh, a splinter.
579
00:41:05,960 --> 00:41:08,960
Was is it?
There's an air vent.
580
00:41:10,800 --> 00:41:13,160
There's something. Give me a hand.
581
00:41:15,960 --> 00:41:18,320
Down here.
Maybe some kind of tunnel.
582
00:41:20,000 --> 00:41:22,160
It's quite heavy, isn't it?
583
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
(RATTLING)
It stinks.
584
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
(HORRIFIED GASP)
585
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
586
00:41:42,480 --> 00:41:44,640
587
00:41:46,960 --> 00:41:49,480
There we are.
Oh, shepherd's pie.
588
00:41:54,960 --> 00:41:57,320
Can you all please stay here
in the kitchen?
589
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
(SIGHS)
590
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
(They've found him.)
591
00:42:10,000 --> 00:42:12,160
(You did nothing.)
592
00:42:12,960 --> 00:42:15,000
Oh, no, no, no. That's enough!
593
00:42:21,000 --> 00:42:23,160
Excuse me, gentlemen.
594
00:42:27,960 --> 00:42:31,960
I think the mechanism
must have accidentally locked
595
00:42:31,960 --> 00:42:34,960
and that's why he couldn't get out.
596
00:42:37,640 --> 00:42:39,800
Accidentally?
597
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
Is this your father,
Charles Henry Wickenham?
598
00:42:48,960 --> 00:42:50,960
Why is his mouth open like that?
599
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
Is this Charles Henry Wickenham?
600
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
Yes.
601
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
Yes, that's him, the bastard!
602
00:43:16,000 --> 00:43:18,160
He must have known about the cellar.
603
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Maybe not the priest hole.
604
00:43:23,480 --> 00:43:25,640
You don't understand, do you?
605
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
Hear...
606
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
see...
607
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
speak...
608
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
nothing.
609
00:43:34,960 --> 00:43:36,480
(MURMURS) From the size...
610
00:43:39,960 --> 00:43:42,960
..we knew there was a cellar
in the chapel.
611
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
A house this old, it's obvious.
612
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
That was where he took me.
613
00:43:54,480 --> 00:43:57,960
Enough, enough. Oh, my dear.
614
00:43:57,960 --> 00:44:01,160
You're safe. You're safe.
615
00:44:01,160 --> 00:44:03,320
I'm with you. I'm here.
616
00:44:08,960 --> 00:44:11,480
Mrs Hedges had to have closed up
the air vents.
617
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
Yeah, I know.
618
00:44:13,960 --> 00:44:16,960
She must have heard him
scrabbling around in there.
619
00:44:16,960 --> 00:44:20,320
The sound will probably haunt her
for the rest of her life.
620
00:44:20,320 --> 00:44:22,480
They need her, the girls.
621
00:44:24,320 --> 00:44:26,480
I can live with it.
622
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
What?
623
00:44:28,960 --> 00:44:32,160
We keep it...just between us.
624
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Better get back.
625
00:45:24,000 --> 00:45:26,160
CHARLES: Help me.
626
00:45:54,480 --> 00:45:56,640
subtitles by Deluxe
627
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
48424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.