All language subtitles for Above Suspicion 2009 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,960 These seven women have all been murdered in the same way 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,800 over a 12-year period. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,960 You're saying that the sick bastard bit her tongue?! 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,960 Remember who told you about Anthony Duffy. 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,800 Joan only reckons Duffy's the actor Alan Daniels. 6 00:00:20,960 --> 00:00:24,960 This is John McDowell. Two counts of GBH, both on women. 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 It's been a real pleasure meeting you. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,960 You think it could be the two of them? Could be. 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 I had a phone call last night. Alan Daniels asking me to some ballet. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,960 McDowell! I wanna talk to you! Piss off! 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,960 Come on, then. 12 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 Get down there! 13 00:00:59,960 --> 00:01:05,960 DRONE OF HAIR DRYER I've done fuck-all! Bastards! 14 00:01:45,000 --> 00:01:49,960 Hello, who is it? "It's your boss." Come in. 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 INTERCOM BUZZES 16 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 KNOCK AT DOOR 17 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 What are you doing here? Keeping an eye on you. 18 00:02:17,320 --> 00:02:21,960 Give us a twirl. (TUTS) It's going back tomorrow. 19 00:02:21,960 --> 00:02:24,160 Too right, it is. 20 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 I want you to be absolutely clear where we're going with this. 21 00:02:28,960 --> 00:02:33,960 You follow Parks' advice. You offer up a few case details to Daniels. 22 00:02:33,960 --> 00:02:36,480 You flatter him. You try and draw him out. 23 00:02:36,480 --> 00:02:40,960 And you take absolutely no risks whatsoever. You understand? 24 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 Good. 25 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 I'll have a drop of that. 26 00:02:54,960 --> 00:02:58,960 The car should be here in about ten minutes. 27 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Good luck. 28 00:03:36,960 --> 00:03:40,960 Good evening, Anna. You look absolutely beautiful. 29 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 Thank you. 30 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 That's a very elegant outfit. 31 00:04:03,960 --> 00:04:07,960 Really? Yeah. Thanks. 32 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 I got it for half price. Wore it in a movie. 33 00:04:12,960 --> 00:04:18,800 Now, these... Well, these I'm not so sure about. 34 00:04:18,800 --> 00:04:21,640 What do you think? Oh, they're lovely. 35 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Yeah, lovely. Rent-a-frock. 36 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 Did you have any problem leaving work early today? 37 00:04:30,960 --> 00:04:32,480 No, I said it was a family matter. 38 00:04:32,480 --> 00:04:35,960 Naughty! Told a fib. 39 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 Well, I don't think my boss would appreciate me seeing you socially. 40 00:04:38,960 --> 00:04:42,960 Why? Surely I'm not still a suspect? 41 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 No, of course not. Just the fact that you've been questioned. 42 00:04:46,960 --> 00:04:50,960 It means it's not entirely appropriate for me to be seen out with you. 43 00:04:53,960 --> 00:04:57,960 So why did you agree to come out tonight? 44 00:04:57,960 --> 00:05:00,800 Big fan of the ballet. Aah! 45 00:05:02,480 --> 00:05:04,640 And you, Mr Daniels. 46 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 It's Alan, for God's sake. 47 00:05:09,800 --> 00:05:11,960 And thank you for agreeing to come out tonight. 48 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 You really do look beautiful! 49 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 We're going to have a fantastic evening - I promise. 50 00:05:20,160 --> 00:05:21,960 Yeah, I look forward to it. 51 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 CAMERA SHUTTERS CLICK 52 00:05:34,960 --> 00:05:37,800 REPORTERS FIRE QUESTIONS Good to see you. 53 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 BARRAGE OF QUESTIONS 54 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 HUM OF CONVERSATION SUBSIDES 55 00:05:51,960 --> 00:05:54,000 # GEORGES BIZET: Habanera from Carmen 56 00:05:55,160 --> 00:05:59,960 # L'oiseau que tu croyais surprendre 57 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 # Battit de l'aile et s'envola 58 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 # L'amour est loin tu peux l'attendre 59 00:06:07,960 --> 00:06:12,960 # Tu ne l'attends plus, il est la 60 00:06:12,960 --> 00:06:16,960 # Tu crois le tenir, il t'evite 61 00:06:16,960 --> 00:06:22,960 # Tu crois l'eviter, il te tient 62 00:06:24,800 --> 00:06:26,960 # L'amour 63 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 # L'amour 64 00:06:31,960 --> 00:06:37,000 # L'amour 65 00:06:37,000 --> 00:06:41,160 # L'amour est enfant de Boheme 66 00:06:41,160 --> 00:06:45,000 # Il n'a jamais, jamais connu de loi 67 00:06:45,000 --> 00:06:49,960 # Si tu ne m'aimes pas, je t'aime 68 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 # Si je t'aime, prends garde a toi 69 00:06:56,320 --> 00:07:03,480 # Si je t'aime 70 00:07:03,480 --> 00:07:08,640 # Prends garde a toi 71 00:07:08,640 --> 00:07:10,960 # L'amour est enfant de Boheme 72 00:07:10,960 --> 00:07:14,960 # Il n'a jamais, jamais connu de loi 73 00:07:14,960 --> 00:07:18,960 # Si tu ne m'aimes pas, je t'aime 74 00:07:18,960 --> 00:07:22,160 # Si je t'aime, prends garde a toi 75 00:07:22,160 --> 00:07:23,960 # Garde a toi 76 00:07:23,960 --> 00:07:31,320 # Si tu ne m'aimes pas 77 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 # Je t'aime # Garde a toi 78 00:07:34,960 --> 00:07:40,320 # Si je t'aime 79 00:07:40,320 --> 00:07:45,960 # Prends garde a toi # 80 00:07:51,960 --> 00:07:54,480 Yes, it is him. MAN: Happy birthday! 81 00:07:54,480 --> 00:07:56,640 Happy birthday! Cheers. 82 00:07:56,640 --> 00:07:59,960 I shouldn't be telling you all this. I've drunk too much champagne. 83 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 We should never talk about the cases we're working on. 84 00:08:02,960 --> 00:08:06,960 I find it really hard to believe this guy has got away with it, 85 00:08:06,960 --> 00:08:11,960 and even harder to believe that you don't have a single clue to his identity. 86 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 I mean, that said, it's bloody terrifying to think 87 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 you actually had me questioned and, for a minute there... 88 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 Thank you. ..thought that I might be involved. 89 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 The man must be a bloody monster. 90 00:08:25,960 --> 00:08:31,960 He's also very intelligent. He never leaves any DNA. No fingerprints - nothing. 91 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 (MOUTHS) 92 00:08:35,800 --> 00:08:38,960 Christ! How many people has he killed? Eight. 93 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 That's including the American murder. 94 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 That's another reason why you were questioned. 95 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 You were in America at the same time. 96 00:08:47,960 --> 00:08:50,640 My boss has been through all the dead files. 97 00:08:50,640 --> 00:08:53,960 Ah. Now I understand. 98 00:08:55,800 --> 00:08:58,960 Alan, if you were to be questioned again, 99 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 you mustn't mention any of this. 100 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 I could get into terrible trouble. 101 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 Of course, I wouldn't say it to a soul! 102 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 Why would they want to re-question me? I thought you said I wasn't a suspect. You're not. 103 00:09:11,160 --> 00:09:13,960 You lived at Shalcott Street, and so did most of the victims. 104 00:09:13,960 --> 00:09:16,960 It's just... it's a terrible coincidence. 105 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 Shalcott Street. 106 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 All I've ever done... 107 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 ..is try to block that from my memory. 108 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Is that such a crime? No. 109 00:09:39,960 --> 00:09:43,000 DINERS CHAT AND LAUGH 110 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 I was just a little boy... 111 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 ..brought up in a brothel. 112 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 She'd lock me in a cupboard under the stairs, but... 113 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 ..but that doesn't make me a killer. 114 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Why are they doing this to me? 115 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 God! Bloody Shalcott Street! I... 116 00:10:07,960 --> 00:10:11,960 I'm sorry. I promised you a good evening and... 117 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 Excuse me, Mr Daniels. Can I have your autograph, please? Erm... 118 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Yes, yes, of course. Thank you. 119 00:10:16,960 --> 00:10:20,960 MOBILE SMS ALERT It's a pleasure. I loved your movie. Oh, I'm glad. 120 00:10:21,960 --> 00:10:24,960 There you go. Have a lovely evening. Thank you. 121 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 Work. Hmm. 122 00:10:32,960 --> 00:10:37,960 Alan, this has been lovely, but I've got an early call tomorrow, so... 123 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 Look, Alan, I really wouldn't worry. 124 00:10:55,800 --> 00:10:57,960 They've got a new suspect. 125 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 Between you and me - this guy, John McDowell. 126 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 They found one of the victims' handbags in his flat. 127 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 (SIGHS) 128 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 Thank you. Thank you! 129 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 Sorry. 130 00:11:25,320 --> 00:11:27,960 Thank you for tonight. No, no, no. Thank you. 131 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 Thank you so much. Good night. 132 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 Go walkies! 133 00:12:00,960 --> 00:12:02,000 Get in! 134 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Let me out! 135 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 GLASS SMASHES / NO AUDIBLE SPEECH 136 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 DOG HOWLS 137 00:12:40,960 --> 00:12:43,000 INTERCOM BUZZES PERSISTENTLY 138 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 Yes? "It's me, Langton." 139 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 INTERCOM BUZZES 140 00:12:51,960 --> 00:12:55,640 Did you get the text? Yeah. You told him about the handbag? 141 00:12:55,640 --> 00:12:58,000 I was supposed to, wasn't I? Yes. How did he react? 142 00:12:58,000 --> 00:13:01,960 What did he say about McDowell? He just said that it proved he was innocent. 143 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Went on about his childhood all night. I mean... 144 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Well, do you think he is innocent? 145 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 I think he might be, sir. 146 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Oh. "He might be", might he? 147 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 Is that because you had a hot session with him? 148 00:13:21,960 --> 00:13:24,480 A hot what, sir? 149 00:13:24,480 --> 00:13:27,480 The driver reported he was all over you like a rash. 150 00:13:27,480 --> 00:13:28,960 The driver? Mm-hm. 151 00:13:28,960 --> 00:13:32,960 Oh, undercover, was he? Yep. Terrific (!) That's just great, sir. 152 00:13:32,960 --> 00:13:38,000 Thanks (!) Come on, we had to protect you somehow. Protect me? By telling me everything (?) 153 00:13:38,000 --> 00:13:40,960 He also mentioned you drank an awful lot of champagne. 154 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 I had one glass, sir! No, you had more. Travis! 155 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 Sorry. God, you smell nice. 156 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 (CLEARS THROAT) 157 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 We'll pick this up in the morning, all right? 158 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 Good night. 159 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 DOOR SLAMS 160 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 APPROACHING FOOTSTEPS Good morning! 161 00:14:40,960 --> 00:14:44,960 I heard you had a good night. It's him! It's Langton! 162 00:14:44,960 --> 00:14:47,320 He scratched my car - again! 163 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 God, I think I'm in love! 164 00:14:52,320 --> 00:14:56,960 Do you know any of these women, Mr McDowell? Yeah, I know them. 165 00:14:56,960 --> 00:15:03,960 Can you explain to me why handbags belonging to them were found in your flat? No. 166 00:15:11,800 --> 00:15:14,960 Do you recognise any of these? No. 167 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 Well, it's a squat. People are in and out all the time. 168 00:15:24,160 --> 00:15:27,800 You'd be surprised what I've woke up with. 169 00:15:27,800 --> 00:15:30,960 They could have been dumped by anybody. I've never seen 'em. 170 00:15:33,640 --> 00:15:35,800 (SOBS) 171 00:15:44,960 --> 00:15:48,960 Are you trying to tell me that Kathleen Keegan's dead, as well? 172 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 (GASPS) 173 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 I'm being set up for something here. 174 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Look, I admit having the drugs in the car, 175 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 but I've never seen this slag for ten years! 176 00:16:03,960 --> 00:16:08,960 You have stated that you were only at Lillian Duffy's house in Shalcott Street - 177 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 A couple of times, yeah. 178 00:16:10,960 --> 00:16:14,960 So did you ever see her son Anthony Duffy there? 179 00:16:15,960 --> 00:16:21,800 Sometimes, but then he was always being yanked away to foster care 180 00:16:21,800 --> 00:16:23,960 and the bitch would drag him back again. 181 00:16:23,960 --> 00:16:27,960 So when was the last time you saw him? 182 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Around the time she was strangled. 183 00:16:33,960 --> 00:16:38,960 She deserved it. We all reckoned he'd done it. 184 00:16:38,960 --> 00:16:42,960 Why did you reckon that? He had more reason than anyone else. 185 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 Well, she knocked him about. 186 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 You just told me that you only went to Shalcott Street a couple of times. 187 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 From what you say, you seem to have been a regular visitor. 188 00:16:52,960 --> 00:16:57,640 I was down on my luck. I lost my club, I lost my car - 189 00:16:57,640 --> 00:17:00,800 Yeah, yeah! Shalcott Street. 190 00:17:00,800 --> 00:17:03,960 When I was in need of a doss, that's where I went. 191 00:17:03,960 --> 00:17:06,960 But when did you say was the last time you saw Anthony Duffy? 192 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 Oh, Jesus! (SIGHS) 193 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 20 years ago... He might be dead now, for all I know! 194 00:17:13,960 --> 00:17:16,960 So you haven't been in contact with him over the past few months? 195 00:17:16,960 --> 00:17:19,480 You're not listening! 196 00:17:19,480 --> 00:17:21,960 I just said I haven't seen him for 20 years. 197 00:17:24,960 --> 00:17:27,000 I'm not feeling very well. 198 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 (SIGHS) Need a break? 199 00:17:34,640 --> 00:17:37,960 I need a bottle of vodka, but I doubt you'll give it to me (!) 200 00:17:38,960 --> 00:17:43,960 They also found a suitcase full of women's underwear at your place. 201 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 Not "women's". 202 00:17:52,320 --> 00:17:54,480 One woman. 203 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Beryl. 204 00:18:00,960 --> 00:18:05,960 I kept them. I loved her. 205 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 I was working in Manchester when she was killed. 206 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 Broke my heart. 207 00:18:18,960 --> 00:18:22,960 Look, I don't know anything, you know. 208 00:18:22,960 --> 00:18:25,960 My mind's gone. It's not what it was. 209 00:18:25,960 --> 00:18:28,960 I just work the door at the pub. 210 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 I'm paid with drinks. 211 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Do you know this girl? 212 00:18:37,960 --> 00:18:41,160 She's a looker... but I don't know her. 213 00:18:43,960 --> 00:18:47,640 Where were you on the 7th of June this year? 214 00:18:47,640 --> 00:18:50,960 Oh, Jesus! Holy God! 215 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 My mind's shut! 216 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Remember... 217 00:19:04,480 --> 00:19:08,960 I know exactly where I was on June 7th. 218 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 It's my birthday. 219 00:19:19,800 --> 00:19:21,960 Where were you, Mr McDowell? 220 00:19:23,320 --> 00:19:28,640 Held in Solihull Police Station for drunk driving! 221 00:19:28,640 --> 00:19:33,960 (LAUGHS MANIACALLY) 222 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 (CONTINUES TO LAUGH) 223 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 BUZZ OF CONVERSATION 224 00:19:39,960 --> 00:19:43,000 He may have done the honours, but McDowell's in the clear for Melissa. 225 00:19:43,000 --> 00:19:45,960 He was in Solihull bloody nick at the time! 226 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 Why you couldn't have found that out before he was dragged down here - 227 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 I've traced him! What? 228 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 Daniel's unit driver. He's been in Madagascar driving Russell Crowe. 229 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 Is there a bloody point to this, Joan? 230 00:19:57,960 --> 00:20:01,960 He says he drove Daniels to London. He was here when Melissa was killed. 231 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Right. We pick him up first thing in the morning. 232 00:20:11,960 --> 00:20:14,640 We search his place again. We rip it apart! 233 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 My receipts for last night, sir. 234 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 CAMERA SHUTTERS CLICK Is Alan Daniels the only suspect? 235 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 Mr Daniels is helping the police 236 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 in connection with the murder of Melissa Stephens. 237 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 REPORTERS FIRE QUESTIONS 238 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 This is all nonsense. It's all nonsense. 239 00:20:42,000 --> 00:20:44,160 BARRAGE OF QUESTIONS CONTINUES 240 00:20:46,960 --> 00:20:50,960 Right, gentlemen. I want this place taken apart. Let's get on it. 241 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 We'd better find something after putting him through that. 242 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 Did he know we were tipped off? What do you think? 243 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 Is he going to be charged with murder? 244 00:21:00,960 --> 00:21:03,960 Alan, I'm sorry I couldn't get here earlier. 245 00:21:03,960 --> 00:21:06,160 I've been held up by traffic. It's getting ridiculous. 246 00:21:06,160 --> 00:21:10,960 They've taken everything - my scarf, tie, shoes, shoelaces, cuff links... 247 00:21:10,960 --> 00:21:15,160 You've got to get me out of here - full stop. (TUTS) I might not be able to do that, Alan. 248 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 Right, Mr Radcliff. Gentlemen, please take a seat. 249 00:21:21,960 --> 00:21:27,960 18th July, 2008 and the time is 10:05am. 250 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 Was your unit driver Roger Thornton? 251 00:21:31,960 --> 00:21:34,320 Yes, I believe he was. 252 00:21:34,320 --> 00:21:36,640 Mr Thornton has given us a statement 253 00:21:36,640 --> 00:21:39,960 saying that he drove you from Cornwall 254 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 to your flat in Earls Court on June 6th 255 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 and subsequently collected you for the drive back to Cornwall 256 00:21:45,960 --> 00:21:49,960 on June 8th. He said you did not use him for the 7th. 257 00:21:49,960 --> 00:21:56,800 So on the evening of June 7th, did you drive your Mercedes? 258 00:21:56,800 --> 00:21:58,960 Very possible. 259 00:22:00,000 --> 00:22:04,960 Did you give Melissa Stephens a lift? No, I didn't! 260 00:22:19,800 --> 00:22:21,480 Get in! No! 261 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 HOLLOW TAPPING 262 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Paul! 263 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 Do you know a John McDowell, Mr Daniels? 264 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 From Manchester? 265 00:22:49,320 --> 00:22:51,960 Ring any bells? Yes. Yes, that's him, 266 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 the...the man I was telling Travis about. 267 00:22:53,960 --> 00:22:56,960 When did you see him last? Oh, that's a good question. 268 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 Erm, it's gotta be at least... 269 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 What, 16? No, probably longer - 20 years ago. 270 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 And...what kind of man was he? 271 00:23:04,960 --> 00:23:09,960 From what I can remember, flashy, loud-mouthed, wore terrible suits, nasty ties... 272 00:23:10,960 --> 00:23:14,960 Rang a string of tarts from his health clubs. He was always visiting her place. 273 00:23:16,000 --> 00:23:18,160 Whose place? 274 00:23:20,480 --> 00:23:24,960 Er... Lillian Duffy's. Lillian Duffy. 275 00:23:24,960 --> 00:23:27,960 Who's she? 276 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 She was a... (CLEARS THROAT) Excuse me. 277 00:23:32,960 --> 00:23:37,960 She was a prostitute. She ran the house in Shalcott Street as a brothel. 278 00:23:37,960 --> 00:23:42,160 He was always there, doing drugs. Apparently, too many - he's now a complete addict. 279 00:23:46,960 --> 00:23:49,480 Were you born Anthony Duffy? 280 00:23:50,160 --> 00:23:52,960 (SIGHS) Yes. 281 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 Is the woman in this picture of you as a child... 282 00:23:56,960 --> 00:23:59,320 ..Lillian Duffy, your mother? 283 00:23:59,320 --> 00:24:02,960 There you go. Is this your mother, Mr Daniels? 284 00:24:04,960 --> 00:24:05,960 (LOW) Yes. 285 00:24:08,960 --> 00:24:12,960 Whether I'd describe her as a mother or not, that's a different matter. 286 00:24:12,960 --> 00:24:17,960 Your mother was murdered. Right? Yeah, I was informed she had been. 287 00:24:17,960 --> 00:24:19,960 A bit more than that, Mr Daniels. 288 00:24:19,960 --> 00:24:22,000 You were arrested and questioned. 289 00:24:22,000 --> 00:24:25,960 Your mother had previously alleged - No! - that you had attacked her. 290 00:24:25,960 --> 00:24:28,800 No! No, that's not correct. 291 00:24:28,800 --> 00:24:32,960 I was released. There were never any charges brought against me. 292 00:24:35,000 --> 00:24:40,480 You've just maintained that you haven't seen McDowell for 20 years, 293 00:24:40,480 --> 00:24:45,160 but that when you did know him, he was successful, running health clubs. Yes. 294 00:24:45,160 --> 00:24:48,960 So how do you know, 20 years later, he's a drug addict? 295 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 Foregone conclusion, mate. 296 00:24:53,320 --> 00:24:57,960 He was always out of his head - drink or drugs, take your pick. 297 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 How do you know his present circumstances? 298 00:25:00,640 --> 00:25:02,800 It was a wild guess. 299 00:25:04,960 --> 00:25:07,000 I put it to you that you've seen McDowell recently. 300 00:25:07,000 --> 00:25:08,960 And I put it to you, pal, 301 00:25:09,960 --> 00:25:13,960 that you're trying to stitch me up on this. Why not ask Anna Travis? 302 00:25:14,960 --> 00:25:17,320 She said you found three victims' handbags 303 00:25:17,320 --> 00:25:18,960 in McDowell's place. 304 00:25:26,960 --> 00:25:30,960 We have a tape recording of exactly what Detective Constable Travis told you. 305 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 She told you that we found 306 00:25:34,960 --> 00:25:37,960 ONE handbag in McDowell's place. 307 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 How did you know there were three? 308 00:26:12,960 --> 00:26:16,960 Could you please explain to me, Mr Daniels, 309 00:26:16,960 --> 00:26:20,960 why you stated that three handbags were discovered - No. 310 00:26:22,960 --> 00:26:24,640 No, I won't. 311 00:26:24,640 --> 00:26:27,960 If you've got a fucking recording of everything that bitch said to me, 312 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 you'll know what I said. Bag, bags - what's the bloody difference? 313 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 Alan, just calm down. 314 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 I think, Detective Chief Inspector Langton, 315 00:26:36,960 --> 00:26:40,800 it's time you either charged my client, or released him. 316 00:26:40,800 --> 00:26:43,160 As far as I can ascertain, you have no evidence, no witness 317 00:26:43,160 --> 00:26:45,640 and no proof whatsoever, 318 00:26:45,640 --> 00:26:47,960 - bar the fact his mother ran a brothel and abused him - 319 00:26:47,960 --> 00:26:51,160 that my client has any connections with these murders! 320 00:26:51,160 --> 00:26:53,320 KNOCK AT DOOR 321 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 Excuse me. 322 00:26:56,960 --> 00:26:59,960 For the benefit of the tape, DCI Langton is leaving the room 323 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 at 1600 hours. 324 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 DOOR CLOSES 325 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 No, no, no... This is all lies. 326 00:27:22,160 --> 00:27:25,960 This is lies. Do something about it. 327 00:27:25,960 --> 00:27:29,640 I'm innocent! This is going to destroy me! 328 00:27:29,640 --> 00:27:31,960 We'll take out an injunction. DOOR OPENS AND CLOSES 329 00:27:31,960 --> 00:27:35,960 DCI Langton has just re-entered the room at 16:01. 330 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 Melissa Stephens's handbag. 331 00:27:49,960 --> 00:27:55,640 One of the many trophies found in Mr Daniels' apartment. Please sit down. 332 00:27:58,960 --> 00:28:01,960 Sit down, please. 333 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 SUSPENSEFUL MUSIC 334 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Mr Daniels, I am now going to question you 335 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 in regard to the murder of Melissa Stevens. 336 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 I want... 337 00:28:19,960 --> 00:28:22,960 ..Anna Travis. 338 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 I don't want HIM sitting opposite me! 339 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 You don't have a choice - You won't get another word out of me 340 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 unless she's facing me at this table - not you! 341 00:28:34,960 --> 00:28:38,960 Do you understand? That is the deal. 342 00:28:40,960 --> 00:28:43,160 Why does he want to speak to me? 343 00:28:43,160 --> 00:28:45,960 He wants to get inside your head. 344 00:28:45,960 --> 00:28:47,800 It's not going to be pleasant, 345 00:28:47,800 --> 00:28:50,960 but I think we can get a confession out of him this way. 346 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 OK? OK. 347 00:28:53,960 --> 00:28:57,960 Mike will pass the photographs over to you in order of the victims' murders. 348 00:28:57,960 --> 00:29:02,960 If you think you're going to come unstuck, give him a signal. A tap on the knee, or something. 349 00:29:02,960 --> 00:29:06,960 The last thing we want is for him to go down the "No comment" route. 350 00:29:06,960 --> 00:29:10,160 If that happens, we're looking at months on the case. OK? 351 00:29:10,160 --> 00:29:13,320 You follow protocol. Don't forget to caution him again. 352 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 I'll be right there with you. 353 00:29:16,960 --> 00:29:21,000 It's imperative we get a full, detailed confession to these murders. 354 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 All right. Give me a minute. 355 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 Does she know what she's letting herself in for? 356 00:29:31,960 --> 00:29:35,640 If she screws up, the press will have a field day. 357 00:29:35,640 --> 00:29:37,960 You er... think she can handle it, boss? 358 00:29:39,960 --> 00:29:42,960 Course she can. She's Jack Travis's girl. 359 00:29:45,000 --> 00:29:47,960 Could you please tell me what your relationship was 360 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 with the victim Lillian Duffy? 361 00:29:51,960 --> 00:29:55,160 You know what it was, Anna. It's DC Travis... 362 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 ..and for the tape, I require you to tell me. 363 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 Who was she? 364 00:30:06,800 --> 00:30:08,960 The bitch that gave birth to me. 365 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 When I was five, she put me in a bath of scalding-hot water. 366 00:30:13,960 --> 00:30:16,800 She said she didn't mean to hurt me - she was drunk. 367 00:30:17,960 --> 00:30:21,960 The burns festered, and one of her bitches took me to Casualty. 368 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 They sent round the Social Services. 369 00:30:26,960 --> 00:30:30,960 She told them I'd run the bath myself. 370 00:30:30,960 --> 00:30:36,320 When they left, she beat the living daylights out of me for causing trouble. 371 00:30:36,320 --> 00:30:38,960 She said, if I ever told anyone, 372 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 she'd drown me next time. I had a terror of baths. 373 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 Did you kill your - Don't fucking interrupt me! 374 00:30:46,480 --> 00:30:50,960 I'm giving you your motive, you stupid bitch! If you want it, you'll listen! 375 00:30:52,960 --> 00:30:59,640 I went to school with bruises and broken arms, legs, teeth... 376 00:30:59,640 --> 00:31:00,960 She'd say, "He fell downstairs." 377 00:31:00,960 --> 00:31:05,960 If I were really sick, she'd put me in a cupboard for days without food or water. 378 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 Whatever condition I were in, she could always lie her way out of it 379 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 and say I'd done it to myself. Would you tell me - 380 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 SLAMS HAND ON TABLE 381 00:31:23,320 --> 00:31:25,480 She wouldn't let me go... 382 00:31:26,960 --> 00:31:29,320 ..because she could make money out of me. 383 00:31:32,160 --> 00:31:34,960 Do you know how she made money 384 00:31:34,960 --> 00:31:37,960 out of a seven-year-old boy, her own son? 385 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 I were raped for money. 386 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 She'd turn me up and watch men... 387 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 ..rape me. 388 00:31:56,160 --> 00:31:58,320 I was seven! 389 00:32:05,800 --> 00:32:07,960 But you know what? 390 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 You know what? 391 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 I think I inherited her talent for acting. 392 00:32:13,960 --> 00:32:17,960 Oh, she could give an Oscar-winning performance of motherly love (!) 393 00:32:27,960 --> 00:32:32,000 I had to wait a long...long time, yeah? 394 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 ..before I were old enough and strong enough. 395 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 Before she were frightened of ME! 396 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 Now... 397 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 Now we get to the good part, yeah? 398 00:32:50,160 --> 00:32:54,480 The night I killed her. Whilst having sexual intercourse with her? 399 00:32:54,480 --> 00:32:55,960 Oh, yeah, I fucked her! 400 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 Made sure she were watching me. 401 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 Tied her hands behind her back, 402 00:33:04,960 --> 00:33:08,960 sitting astride her like she were a donkey! 403 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 And then I rolled her over... 404 00:33:17,960 --> 00:33:20,000 ..and I wound round her neck 405 00:33:20,000 --> 00:33:25,960 her stinking, dripping tights... 406 00:33:32,960 --> 00:33:38,960 ..and I watched the light go out of her eyes. 407 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 I was still inside her when she died. 408 00:33:56,640 --> 00:33:57,960 She were my first. 409 00:33:57,960 --> 00:34:02,960 Did you retain any keepsake? What? 410 00:34:02,960 --> 00:34:05,960 On the night Lillian Duffy was murdered, 411 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 did you take anything from her? 412 00:34:09,000 --> 00:34:11,960 Oh, I see where you're going with this. 413 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Fucking brilliant! Very good! Very proud of you. 414 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Hey, very insightful (!) 415 00:34:18,960 --> 00:34:21,960 Yeah, I did. Her handbag. 416 00:34:23,960 --> 00:34:26,800 Make-up, a few quid... 417 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 I used to make myself up with her stuff. 418 00:34:37,960 --> 00:34:42,960 It were a turn-on, you know. Why was that, Mr Daniels? 419 00:34:44,640 --> 00:34:46,960 (AS ANNA) Why was that, Mr Daniels? 420 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 Why was that, Mr Daniels? 421 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 I'll tell you, Anna. 422 00:34:58,960 --> 00:35:02,960 Because it reminded me of watching her die! 423 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 Do you still have her handbag? 424 00:35:09,960 --> 00:35:13,960 Erm...no. Not hers. 425 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 A few others, but you know that, don't you? 426 00:35:15,960 --> 00:35:18,960 I hid hers in that drunk McDowell's squat. 427 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 Could you identify this woman for me, please? 428 00:35:29,000 --> 00:35:31,160 (CHUCKLES) 429 00:35:32,960 --> 00:35:35,320 Kathleen "Fat Fuck" Keegan. 430 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 She were a disgusting old bitch, 431 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 and that's a flattering photograph! 432 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 She weighed 18 stone, the bloated dripper. 433 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 An even worse piece of shit than my mother. 434 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 Did you kill Kathleen Keegan? 435 00:36:04,480 --> 00:36:06,640 Oh, Anna... 436 00:36:10,960 --> 00:36:16,960 You bet your sweet little pussy I did. 437 00:36:25,960 --> 00:36:29,160 I'm now going to question you on the murder of Melissa Stephens. 438 00:36:29,160 --> 00:36:33,960 Melissa? Yeah, she were my first young one. It's because she recognised me. I had to. 439 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 I just thought she were a prostitute, standing on the pavement. 440 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 She wasn't, though, was she? She was a young student. 441 00:36:41,960 --> 00:36:46,960 It's Alan Daniels, isn't it? Missed your last tube home? 442 00:36:48,000 --> 00:36:50,960 Yeah, I did. Well, I'll give you a lift, if you like. 443 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Thanks. Jump in. 444 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 So, where's home? Islington. 445 00:37:02,960 --> 00:37:05,480 Islington it'll be, then. 446 00:37:05,480 --> 00:37:07,800 'I didn't want to do her, but she knew me! 447 00:37:07,800 --> 00:37:09,960 She gave me no choice!' 448 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 Why have we stopped? 449 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 What are you doing? 450 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 (CRIES OUT REPEATEDLY) 451 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 'Yeah, she were lovely. 452 00:37:35,960 --> 00:37:38,800 Oh, she were beautiful! 453 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 Oh, God! Her body were perfect. 454 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 Firm, yet soft to the touch. 455 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Clean... 456 00:37:59,000 --> 00:38:01,160 So pretty...' 457 00:38:03,960 --> 00:38:07,000 (MOANS) 458 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 (SCREAMS) 459 00:38:10,000 --> 00:38:14,960 (GROANS) (MUFFLED SCREAMS) 460 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 (CRIES OUT IN AGONY) 461 00:38:19,000 --> 00:38:23,960 That's when I...I kissed her. 462 00:38:25,480 --> 00:38:29,960 You didn't kiss her. You bit out her tongue, you sick bastard! 463 00:38:29,960 --> 00:38:31,320 Was that to stop her screaming? 464 00:38:31,320 --> 00:38:34,640 Don't fucking talk to me like that, you bitch! 465 00:38:34,640 --> 00:38:37,960 Sit down, Mr Daniels. 466 00:38:41,960 --> 00:38:44,480 You were next. 467 00:38:51,960 --> 00:38:54,960 Kathleen Keegan, Mary Murphy, Barbara Whittle, 468 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 Beryl Villiers, Sandra Donaldson, 469 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 Teresa Booth... 470 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 (SIGHS) Thelma Delray. 471 00:39:05,960 --> 00:39:09,960 What about the other Americans, yeah? Where are THEIR photographs? 472 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 Sadie Zadine... Marla Courtney... 473 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 Ah, you didn't know about them! Did you? 474 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 Where's my beautiful Melissa? 475 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 Where is she? What have you done with her? 476 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Ah, there she is! 477 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 Hello. 478 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Jesus, God! 479 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 They're all mine. For the tape, 480 00:40:13,640 --> 00:40:17,160 are you admitting to murdering all these women, Mr Daniels? 481 00:40:17,160 --> 00:40:19,320 Oh, yes. 482 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 But I don't wanna talk any more. 483 00:40:24,320 --> 00:40:28,960 I'm tired. I wanna sleep. 484 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 I wanna sleep. 485 00:40:39,320 --> 00:40:41,480 Interview is completed. 486 00:40:42,160 --> 00:40:45,960 It's 10:05pm. 487 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Mr Daniels, please... 488 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 Well done, girl. 489 00:41:33,160 --> 00:41:35,320 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 490 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 Ladies and gentlemen! 491 00:41:47,000 --> 00:41:49,160 CHEERING AND APPLAUSE 492 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 Great work, everyone! 493 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 494 00:41:58,960 --> 00:42:01,960 Well done, Travis. We keep him here tonight, 495 00:42:01,960 --> 00:42:04,960 then it's over to the Magistrates' Court first thing in the morning. 496 00:42:09,320 --> 00:42:11,320 There'll be a lot of press outside. 497 00:42:28,960 --> 00:42:30,960 DRAMATIC MUSIC 498 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 Do you want to have dinner tonight? 499 00:42:39,160 --> 00:42:40,960 Dinner? 500 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 Yeah - with me. 501 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 Nod for a yes, shake for a no. 502 00:42:50,160 --> 00:42:53,960 Boss! BOSS! Downstairs - now. 503 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 Christ knows where he hid it. He was checked out! 504 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 What a fucking mess! Is he still alive? 505 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 I think so, sir. We've called an ambulance. 506 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 (COUGHS) 507 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 (LABOURED BREATHING) 508 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 He's gone. 509 00:43:37,960 --> 00:43:42,960 LOW CONVERSATION 510 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 DOOR OPENS 511 00:43:46,960 --> 00:43:49,960 MURMURS SUBSIDE 512 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 Someone's gonna pay for this, 513 00:43:55,960 --> 00:43:58,960 so you better make sure our house is in order. 514 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 PCA will be all over it... 515 00:44:01,960 --> 00:44:04,960 ..and I don't intend to be their sacrificial lamb. 516 00:44:24,960 --> 00:44:26,960 SIREN WAILS 517 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 You OK? 518 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 Your father would've been proud of you. 519 00:44:46,320 --> 00:44:48,480 What a fucking mess! 520 00:44:50,800 --> 00:44:52,960 So I guess that's dinner off, then? 521 00:44:52,960 --> 00:44:56,960 Maybe next week? Yeah, maybe it's not such a good idea, sir. 522 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 It was only dinner, Travis! 523 00:45:04,160 --> 00:45:06,320 No, it wasn't. 524 00:45:07,960 --> 00:45:10,640 Good night. 525 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Subtitles by ITV SignPost 40641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.