All language subtitles for Above Suspicion 2009 S02E02 The Red Dahlia (Part 2) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 It's bloody unbelievable, isn't it? 2 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 The one person I didn't question. 3 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 Not that we got that much from him. 4 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 Yeah, we did. 5 00:00:31,960 --> 00:00:34,960 If traffic wardens patrol this area, we might get lucky. 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 They stick tickets on anything parked out there. 7 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 Hm. 8 00:00:38,960 --> 00:00:42,960 You know who I wanna talk to again is that silly cow Sharon Bilkin. 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,960 She's been holding out on us. 10 00:00:51,000 --> 00:00:55,640 No ticket issued to a black or dark four by four, 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,960 but we're having the cars on the side street checked. 12 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Shit! 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 Every time we get a break it flatlines on us. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,800 Come on, we're moving forward! 15 00:01:02,800 --> 00:01:05,960 Is this footage from the nightclub? Anything useful? 16 00:01:05,960 --> 00:01:09,960 Not as yet. We've checked the exterior, we're onto the interior. 17 00:01:09,960 --> 00:01:13,960 Guv, I forgot. The landlady gave me a description of a ring 18 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 worn by the man that Louise was seeing. 19 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 It was a Carnelian stone worn on his little finger. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,960 Well, we keep that to ourselves. 21 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 If we release it, he just takes it off. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 That's her there, isn't it? 23 00:01:30,960 --> 00:01:32,480 Yes, she's looking for someone. 24 00:01:32,480 --> 00:01:34,640 (PHONE RINGS) 25 00:01:35,480 --> 00:01:36,960 Hello. Joan Faukland. 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 Sharon says that the man Louise was seeing 27 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 didn't like her to dress tarty. 28 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 She's dressed like a tart there. Yeah, that's just it. 29 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 Sharon reckons that maybe she was trying to piss him off. 30 00:01:46,960 --> 00:01:49,800 Maybe it worked. 31 00:01:49,800 --> 00:01:51,960 Thank you. 32 00:01:51,960 --> 00:01:54,960 Just had it confirmed that there were two calls to the mobile 33 00:01:54,960 --> 00:01:57,000 from the advert. But... What? 34 00:01:57,000 --> 00:01:59,960 They're still tracing the callers. Terrific (!) 35 00:01:59,960 --> 00:02:02,640 Sir, this came in. It's for you. 36 00:02:05,160 --> 00:02:07,320 Gloves. Ahead of you. 37 00:02:07,320 --> 00:02:09,480 Sharon, this is DC Travis. 38 00:02:09,480 --> 00:02:12,960 Can you call me, please? I'd like to talk to you. Thank you. 39 00:02:14,960 --> 00:02:17,800 Wait, look. That's her again. 40 00:02:18,640 --> 00:02:20,960 Hold it there, Mike. 41 00:02:27,000 --> 00:02:29,960 "LP deserved to die. 42 00:02:29,960 --> 00:02:32,160 "Another victim will pay the same price." 43 00:02:34,480 --> 00:02:37,960 The lettering's the same, cut from newspapers, 44 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 spelling mistakes... 45 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 INDISTINCT 46 00:02:42,960 --> 00:02:45,960 You think we'll get anything from this? Not a chance! 47 00:02:45,960 --> 00:02:48,960 No DNA, no prints. 48 00:02:48,960 --> 00:02:52,960 The LA Examiner received an almost identical letter. 49 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 Sir, I'm worried about Sharon. 50 00:02:53,960 --> 00:02:56,960 I'm calling her, but she's not calling me back. 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 Line two, guv. It's that journalist. 52 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 Get it over to the lab, Mike. 53 00:03:01,800 --> 00:03:03,960 Not that we'll get any prints or DNA from it. 54 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Langton. Barbara, 55 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 can you keep trying Sharon, please? Yeah. Thanks. 56 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 This is a murder inquiry, Mr Reynolds, not some reality TV show. 57 00:03:12,960 --> 00:03:16,960 You agreed on a press embargo - you break it, I'll have you arrested. 58 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 Travis, with me. 59 00:03:17,960 --> 00:03:21,160 Your boyfriend's taken delivery of the victim's handbag. 60 00:03:21,160 --> 00:03:24,960 And before you say it, I know, it's just like the Black Dahlia case. 61 00:03:24,960 --> 00:03:27,960 We'll let you know, Mr Reynolds. No way! 62 00:03:27,960 --> 00:03:31,320 I'm keeping my end of the bargain. It was sent to me, it's my property. 63 00:03:31,320 --> 00:03:33,960 Just trying to keep you from making an arse of yourself. 64 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Wait here, Travis. 65 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Pleasant sod, isn't he? 66 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 He's under a lot of pressure. 67 00:03:47,960 --> 00:03:50,960 Are you OK? You seem a bit distant. 68 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Working. 69 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 Free for dinner this week? 70 00:03:56,960 --> 00:04:00,960 I don't know. I'll have to check my schedule. I could be working late. 71 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Well... 72 00:04:08,480 --> 00:04:10,640 ..you call me. 73 00:04:12,960 --> 00:04:15,640 I could cook us dinner one night, maybe. 74 00:04:17,640 --> 00:04:20,960 You know DC Travis. This is the journalist, Richard Reynolds. 75 00:04:20,960 --> 00:04:22,160 Commander Jane Leigh. Hi. 76 00:04:22,160 --> 00:04:25,960 We're not finished by any means, but you can come and see what we've got. 77 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 I don't have long - I'm due to give a lecture. 78 00:04:31,960 --> 00:04:35,960 Here, we have the contents of the handbag. 79 00:04:35,960 --> 00:04:38,640 A...powder compact. 80 00:04:38,640 --> 00:04:41,960 Two lipsticks. A small mirror. 81 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 A used tissue with lipstick marks. 82 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 And a green leather address book. 83 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 I'd say everything here's been carefully chosen by your suspect. 84 00:04:50,960 --> 00:04:53,480 If there was anything of use to the investigation, 85 00:04:53,480 --> 00:04:55,480 he would have discarded it. I agree. 86 00:04:55,480 --> 00:04:56,960 May I? Mm. 87 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 This is good quality, but it's old. 88 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 Perhaps something bought in a charity shop. 89 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 Er... Excuse me. Ssh! 90 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 Sorry. Go on. 91 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 There's a residue of powder. 92 00:05:10,640 --> 00:05:13,960 Smells of old-fashioned perfume. Chypre. 93 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 Yes. My grandmother used to wear it. It's no longer in production. 94 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 The lipsticks? 95 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 Well...this red colour's a bit unusual for a young girl. 96 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 And again, old-fashioned. Vintage. 97 00:05:27,960 --> 00:05:30,480 Her flatmate said that she was going for a look that was... 98 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 The pink lipstick has been worn down. 99 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 But, er...as you can see, 100 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 the head of it has been scraped. 101 00:05:39,960 --> 00:05:43,960 And lastly, we have the brown paper wrapping. 102 00:05:46,320 --> 00:05:49,960 There's a smudged finger mark across one stamp. 103 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 That could be mine. 104 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Right, well, we need to get your prints taken right away. 105 00:05:56,960 --> 00:05:59,960 Excuse me, could you take him for an elimination set? 106 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 This way. Travis, stay here. 107 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 I've been studying the case history of the Elizabeth Short murder. 108 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 Anyone want a coffee? No, thank you. 109 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Obviously, you've been doing the same - 110 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 comparing the notes of that case alongside your so-called Red Dahlia, 111 00:06:19,960 --> 00:06:23,320 but if someone's making a sickening mirror of the Los Angeles case, 112 00:06:23,320 --> 00:06:25,960 we should take seriously the threat to kill again. 113 00:06:25,960 --> 00:06:28,800 (THUD) There was another victim 114 00:06:28,800 --> 00:06:31,960 after Elizabeth Short. Her name was Jeanne Axford French. 115 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 (BANGING) 116 00:06:33,960 --> 00:06:35,800 Can we walk to my car, please? 117 00:06:43,960 --> 00:06:47,160 He used the victim's own lipstick to write obscenities on her naked body 118 00:06:47,160 --> 00:06:49,800 four weeks after the Elizabeth Short murder, 119 00:06:49,800 --> 00:06:52,800 and the killer was never caught. We've all read the book, Jane. 120 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 We've not got the T-shirt, but we're aware of the case history. 121 00:06:55,640 --> 00:06:57,160 Nevertheless, James, I have concerns. 122 00:06:57,160 --> 00:06:59,640 You've got a dangerous killer on the loose, 123 00:06:59,640 --> 00:07:01,960 and those letters aren't just a ploy to get into the press. 124 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 I have taken every contact seriously so far. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 What I am trying to make clear to you 126 00:07:06,960 --> 00:07:10,960 is that right now you have a killer at large goading you. 127 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 You, personally. 128 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Someone who knew Louise must hold a clue. 129 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 I'll keep that in mind. You do that. 130 00:07:18,320 --> 00:07:19,960 Thanks for coming, Jane. 131 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 (ENGINE STARTS) Get in the car. 132 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 (SHE POURS HER COFFEE AWAY) 133 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 (ENGINE STARTS) 134 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 Do you know what that prat from Tech Support added into the mix? 135 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 After intensive inspection of the anonymous letters, 136 00:07:40,960 --> 00:07:43,960 and judging by the different sizes of the lettering, 137 00:07:43,960 --> 00:07:48,960 apparently, it's possible that the suspect could be a musician. 138 00:07:50,000 --> 00:07:52,160 Concert pianist. 139 00:07:53,480 --> 00:07:55,960 The handbag - it came from the grandmother. 140 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 It was one of the items the housekeeper listed. 141 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 Then why the hell didn't you say so? Yeah, I tried. 142 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 Did she do a profile course? 143 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Don't be cheeky. 144 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 I left messages for Sharon Bilkin... Then go and see her! 145 00:08:18,960 --> 00:08:22,160 We've traced another girl who answered the advert. Lisa Halstead. 146 00:08:22,160 --> 00:08:23,960 Lives in Hampstead. 147 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 Forget it, Travis. Get over to Hampstead. 148 00:08:25,960 --> 00:08:28,000 Paul, you go check on Sharon Bilkin. 149 00:08:28,000 --> 00:08:31,960 If this bastard is going by the book, we could get another victim. 150 00:08:31,960 --> 00:08:35,000 In the Black Dahlia case, it was a month after Elizabeth Short's murder. 151 00:08:35,000 --> 00:08:38,960 The killer isn't in 1940s Los Angeles, Paul! 152 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 He's very much alive, here in London! Get over there! 153 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 (BUZZER) 154 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 (RINGS BUZZER) 155 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 Yes, it is similar, 156 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 in an odd sort of way. 157 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 You met him in the hotel bar? 158 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 Hm-mm. He recognised me from my photo. 159 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 He introduced himself? Yes. 160 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Mr Edwards. 161 00:09:36,960 --> 00:09:39,320 He asked whether I was Lisa Halstead, 162 00:09:39,320 --> 00:09:42,160 I said I was, and we went and sat down. 163 00:09:42,160 --> 00:09:44,320 Didn't even offer me a drink. 164 00:09:44,320 --> 00:09:47,000 And I showed him my CV. Go on. 165 00:09:47,000 --> 00:09:49,960 Well, he asked whether I had a passport, 166 00:09:49,960 --> 00:09:53,960 and where I lived, and how soon I'd be available to begin. 167 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 The thing was that Mummy had just booked a skiing holiday, 168 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 so I said I couldn't for a couple of weeks. 169 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 I mean, I only started here last Monday. 170 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 And it was odd. From being very nice, 171 00:10:04,960 --> 00:10:07,960 he sort of...well... 172 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 he just got up, and said he was meeting other girls, 173 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 and that he'd be in touch. 174 00:10:13,320 --> 00:10:16,960 Did you see any of the other girls? The only other girl I saw was... 175 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 You see, there are two entrances. 176 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 And when I left, I went out the back. 177 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 It's nearer Oxford Street. 178 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 And there WAS another girl. 179 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 In fact, she spoke to me. 180 00:10:26,960 --> 00:10:31,480 She was looking for a bar and said she was meeting someone. 181 00:10:31,480 --> 00:10:33,800 And I said if she went up the escalator, 182 00:10:33,800 --> 00:10:36,960 there were two cocktail bars, and in the main one, she... 183 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 She could have been meeting him, couldn't she? 184 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Did she say anything else? 185 00:10:40,960 --> 00:10:44,960 Something about... coming in the wrong entrance? 186 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 I remember she was very shy. Nervous. 187 00:10:48,960 --> 00:10:50,160 Could this be the girl? 188 00:10:50,160 --> 00:10:52,320 Hm... 189 00:10:52,320 --> 00:10:53,960 No. 190 00:10:53,960 --> 00:10:57,960 No, she wasn't dark-haired. It was sort of blonde-ish. 191 00:10:59,480 --> 00:11:01,960 Oh, another thing I remember. 192 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 She really smelled of mothballs. 193 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 The labia majora are intact, 194 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 but within the vagina we found a large piece of skin, 195 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 which was from her upper torso. 196 00:11:14,480 --> 00:11:16,800 Some of the right breast has been cut away, 197 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 and the nipple forced into her anal passage, 198 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 which is dilated with multiple abrasions. 199 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 This must never be released. 200 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 Not only did we find faecal matter in her stomach, 201 00:11:25,960 --> 00:11:28,960 it had been introduced into her mouth. 202 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 She ingested it before death. 203 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Guv. 204 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 Let's take you out. Come on. 205 00:11:39,960 --> 00:11:44,160 Her body was scrubbed clean, and the internal organs are bleach damaged. 206 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Here you go. 207 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 I'm fine. It's... 208 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 It's OK. I just felt like I knew her. 209 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 You didn't know her. 210 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 I think you should go home. 211 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Do you have a handkerchief? Your nose is running. 212 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Sorry. Here. 213 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 Sorry. 214 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Er... Keep it. 215 00:12:35,640 --> 00:12:37,800 Get off home when you feel like it. 216 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 It's all right. 217 00:12:54,960 --> 00:12:58,000 I would say she was subject to a vicious sexual attack. 218 00:12:58,000 --> 00:13:00,960 Both her rectum and vagina are covered in cuts and abrasions... 219 00:13:00,960 --> 00:13:03,480 I think we've heard enough, Veronica. 220 00:13:03,480 --> 00:13:04,960 Mike. Yeah. 221 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Thanks, Veronica. OK. 222 00:13:09,480 --> 00:13:11,640 We've got to keep a lid on this. 223 00:13:11,640 --> 00:13:13,800 But if someone's shielding the killer... 224 00:13:13,800 --> 00:13:16,960 It'll be between us and him when we find him, and we will. Sir. 225 00:13:16,960 --> 00:13:18,000 I thought I told you to go home. 226 00:13:18,000 --> 00:13:20,960 A body of a white female's been discovered 227 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 dumped in a field off the A4. 228 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Body's covered in a red coat. 229 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 I'm having my nails done this morning. 230 00:13:57,960 --> 00:13:59,480 It's Sharon Bilkin. 231 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 She only had a couple of hundred in her bank account. 232 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 I did try and contact her, you know. 233 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 I'm gonna bring this answerphone in. 234 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 (CLATTER) 235 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Anna, you tried to call her. 236 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 Barolli tried. So don't be consumed by guilt. 237 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 If there's anyone who should feel shit over this, it's me, not you. 238 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 Well, then you're in the wrong department. 239 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 You're in the wrong department. 240 00:14:45,960 --> 00:14:48,800 Sharon's answer machine. Will you check the messages? 241 00:14:48,800 --> 00:14:49,960 There'll be a few on there from me. 242 00:14:49,960 --> 00:14:52,960 I will do, but I'm working my way through the address book. 243 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 I've not had a night off. Neither has Joan. 244 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 Both of us are pinned to the computer screens. 245 00:14:57,000 --> 00:14:59,960 God, I can't think straight. She's got a migraine. 246 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 I went to Sharon Bilkin's, but there was no answer. 247 00:15:03,960 --> 00:15:05,000 Maybe I should have gone back. 248 00:15:05,000 --> 00:15:08,960 It wouldn't have done any good - she's been dead at least 24 hours. 249 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Post-mortem report. 250 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Just like the second victim in the Black Dahlia case. 251 00:15:14,960 --> 00:15:18,960 The mutilation was not as horrific, but Sharon had been tortured 252 00:15:18,960 --> 00:15:22,160 and suffered significant pain before she died. 253 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 It's similar, but it's not the same. 254 00:15:37,960 --> 00:15:40,960 For a start, Sharon didn't have her mouth slit. 255 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 She knew something. 256 00:15:46,960 --> 00:15:48,800 She knew him. 257 00:15:48,800 --> 00:15:50,960 I said the girl was holding out on you. 258 00:15:51,960 --> 00:15:55,960 Something that made him deviate from his copycat routine. 259 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 If we can work that out, it might lead us somewhere. 260 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 Right, we tracked down Louise's previous employer - 261 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 a hotel in Paddington. The Pembrook. 262 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 What? 263 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 Everybody's been working around the clock on this. 264 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Any chance of getting the weekend off? 265 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 OK. Split it. 266 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Go home. Enjoy the weekend. Thanks. 267 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 Good night. 268 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Hi, it's Anna. 269 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 Are you still free for dinner tonight? 270 00:16:57,960 --> 00:17:00,800 Spag bol OK? 271 00:17:00,800 --> 00:17:03,960 (CHUCKLES) Um... Well, I'll see you at eight. 272 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 I'll look forward to it. 273 00:17:12,960 --> 00:17:16,000 It was a cash deal, basically. We have a lot of salesmen. 274 00:17:16,000 --> 00:17:18,960 We're near the station - it's very convenient. 275 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 Was she on the game? 276 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 What she did in her own time is up to her. 277 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Let's cut all the bollocks. 278 00:17:25,960 --> 00:17:29,960 Attractive 24-year-old working for cash in hand washing dishes. 279 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 No, no, no. She was skinny. 280 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 Bitten nails, greasy hair. 281 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Always in need of a bath. A right minger. 282 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 That's why we got rid of her. 283 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 She had this attitude like she was gonna be somebody. 284 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 None of the men here would screw her. 285 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Show her room to me. 286 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 When was the last time you saw Louise? 287 00:17:55,960 --> 00:17:58,960 She was supposed to work, but she took off for the day. 288 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 I told her about coming and going as she pleased. 289 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 She had to go and see her grandmother. 290 00:18:04,960 --> 00:18:06,320 She came back very late. 291 00:18:06,320 --> 00:18:08,960 Sorry, I'll go and get ready now. Sorry?! 292 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Get off me! 293 00:18:10,960 --> 00:18:13,960 I'm gonna throw you out because I've got a hotel full of clients 294 00:18:13,960 --> 00:18:15,480 and you owe me! Take this! 295 00:18:15,480 --> 00:18:17,960 You can have it! It's silver! 296 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Don't touch me! 297 00:18:19,960 --> 00:18:23,640 I don't care! I'm gonna get a job with a dentist! 298 00:18:23,640 --> 00:18:24,960 Then you're gonna need one! 299 00:18:24,960 --> 00:18:27,960 She left without getting paid. 300 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 Could you give her this if you see her? 301 00:18:30,960 --> 00:18:33,160 Tell her no hard feelings. She's dead. 302 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 (SOFT MUSIC PLAYS) 303 00:18:45,960 --> 00:18:48,000 (BUZZER) 304 00:18:52,480 --> 00:18:54,640 I got here as soon as I could. 305 00:18:54,640 --> 00:18:57,960 Well, I'll serve up straight away. Great, I'm starving. 306 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 The pasta's probably a bit overcooked. 307 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 Do you want me to open this? There's one open on the table. 308 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 (MAN'S VOICE RECORDING): "Maybe I can be of some assistance. 309 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 "I'll tell you what I'll do. 310 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 "I'll send you some of Miss Pennel's personal things 311 00:19:26,960 --> 00:19:30,960 "she had with her when she... shall we say...disappeared." 312 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 Is it me you're trying to screw, you bastard? 313 00:19:34,960 --> 00:19:39,960 "...see how far you can get. Now, I have to say goodbye. 314 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 "They may be trying to trace me." 315 00:19:41,480 --> 00:19:42,960 Shall I open the bottle I brought? 316 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 It's a slightly better vintage than this one. 317 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 I've been reading about the Black Dahlia again. 318 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 I keep going back to it. 319 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 It's sickening to think that some maniac is trying to emulate a murder 320 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 that happened in 1947. 321 00:19:58,000 --> 00:19:59,960 Why? 322 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 Draining the body of blood before slicing her in two. 323 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 They reckon he killed another couple of women. 324 00:20:06,960 --> 00:20:09,160 Do you think that it's a possible copycat thing? 325 00:20:09,160 --> 00:20:11,960 The letter sent to me, the package sent to me. 326 00:20:17,000 --> 00:20:19,960 Do you think he's gonna kill again? 327 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 (SHE POURS WINE) 328 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 Do you get to sleep OK? 329 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 It depends. 330 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 Sometimes, these images creep into your head and then they stay. 331 00:20:40,960 --> 00:20:43,160 You know the image I can't get rid of? 332 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 The look in her eyes. 333 00:20:47,320 --> 00:20:50,480 I never knew dead eyes held an expression. I thought they just... 334 00:20:50,480 --> 00:20:52,960 blanked out after the heart stopped. 335 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 But there's so much pain in her eyes. 336 00:20:58,960 --> 00:21:01,000 Did Louise's eyes have the same expression? 337 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Yeah. 338 00:21:11,480 --> 00:21:15,960 Why would one human being inflict so much agony on another? 339 00:21:18,000 --> 00:21:19,960 What makes them that way? 340 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 Madness. 341 00:21:26,960 --> 00:21:28,800 Do you have a lot of friends? 342 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 No. 343 00:21:32,960 --> 00:21:35,000 Work colleagues mostly. What about parents? 344 00:21:35,000 --> 00:21:36,960 They're both dead. 345 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Why are you asking me all these questions? 346 00:21:39,960 --> 00:21:42,640 To try and get to know you. 347 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 Well, there's not much to know about. 348 00:21:44,640 --> 00:21:46,960 Well, you've got a nice little flat, 349 00:21:46,960 --> 00:21:49,800 a good CD collection. 350 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 Not a bad cook. 351 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 And you...are very pretty. 352 00:21:55,960 --> 00:21:57,000 This is rubbish. 353 00:21:57,000 --> 00:21:59,160 Gorgeous hair. 354 00:22:00,480 --> 00:22:01,960 Perfect skin. 355 00:22:04,800 --> 00:22:06,960 Lovely hands. 356 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Shouldn't you be careful? Aren't you driving? 357 00:22:12,960 --> 00:22:15,960 Are you trying to tell me I should be leaving? 358 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Do you miss your parrot? 359 00:22:18,960 --> 00:22:20,640 You said you had one. 360 00:22:21,640 --> 00:22:22,960 Can we go to bed? 361 00:22:56,960 --> 00:22:58,160 (POURS WATER FROM TAP) 362 00:23:36,960 --> 00:23:39,000 (RECORDED MESSAGE) "Sharon, this is DC Anna Travis. 363 00:23:39,000 --> 00:23:40,960 "Can you call me, please?" 364 00:23:40,960 --> 00:23:46,960 WOMAN: "Miss Bilkin, this is Hair Design. I'll need at least four hours for hair extensions..." 365 00:24:02,960 --> 00:24:07,960 WOMAN: "Sharon, about your leg wax at 11. Can you ring me back to confirm? Thanks." 366 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 "Sharon, this is DC Travis again. 367 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 "Will you please call me when you get this?" 368 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 (SHAVER WHIRS) 369 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 (TURNS SHAVER OFF) 370 00:25:17,960 --> 00:25:21,960 Why are you looking at me like that? Talk to your bloody boyfriend! 371 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 He's run it front page! 372 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 It's all over the TV. Now everyone else is picking it up! 373 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 No detail left out! 374 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 Even down to the fact Louise Pennel was forced to eat her own shit! 375 00:25:35,960 --> 00:25:39,960 And if that wasn't enough, full details of Sharon Bilkin's murder! 376 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 But I didn't discuss it with him! 377 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 Talk about sleeping with the enemy! 378 00:25:43,960 --> 00:25:45,160 I bloody warned you! 379 00:25:45,160 --> 00:25:48,960 It's beyond belief. How could you be so stupid? 380 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 You're investigating a brutal murder. You're a detective. 381 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 You know the rules and you've broken them. 382 00:25:54,960 --> 00:25:58,960 You've passed highly confidential information to a journalist! 383 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 Have a few too many drinks? 384 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 Do you want me off the case? Too bloody right I do. 385 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 But I don't know if I can spare the manpower. 386 00:26:04,960 --> 00:26:07,160 Every paper will be onto this in the morning! 387 00:26:07,160 --> 00:26:09,320 I'm so sorry. This is gonna be a nightmare. 388 00:26:09,320 --> 00:26:11,160 The phones will be hopping with nutters, 389 00:26:11,160 --> 00:26:14,480 there'll be pink, blue and yellow dahlias.... I'm sorry! 390 00:26:14,480 --> 00:26:17,960 Let this be a lesson to you to keep your mouth shut and your legs crossed! 391 00:26:17,960 --> 00:26:20,960 I don't like the way you're talking to me. What? 392 00:26:20,960 --> 00:26:23,960 I said I don't like the tone you're using. 393 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 It's the same tone I use with everybody else. 394 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 Oh, what? You think I should treat you differently? 395 00:26:28,960 --> 00:26:31,480 No, but I think you should treat me with respect 396 00:26:31,480 --> 00:26:34,800 and not jump to the conclusion I would have given him... What? 397 00:26:34,800 --> 00:26:38,160 I did not discuss the case file with Richard Reynolds! 398 00:26:38,160 --> 00:26:43,960 (SCOFFS) Even his name sounds like some cartoon character. 399 00:26:43,960 --> 00:26:48,960 You stay away from the station until I decide what action I'm gonna take! 400 00:26:52,960 --> 00:26:55,640 ..the look on his face! I gotta go. I gotta go. 401 00:26:55,640 --> 00:26:57,800 Dick. 402 00:26:57,800 --> 00:26:59,640 Well, this is a surprise. 403 00:26:59,640 --> 00:27:01,960 Not as surprised as I was when I read that! 404 00:27:01,960 --> 00:27:04,640 Waited till I was tipsy, did you? I didn't have to wait. 405 00:27:04,640 --> 00:27:05,960 You were half-cut when I arrived. 406 00:27:05,960 --> 00:27:08,960 I've been kicked off the case. I probably don't have a career left, 407 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 but that wouldn't interest you! You got your story, 408 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 to hell with the consequences! I just followed what happened 409 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 on the Black Dahlia murder. 410 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Let's get you a coffee, talk in private. 411 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Here is your coffee! 412 00:27:19,960 --> 00:27:21,000 Argh! (GROANS) 413 00:27:21,000 --> 00:27:23,960 Fucker! (GROANS) 414 00:28:20,480 --> 00:28:24,320 I've left about three messages. Look who's here. 415 00:28:25,320 --> 00:28:28,960 Surprised you've got the nerve. You've got a lot of bottle, Travis. 416 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 No, not really, but I need to say something to everyone. 417 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 Floor's yours. 418 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 I really fouled up, and I'm here to say sorry to everyone. 419 00:28:41,960 --> 00:28:45,960 I have no excuse, bar the fact that I became very disturbed 420 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 after the post-mortem, 421 00:28:47,960 --> 00:28:50,000 and I can only apologise. 422 00:28:51,800 --> 00:28:54,960 If my stupidity has made problems for this inquiry, 423 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 then I am deeply ashamed and I am sorry. 424 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Travis. 425 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 I meant what I said. Yeah, I'm sure you did. 426 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 But it doesn't alter the facts! 427 00:29:23,960 --> 00:29:26,640 What do you think your father would have said? 428 00:29:26,640 --> 00:29:28,960 He would have been ashamed. But I want you to know 429 00:29:28,960 --> 00:29:31,960 that I didn't discuss this case far with Reynolds. 430 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 He must have read my notebook whilst I was sleeping. 431 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 And that makes it OK? (KNOCK) 432 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Yes! Third time this woman's called in. 433 00:29:37,960 --> 00:29:40,960 She keeps hanging up. Sounds scared, but said she knows who the killer is. 434 00:29:40,960 --> 00:29:44,960 It's all right. No, it's all right. I just... 435 00:29:44,960 --> 00:29:48,960 Can you please stop crying, and then I'll be able to hear you. 436 00:29:49,960 --> 00:29:52,320 I... I just can't hear you. 437 00:29:53,960 --> 00:29:56,960 She's crying. I'm not sure how to handle this. 438 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 What line, Joan? Two. 439 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 Hello, this is DC Travis. 440 00:30:02,960 --> 00:30:06,960 Look, we really appreciate anyone calling with any information. 441 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 Is it being traced? 442 00:30:08,960 --> 00:30:11,320 Would you like to give me your name, please? 443 00:30:12,800 --> 00:30:14,320 If you tell me what it is, 444 00:30:14,320 --> 00:30:17,160 you will feel calmer once it's over with, I promise. 445 00:30:17,960 --> 00:30:20,960 Right, I can't hear what you're saying. 446 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Who are you talking about, please? 447 00:30:27,320 --> 00:30:30,960 OK, listen. If you are afraid... of this person, 448 00:30:30,960 --> 00:30:32,480 I promise we can protect you. 449 00:30:32,480 --> 00:30:35,960 She's called in three times. Sounds absolutely terrified. Ssh! 450 00:30:35,960 --> 00:30:39,000 If you don't want me to know who you are, that is absolutely fine. 451 00:30:39,000 --> 00:30:41,960 But if you do have any information that can help us... 452 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 Shit, I can't tell if she is drunk or stoned. 453 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Hello? 454 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Hello? Are you there? 455 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 Hello? 456 00:30:59,480 --> 00:31:01,960 Charles Henry Wickenham. 457 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 Colonel Charles Henry Wickenham. 458 00:31:09,640 --> 00:31:11,800 Hello? We've got a name. 459 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 All right, let's not get our hopes up just yet. 460 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 It could be a wife or a mistress with a grievance. 461 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 We don't make a move until we've got him checked out. 462 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 Travis. 463 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 Stay put. 464 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 The phone call came from a phone box in Guildford, 465 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 but this Wickenham guy's listed as living in a small village 466 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 10 miles from Petworth. Huge pile. 467 00:31:42,960 --> 00:31:46,160 Mayerling Hall. Grade II listed, quite a history, actually. 468 00:31:46,160 --> 00:31:49,960 Apparently, Henry VIII used to stay there. Used it as a hunting lodge. 469 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Wickenham has no police records, but guess what? 470 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 He's a retired army surgeon. 471 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Well-respected member of the community. 472 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 Have you got any details, Barbara? Yes, sir. 473 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 He's been married twice, he's been widowed, 474 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 paid a vast settlement in his divorce. 475 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 He's got children from both wives - 476 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 two daughters and a son and heir. 30-year-old Edward Wickenham. 477 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 OK, good. Good work, everybody! 478 00:32:08,960 --> 00:32:12,000 Take a few hours rest. We'll go over there in the morning. 479 00:32:12,000 --> 00:32:13,960 Er... Travis. 480 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 We're going to start with the daughters. 481 00:32:20,960 --> 00:32:24,960 You spoke to the caller - you might recognise the voice. 482 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 (BUZZER) Hello? 483 00:32:31,960 --> 00:32:35,960 DS Paul Barolli, here to see Miss Emily Wickenham. 484 00:32:36,800 --> 00:32:37,960 Oh, all right. Top floor. 485 00:32:44,960 --> 00:32:47,000 Her daddy's not shelling out much here. 486 00:32:49,800 --> 00:32:52,960 Is this about the break-in? It's the second time in six months. 487 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 This time, they took all my CDs. It's a real pain. 488 00:32:54,960 --> 00:32:57,960 No. This is Detective Travis. 489 00:32:58,960 --> 00:33:03,000 Have you er...ever seen this girl? Louise Pennel. 490 00:33:03,000 --> 00:33:04,960 No. 491 00:33:05,960 --> 00:33:08,960 What about this girl? Her name's Sharon Bilkin. 492 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 No. 493 00:33:11,960 --> 00:33:13,800 Where were you on the 15th of June? 494 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Gosh, um...here, probably. 495 00:33:16,960 --> 00:33:19,480 What's this about? Both these girls were murdered. 496 00:33:20,960 --> 00:33:24,480 Miss Wickenham, will you have a look at these photographs, please? 497 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 I don't know them. They look the type. 498 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Daddy likes them young and tarty. 499 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 OK. Well, this girl's body was found near here. 500 00:33:36,000 --> 00:33:38,960 God, I heard about that. It was in the papers. 501 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 I ride past there almost every morning. 502 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 I almost had heart failure. 503 00:33:42,960 --> 00:33:46,000 Well, I wasn't here at the time. I was in Milan with my mother. 504 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 Do you live close by? Just there. 505 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 Rent a flat. 506 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 Who owns it? Your father? He pays for it. 507 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Never been inside. 508 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 I don't see him. 509 00:34:08,960 --> 00:34:11,960 What about your brother? Half brother. 510 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Haven't seen him for months. 511 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 Do you get on? Not into all that stuff. 512 00:34:16,960 --> 00:34:18,000 What stuff? 513 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 Edward got kicked out of school for smoking dope. 514 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 He gets a lot of stick from my father because he's not very bright. 515 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 His late wife committed suicide. Did she know? 516 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 What do you want to know about Edward? 517 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 Asking all these questions about my father. 518 00:34:35,960 --> 00:34:38,000 God, it's Emily, isn't it? 519 00:34:38,000 --> 00:34:40,960 She's been saying things. 520 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Look, you can't take seriously anything she says. 521 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 She's...got a lot of problems. 522 00:34:44,960 --> 00:34:47,000 She's bulimic. 523 00:34:47,000 --> 00:34:48,960 Nearly died a few years ago. 524 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 I haven't talked to your sister. 525 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 Well, I don't think I'm going to talk to you any more. 526 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 Do you have a good relationship with your father? 527 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 Why do you want to know about my father? 528 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 What about your brother? Do you have a good relationship with him? 529 00:35:04,960 --> 00:35:08,960 Edward? Um... Not especially. He's my half brother. 530 00:35:08,960 --> 00:35:12,960 Do you know if your father has girls up at the house? 531 00:35:12,960 --> 00:35:14,960 Maybe like the ones we've shown you. 532 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 I wouldn't know. Er... Daddy is always having weekend parties, 533 00:35:17,960 --> 00:35:20,960 but I don't go. We don't particularly like each other. 534 00:35:20,960 --> 00:35:23,320 I hardly lived at home when I was at boarding school, 535 00:35:23,320 --> 00:35:25,960 and when they divorced, I lived with my mother. 536 00:35:25,960 --> 00:35:29,000 Look at these girls again, Emily. Both of them were brutally murdered, 537 00:35:29,000 --> 00:35:33,960 and this girl - read the papers? - she's been dubbed The Red Dahlia. 538 00:35:34,960 --> 00:35:37,960 Did your father ever entertain young girls like these, Emily? 539 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Perhaps with your brother? 540 00:35:40,960 --> 00:35:43,160 I don't know! You're frightening me! 541 00:35:43,160 --> 00:35:44,960 I think you should go! 542 00:35:44,960 --> 00:35:47,960 I'm not going to talk to you any more! This is very upsetting! 543 00:35:47,960 --> 00:35:50,960 And I'm not going to talk to you, because this is my house! 544 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 And you can't be in my house! I don't know who you are! 545 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 And I'm not going to answer any of your questions! 546 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 Ah, Commander. 547 00:35:59,960 --> 00:36:02,640 Right, pay attention, everyone! 548 00:36:06,960 --> 00:36:10,960 Charles Wickenham is now your prime suspect. 549 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 It's important to know what he was like as a husband, 550 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 so interview his ex-wife as soon as possible. 551 00:36:15,960 --> 00:36:18,640 I believe your killer has a hatred of women. 552 00:36:18,640 --> 00:36:20,960 Very likely, he has sociopathic tendencies 553 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 with a compulsion to create terrible pain. 554 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 I would also think he's addicted to drugs. 555 00:36:25,960 --> 00:36:29,800 Amphetamines to get high, even out his hyperactive side. 556 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 He might even use morphine. 557 00:36:30,960 --> 00:36:35,480 His ego is such that he will believe he is above suspicion. 558 00:36:36,000 --> 00:36:40,800 His tools of torture will, I think, be close to him. 559 00:36:40,800 --> 00:36:43,800 He'll enjoy cleaning and inspecting them. 560 00:36:43,800 --> 00:36:45,960 (MOBILE PHONE BEEPS) Just as he'll enjoy the fact 561 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 that he's under suspicion, 562 00:36:47,960 --> 00:36:51,960 because he absolutely certain that he can outwit the police. 563 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Guv, Barolli's already over at the car park. 564 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 Very informative, Commander. Thank you. 565 00:36:55,960 --> 00:36:58,800 I haven't finished. Sorry. Go on. 566 00:36:58,800 --> 00:36:59,960 The more rope you give this man, 567 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 the more he will move to putting the noose around his neck. 568 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 It is imperative 569 00:37:04,960 --> 00:37:08,960 that you have enough evidence to arrest him. 570 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 He has some very influential friends. 571 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 Do we know how much he's worth? Millions. 572 00:37:17,960 --> 00:37:21,480 Also got a villa in France, and he was left his estate by his old man. 573 00:37:21,480 --> 00:37:23,960 Three generations live there, apparently, sir. 574 00:37:23,960 --> 00:37:27,960 His father bought up the land just after the war for peanuts. 575 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 Made millions from it. 576 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 It's all right for some. 577 00:37:31,960 --> 00:37:34,960 My old man left me a load of unpaid bills and a council house. 578 00:37:34,960 --> 00:37:37,960 Got sent the eviction order two weeks after we'd buried him. 579 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 So this is where Daddy lives. 580 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 (BELL RINGS) 581 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 (DOOR UNLOCKS) 582 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 Yes? 583 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 This way. 584 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 Would you just wait in there, please? 585 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 Thank you. 586 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 Guv, the housekeeper wasn't the woman that phoned in. 587 00:38:28,960 --> 00:38:31,960 Her voice was lighter, softer, more well-spoken. 588 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 (FOOTSTEPS APPROACH) 589 00:38:34,960 --> 00:38:37,960 I'm Edward Wickenham. I believe you wanted to see me. 590 00:38:37,960 --> 00:38:40,960 Actually, it was your father we wanted to see. Is he home? 591 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 Yes, somewhere. It's not about these bloody congestion charges, is it? 592 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 I can't believe you've actually had to come here. 593 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 I've told you I'll pay them. 594 00:38:47,960 --> 00:38:50,960 Every week, I get a letter saying it's double. Living in the country, 595 00:38:50,960 --> 00:38:53,480 it's hard to know where the charge starts. 596 00:38:53,480 --> 00:38:54,960 The Kings Road?! For God's sake! 597 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 It's not about the congestion charges, Mr Wickenham. 598 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 I'm Detective Chief Inspector James Langton. 599 00:38:59,960 --> 00:39:03,960 These are Detectives Travis, Lewis and Barolli. 600 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 Why do you want to see my father? Personal matter, sir. 601 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 If you could just get him to come and see us, please? 602 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 To be honest, I'm not actually sure where he is. 603 00:39:11,960 --> 00:39:14,320 He might be over at the stables. 604 00:39:18,960 --> 00:39:23,960 Well, he's tall, dark... What do you think? 605 00:39:32,960 --> 00:39:35,000 Well, I've paged him, but he might be out on one of the horses. 606 00:39:35,000 --> 00:39:37,960 Well, maybe you could walk us over to the stables. 607 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 I'm not even sure he's over there. 608 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 Why don't we go and see? 609 00:39:42,960 --> 00:39:45,160 Paul, you stay here. 610 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 It's a bit of a maze, but this is the quickest route. 611 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 We'll go through the kitchen, out to the back door. 612 00:40:03,480 --> 00:40:05,960 Are there any other female staff in the house? 613 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 No. But Mr Wickenham's girlfriend's staying here. 614 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 Which Mr Wickenham? She's referring to my fiancee. 615 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 What's her name? Gail. Gail Harrington. 616 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 But she's away at a health spa at the moment. 617 00:40:14,960 --> 00:40:18,960 We could have gone round the house, but this way's quicker. It's muddy - 618 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 we've had such bad weather lately. 619 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 Thank you. 620 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 I'll just check if he's in here first. 621 00:40:39,800 --> 00:40:41,960 (BIRDSONG) 622 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 We could try the stables. 623 00:40:57,960 --> 00:40:59,320 EDWARD: Morning. 624 00:41:01,160 --> 00:41:02,960 Is my father about? No, sir. 625 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 Is he out on Belmarsh? He could be at the paddock, sir. 626 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 I have to go out, actually, so I suggest we return to the house. 627 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 Let's just try the paddock, shall we? 628 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Wait here a moment, will you? 629 00:41:39,480 --> 00:41:41,800 My son says you want to speak to me! 630 00:41:41,800 --> 00:41:44,960 Get Walter to check him out - he's a bit short in front. 631 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 It might be just a shoe. 632 00:41:47,800 --> 00:41:49,960 He's a bit flat this morning. 633 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 So, what's all this about? 634 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 LANGTON: Can we speak back at the house? 635 00:41:55,480 --> 00:41:57,960 Of course. I'll just take a shower first, if you don't mind. 636 00:41:57,960 --> 00:42:00,000 Get this over with. 637 00:42:00,000 --> 00:42:02,960 Only take a moment. 638 00:42:09,960 --> 00:42:13,480 Well, I don't know about anyone else, but I could do with a drink. 639 00:42:14,320 --> 00:42:16,960 Can I get you all something? No, thank you. 640 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 Now, what's all this about? 641 00:42:21,000 --> 00:42:23,160 Do sit down. 642 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 I'm conducting an inquiry into the murder of a young woman. 643 00:42:28,960 --> 00:42:30,960 Louise Pennel. 644 00:42:30,960 --> 00:42:34,960 The newspapers have given her the nickname "The Red Dahlia." 645 00:42:34,960 --> 00:42:39,800 We're also investigating the murder of another girl - Sharon Bilkin. 646 00:42:39,800 --> 00:42:41,960 Possibly killed by the same person. 647 00:42:41,960 --> 00:42:43,160 One moment. 648 00:42:49,640 --> 00:42:50,960 Hilda! 649 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 A light lunch for me. 650 00:42:52,960 --> 00:42:56,640 I'm sorry, but if I don't warn her, it'll be meat and potatoes. 651 00:42:56,640 --> 00:42:57,960 Follow her out. 652 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 He's wearing the ring described by the landlady. 653 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 You were saying? 654 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 Do you know this girl? 655 00:43:08,000 --> 00:43:10,160 No. 656 00:43:13,800 --> 00:43:16,960 Do you know THIS girl? Sorry, no, I don't. 657 00:43:21,000 --> 00:43:24,800 A witness - in fact, two witnesses, without conferring, 658 00:43:24,800 --> 00:43:25,960 produced this profile. 659 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 (CHUCKLES) 660 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 Would you say this is a good likeness? 661 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 Of me? Yes. 662 00:43:31,960 --> 00:43:34,960 Why are you showing me these photographs 663 00:43:34,960 --> 00:43:36,480 and this...drawing, is it? 664 00:43:36,480 --> 00:43:39,960 We made many requests, via the press, for this man to come forward. 665 00:43:39,960 --> 00:43:43,160 Tall, dark, grey-haired. 666 00:43:44,160 --> 00:43:47,480 Now, I think this is an exceptional likeness. 667 00:43:47,480 --> 00:43:49,960 So perhaps the best solution would be 668 00:43:49,960 --> 00:43:52,960 if you agreed to come to an identity parade. 669 00:43:52,960 --> 00:43:55,960 Me? Yes, you, Dr Wickenham. 670 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 It's Colonel Wickenham! 671 00:43:57,960 --> 00:43:59,960 Colonel! Colonel. 672 00:43:59,960 --> 00:44:03,000 That will either eliminate you or conversely prove 673 00:44:03,000 --> 00:44:07,800 that you did, on several occasions, visit the victim, Louise Pennel. 674 00:44:07,800 --> 00:44:10,800 When am I supposed to have visited this woman? 675 00:44:10,800 --> 00:44:13,480 Firstly, on April the 19th. 676 00:44:13,480 --> 00:44:14,960 This year? Yes. 677 00:44:14,960 --> 00:44:17,960 One moment. I'll get my diary - it's in the study. 678 00:44:19,960 --> 00:44:22,800 Well? Cool customer. 679 00:44:24,800 --> 00:44:27,960 Here we are. April the 19th. 680 00:44:27,960 --> 00:44:30,800 Yes, I had lunch at my club. 681 00:44:30,800 --> 00:44:32,960 The St James's. Followed by a lengthy meeting 682 00:44:32,960 --> 00:44:36,960 with my ex-wife, squabbling over money. 683 00:44:37,320 --> 00:44:38,960 And my solicitor. 684 00:44:38,960 --> 00:44:41,960 Can these meetings be verified? Of course. 685 00:44:41,960 --> 00:44:45,640 If you wish, I can contact them and they'll get in touch with you. 686 00:44:45,640 --> 00:44:46,960 Thank you. 687 00:44:46,960 --> 00:44:49,000 You were a surgeon in the army. Is that correct? 688 00:44:49,000 --> 00:44:52,640 Yes, I was. Almost in a past life. 689 00:44:53,640 --> 00:44:55,800 I retired 10 years ago. 690 00:44:55,800 --> 00:44:58,960 Obviously, I didn't need the money... (SHE STRIKES A NOTE) 691 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 ..and I wanted to spend more time with my children. 692 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 Do you play the piano? 693 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Yes, I do. 694 00:45:09,960 --> 00:45:14,960 My mother...had high hopes of my becoming a concert pianist - 695 00:45:14,960 --> 00:45:17,960 hopes as high as she, unfortunately, usually was. 696 00:45:17,960 --> 00:45:20,960 So, I opted for surgery. 697 00:45:21,960 --> 00:45:24,960 Thank you. You've been most helpful. 698 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 Sorry for taking up your time. 699 00:45:28,960 --> 00:45:32,160 We'll arrange an identity parade for tomorrow. We'll send a car for you. 700 00:45:32,160 --> 00:45:35,960 I don't think it'll be necessary, once you've verified my diary. 701 00:45:39,960 --> 00:45:43,480 He's a piece of work. He's our killer. I smell it. 702 00:45:51,640 --> 00:45:53,960 This is a bit unethical. Yeah, well... 703 00:45:53,960 --> 00:45:58,000 we can work round it. I meant giving you this. 704 00:45:59,960 --> 00:46:02,480 If she sees me give you anything, she will kill me. 705 00:46:02,480 --> 00:46:04,960 Jesus Christ! 706 00:46:05,960 --> 00:46:08,960 Did Charles hire you? I know he has a predilection for prostitutes. 707 00:46:08,960 --> 00:46:12,960 And I also suspect he couldn't keep his hands off his own daughter! 708 00:46:12,960 --> 00:46:15,960 Edward, tell Emily I love her. 709 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 (SOBS) 710 00:46:17,960 --> 00:46:20,960 You're not allowed into my flat! I'm afraid you have no option. 711 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 Now get out of my way! Oh! 712 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 (GROANS) 713 00:46:24,960 --> 00:46:28,160 I can't take any more of this. Then stop it. 714 00:46:28,160 --> 00:46:30,320 Don't protect him. 715 00:46:40,160 --> 00:46:42,320 Subtitles by accessibility@itv.com 56352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.