Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,417 --> 00:00:32,708
In this vast universe,
2
00:00:34,375 --> 00:00:35,667
all mortals' lives
3
00:00:36,833 --> 00:00:38,500
move in parallel lines,
4
00:00:39,708 --> 00:00:41,583
alone and ahead.
5
00:00:47,208 --> 00:00:48,458
When somehow the lines meet,
6
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
the moment of encounter,
7
00:00:55,500 --> 00:00:57,167
even if it is fleeting…
8
00:01:08,875 --> 00:01:10,167
is a miracle.
9
00:01:13,833 --> 00:01:16,273
2020 - LAUNCH OF INK BLUE PART 2 -
THE 10TH BOOK BY GU-TIAN-YU
10
00:01:16,958 --> 00:01:17,958
Six years ago,
11
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
my first novel, Ink Blue, was published.
12
00:01:24,167 --> 00:01:26,042
The true story behind Ink Blue
13
00:01:28,292 --> 00:01:29,958
was never told to anyone.
14
00:01:33,708 --> 00:01:36,667
The Drifting Island was out in 2010?
15
00:01:36,750 --> 00:01:38,792
Certainly there was no plagiarism.
16
00:01:38,875 --> 00:01:39,792
INK BLUE
17
00:01:39,875 --> 00:01:40,875
THE DRIFTING ISLAND
18
00:01:40,917 --> 00:01:43,542
I know the keywords are similar.
19
00:01:45,958 --> 00:01:47,167
Tian-Yu?
20
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
For sure he has never read this book.
21
00:01:50,083 --> 00:01:51,083
A drifting bottle,
22
00:01:52,250 --> 00:01:53,417
a little boy,
23
00:01:54,917 --> 00:01:56,083
an old mailbox,
24
00:01:57,583 --> 00:01:59,042
and the vanished whale.
25
00:02:01,417 --> 00:02:03,667
I once believed that writing
26
00:02:05,042 --> 00:02:06,333
was my only meaning in life.
27
00:02:09,667 --> 00:02:10,667
In 2003,
28
00:02:11,833 --> 00:02:13,250
Leslie Cheung passed away,
29
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
and so did my parents.
30
00:02:20,833 --> 00:02:22,708
They left me an old mailbox,
31
00:02:24,250 --> 00:02:26,125
a souvenir we bought,
32
00:02:27,333 --> 00:02:29,042
from our last family trip to Taiwan.
33
00:02:31,667 --> 00:02:33,000
Whenever I think of them,
34
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
I write them letters.
35
00:02:39,583 --> 00:02:40,792
One day,
36
00:02:40,875 --> 00:02:43,250
I actually received a reply from a child.
37
00:02:43,333 --> 00:02:45,292
He wrote that there's a seashore
in Taiwan,
38
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
called the Bay of Vanishing Whales.
39
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
There used to be plenty of whales there,
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
but the heavy hunting of outlanders
41
00:02:53,833 --> 00:02:55,083
drove them away.
42
00:02:58,458 --> 00:03:00,167
An interview with Gu Tian-Yu?
43
00:03:00,250 --> 00:03:01,333
No problem at all.
44
00:03:01,792 --> 00:03:03,042
I will arrange it for you.
45
00:03:04,292 --> 00:03:05,292
Where's Gu Tian-Yu?
46
00:03:08,625 --> 00:03:10,393
MS. LILY, THIS WILL BE MY LAST WORK.
THANK YOU. I'M SORRY.
47
00:03:10,417 --> 00:03:12,250
"Just follow where the whales go,"
48
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
"you'll find the way to paradise."
49
00:03:16,167 --> 00:03:17,542
THE BAY OF VANISHING WHALES
50
00:03:17,625 --> 00:03:20,667
WRITTEN BY GU TIAN-YU
51
00:03:20,750 --> 00:03:23,208
The last reply from the little boy
52
00:03:23,292 --> 00:03:24,792
was a photo.
53
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
On the back of it was written…
54
00:03:32,708 --> 00:03:34,250
"I'm here waiting for you."
55
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
I haven't been to Taiwan in a long time.
56
00:04:32,167 --> 00:04:33,417
Taiwan…
57
00:04:35,042 --> 00:04:36,792
is a lot different
from how I remembered it.
58
00:05:56,042 --> 00:05:57,667
No way.
59
00:06:04,500 --> 00:06:05,667
You're awake.
60
00:06:11,708 --> 00:06:13,042
You are lucky to have met me.
61
00:06:17,417 --> 00:06:18,500
I'll get you some water.
62
00:06:25,917 --> 00:06:27,125
Got to pee?
63
00:06:28,083 --> 00:06:29,667
That is the bathroom.
64
00:06:31,125 --> 00:06:32,292
Or…
65
00:06:32,375 --> 00:06:34,417
are you feeling nauseous?
66
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
First time going out for fun, huh?
67
00:06:38,042 --> 00:06:39,625
Relax.
68
00:06:39,708 --> 00:06:41,069
You changed your clothes yourself.
69
00:06:41,792 --> 00:06:43,792
I am not like those girls.
70
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
You got tricked
71
00:06:46,708 --> 00:06:48,108
because you're still new to Taipei.
72
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
I have always found them annoying.
73
00:06:52,667 --> 00:06:54,875
So I took this chance
to teach them a lesson.
74
00:06:54,958 --> 00:06:56,625
You don't need to thank me for that.
75
00:06:58,750 --> 00:07:00,542
You work out regularly, right?
76
00:07:01,417 --> 00:07:02,667
You are heavy to carry.
77
00:07:03,792 --> 00:07:05,042
My waist hurts so much.
78
00:07:05,125 --> 00:07:07,583
I expected to be rewarded for helping you…
79
00:07:07,667 --> 00:07:08,750
Don't worry.
80
00:07:08,833 --> 00:07:10,792
- My rates are fair.
- Thank you.
81
00:07:14,292 --> 00:07:16,208
Your accent…
82
00:07:16,292 --> 00:07:17,417
Are you from Hong Kong?
83
00:07:17,750 --> 00:07:18,893
You should have told me earlier.
84
00:07:18,917 --> 00:07:21,708
I take the best care of my friends
from Hong Kong.
85
00:07:21,792 --> 00:07:23,583
I usually charge this much.
86
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
I'll give you a discount.
87
00:07:33,958 --> 00:07:34,958
Hey!
88
00:07:36,500 --> 00:07:37,708
What's wrong?
89
00:07:40,583 --> 00:07:42,458
You're going to leave without paying me?
90
00:07:42,542 --> 00:07:44,458
No… I am looking for my cellphone.
91
00:07:47,208 --> 00:07:48,125
What's wrong?
92
00:07:48,208 --> 00:07:49,292
Calling the police?
93
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
It won't help.
94
00:07:52,042 --> 00:07:53,833
I know them better than you do.
95
00:07:55,000 --> 00:07:57,167
Can I borrow yours?
96
00:07:57,250 --> 00:07:59,375
I'll ask my friend to come and pay.
97
00:07:59,458 --> 00:08:01,659
Just one phone call can get your friends
to pay for you?
98
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Pretty impressive.
99
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Sit, then you can borrow the phone.
100
00:08:18,792 --> 00:08:20,167
Don't play any games.
101
00:08:25,458 --> 00:08:28,542
The number you've dialed is unavailable.
Please check and dial again.
102
00:08:33,000 --> 00:08:34,184
Is this the friend
who took you to nightclubs?
103
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
My old classmate.
104
00:08:36,167 --> 00:08:37,667
Bro, you'd better drop it.
105
00:08:38,500 --> 00:08:40,417
You can't even tell a good guy
from a bad one.
106
00:08:41,500 --> 00:08:42,958
You are lucky to have met me,
107
00:08:43,042 --> 00:08:44,708
Ximen Peter Chan.
108
00:08:47,042 --> 00:08:49,167
As long as you are in Taipei,
I've got your back.
109
00:08:49,250 --> 00:08:51,542
Just call me whenever you need.
110
00:08:51,625 --> 00:08:53,292
Craving for food, looking for fun,
111
00:08:53,375 --> 00:08:54,375
need girls…
112
00:08:54,417 --> 00:08:55,777
I'll have it all prepared for you.
113
00:08:57,958 --> 00:08:58,958
I mean it.
114
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
I have a car.
115
00:09:00,458 --> 00:09:02,375
Personal driver, limousine service.
116
00:09:03,458 --> 00:09:04,458
I provide…
117
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
the complete package.
118
00:09:13,542 --> 00:09:15,667
Can you take me
to the Bay of Vanishing Whales?
119
00:09:19,583 --> 00:09:20,583
What?
120
00:09:21,667 --> 00:09:23,500
Never mind.
121
00:09:25,292 --> 00:09:26,542
The Bay of Vanishing Whales?
122
00:09:26,625 --> 00:09:28,545
The Bay of Vanishing Whales.
I know it very well.
123
00:09:28,583 --> 00:09:30,833
You do? So, can you take me there?
124
00:09:31,458 --> 00:09:32,458
Sure.
125
00:09:33,042 --> 00:09:34,292
Additional 20,000.
126
00:09:40,375 --> 00:09:42,542
Bro, you have asked the right person.
127
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
That's a hidden seashore.
128
00:09:44,208 --> 00:09:45,542
Most people don't know about it.
129
00:09:45,625 --> 00:09:48,083
Don't worry, I'll get you there.
130
00:09:48,167 --> 00:09:49,750
Good pay, good service.
131
00:09:49,833 --> 00:09:51,059
Guarantee of a comfortable experience.
132
00:09:51,083 --> 00:09:52,792
A limousine ride is guaranteed.
133
00:09:53,917 --> 00:09:56,292
Our understanding
of a limousine ride is different.
134
00:09:56,375 --> 00:09:57,417
How so?
135
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
This ride used to belong to A-Hao.
136
00:09:59,083 --> 00:10:00,518
A-Hao's company is called Limousine.
137
00:10:00,542 --> 00:10:02,667
So this ride is a limousine ride.
138
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
A-Xiang, stop!
139
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Are you stalking me?
140
00:10:08,417 --> 00:10:10,417
All right. Let's play.
141
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Stop the scooter.
142
00:10:58,167 --> 00:11:00,125
Stop. Stop.
143
00:11:02,458 --> 00:11:03,333
What are you doing?
144
00:11:03,417 --> 00:11:04,897
This is dangerous. I'll go by myself.
145
00:11:10,833 --> 00:11:13,250
Sure, go by yourself.
146
00:11:13,333 --> 00:11:14,708
Do you know the way?
147
00:11:54,375 --> 00:11:57,167
SWEET SECRET PARADISE MOTEL
148
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
This is…
149
00:12:02,083 --> 00:12:03,417
oh, prison theme.
150
00:12:11,583 --> 00:12:13,042
Why are we here?
151
00:12:13,125 --> 00:12:15,417
It is a good place for hiding.
152
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Hiding?
153
00:12:17,500 --> 00:12:19,340
Aren't we going
to the Bay of Vanishing Whales?
154
00:12:19,792 --> 00:12:21,000
Boss,
155
00:12:22,292 --> 00:12:23,750
don't rush it, alright?
156
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
We'll be there tomorrow.
157
00:12:33,792 --> 00:12:34,667
Wait.
158
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Where are you going?
159
00:12:45,958 --> 00:12:46,958
I'd suggest you not to.
160
00:12:50,542 --> 00:12:51,542
It's dangerous out there.
161
00:13:08,375 --> 00:13:09,667
Sweaty day.
162
00:13:10,417 --> 00:13:11,458
Want to shower together?
163
00:13:11,542 --> 00:13:12,667
It will save us some time.
164
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
No. I shower in the morning.
165
00:13:34,292 --> 00:13:35,958
Do you want to join me?
166
00:13:45,417 --> 00:13:46,625
One day,
167
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
I actually received a reply from a child.
168
00:13:48,833 --> 00:13:53,333
"There is a seashore in Taiwan,
called the Bay of Vanishing Whales."
169
00:13:53,417 --> 00:13:55,042
"There used to be plenty of whales."
170
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
"Just follow where the whales go,"
171
00:14:01,375 --> 00:14:02,833
"you'll find the way to paradise."
172
00:14:22,125 --> 00:14:23,792
Whenever I felt like giving up,
173
00:14:25,292 --> 00:14:26,667
I would think of the photo
174
00:14:28,292 --> 00:14:30,750
the little boy last sent me
seven years ago.
175
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
He wrote,
176
00:14:34,375 --> 00:14:37,167
"Tian-Yu, don't die."
177
00:14:38,333 --> 00:14:39,792
"I'm here waiting for you."
178
00:14:44,625 --> 00:14:45,792
Hey, little boy.
179
00:14:46,917 --> 00:14:48,625
Have you found your way to paradise yet?
180
00:15:06,167 --> 00:15:07,917
My colleague will wire you the money.
181
00:15:09,417 --> 00:15:10,417
Seriously?
182
00:15:10,875 --> 00:15:11,875
It should be soon.
183
00:15:14,083 --> 00:15:15,083
So fast?
184
00:15:17,750 --> 00:15:18,833
Hong Kong style.
185
00:15:18,917 --> 00:15:20,417
Sharp and efficient.
186
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Great, I like it.
187
00:15:22,417 --> 00:15:25,333
So? Where do you want to go
after the Bay of Vanishing Whales?
188
00:15:27,333 --> 00:15:29,054
Don't worry.
I am not trying to charge more.
189
00:15:29,167 --> 00:15:30,917
Take me to the bay first.
190
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Give me a minute.
191
00:15:49,917 --> 00:15:51,125
I'm not lying.
192
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
The gang sent people
to New York's Chinatown.
193
00:15:53,708 --> 00:15:55,518
They cast a hex on him
when he was having fun with a call girl.
194
00:15:55,542 --> 00:15:57,625
A Burmese demoness!
195
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Since then the guy has long hair
and puts on red lipstick.
196
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
How terrifying is that.
197
00:16:03,708 --> 00:16:08,625
You know, street hustlers like us,
we have seen it all.
198
00:16:08,708 --> 00:16:09,934
You should spend more time with me.
199
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
Get inspiration from interviewing me.
200
00:16:16,375 --> 00:16:18,583
Why have you been moping all day?
201
00:16:18,667 --> 00:16:20,547
We are going to the
Bay of Vanishing Whales now.
202
00:16:21,458 --> 00:16:23,417
The Bay of Vanishing Whales.
Just over there.
203
00:16:23,500 --> 00:16:24,917
Coming right up.
204
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Next station is…
205
00:16:27,833 --> 00:16:29,042
the Bay of Vanishing Whales.
206
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
The limousine
preparing to pull into the station!
207
00:16:47,375 --> 00:16:48,667
Here we are.
208
00:16:59,875 --> 00:17:02,167
Is this really
the Bay of Vanishing Whales?
209
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Yep.
210
00:17:03,167 --> 00:17:04,250
What's wrong?
211
00:17:10,167 --> 00:17:11,167
Thanks.
212
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Good bye.
213
00:18:17,458 --> 00:18:18,667
Hey!
214
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Fuck.
215
00:18:20,375 --> 00:18:21,655
Are you trying to kill yourself?
216
00:18:22,625 --> 00:18:23,625
Why are you still here?
217
00:18:24,833 --> 00:18:25,833
You can't die.
218
00:18:26,625 --> 00:18:27,625
None of your business.
219
00:18:28,792 --> 00:18:30,042
You…
220
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Your colleague is so careless.
221
00:18:32,083 --> 00:18:34,042
She wired me 100,000 Hong Kong Dollars.
222
00:18:34,125 --> 00:18:35,292
Too much money.
223
00:18:35,375 --> 00:18:36,934
How am I supposed to return it if you die.
224
00:18:36,958 --> 00:18:37,792
Just keep it.
225
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
Wait! Wait!
226
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
You… You're… such a dishonest person!
227
00:18:45,417 --> 00:18:46,643
You did not let me know you wanted to die.
228
00:18:46,667 --> 00:18:49,583
If I take so much money,
the police would see me as a suspect.
229
00:18:50,292 --> 00:18:51,292
Stay calm.
230
00:18:52,333 --> 00:18:53,542
Fine… I'll stay put.
231
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
What should I do if you haunt me
after killing yourself?
232
00:18:56,417 --> 00:18:57,625
- Just leave!
- Alright.
233
00:18:57,708 --> 00:18:59,542
- Leave!
- Don't move.
234
00:18:59,625 --> 00:19:00,625
What are they doing?
235
00:19:01,042 --> 00:19:02,042
Suicide.
236
00:19:02,083 --> 00:19:03,363
It's a popular spot for suicide.
237
00:19:03,417 --> 00:19:04,417
What should we do then?
238
00:19:04,458 --> 00:19:05,458
Don't worry.
239
00:19:05,500 --> 00:19:07,708
The Suicide Prevention Society is here.
240
00:19:07,792 --> 00:19:08,958
They are professional.
241
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Young man, stay calm.
242
00:19:13,417 --> 00:19:15,708
Rise above challenges,
243
00:19:15,792 --> 00:19:18,583
find the courage within.
244
00:19:20,917 --> 00:19:22,833
Endure through despair.
245
00:19:22,917 --> 00:19:25,000
Hope is your eternal companion.
246
00:19:25,083 --> 00:19:28,000
This crucial moment changes your destiny.
247
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Welcome to Saint Ocean Bay,
248
00:19:30,333 --> 00:19:33,000
the most beautiful bay in life.
249
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
We are here for you!
250
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Young man,
251
00:19:38,708 --> 00:19:40,917
love conquers all.
252
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
It's a different time now.
253
00:19:42,667 --> 00:19:44,583
I feel you, boys.
254
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
Keep going!
255
00:19:50,208 --> 00:19:51,500
We're just fooling around.
256
00:19:57,625 --> 00:19:58,917
Saint Ocean Bay?
257
00:20:00,417 --> 00:20:02,017
This is not the Bay of Vanishing Whales?
258
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Here you go.
259
00:20:10,458 --> 00:20:11,458
Thank You.
260
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Eat more.
261
00:20:14,042 --> 00:20:15,762
You don't get to enjoy it
once you are dead.
262
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
I don't get it.
263
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
You are handsome, talented and rich.
264
00:20:23,333 --> 00:20:25,042
Literally a winner at life.
265
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Why do you want to die?
266
00:20:30,667 --> 00:20:31,667
Did you…
267
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
get dumped?
268
00:20:38,708 --> 00:20:41,417
A great writer for real, trapped by love.
269
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Okay, I will give you some words.
270
00:20:44,167 --> 00:20:45,167
As the saying goes,
271
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
"There are plenty more fish in the sea."
272
00:20:47,458 --> 00:20:49,583
"Or other creatures would do."
273
00:20:50,542 --> 00:20:52,583
You need to meet more people.
274
00:20:52,667 --> 00:20:53,833
What is your ideal type?
275
00:20:53,917 --> 00:20:55,708
I can introduce you.
276
00:20:56,958 --> 00:20:57,875
Damn, you scared me.
277
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
What exactly do you want?
278
00:21:00,125 --> 00:21:01,542
Is it money?
279
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
What's wrong with money?
280
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
Do you not need it?
281
00:21:06,542 --> 00:21:08,375
It's only because you are rich.
282
00:21:09,208 --> 00:21:10,248
How much more do you want?
283
00:21:10,833 --> 00:21:12,375
I will give you, alright?
284
00:21:12,917 --> 00:21:13,917
Stay away from me.
285
00:21:16,167 --> 00:21:17,167
Hey.
286
00:21:17,292 --> 00:21:18,292
Hey, what are you doing?
287
00:21:18,708 --> 00:21:19,542
Hey.
288
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Where are you going?
289
00:21:21,375 --> 00:21:22,417
Why are you mad?
290
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Hey.
291
00:21:24,208 --> 00:21:26,088
Aren't you going to the
Bay of Vanishing Whales?
292
00:21:26,458 --> 00:21:27,458
I'll go by myself.
293
00:21:27,542 --> 00:21:29,167
I admit I took the wrong route,
294
00:21:29,250 --> 00:21:31,167
but I do know where it is.
295
00:21:31,250 --> 00:21:32,851
There used to be plenty of whales there,
296
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
but the heavy hunting of outlanders
297
00:21:33,792 --> 00:21:35,167
drove them away.
298
00:21:35,250 --> 00:21:36,542
The villagers still believe that
299
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
one day the whales will return.
300
00:21:38,542 --> 00:21:39,542
If we follow the whales,
301
00:21:39,625 --> 00:21:40,905
we can find the way to paradise.
302
00:21:44,958 --> 00:21:45,958
Right?
303
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
It is a beautiful place.
304
00:22:03,958 --> 00:22:05,292
We won't regret visiting it.
305
00:22:06,042 --> 00:22:07,833
And we might see the whales.
306
00:22:08,958 --> 00:22:10,250
Just one last time, trust me.
307
00:22:10,708 --> 00:22:12,018
I swear I am not to lying to you.
308
00:22:12,042 --> 00:22:13,333
I'll get hit by a car if I do.
309
00:22:17,917 --> 00:22:19,542
I am taking you there.
310
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Call me a puppy if I lie again.
311
00:22:24,833 --> 00:22:25,833
What?
312
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
Tian-Yu,
313
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
cheer up.
314
00:22:28,792 --> 00:22:30,208
There is always a way out.
315
00:22:31,167 --> 00:22:32,667
Don't worry.
316
00:22:33,208 --> 00:22:34,333
Cash on delivery this time.
317
00:22:39,083 --> 00:22:40,083
See?
318
00:22:40,750 --> 00:22:42,667
I told you it's a limousine service.
319
00:22:42,750 --> 00:22:43,875
See? I'm keeping my promise.
320
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
We're still not on the same page.
321
00:22:47,833 --> 00:22:49,417
We have money.
322
00:22:49,500 --> 00:22:51,167
Why did you rent such an old car?
323
00:22:52,292 --> 00:22:53,750
I'm pretty nostalgic.
324
00:23:37,375 --> 00:23:39,667
Tian-Yu, get your hand back in.
325
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Tian-Yu, what did I just say?
326
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Now.
327
00:25:19,542 --> 00:25:20,750
It's finally working.
328
00:25:21,542 --> 00:25:23,125
You look nice in a floral shirt.
329
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
Stop it.
330
00:25:25,792 --> 00:25:27,000
Why are you so serious?
331
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Cheer up, live a little.
332
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
Smile.
333
00:25:31,167 --> 00:25:32,351
A memorial photo
will be used for a long time.
334
00:25:32,375 --> 00:25:33,575
Make sure you have a good one.
335
00:25:35,333 --> 00:25:36,333
Not bad.
336
00:25:37,250 --> 00:25:38,309
Don't keep looking over there.
337
00:25:38,333 --> 00:25:40,054
- Look this way.
- Stop taking photos of me.
338
00:25:49,333 --> 00:25:50,417
You've got a sprain?
339
00:25:51,750 --> 00:25:53,591
All because you did not warm up
before surfing.
340
00:25:54,750 --> 00:25:55,750
I'm fine.
341
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
Does this even help?
342
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
Of course.
343
00:26:09,542 --> 00:26:11,000
Wow, I've never had lobster.
344
00:26:13,458 --> 00:26:14,792
I am allergic to it.
345
00:26:18,583 --> 00:26:20,183
You sure you don't need to see a doctor?
346
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
Our Home grandpa helped me to do this
347
00:26:22,667 --> 00:26:24,518
every time I got injured from fighting
with other kids.
348
00:26:24,542 --> 00:26:25,542
Home grandpa?
349
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Spoiled kid.
350
00:26:27,042 --> 00:26:28,184
I guess you've never
fought anyone or gotten hurt.
351
00:26:28,208 --> 00:26:29,917
I never got into a fight.
352
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Really? Never?
353
00:26:34,625 --> 00:26:37,425
That's more miserable than dying.
What brings you to mention death now?
354
00:26:37,583 --> 00:26:41,042
Look, let me show you a few moves someday.
355
00:26:46,000 --> 00:26:48,667
Otherwise, you'll be bullied
by demons in hell.
356
00:26:49,458 --> 00:26:51,625
I'm going to paradise. No demons there.
357
00:26:54,667 --> 00:26:56,208
What makes you believe that…
358
00:26:56,292 --> 00:26:58,892
getting to the Bay of Vanishing Whales
will bring you to paradise?
359
00:27:03,917 --> 00:27:06,250
I can't be sure
if what he told is true or not,
360
00:27:07,750 --> 00:27:09,110
but I will go check it out anyway.
361
00:27:09,417 --> 00:27:10,417
He?
362
00:27:11,917 --> 00:27:13,125
Who is "he"?
363
00:27:16,333 --> 00:27:17,333
There was…
364
00:27:21,042 --> 00:27:22,042
Thank you.
365
00:27:23,458 --> 00:27:25,292
Serving Mr. Zhong's special treat.
366
00:27:25,375 --> 00:27:26,375
Please enjoy.
367
00:27:32,250 --> 00:27:33,375
What's wrong?
368
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
The egg's gotten cold.
369
00:27:37,333 --> 00:27:38,333
I'll have them reheat it.
370
00:27:45,042 --> 00:27:46,042
Zhong Yi-Xiang.
371
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Come up.
372
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
How nice to have hot spring
and lobster here.
373
00:27:59,750 --> 00:28:02,125
Turns out you've hooked
a big fish from Hong Kong.
374
00:28:04,708 --> 00:28:08,000
How would you split the profit
from the big fish?
375
00:28:31,125 --> 00:28:32,125
Where did you go?
376
00:28:33,708 --> 00:28:35,167
- Follow me.
- What?
377
00:28:36,042 --> 00:28:37,042
Bro.
378
00:28:37,917 --> 00:28:38,917
Find him.
379
00:28:39,958 --> 00:28:40,958
Over there.
380
00:28:47,250 --> 00:28:49,958
Zhong Yi-Xiang is spewing crap again.
381
00:28:51,167 --> 00:28:52,687
Let's see where he can hide this time.
382
00:28:53,500 --> 00:28:55,167
Go hunt him down.
383
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
Okay.
384
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
What's going on?
385
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- Don't ask.
- Who are those guys?
386
00:29:19,417 --> 00:29:20,417
Hey.
387
00:29:20,500 --> 00:29:21,583
Got him.
388
00:29:21,667 --> 00:29:22,667
Over there.
389
00:29:23,750 --> 00:29:24,917
Stop.
390
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Fuck. They got a car?
391
00:30:07,750 --> 00:30:09,250
Why are they after you?
392
00:30:09,667 --> 00:30:10,667
What did you do?
393
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
Idiot.
394
00:30:15,167 --> 00:30:16,542
So you think I am the problem?
395
00:30:17,625 --> 00:30:19,351
Would you even believe me
if I said I am not?
396
00:30:19,375 --> 00:30:20,893
I shouldn't have believed you
from the start.
397
00:30:20,917 --> 00:30:22,917
Fuck it. Go back to Hong Kong then.
398
00:30:23,000 --> 00:30:24,640
Forget about the Bay of Vanishing Whales.
399
00:31:47,667 --> 00:31:48,667
Tian-Yu.
400
00:31:49,292 --> 00:31:51,083
- Tian-Yu!
- What's wrong?
401
00:31:51,167 --> 00:31:52,727
Can you turn on the light for me first?
402
00:31:53,292 --> 00:31:54,292
Tian-Yu!
403
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
Okay.
404
00:31:56,042 --> 00:31:57,333
Okay. Calm down.
405
00:31:57,417 --> 00:31:58,417
Tian-Yu!
406
00:32:00,417 --> 00:32:01,625
Hold on.
407
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
Turn on the light for me, please!
408
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
What's wrong?
409
00:32:20,042 --> 00:32:21,167
You're afraid of the dark?
410
00:32:30,417 --> 00:32:31,750
Shut up.
411
00:32:31,833 --> 00:32:33,042
I'm not.
412
00:32:36,167 --> 00:32:38,542
Dry your hair,
so you don't get a headache.
413
00:32:42,792 --> 00:32:44,875
- No thanks.
- Sit down, please.
414
00:33:54,958 --> 00:33:56,167
Damn.
415
00:33:56,250 --> 00:33:57,417
What's wrong?
416
00:34:16,458 --> 00:34:17,458
Is there any signal?
417
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
No signal.
418
00:34:32,083 --> 00:34:34,042
Hi! Excuse me.
419
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
Where are you going?
420
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Come on.
421
00:35:29,917 --> 00:35:30,917
No way.
422
00:35:32,042 --> 00:35:34,750
I was stupid enough to trust you.
Now we are going to trust a dog?
423
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
All things in the world are spiritual.
424
00:35:37,625 --> 00:35:38,792
Just feel it with your heart.
425
00:35:39,625 --> 00:35:41,583
This dog is special, I can tell.
426
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
See.
427
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
Damn.
428
00:35:58,333 --> 00:36:00,334
Are you seriously going to have
a banana right now?
429
00:36:00,542 --> 00:36:01,417
Why don't you have some guavas?
430
00:36:01,500 --> 00:36:02,708
You Guava dog.
431
00:36:06,667 --> 00:36:09,333
Guava, where are you taking us?
432
00:36:20,458 --> 00:36:22,125
How great, Guava!
433
00:36:35,333 --> 00:36:36,333
Tian-Yu.
434
00:36:36,500 --> 00:36:38,060
Come on. Let's have some fun down here.
435
00:36:41,125 --> 00:36:42,792
This is amazing.
436
00:36:46,292 --> 00:36:48,292
Tian-Yu, get in here.
437
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
Hurry.
438
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
Aren't you going to die soon? Come on.
439
00:36:51,708 --> 00:36:53,509
You don't get to enjoy this
once you are dead.
440
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Watch out.
441
00:37:08,542 --> 00:37:09,750
I didn't mean to…
442
00:37:09,833 --> 00:37:11,125
Take my water slash.
443
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
Take my water slash.
444
00:37:13,917 --> 00:37:15,417
Take my water slash again.
445
00:37:21,750 --> 00:37:22,667
Guava.
446
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
Splash him. Splash him.
447
00:37:24,708 --> 00:37:27,292
Invincible fire dragon.
448
00:37:35,792 --> 00:37:37,083
Do you know what I'm thinking?
449
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
What?
450
00:37:39,375 --> 00:37:43,167
I am thinking that it would be great
to pee in this cold water.
451
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
Did you just pee in it?
452
00:37:48,167 --> 00:37:49,417
No.
453
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
I was thinking…
454
00:37:52,042 --> 00:37:53,625
what I will be in my next life.
455
00:37:53,708 --> 00:37:55,292
Peter Chan. Isn't it?
456
00:37:56,250 --> 00:37:58,417
I want to be a captain
457
00:37:58,500 --> 00:38:01,542
and set sail around the world,
completely unrestrained.
458
00:38:02,000 --> 00:38:03,681
You need to study hard
to become a captain.
459
00:38:04,958 --> 00:38:05,958
Then forget it.
460
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
I will open a surf shop then.
461
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
I could get to meet hot girls.
462
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
You are a fan of surfing?
463
00:38:18,167 --> 00:38:20,542
I met a super cool professional surfer.
464
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
He said,
465
00:38:21,917 --> 00:38:23,250
"Even in the same ocean,
466
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
"we never surf the same waves.
467
00:38:25,083 --> 00:38:26,476
"Every time you get
knocked down by a wave,
468
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
"you can stand up again.
469
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
"And at that moment,
470
00:38:30,333 --> 00:38:31,518
"you are the king of the ocean,"
471
00:38:31,542 --> 00:38:32,792
"conquering the sea."
472
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Something like that.
473
00:38:36,042 --> 00:38:37,833
I am not well educated,
not good with words.
474
00:38:39,833 --> 00:38:40,958
Then you should do it.
475
00:38:41,958 --> 00:38:42,958
I think you should do it.
476
00:38:43,292 --> 00:38:44,292
Me?
477
00:38:45,792 --> 00:38:46,667
Forget it.
478
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Starting a shop sounds difficult enough.
479
00:38:48,542 --> 00:38:49,958
I didn't get much education.
480
00:38:50,042 --> 00:38:51,042
I won't make it.
481
00:38:54,208 --> 00:38:55,208
Maybe in my next life.
482
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
What if there's no next life?
483
00:39:04,333 --> 00:39:06,042
Then fuck it. Fuck banana. Fuck guava.
484
00:39:10,625 --> 00:39:11,917
Anything to grumble about?
485
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
Shout it loud.
486
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
Like what?
487
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
Fuck you, Brother Bear.
488
00:39:19,625 --> 00:39:21,042
I…
489
00:39:22,833 --> 00:39:24,208
Fuck the media.
490
00:39:25,292 --> 00:39:26,917
Fuck the sales numbers.
491
00:39:28,708 --> 00:39:30,000
Not like that.
492
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
Get up. I will teach you.
493
00:39:33,417 --> 00:39:35,667
You're bad at swearing.
494
00:39:35,750 --> 00:39:37,110
Let me teach you how to say hello.
495
00:39:37,958 --> 00:39:38,958
My
496
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
My
497
00:39:41,083 --> 00:39:42,667
Brain filled with cement.
498
00:39:42,958 --> 00:39:44,417
Brain filled with cement.
499
00:39:44,500 --> 00:39:45,583
Loudly.
500
00:39:46,042 --> 00:39:46,917
I am
501
00:39:47,000 --> 00:39:48,292
as stubborn as a mule.
502
00:39:49,375 --> 00:39:50,375
I am
503
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
as stubborn as a mule.
504
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Louder.
505
00:39:54,958 --> 00:39:55,958
I am
506
00:39:56,292 --> 00:39:58,375
as stubborn as a mule.
507
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
I am
508
00:40:00,250 --> 00:40:02,208
as stubborn as a mule.
509
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
I am
510
00:40:04,042 --> 00:40:05,917
as stubborn as a mule.
511
00:40:07,250 --> 00:40:09,542
Guava, thank you for being with us.
512
00:40:10,333 --> 00:40:12,413
You have to eat well, sleep well,
and grow up strong.
513
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
Alright?
514
00:40:14,375 --> 00:40:15,775
Tian-Yu, don't you want to pet him?
515
00:40:18,542 --> 00:40:19,625
Guava,
516
00:40:19,708 --> 00:40:21,417
do not trust anyone easily.
517
00:40:21,500 --> 00:40:23,542
Not everyone will treat you as good.
518
00:40:24,583 --> 00:40:26,750
Don't be afraid, no matter what happens
519
00:40:26,958 --> 00:40:28,167
or who you meet in the future.
520
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
There is always a solution.
521
00:40:33,833 --> 00:40:35,417
Don't miss me too much.
522
00:40:38,750 --> 00:40:40,151
I will go check the train schedule.
523
00:40:50,917 --> 00:40:54,083
Your call has been forwarded to voicemail…
524
00:41:29,875 --> 00:41:31,792
The toilets are far,
like a few carriages away.
525
00:41:32,458 --> 00:41:33,750
You just went?
526
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Yes. Why?
527
00:41:37,208 --> 00:41:38,208
Nothing.
528
00:41:49,375 --> 00:41:51,143
I used to go to this Fireworks Festival
every year as a kid.
529
00:41:51,167 --> 00:41:53,833
Right time for you to come.
530
00:41:53,917 --> 00:41:56,208
Let's go to the Fireworks Festival first,
531
00:41:56,292 --> 00:41:58,052
then the Bay of Vanishing Whales?
How's that?
532
00:41:59,583 --> 00:42:00,583
Your call.
533
00:42:03,125 --> 00:42:05,750
Don't worry,
I've promised to take you there.
534
00:42:23,292 --> 00:42:24,500
We'll stay here for the night.
535
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Leave your shoes here.
536
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
- Just leave them.
- Xiang-Xiang.
537
00:42:32,792 --> 00:42:34,750
I missed you so much.
538
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
What took you so long?
539
00:42:36,917 --> 00:42:39,125
Can you put on more clothes?
We have a guest.
540
00:42:39,458 --> 00:42:41,042
- Hi.
- Hi.
541
00:42:41,125 --> 00:42:42,458
Come in first.
542
00:42:42,542 --> 00:42:43,542
Come.
543
00:42:43,958 --> 00:42:44,958
Let me introduce you.
544
00:42:46,292 --> 00:42:48,125
Tian-Yu, Xia-Xia.
545
00:42:48,208 --> 00:42:49,375
Hi, nice to meet you.
546
00:42:50,750 --> 00:42:51,750
Your turn.
547
00:42:53,042 --> 00:42:54,208
Hi.
548
00:42:54,292 --> 00:42:56,250
I am as stubborn as a mule.
549
00:42:57,875 --> 00:42:59,417
Silly.
550
00:43:00,542 --> 00:43:01,542
Did I say it wrong?
551
00:43:02,583 --> 00:43:03,417
No bookings tonight.
552
00:43:03,500 --> 00:43:05,125
We can drink as much as we want.
553
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
Where's the air conditioner remote?
So hot.
554
00:43:07,208 --> 00:43:08,208
Why didn't you use it?
555
00:43:08,292 --> 00:43:09,917
It's broken.
556
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
Didn't I send you some money?
557
00:43:11,458 --> 00:43:12,778
Why don't you use that to fix it?
558
00:43:13,000 --> 00:43:14,917
No need. Just wear less clothes.
559
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Tian-Yu,
560
00:43:16,292 --> 00:43:17,532
do you want something to drink?
561
00:43:18,292 --> 00:43:20,250
- Water, please.
- Oh, okay.
562
00:43:20,333 --> 00:43:21,333
Thanks.
563
00:43:25,708 --> 00:43:27,542
Is Xia-Xia your girlfriend?
564
00:43:30,792 --> 00:43:32,333
Dumbass, what are you laughing about?
565
00:43:32,417 --> 00:43:33,708
Behave yourself.
566
00:43:33,792 --> 00:43:35,875
Tian-Yu is a famous writer from Hong Kong.
567
00:43:36,167 --> 00:43:37,167
Hey.
568
00:43:37,792 --> 00:43:38,917
Really?
569
00:43:39,792 --> 00:43:41,167
That's awesome.
570
00:43:41,250 --> 00:43:42,333
Not really.
571
00:43:42,417 --> 00:43:43,726
Don't you want to be a writer too?
572
00:43:43,750 --> 00:43:45,417
Damn you, idiot, that's not true.
573
00:43:45,875 --> 00:43:47,833
It is. I've got proof.
574
00:43:47,917 --> 00:43:49,476
- Don't you say another word.
- Don't push me…
575
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Don't say another word.
576
00:43:50,417 --> 00:43:51,625
- You idiot.
- You wrote a lot.
577
00:43:51,708 --> 00:43:53,708
She's got a wire loose in her head.
578
00:44:16,792 --> 00:44:19,000
This place is like your home?
579
00:44:20,875 --> 00:44:21,875
That's right.
580
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
It is my home.
581
00:44:26,125 --> 00:44:27,375
You need anything?
582
00:44:27,458 --> 00:44:29,042
- I can get it for you.
- I'm alright.
583
00:44:29,875 --> 00:44:31,417
I thought you showered in the morning.
584
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
It's weird that you remember.
585
00:44:35,875 --> 00:44:36,875
Right.
586
00:44:37,167 --> 00:44:39,792
I always remember the little things.
587
00:44:40,833 --> 00:44:41,917
And someone just doesn't.
588
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
Remember, Fireworks Festival
is this weekend.
589
00:44:48,792 --> 00:44:50,083
You two go.
590
00:44:50,583 --> 00:44:51,708
I might not go.
591
00:44:52,167 --> 00:44:53,292
Let's go together.
592
00:44:54,625 --> 00:44:56,465
You two are close.
It would be awkward to join.
593
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
She's like my sister.
594
00:45:00,958 --> 00:45:01,958
What?
595
00:45:02,708 --> 00:45:04,125
Are you jealous?
596
00:45:05,167 --> 00:45:06,208
Who's jealous?
597
00:45:07,292 --> 00:45:08,417
Damn it.
598
00:45:31,833 --> 00:45:34,208
I love rice cakes.
599
00:45:34,292 --> 00:45:36,292
I have been coming to this stall
since I was a kid.
600
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Try it.
601
00:45:38,875 --> 00:45:40,835
You will never forget this taste
in your lifetime.
602
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Delicious.
603
00:45:54,833 --> 00:45:56,809
You mentioned that
the Bay of Vanishing Whales is hidden
604
00:45:56,833 --> 00:45:58,167
and not well-known.
605
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
So how do you know?
606
00:46:01,167 --> 00:46:02,167
How do you know then?
607
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
I asked first.
608
00:46:07,083 --> 00:46:09,417
I always feel
like you are hiding a lot from me.
609
00:46:14,208 --> 00:46:15,208
You…
610
00:46:16,167 --> 00:46:18,750
Do you really have no idea at all?
611
00:46:20,208 --> 00:46:21,208
About what?
612
00:46:24,042 --> 00:46:25,292
When we were having lobster,
613
00:46:25,375 --> 00:46:26,815
you mentioned that there's this guy…
614
00:46:28,542 --> 00:46:29,542
Who is he exactly?
615
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
He was my pen pal.
616
00:46:33,875 --> 00:46:37,167
We lost touch after he moved to Taipei.
617
00:46:38,000 --> 00:46:40,542
And you haven't heard from him since then?
618
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
The last reply I got from him was a photo.
619
00:46:47,917 --> 00:46:49,667
But it's weird.
620
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
He told me not to die.
621
00:46:51,583 --> 00:46:53,167
He also wrote,
622
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
"I'm here waiting for you."
623
00:46:55,542 --> 00:46:58,250
You said… he sent you a photo.
624
00:47:00,375 --> 00:47:01,615
Are you sure that was from him?
625
00:47:08,458 --> 00:47:09,458
Tian-Yu?
626
00:47:10,125 --> 00:47:11,125
Are you okay?
627
00:47:13,875 --> 00:47:14,875
Tian-Yu?
628
00:47:15,875 --> 00:47:16,875
What's wrong?
629
00:47:18,667 --> 00:47:20,250
Tian-Yu? Hey, Tian-Yu!
630
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
Tian-Yu.
631
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
You're awake.
632
00:47:31,542 --> 00:47:32,667
I will call the doctor.
633
00:47:34,583 --> 00:47:35,958
No, I'm fine.
634
00:47:36,583 --> 00:47:37,833
How is this fine?
635
00:47:37,917 --> 00:47:39,877
The doctor said the allergy
could have killed you.
636
00:47:40,500 --> 00:47:42,167
That's what I'm here for.
637
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
You idiot.
638
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
I will call the doctor.
639
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
What are you doing?
640
00:48:25,792 --> 00:48:26,875
Stop it.
641
00:48:37,417 --> 00:48:38,417
Hang on tight.
642
00:48:44,083 --> 00:48:45,083
Hang on tight.
643
00:50:00,042 --> 00:50:04,417
Zombie fist
644
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
You lost.
645
00:50:17,042 --> 00:50:19,292
Left. Left.
646
00:50:19,375 --> 00:50:21,792
- Behind you. Strike.
- Strike.
647
00:50:21,875 --> 00:50:23,917
Go right, strike.
648
00:50:36,292 --> 00:50:37,292
Here, three, two…
649
00:50:38,125 --> 00:50:39,125
Not yet.
650
00:50:40,250 --> 00:50:41,250
Not yet.
651
00:50:56,917 --> 00:50:58,958
One, two, three, freeze.
652
00:51:01,000 --> 00:51:02,875
One, two, three, freeze.
653
00:51:05,792 --> 00:51:07,458
One, two, three, freeze.
654
00:51:08,917 --> 00:51:10,708
You moved your foot.
655
00:51:11,500 --> 00:51:13,167
You moved your foot.
656
00:51:13,750 --> 00:51:15,667
You lost.
657
00:51:15,750 --> 00:51:16,792
Idiot.
658
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
It's my turn.
659
00:51:19,292 --> 00:51:20,292
Go.
660
00:51:49,042 --> 00:51:50,833
You guys are late.
661
00:51:50,917 --> 00:51:52,875
Your scooter is too slow.
662
00:51:52,958 --> 00:51:55,083
I will get you a limousine someday.
663
00:51:55,625 --> 00:51:56,917
Okay, it's a deal.
664
00:51:59,208 --> 00:52:00,208
Tian-Yu,
665
00:52:00,667 --> 00:52:02,167
I posted your photo on our Instagram.
666
00:52:02,250 --> 00:52:03,667
We got many new followers.
667
00:52:04,625 --> 00:52:05,458
Are you stupid?
668
00:52:05,542 --> 00:52:06,917
I told you he is a celebrity.
669
00:52:07,000 --> 00:52:08,321
You can't reveal his whereabouts.
670
00:52:08,625 --> 00:52:10,042
He is seriously famous.
671
00:52:10,125 --> 00:52:11,042
Someone even called for him
672
00:52:11,125 --> 00:52:12,750
after I posted it.
673
00:52:13,208 --> 00:52:14,208
Who?
674
00:52:16,833 --> 00:52:18,208
I wrote it down.
675
00:52:20,917 --> 00:52:23,167
I think it's your friend from Hong Kong.
676
00:52:30,167 --> 00:52:31,167
Ms. Lily,
677
00:52:32,208 --> 00:52:35,500
don't worry about the
penalty regarding the contract.
678
00:52:35,583 --> 00:52:36,667
I'll cover it.
679
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
I want to explain everything
680
00:52:39,667 --> 00:52:41,125
with a press conference.
681
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Don't worry about that.
682
00:52:42,417 --> 00:52:45,083
I negotiated with the publisher in Taiwan.
683
00:52:45,167 --> 00:52:47,375
Do you know how supportive your fans are?
684
00:52:47,458 --> 00:52:48,375
What?
685
00:52:48,458 --> 00:52:51,667
A television channelwants to adapt Ink Blue into a show
686
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
with a cast of A-list actors.
687
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
Come back soon
and discuss it with the writers.
688
00:52:56,292 --> 00:52:59,250
Promotion schedule
for the new book is all slotted in.
689
00:52:59,833 --> 00:53:01,958
Hurry back, got it?
690
00:53:38,917 --> 00:53:40,625
What's up? Can't sleep?
691
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Slightly.
692
00:53:43,333 --> 00:53:44,333
Well,
693
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
how about I take you for a ride?
694
00:53:48,125 --> 00:53:49,292
- Tomorrow…
- Or maybe…
695
00:53:51,542 --> 00:53:52,708
You go first.
696
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
You'll go to the festival tomorrow, right?
697
00:53:58,500 --> 00:53:59,500
Yeah.
698
00:54:00,208 --> 00:54:04,500
After that, we don't really have to
go to the Bay of Vanishing Whales.
699
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
If not there,
700
00:54:10,667 --> 00:54:11,747
where would you like to go?
701
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
I'll let you know tomorrow.
702
00:54:21,125 --> 00:54:22,125
Good night.
703
00:54:23,208 --> 00:54:24,208
Good night.
704
00:56:24,083 --> 00:56:27,583
Welcome to the 2020
Kenting Summer Fireworks Festival.
705
00:56:27,667 --> 00:56:30,625
The long-awaited fireworks show
is about to begin.
706
00:56:30,708 --> 00:56:32,083
Are you ready?
707
00:56:32,167 --> 00:56:33,917
Hey, everybody,
708
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
let's hold hands
709
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
and count down from five.
710
00:56:37,417 --> 00:56:38,458
Five.
711
00:56:38,542 --> 00:56:39,667
Four.
712
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Three.
713
00:56:40,833 --> 00:56:41,917
Two.
714
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
One.
715
00:58:28,208 --> 00:58:32,917
COME VISIT ME IN HONG KONG.
LIMOUSINE SERVICE. LOOKING FORWARD.
716
00:59:07,375 --> 00:59:08,750
Being back in Hong Kong,
717
00:59:10,667 --> 00:59:13,000
I started imagining the day
when A-Xiang would come visit.
718
00:59:15,792 --> 00:59:17,083
I work really hard,
719
00:59:18,417 --> 00:59:20,583
living each day in anticipation.
720
00:59:23,125 --> 00:59:24,125
But A-Xiang…
721
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
never shows up.
722
00:59:41,458 --> 00:59:42,458
Ms. Lily.
723
00:59:43,167 --> 00:59:46,167
I have some new ideas and want
to rewrite the draft I submitted.
724
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
Is that okay?
725
01:00:13,083 --> 01:00:15,667
XIA-XIA B&B
726
01:00:35,667 --> 01:00:38,250
XIA-XIA B&B, KENTING, A-XIANG
727
01:00:43,292 --> 01:00:44,292
What are you doing?
728
01:00:46,292 --> 01:00:47,792
Don't… You idiot.
729
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
Don't worry,
730
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
I've promised to take you there.
731
01:00:56,167 --> 01:00:57,487
I swear I am not to lying to you.
732
01:01:00,958 --> 01:01:02,279
I still often think about A-Xiang
733
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
and what we went through.
734
01:01:10,625 --> 01:01:12,042
A-Xiang,
735
01:01:13,500 --> 01:01:14,833
like the vanishing whales,
736
01:01:17,792 --> 01:01:18,792
would return
737
01:01:20,667 --> 01:01:21,708
eventually.
738
01:01:25,500 --> 01:01:26,500
A-Xiang,
739
01:01:28,917 --> 01:01:30,957
you haven't taken me
to the Bay of Vanishing Whales.
740
01:01:33,875 --> 01:01:34,917
I'm here waiting for you.
741
01:02:55,167 --> 01:02:56,792
- Ms. Chen, right?
- Yes, hello.
742
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
Hi, I'm Lily,
743
01:02:58,917 --> 01:02:59,917
this is Tian-Yu.
744
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
Hi.
745
01:03:02,583 --> 01:03:03,583
Have a seat.
746
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
- Please take a look.
- Thank you.
747
01:03:13,792 --> 01:03:16,292
DECLARATION STATEMENT
748
01:03:25,417 --> 01:03:28,250
Actually, I have a deal
with the owner of your publisher.
749
01:03:28,333 --> 01:03:29,917
There shouldn't be any problem.
750
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Thank you.
751
01:04:12,292 --> 01:04:13,292
Mr. Gu.
752
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
I want to ask you something.
753
01:04:17,417 --> 01:04:18,417
What is it?
754
01:04:20,583 --> 01:04:22,250
Are you Tian-Yu,
755
01:04:22,333 --> 01:04:24,542
the one who has been writing
to Jin Run-Fa?
756
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
How did you know?
757
01:04:32,375 --> 01:04:35,375
I read your letters… a long time ago.
758
01:04:53,208 --> 01:04:54,792
Hold on a second.
759
01:04:54,875 --> 01:04:56,750
I'll call you back. Okay, bye.
760
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Hey, kid,
761
01:05:01,125 --> 01:05:03,750
you might get diarrhea if you eat this.
762
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Where are your parents?
763
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Are you… by yourself?
764
01:05:17,208 --> 01:05:21,000
My name is… Yu-Xin. What's your name?
765
01:05:21,333 --> 01:05:22,542
Zhong Yi-Xiang.
766
01:05:22,625 --> 01:05:23,792
Zhong Yi-Xiang.
767
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
I was a social worker.
768
01:05:27,000 --> 01:05:28,208
At that time,
769
01:05:28,292 --> 01:05:32,083
I suspected A-Xiang's adoptive father
was abusing him.
770
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
I've visited where A-Xiang lived.
771
01:05:34,708 --> 01:05:36,333
He really trusted me.
772
01:05:38,875 --> 01:05:42,583
He showed me the letters from his pen pal.
773
01:05:42,667 --> 01:05:46,250
I found it very touching and adorable.
774
01:05:47,583 --> 01:05:48,667
Hence,
775
01:05:49,667 --> 01:05:51,667
I decided to write this story
776
01:05:52,958 --> 01:05:54,542
in a different way.
777
01:05:54,625 --> 01:05:56,625
"Little Jin Run-Fa,"
778
01:05:56,708 --> 01:05:59,875
"I'm not an angel,
just an ordinary person."
779
01:06:02,250 --> 01:06:04,292
Aren't you called Yi-Xiang?
780
01:06:05,042 --> 01:06:07,042
Jin Run-Fa was my previous name.
781
01:06:08,333 --> 01:06:09,853
Since when did A-Xiang have a pen pal?
782
01:06:10,292 --> 01:06:11,500
I remember…
783
01:06:11,583 --> 01:06:14,000
it was the year he came to Taipei
from Our Home.
784
01:06:14,667 --> 01:06:18,125
Probably… during the summer of 2003.
785
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Jin Run-Fa was still his name,
786
01:06:23,292 --> 01:06:25,208
and his pen pal was also called Tian-Yu.
787
01:06:27,042 --> 01:06:29,333
He said he moved to Taipei
788
01:06:30,208 --> 01:06:31,848
just because of the letters from Tian-Yu.
789
01:06:32,750 --> 01:06:33,750
But,
790
01:06:34,375 --> 01:06:38,167
I was already in graduate school
when I first received his letter.
791
01:06:38,917 --> 01:06:40,917
That was probably…
792
01:06:41,667 --> 01:06:42,708
in 2013.
793
01:06:45,875 --> 01:06:46,875
Are you really not going?
794
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
The car has enough room,
so does our hotel room.
795
01:06:53,208 --> 01:06:54,833
No. I have to study.
796
01:06:54,917 --> 01:06:55,917
You go have fun.
797
01:06:56,000 --> 01:06:57,600
We'll leave the house in your care then.
798
01:06:57,875 --> 01:06:58,916
Good luck with your exams.
799
01:07:18,375 --> 01:07:20,417
Hi, I'm Jin Run-Fa.
800
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
I'm eight years old.
801
01:07:22,083 --> 01:07:23,917
I live in Our Home.
802
01:07:24,542 --> 01:07:27,500
If you see my parents,
ask them to bless me
803
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
to win the beach volleyball championship
and conquer the sea.
804
01:07:30,583 --> 01:07:31,958
May Buddha bless you.
805
01:07:37,292 --> 01:07:39,917
Hi, little Jin Run-Fa,
806
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
I wish you win the championship.
807
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Sorry, I haven't seen your parents.
808
01:07:47,750 --> 01:07:49,510
Remember not to prank
with someone's mailbox.
809
01:07:50,375 --> 01:07:52,792
Otherwise, your parents
will definitely blame you.
810
01:07:54,208 --> 01:07:56,833
P.S. A word of advice.
811
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
Playing beach volleyball
will not get you to conquer the sea.
812
01:07:59,542 --> 01:08:01,542
You must at least learn
how to sail a boat…
813
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
or to surf.
814
01:08:16,292 --> 01:08:17,708
Our Home grandpa told me
815
01:08:17,792 --> 01:08:20,250
there's a Bay of Vanishing Whales
in Taiwan
816
01:08:20,333 --> 01:08:23,333
where there were many whales.
817
01:08:23,417 --> 01:08:25,958
If we follow the whales,
818
01:08:26,042 --> 01:08:27,500
we can find the way to paradise.
819
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
My dream is to go find
my parents in paradise.
820
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
What is your dream?
821
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
"The Bay of Vanishing Whales…
822
01:08:43,833 --> 01:08:45,917
"Sounds like a unique place."
823
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
"I've never heard of it."
824
01:08:49,167 --> 01:08:50,875
The Bay of Vanishing Whales…
825
01:08:53,417 --> 01:08:54,583
"I've never seen a whale.
826
01:08:54,667 --> 01:08:57,125
"I would like to visit the bay someday.
827
01:08:57,208 --> 01:08:59,042
"When I was your age,"
828
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
"my dream was to become a writer."
829
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Just some rough ideas.
830
01:09:03,792 --> 01:09:06,000
I want to tell a story about a little boy
831
01:09:06,708 --> 01:09:08,229
who was stranded on an isolated island
832
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
with no one else on it.
833
01:09:11,375 --> 01:09:14,958
One day, he picked up
a drifting bottle on the shore.
834
01:09:15,042 --> 01:09:18,458
The bottle came from
ten years in the future.
835
01:09:20,417 --> 01:09:23,375
"This bottle was sent by his friend.
836
01:09:23,458 --> 01:09:25,833
"There is this hole under the sea.
837
01:09:25,917 --> 01:09:29,083
"When his friend throws the bottle
into that hole,"
838
01:09:29,167 --> 01:09:32,417
"the little boy would receive it
on the other side of it."
839
01:09:34,417 --> 01:09:36,083
Do you miss your parents?
840
01:09:36,792 --> 01:09:38,208
I don't.
841
01:09:38,292 --> 01:09:40,167
I've never met them.
842
01:09:40,250 --> 01:09:42,958
Our Home grandpa said if I move to Taipei
843
01:09:43,042 --> 01:09:47,125
I would have new parents
and my own room too.
844
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
Taipei?
845
01:09:48,583 --> 01:09:49,667
Of course you should go.
846
01:09:50,208 --> 01:09:51,609
I've been to Taipei with my parents
847
01:09:52,292 --> 01:09:54,750
when I was a kid.
848
01:09:55,792 --> 01:09:58,417
There were great food
and fun places in Taipei.
849
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
If you want to conquer the sea,
850
01:10:02,208 --> 01:10:04,042
first thing to do is to step out
of Hong Kong.
851
01:10:05,208 --> 01:10:06,369
Get out to explore the world.
852
01:10:39,792 --> 01:10:41,625
"Please write back
when you arrive in Taipei.
853
01:10:42,125 --> 01:10:45,167
"I'll definitely keep writing to you."
854
01:10:45,250 --> 01:10:46,625
"Tian-Yu."
855
01:10:46,708 --> 01:10:50,000
I was moved reading all the letters.
856
01:10:51,042 --> 01:10:53,208
That's why I wrote the book,
The Drifting Island.
857
01:10:54,792 --> 01:10:56,500
Later, I came to Hong Kong for work.
858
01:10:57,625 --> 01:10:59,250
I lost contact with A-Xiang.
859
01:11:03,125 --> 01:11:05,167
After all these years of waiting,
860
01:11:06,208 --> 01:11:07,500
he finally met you.
861
01:11:09,458 --> 01:11:10,667
He must have been so happy.
862
01:11:12,333 --> 01:11:13,375
But as you said,
863
01:11:14,167 --> 01:11:15,958
it happened more than ten years ago.
864
01:11:16,750 --> 01:11:20,750
I did not… receive any letters
from him at that time.
865
01:11:22,833 --> 01:11:24,083
Could you be mistaken?
866
01:11:25,000 --> 01:11:28,250
I might be vague on certain details,
867
01:11:29,417 --> 01:11:32,083
but I remember that you advised him
868
01:11:32,667 --> 01:11:33,833
to learn to sail a boat…
869
01:11:35,292 --> 01:11:36,542
or learn surfing…
870
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
to conquer the sea.
871
01:11:42,167 --> 01:11:43,833
You also told him that
872
01:11:43,917 --> 01:11:46,157
you believed in the story of
the Bay of Vanishing Whales.
873
01:11:46,500 --> 01:11:47,500
And,
874
01:11:48,500 --> 01:11:51,333
in your last letter,
875
01:11:51,417 --> 01:11:54,792
you used the lyrics from a song
of Leslie Cheung's. Right?
876
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
WITH YOUR PRESENCE,
AUTUMN IS TRULY ENCHANTING.
877
01:12:02,542 --> 01:12:04,417
If A-Xiang really is Jin Run-Fa,
878
01:12:04,500 --> 01:12:05,500
then,
879
01:12:06,417 --> 01:12:07,875
why didn't he tell me?
880
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
He didn't tell you?
881
01:12:12,125 --> 01:12:13,750
Unfortunately, it was too late…
882
01:12:15,417 --> 01:12:16,577
when I got his voice message.
883
01:12:18,917 --> 01:12:21,000
Can you give me A-Xiang's contact?
884
01:12:21,708 --> 01:12:23,000
I still don't quite understand
885
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
what you just said.
886
01:12:25,042 --> 01:12:27,917
Perhaps, I will go and ask him in person.
887
01:12:40,958 --> 01:12:47,708
CAR ACCIDENT AT KENTING FIREWORKS FESTIVAL
GANG REVENGE ENDS IN FATAL INJURY
888
01:12:58,083 --> 01:13:01,792
ANGEL, PLEASE REPLY IF YOU HEAR ME.
889
01:13:07,750 --> 01:13:10,125
TIAN-YU, DON'T DIE.
I'M HERE WAITING FOR YOU.
890
01:13:11,083 --> 01:13:12,167
Are you okay?
891
01:13:12,250 --> 01:13:13,083
Fuck that lame doctor.
892
01:13:13,167 --> 01:13:15,527
I told him you should stay
in the hospital for a bit longer.
893
01:13:17,167 --> 01:13:18,792
I'm sick.
894
01:13:22,167 --> 01:13:23,167
You idiot.
895
01:13:26,167 --> 01:13:27,167
What's wrong with you?
896
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
What?
897
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
How does your first fight feel?
898
01:13:39,792 --> 01:13:40,875
What do you want?
899
01:14:15,208 --> 01:14:16,208
Tian-Yu,
900
01:14:18,875 --> 01:14:20,208
can you please not die?
901
01:14:44,083 --> 01:14:48,042
OUR HOME
902
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
You can go to his room
903
01:15:17,583 --> 01:15:19,708
if you want.
904
01:15:21,000 --> 01:15:23,042
I have not moved a thing.
905
01:16:36,250 --> 01:16:39,167
TO LITTLE JIN RUN-FA
906
01:16:56,208 --> 01:16:58,042
THE DRIFTING ISLAND BY CHEN YU-XIN
907
01:17:09,667 --> 01:17:12,458
OUR HOME IN 2004
908
01:17:13,958 --> 01:17:14,958
Now I know
909
01:17:15,667 --> 01:17:18,292
Drifting Island was once
paradise for children.
910
01:17:20,875 --> 01:17:21,875
At that time,
911
01:17:22,708 --> 01:17:25,042
the little boy wrote a letter every day.
912
01:17:26,292 --> 01:17:27,917
He put it in a red bottle
913
01:17:29,208 --> 01:17:30,333
and threw it to the sea.
914
01:17:32,167 --> 01:17:33,167
One day,
915
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
he got a reply from an elder brother.
916
01:17:37,625 --> 01:17:39,792
Upon getting his advice,
917
01:17:42,042 --> 01:17:43,722
the little boy decided
to leave the island,
918
01:17:45,375 --> 01:17:46,667
and set sail for an adventure.
919
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
The island was struck by an earthquake
920
01:17:53,625 --> 01:17:55,208
after he left.
921
01:17:57,542 --> 01:17:59,458
All the children were gone.
922
01:18:01,667 --> 01:18:03,333
The red bottle went missing.
923
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
No more letters
from the elder brother since then.
924
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
However,
925
01:18:15,833 --> 01:18:18,250
the little boy eventually
returned to the island.
926
01:18:19,542 --> 01:18:20,917
He built…
927
01:18:23,208 --> 01:18:24,708
a red sailboat
928
01:18:26,750 --> 01:18:28,667
to search for the elder brother.
929
01:19:15,333 --> 01:19:19,250
Tian-Yu, don't die.
I'm here waiting for you.
930
01:19:29,583 --> 01:19:30,667
What are you doing?
931
01:19:35,542 --> 01:19:36,542
Watch out.
932
01:19:37,667 --> 01:19:40,292
FAMOUS WRITER HAS LOST HIS FAME
933
01:19:40,375 --> 01:19:43,708
PLAGIARISM…
934
01:19:51,125 --> 01:19:53,375
Ms. Chen, it's Zhong Yi-Xiang.
935
01:19:53,708 --> 01:19:56,208
Ms. Chen, it's me again, A-Xiang.
936
01:19:56,292 --> 01:19:57,792
Zhong Yi-Xiang.
937
01:19:57,875 --> 01:19:59,167
I know you are busy.
938
01:19:59,250 --> 01:20:00,583
Sorry that I keep bothering you.
939
01:20:01,417 --> 01:20:04,250
But I really have
something important to ask you.
940
01:20:04,333 --> 01:20:06,293
If you've decided
not to kill yourself in the end,
941
01:20:06,708 --> 01:20:08,542
can I come visit you in Hong Kong?
942
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Tian-Yu.
943
01:20:38,583 --> 01:20:40,083
If he hadn't gone to Taipei,
944
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
his life would have been
completely different.
945
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
He had an imaginary pen pal
when he was a kid.
946
01:20:47,083 --> 01:20:48,500
Something like…
947
01:20:48,583 --> 01:20:50,000
writing him letters,
948
01:20:50,667 --> 01:20:52,833
encouraging him to explore the world.
949
01:20:53,583 --> 01:20:55,708
He thought everything in Taipei
would be great.
950
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
He still believed
and kept searching for the Bay
951
01:20:58,708 --> 01:21:01,375
that Our Home grandpa talked about.
952
01:21:12,667 --> 01:21:15,292
When he was eight, his adoptive father
took him to Taipei.
953
01:21:16,625 --> 01:21:19,250
Our Home relocated here
after the earthquake.
954
01:21:20,083 --> 01:21:22,917
I had not seen him for a long while.
955
01:21:23,667 --> 01:21:24,958
At that time,
956
01:21:25,042 --> 01:21:26,667
I envied him for being adopted.
957
01:21:27,667 --> 01:21:29,625
I thought he was doing well in Taipei.
958
01:22:17,250 --> 01:22:18,250
Boss,
959
01:22:18,625 --> 01:22:19,792
that is the guy.
960
01:22:25,083 --> 01:22:25,917
There.
961
01:22:26,000 --> 01:22:27,920
The view there is excellent.
Let's go and see it.
962
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Five.
963
01:22:45,833 --> 01:22:47,000
Four.
964
01:22:47,083 --> 01:22:48,125
Three.
965
01:22:48,208 --> 01:22:49,333
Two.
966
01:22:49,417 --> 01:22:50,833
One.
967
01:23:34,708 --> 01:23:35,708
Tian-Yu,
968
01:23:37,042 --> 01:23:38,375
can you please not die?
969
01:23:39,292 --> 01:23:40,812
You have come through a thousand years
970
01:23:41,417 --> 01:23:43,208
to meet the destined one and returned.
971
01:23:53,292 --> 01:23:55,042
After the Fireworks Festival,
972
01:23:55,583 --> 01:23:57,309
we don't really have to go
to the Bay of Vanishing Whales.
973
01:23:57,333 --> 01:23:58,667
Where would you like to go?
974
01:23:59,792 --> 01:24:00,872
I'll let you know tomorrow.
975
01:25:35,792 --> 01:25:38,625
TO LITTLE JIN RUN-FA, DON'T GO TO TAIPEI.
976
01:25:52,917 --> 01:25:55,792
The old mailbox
that my parents bought in Taiwan
977
01:25:58,042 --> 01:25:59,917
turned out to be the one
978
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
A-Xiang used to send letters to.
979
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
I started writing letters again
980
01:26:06,583 --> 01:26:08,667
to little Jin Run-Fa in the past.
981
01:26:10,917 --> 01:26:14,292
I even put the photo
I last received from A-Xiang…
982
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
into the mailbox.
983
01:26:23,542 --> 01:26:24,542
I believe
984
01:26:25,792 --> 01:26:27,625
whatever world is behind the mailbox,
985
01:26:29,167 --> 01:26:30,750
wherever it leads,
986
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
it will surely guide us to meet again.
987
01:26:40,417 --> 01:26:43,042
JIN RUN-FA
988
01:27:04,500 --> 01:27:09,000
THREE YEARS LATER
989
01:27:14,208 --> 01:27:16,458
I've written the story of A-Xiang and me,
990
01:27:17,542 --> 01:27:20,750
while also writing many letters
to Jin Run-Fa.
991
01:27:22,042 --> 01:27:23,250
I wonder whether you are…
992
01:27:24,167 --> 01:27:25,167
A-Xiang,
993
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
or Jin Run-Fa now.
994
01:27:27,208 --> 01:27:28,542
THE BAY OF VANISHING WHALES
995
01:27:28,917 --> 01:27:30,375
I hope you will receive them.
996
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
Still practicing the signature?
997
01:27:33,208 --> 01:27:34,875
None of them looks good.
998
01:27:35,708 --> 01:27:38,708
Look at this stroke. It's too big.
999
01:27:41,500 --> 01:27:42,917
I am still waiting for you here.
1000
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
Now it's my turn,
1001
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
taking the red sailboat,
1002
01:27:49,500 --> 01:27:51,292
to search for the missing boy.
1003
01:28:13,125 --> 01:28:16,083
- Excuse me, are you Mr. Gu Tian-Yu?
- Yes.
1004
01:28:16,167 --> 01:28:18,042
My girlfriend and I are big fans of yours.
1005
01:28:18,125 --> 01:28:19,750
Would you please sign this for us?
1006
01:28:20,083 --> 01:28:21,083
Sure.
1007
01:28:28,792 --> 01:28:29,792
Thank you.
1008
01:28:29,958 --> 01:28:30,958
Thanks.
1009
01:28:35,167 --> 01:28:36,417
Look. It's him.
1010
01:28:42,625 --> 01:28:44,458
Xia-Xia, you've come to Taipei.
1011
01:28:46,250 --> 01:28:47,375
Do you know two each other?
1012
01:28:49,667 --> 01:28:50,667
I don't think so.
1013
01:28:55,542 --> 01:28:56,750
Sorry, I…
1014
01:28:56,833 --> 01:28:58,208
I got it wrong. Excuse me.
1015
01:29:00,667 --> 01:29:02,958
I forgot to write your names.
1016
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
You are?
1017
01:29:10,417 --> 01:29:11,458
Xiao-Yun.
1018
01:29:12,583 --> 01:29:13,583
I'm A-Shan.
1019
01:29:21,500 --> 01:29:23,375
- Thank you.
- Okay, thanks.
1020
01:29:36,083 --> 01:29:40,500
2023 LESLIE CHEUNG WORLD TOUR IN TAIPEI
1021
01:30:43,125 --> 01:30:45,000
LITTLE JIN RUN-FA
1022
01:30:49,667 --> 01:30:50,667
A-Xiang,
1023
01:30:51,375 --> 01:30:52,417
I've met Xia-Xia.
1024
01:30:54,500 --> 01:30:55,542
But the world has become…
1025
01:30:58,250 --> 01:31:00,292
somewhat different now.
1026
01:31:03,042 --> 01:31:04,792
She's now called Xiao-Yun,
1027
01:31:04,875 --> 01:31:06,792
and she's doing well.
1028
01:31:07,625 --> 01:31:08,625
How about you?
1029
01:31:09,250 --> 01:31:10,917
Where are you now?
1030
01:31:12,458 --> 01:31:14,375
Do you have another name as well?
1031
01:31:26,667 --> 01:31:28,143
2023 LESLIE CHEUNG WORLD TOUR IN HONG KONG
1032
01:31:28,167 --> 01:31:29,250
LITTLE JIN RUN-FA
1033
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
A-Xiang,
1034
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
the concert is coming soon.
1035
01:31:38,250 --> 01:31:39,417
We'll meet each other soon.
1036
01:31:40,333 --> 01:31:41,333
Right?
1037
01:31:46,458 --> 01:31:47,958
I'm here, waiting for you.
1038
01:32:05,000 --> 01:32:06,708
The whale got really close to the shore.
1039
01:32:06,792 --> 01:32:08,458
It's over ten meters long.
1040
01:32:08,542 --> 01:32:09,750
A whale was spotted
1041
01:32:09,833 --> 01:32:11,542
outside the sea of Kenting Wanlitong.
1042
01:32:13,000 --> 01:32:17,042
WAITING ROOM
1043
01:32:30,167 --> 01:32:32,167
2023 KENTING SUMMER FIREWORKS FESTIVAL
1044
01:32:42,875 --> 01:32:44,292
You surfed very well this morning.
1045
01:32:44,375 --> 01:32:46,708
Did I? I thought it was just alright.
1046
01:32:49,667 --> 01:32:51,417
That smells so good. Like irresistible.
1047
01:32:51,500 --> 01:32:53,208
So good. Really, very nice.
1048
01:33:15,583 --> 01:33:16,583
Sorry.
1049
01:33:32,417 --> 01:33:33,417
Do you want some?
1050
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
No, it's okay.
1051
01:33:36,333 --> 01:33:37,208
I'm not hungry.
1052
01:33:37,292 --> 01:33:38,292
I mean it.
1053
01:33:41,500 --> 01:33:42,500
Thanks.
1054
01:33:42,542 --> 01:33:43,792
I love rice cakes.
1055
01:33:52,167 --> 01:33:53,333
Have you been there before?
1056
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
The Fireworks Festival?
1057
01:33:59,542 --> 01:34:01,208
Of course, I live nearby.
1058
01:34:01,292 --> 01:34:02,417
I used to go every year.
1059
01:34:02,500 --> 01:34:04,042
But it stopped for years.
1060
01:34:04,125 --> 01:34:05,667
This year, it's been resumed.
1061
01:34:05,750 --> 01:34:06,917
Are you going this year?
1062
01:34:07,625 --> 01:34:09,417
Yes, and you?
1063
01:34:11,833 --> 01:34:12,833
I'm going too.
1064
01:34:17,667 --> 01:34:18,667
My name is Jin Run-Fa.
1065
01:34:19,292 --> 01:34:20,417
Jin Run-Fa.
1066
01:34:21,208 --> 01:34:22,125
Nice to meet you.
1067
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
I'm Tian-Yu.
1068
01:35:55,917 --> 01:35:58,458
Dearest Weiling,
embark on your journey and soar!
1069
01:35:58,542 --> 01:36:01,042
Thank you for your love. We all love you.71796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.