All language subtitles for 冬至.Love.Song.in.Winter.S01E25.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,070 --> 00:01:45,960 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,100 --> 00:01:48,990 [Episode 25] 3 00:01:55,810 --> 00:01:57,600 Let me stay by your side. 4 00:02:35,990 --> 00:02:37,890 [Hiroshima Mon Amour] 5 00:02:38,130 --> 00:02:39,340 164. 6 00:02:41,210 --> 00:02:42,540 [164] 7 00:03:08,910 --> 00:03:10,380 [Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.] 8 00:03:19,510 --> 00:03:20,150 Sorry, 9 00:03:20,190 --> 00:03:20,940 I'm late. 10 00:03:23,190 --> 00:03:24,250 Where were you? 11 00:03:24,829 --> 00:03:26,870 I went to a book club today. 12 00:03:26,900 --> 00:03:28,190 They happened to be discussing 13 00:03:28,230 --> 00:03:29,310 "Hiroshima Mon Amour" 14 00:03:29,329 --> 00:03:30,329 by Marguerite Duras. 15 00:03:31,010 --> 00:03:31,850 I was going to 16 00:03:32,040 --> 00:03:34,060 ask you to come with me. 17 00:03:37,680 --> 00:03:38,620 I'm sorry, Man. 18 00:03:39,990 --> 00:03:40,630 I can't take you 19 00:03:40,630 --> 00:03:42,240 to movie theaters 20 00:03:42,350 --> 00:03:43,440 and amusement parks 21 00:03:43,560 --> 00:03:44,520 like your classmates do. 22 00:03:45,870 --> 00:03:47,500 You have to settle for places like this. 23 00:03:47,910 --> 00:03:48,579 Not at all. 24 00:03:49,280 --> 00:03:49,829 Being able to do this, 25 00:03:49,829 --> 00:03:51,430 I'm already more than happy. 26 00:04:20,279 --> 00:04:21,170 Happy birthday. 27 00:04:30,300 --> 00:04:31,390 How did you know 28 00:04:31,430 --> 00:04:33,000 today is my birthday? 29 00:04:35,330 --> 00:04:36,970 I looked it up. 30 00:04:41,030 --> 00:04:41,790 I also know 31 00:04:42,710 --> 00:04:43,350 you've always spent it 32 00:04:43,350 --> 00:04:44,390 alone in the past. 33 00:04:46,230 --> 00:04:46,990 From now on, 34 00:04:47,590 --> 00:04:48,520 I'll spend it with you. 35 00:04:52,190 --> 00:04:52,870 Thank you. 36 00:04:55,510 --> 00:04:56,430 Make a wish. 37 00:05:12,710 --> 00:05:14,130 What do you want for your birthday? 38 00:05:19,910 --> 00:05:21,840 I usually read it 39 00:05:21,870 --> 00:05:23,320 quietly in the library, 40 00:05:23,870 --> 00:05:25,030 but today, 41 00:05:25,990 --> 00:05:27,110 I want you to read it to me. 42 00:05:36,990 --> 00:05:39,530 "I once had the misfortune 43 00:05:39,560 --> 00:05:40,720 of being utterly humiliated. 44 00:05:42,630 --> 00:05:44,400 The razor at my head. 45 00:05:44,550 --> 00:05:45,880 From this foolish act, 46 00:05:45,909 --> 00:05:47,710 I gained extraordinary wisdom. 47 00:05:48,430 --> 00:05:50,480 I want to have lived through that moment. 48 00:05:50,710 --> 00:05:53,470 That incomparable moment. 49 00:05:55,550 --> 00:05:56,310 He speaks, 50 00:05:56,360 --> 00:05:57,909 as though divorced from the present. 51 00:05:58,780 --> 00:06:00,850 He: In a few years, 52 00:06:01,470 --> 00:06:02,870 when I'll have forgotten you, 53 00:06:04,190 --> 00:06:05,750 and when other such adventures, 54 00:06:05,950 --> 00:06:07,920 from sheer habit, will happen to me, 55 00:06:08,990 --> 00:06:10,110 I'll remember you 56 00:06:10,990 --> 00:06:11,870 as the symbol 57 00:06:11,870 --> 00:06:13,070 of love's forgetfulness. 58 00:06:14,470 --> 00:06:15,400 I'll think of 59 00:06:15,430 --> 00:06:16,710 this adventure 60 00:06:17,160 --> 00:06:18,950 as of the horror of oblivion. 61 00:06:20,270 --> 00:06:21,510 I already know it. 62 00:06:22,030 --> 00:06:23,110 I'll do that." 63 00:06:29,430 --> 00:06:30,250 What's wrong? 64 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 No matter what happens in the future, 65 00:06:35,330 --> 00:06:37,030 whether we have one or not, 66 00:06:37,590 --> 00:06:38,520 the moment 67 00:06:38,630 --> 00:06:39,900 just now 68 00:06:39,920 --> 00:06:42,400 is the most special 69 00:06:43,430 --> 00:06:44,790 and happiest of my life. 70 00:06:47,840 --> 00:06:48,810 Thank you. 71 00:07:04,830 --> 00:07:05,550 I love you. 72 00:07:11,950 --> 00:07:12,830 I love you too. 73 00:07:27,670 --> 00:07:28,990 Where was I? 74 00:07:30,660 --> 00:07:31,630 "I meet you." 75 00:07:34,870 --> 00:07:35,909 "I meet you. 76 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 I remember you. 77 00:07:38,560 --> 00:07:39,790 This city 78 00:07:40,450 --> 00:07:42,920 was made to the size of love." 79 00:08:34,650 --> 00:08:36,940 Why did you film me? 80 00:08:36,970 --> 00:08:38,730 Stay away from me! 81 00:08:42,030 --> 00:08:43,450 You're causing such a scene. 82 00:08:43,970 --> 00:08:45,780 Aren't you afraid the whole school will find out? 83 00:08:47,540 --> 00:08:49,120 Then Coach Zhou's life 84 00:08:49,160 --> 00:08:50,660 would be completely ruined by you. 85 00:08:53,950 --> 00:08:54,710 You want to smash it? 86 00:08:54,850 --> 00:08:55,550 Go ahead. 87 00:08:55,570 --> 00:08:56,890 I have more than one copy. 88 00:08:57,030 --> 00:08:58,120 But think it through. 89 00:08:58,910 --> 00:09:00,640 This phone is expensive. 90 00:09:01,030 --> 00:09:02,430 Can you afford to pay it 91 00:09:02,960 --> 00:09:04,160 with your student loan? 92 00:09:06,430 --> 00:09:07,030 What... 93 00:09:08,710 --> 00:09:11,910 W-What do you want? 94 00:09:12,510 --> 00:09:15,000 I want you to pretend to fall in love with Jiang Chengyi 95 00:09:15,540 --> 00:09:17,270 and break up Lu Yan and Jiang Chengyi. 96 00:09:19,110 --> 00:09:19,910 Impossible. 97 00:09:19,920 --> 00:09:21,120 In your dreams! 98 00:09:22,460 --> 00:09:24,030 In my dreams? 99 00:09:24,430 --> 00:09:25,190 That's right. 100 00:09:25,580 --> 00:09:27,700 I've been dreaming all along. 101 00:09:27,820 --> 00:09:28,830 But look, 102 00:09:29,960 --> 00:09:30,590 my dream 103 00:09:30,630 --> 00:09:31,910 is about to come true. 104 00:09:43,100 --> 00:09:45,050 I don't have much patience. 105 00:09:47,080 --> 00:09:48,270 If you've made up your mind, 106 00:09:48,290 --> 00:09:49,030 come to the small garden 107 00:09:49,070 --> 00:09:50,820 behind the teaching building tomorrow. 108 00:09:51,830 --> 00:09:53,600 I'll teach you what to do. 109 00:09:57,430 --> 00:09:58,230 Do as Ding Jing said. 110 00:10:01,470 --> 00:10:02,590 Impossible. 111 00:10:02,810 --> 00:10:04,070 I would never, ever do anything 112 00:10:04,070 --> 00:10:05,660 to hurt Yan. 113 00:10:05,700 --> 00:10:07,340 Then what should we do? 114 00:10:07,620 --> 00:10:08,590 If she makes that video 115 00:10:08,630 --> 00:10:09,360 public, 116 00:10:10,230 --> 00:10:11,150 I'll be branded 117 00:10:11,190 --> 00:10:12,350 as a hypocrite, 118 00:10:12,460 --> 00:10:13,230 and you'll be labeled 119 00:10:13,270 --> 00:10:14,430 as a homewrecker that everyone despises. 120 00:10:15,250 --> 00:10:16,350 Even if I don't care, 121 00:10:16,390 --> 00:10:17,470 you're still so young. 122 00:10:17,530 --> 00:10:18,710 With that kind of reputation, 123 00:10:18,750 --> 00:10:19,990 how are you going to move forward? 124 00:10:20,870 --> 00:10:22,750 I don't want that for you either. 125 00:10:22,830 --> 00:10:23,870 Listen to me, Man. 126 00:10:25,350 --> 00:10:26,550 W-We don't really need 127 00:10:26,600 --> 00:10:27,670 to break them up. 128 00:10:28,510 --> 00:10:29,910 We'll just put on a show, 129 00:10:30,140 --> 00:10:31,380 making Ding Jing think 130 00:10:31,400 --> 00:10:32,830 she's won, 131 00:10:33,350 --> 00:10:33,910 so she'll destroy 132 00:10:33,910 --> 00:10:34,910 that video. 133 00:10:35,560 --> 00:10:36,200 Okay? 134 00:10:37,480 --> 00:10:38,320 A show? 135 00:10:38,710 --> 00:10:39,210 Yes. 136 00:10:39,630 --> 00:10:40,400 Once Ding Jing 137 00:10:40,510 --> 00:10:41,720 destroys the video 138 00:10:41,750 --> 00:10:42,670 and this all blows over, 139 00:10:43,380 --> 00:10:44,390 we'll go apologize 140 00:10:45,190 --> 00:10:46,430 and find a way to make it up to them. 141 00:10:48,510 --> 00:10:49,660 I'll do it with you. 142 00:10:50,550 --> 00:10:51,310 But... 143 00:10:52,550 --> 00:10:53,750 I still can't 144 00:10:53,750 --> 00:10:56,450 hurt Yan for myself. 145 00:10:58,190 --> 00:10:59,350 You're each other's best friend, 146 00:10:59,460 --> 00:11:00,000 right? 147 00:11:00,790 --> 00:11:02,330 You don't want to hurt her, 148 00:11:02,710 --> 00:11:03,830 and she wouldn't want to see you 149 00:11:03,830 --> 00:11:04,790 suffer like this either. 150 00:11:05,530 --> 00:11:06,550 Once it's over 151 00:11:06,550 --> 00:11:07,270 and she knows the truth, 152 00:11:07,270 --> 00:11:08,310 she'll forgive you. 153 00:11:09,860 --> 00:11:10,720 Really? 154 00:11:15,350 --> 00:11:16,190 But... 155 00:11:17,350 --> 00:11:18,540 Just do it for me. 156 00:11:22,480 --> 00:11:23,190 For us. 157 00:11:25,110 --> 00:11:25,710 Okay? 158 00:11:38,750 --> 00:11:39,270 Then I'll… 159 00:11:39,270 --> 00:11:39,910 I'll go. 160 00:11:40,920 --> 00:11:41,830 You're alright? 161 00:11:42,190 --> 00:11:43,190 Call me if you need anything. 162 00:12:28,030 --> 00:12:30,360 Let's put an end to this. 163 00:12:31,730 --> 00:12:33,030 I can't keep doing things 164 00:12:33,030 --> 00:12:34,470 that hurt Yan and Jiang Chengyi. 165 00:12:34,470 --> 00:12:36,110 I'd rather die. 166 00:12:40,580 --> 00:12:41,510 I understand. 167 00:12:44,950 --> 00:12:45,630 Sorry. 168 00:12:45,630 --> 00:12:46,460 I shouldn't have pushed you 169 00:12:46,510 --> 00:12:47,700 to do something you didn't want to. 170 00:12:51,800 --> 00:12:53,740 This is my responsibility. 171 00:12:54,500 --> 00:12:56,240 I was out of my mind. 172 00:12:57,890 --> 00:12:58,990 I can't believe I asked you, 173 00:12:59,030 --> 00:13:00,750 a young girl, to cover for me. 174 00:13:02,030 --> 00:13:03,590 I'm such a jerk. 175 00:13:07,030 --> 00:13:08,350 Stop, stop. 176 00:13:08,370 --> 00:13:09,020 Stop. 177 00:13:17,700 --> 00:13:18,830 I'm sorry, Man. 178 00:13:20,350 --> 00:13:21,190 I'm useless. 179 00:13:25,470 --> 00:13:26,990 I really don't know what to do. 180 00:13:30,770 --> 00:13:32,350 If they ever ask you, 181 00:13:33,830 --> 00:13:35,390 just say I forced you. 182 00:13:38,070 --> 00:13:39,030 My life can't 183 00:13:39,030 --> 00:13:39,870 get any better anyway. 184 00:13:42,060 --> 00:13:43,270 But you're different. 185 00:13:44,910 --> 00:13:46,040 You're still young. 186 00:13:46,990 --> 00:13:48,190 You still have a future. 187 00:13:50,670 --> 00:13:51,790 You deserve a good life. 188 00:13:58,710 --> 00:14:00,070 I'll protect you. 189 00:14:04,190 --> 00:14:05,190 What are you planning to do? 190 00:14:08,830 --> 00:14:09,350 I… 191 00:14:10,550 --> 00:14:11,800 I can't tell you 192 00:14:11,830 --> 00:14:12,830 what I'm going to do now, 193 00:14:13,790 --> 00:14:15,190 but I promise 194 00:14:15,390 --> 00:14:16,350 that after this, 195 00:14:16,350 --> 00:14:17,230 Ding Jing will never 196 00:14:17,270 --> 00:14:18,390 threaten us again, 197 00:14:18,410 --> 00:14:19,470 and she'll never hurt 198 00:14:19,470 --> 00:14:21,110 Yan and Jiang Chengyi again. 199 00:14:23,030 --> 00:14:24,120 What are you going to do? 200 00:14:24,710 --> 00:14:25,510 Tell me. 201 00:14:26,580 --> 00:14:27,860 I'll do it with you. 202 00:14:29,430 --> 00:14:29,950 No. 203 00:14:31,430 --> 00:14:33,110 You don't need to do anything. 204 00:14:34,470 --> 00:14:35,430 I told you, 205 00:14:36,390 --> 00:14:37,080 I want us 206 00:14:37,110 --> 00:14:38,470 to always be together. 207 00:14:39,670 --> 00:14:40,310 For that, 208 00:14:41,390 --> 00:14:42,960 I'm willing to give everything. 209 00:14:50,310 --> 00:14:59,400 [Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.] 210 00:15:02,180 --> 00:15:11,670 [Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.] 211 00:15:14,940 --> 00:15:19,120 [Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.] 212 00:15:34,830 --> 00:15:36,070 Dear leaders and teachers, 213 00:15:36,070 --> 00:15:36,750 hello. 214 00:15:37,070 --> 00:15:38,790 Deng Man, a 2014 Advanced Nursing student 215 00:15:38,830 --> 00:15:39,430 from the School of Medicine, 216 00:15:39,450 --> 00:15:40,930 died in an accident yesterday. 217 00:15:41,060 --> 00:15:42,070 Starting today, 218 00:15:42,110 --> 00:15:44,120 the police will conduct an investigation on campus. 219 00:15:44,230 --> 00:15:45,200 If any teacher 220 00:15:45,230 --> 00:15:46,470 can offer any clues, 221 00:15:46,510 --> 00:15:47,950 please contact the administrative office immediately. 222 00:15:48,010 --> 00:15:48,630 Thank you. 223 00:16:01,350 --> 00:16:03,350 I want us to always be together. 224 00:16:04,070 --> 00:16:05,030 For that, 225 00:16:05,910 --> 00:16:07,830 I'm willing to give everything. 226 00:16:37,290 --> 00:16:38,870 [Library] 227 00:16:38,870 --> 00:16:39,610 [Library] Coach Zhou. 228 00:16:40,390 --> 00:16:40,990 Principal. 229 00:16:42,110 --> 00:16:42,970 Officers. 230 00:16:43,070 --> 00:16:44,550 [Hiroshima Mon Amour] This is Coach Zhou Zhicheng. 231 00:16:44,970 --> 00:16:45,950 He's been a PE teacher 232 00:16:45,990 --> 00:16:47,480 at our university for many years, 233 00:16:47,500 --> 00:16:48,480 and he's 234 00:16:48,510 --> 00:16:49,710 the Model of Morality this year. 235 00:16:49,790 --> 00:16:50,310 Zhou, 236 00:16:50,320 --> 00:16:51,030 did you 237 00:16:51,030 --> 00:16:52,770 see the message from the administrative office? 238 00:16:53,470 --> 00:16:54,350 Yes. 239 00:16:54,870 --> 00:16:55,690 Coach Zhou, 240 00:16:55,790 --> 00:16:57,230 do you know that girl? 241 00:16:58,600 --> 00:16:59,830 She was one of my students. 242 00:17:00,030 --> 00:17:01,820 What sport did she take for PE? 243 00:17:03,470 --> 00:17:04,480 Volleyball. 244 00:17:04,599 --> 00:17:05,520 Did you have 245 00:17:05,589 --> 00:17:07,099 any private interactions with her? 246 00:17:08,670 --> 00:17:09,430 No. 247 00:17:11,630 --> 00:17:12,990 [Hiroshima Mon Amour] 248 00:17:19,010 --> 00:17:20,619 I've thought about 249 00:17:22,790 --> 00:17:24,470 destroying this book many times. 250 00:17:27,890 --> 00:17:29,290 But I couldn't bring myself to do it. 251 00:17:31,270 --> 00:17:32,110 It holds all 252 00:17:32,110 --> 00:17:33,160 my memories with her. 253 00:17:34,820 --> 00:17:35,790 I couldn't let it go. 254 00:17:41,530 --> 00:17:43,140 I really loved her. 255 00:17:44,910 --> 00:17:45,990 How did you love her? 256 00:17:47,310 --> 00:17:48,420 You loved her, 257 00:17:48,720 --> 00:17:50,710 yet you watched as Ding Jing bullied her. 258 00:17:51,310 --> 00:17:51,950 You loved her, 259 00:17:51,990 --> 00:17:52,790 yet you forced her 260 00:17:52,830 --> 00:17:54,350 to confess to Jiang Chengyi, 261 00:17:55,590 --> 00:17:56,260 even though you knew 262 00:17:56,310 --> 00:17:57,760 the person she liked was you. 263 00:17:58,010 --> 00:17:59,860 You're so much older than her. 264 00:17:59,890 --> 00:18:01,150 Even if what Man did 265 00:18:01,190 --> 00:18:02,110 was not right, 266 00:18:02,190 --> 00:18:03,750 shouldn't you have told her 267 00:18:03,790 --> 00:18:05,350 to stop before it went too far? 268 00:18:06,220 --> 00:18:07,390 How could you just sit back 269 00:18:07,430 --> 00:18:08,780 and let it all happen? 270 00:18:09,280 --> 00:18:10,560 Do you know that 271 00:18:10,990 --> 00:18:11,750 Deng Man 272 00:18:12,150 --> 00:18:13,430 never revealed your relationship 273 00:18:13,430 --> 00:18:14,590 even before she died? 274 00:18:15,630 --> 00:18:17,330 We even called you a teacher. 275 00:18:17,590 --> 00:18:18,940 How could you do that to Deng Man? 276 00:18:19,010 --> 00:18:20,360 How could you do that to your wife? 277 00:18:20,390 --> 00:18:21,230 Do you deserve 278 00:18:21,260 --> 00:18:22,230 to be called a teacher? 279 00:18:23,190 --> 00:18:24,050 Calm down. 280 00:18:25,180 --> 00:18:26,930 Let him make things clear. 281 00:18:33,490 --> 00:18:34,740 You're right. 282 00:18:38,150 --> 00:18:39,430 I'm a jerk, 283 00:18:41,110 --> 00:18:42,990 and karma has caught up with me. 284 00:18:46,140 --> 00:18:48,010 I was diagnosed with cancer three years ago. 285 00:18:50,300 --> 00:18:51,810 I don't think I have much time left. 286 00:18:53,640 --> 00:18:54,610 But I thought, 287 00:18:56,610 --> 00:18:58,090 if I died too, 288 00:19:00,270 --> 00:19:01,370 then no one would ever 289 00:19:02,990 --> 00:19:04,760 bring up Man's case again. 290 00:19:08,410 --> 00:19:09,820 So I wrote an anonymous letter 291 00:19:10,750 --> 00:19:12,270 to the police. 292 00:19:12,790 --> 00:19:14,030 You wrote that letter? 293 00:19:17,510 --> 00:19:18,360 Back then, the letter claimed 294 00:19:18,380 --> 00:19:19,620 that Deng Man didn't commit suicide. 295 00:19:20,790 --> 00:19:21,830 Do you have any evidence 296 00:19:21,830 --> 00:19:22,910 or leads? 297 00:19:25,480 --> 00:19:26,750 I don't have any evidence. 298 00:19:29,080 --> 00:19:30,080 But I know 299 00:19:30,110 --> 00:19:31,710 she'd never have committed suicide. 300 00:19:38,040 --> 00:19:39,590 We were so in love. 301 00:19:40,750 --> 00:19:41,950 She'd never have had the heart 302 00:19:41,990 --> 00:19:43,510 to leave me behind like that. 303 00:19:43,650 --> 00:19:45,420 She definitely didn't commit suicide. 304 00:19:56,660 --> 00:19:58,600 We've figured out where the money came from 305 00:19:59,370 --> 00:20:01,070 and what happened between them back then. 306 00:20:03,170 --> 00:20:04,930 But something still feels off. 307 00:20:07,710 --> 00:20:08,800 What do you think… 308 00:20:11,310 --> 00:20:12,110 is off? 309 00:20:16,920 --> 00:20:18,030 I can't say for sure. 310 00:20:18,270 --> 00:20:19,380 I'll think about it after I get back. 311 00:20:20,200 --> 00:20:21,760 His story 312 00:20:22,470 --> 00:20:23,910 is too perfect. 313 00:21:00,720 --> 00:21:01,860 I've already 314 00:21:02,630 --> 00:21:04,130 done everything you asked. 315 00:21:24,360 --> 00:21:25,430 Don't worry. 316 00:21:25,840 --> 00:21:27,150 I won't let anyone know 317 00:21:27,170 --> 00:21:28,180 about your existence. 318 00:21:52,110 --> 00:21:53,000 Yan. 319 00:21:59,850 --> 00:22:00,560 Man. 320 00:22:08,830 --> 00:22:10,350 I finally see you again. 321 00:22:11,240 --> 00:22:12,640 I've missed you so much. 322 00:22:13,790 --> 00:22:14,910 I've missed you too. 323 00:22:18,360 --> 00:22:19,940 You and Jiang Chengyi made up? 324 00:22:24,040 --> 00:22:24,790 That's wonderful. 325 00:22:30,110 --> 00:22:30,950 Man, 326 00:22:32,550 --> 00:22:33,590 there's something I've always 327 00:22:33,590 --> 00:22:35,550 wanted to ask you. 328 00:22:40,470 --> 00:22:41,350 Do you regret it? 329 00:22:41,750 --> 00:22:43,220 Of course, I do. 330 00:22:43,910 --> 00:22:45,070 I lost the two people 331 00:22:45,090 --> 00:22:46,730 I loved most in my life at the same time. 332 00:22:50,830 --> 00:22:52,070 I was too young back then. 333 00:22:52,800 --> 00:22:54,680 I didn't really understand what love was. 334 00:22:55,720 --> 00:22:56,630 When I needed care 335 00:22:56,670 --> 00:22:57,400 the most, 336 00:22:57,400 --> 00:22:58,470 he appeared, 337 00:22:58,620 --> 00:22:59,230 and 338 00:22:59,550 --> 00:23:00,870 he treated me very well. 339 00:23:04,800 --> 00:23:05,770 But compared with that, 340 00:23:06,030 --> 00:23:07,480 what I regret more… 341 00:23:09,640 --> 00:23:10,350 is not telling you 342 00:23:10,390 --> 00:23:12,190 about my relationship with him. 343 00:23:15,350 --> 00:23:16,550 You'll forgive me, 344 00:23:17,890 --> 00:23:18,530 won't you? 345 00:23:27,950 --> 00:23:28,920 You must believe 346 00:23:28,920 --> 00:23:30,190 in your choice. 347 00:23:30,640 --> 00:23:32,620 Jiang Chengyi really loves you. 348 00:23:33,230 --> 00:23:33,910 And, 349 00:23:34,630 --> 00:23:36,370 from now on, 350 00:23:36,630 --> 00:23:37,960 you need to be happy every single day. 351 00:24:30,310 --> 00:24:31,870 I dreamed about Deng Man. 352 00:24:33,320 --> 00:24:35,090 She told me she was sorry. 353 00:24:35,140 --> 00:24:36,300 ♫As the city flickers♫ 354 00:24:37,840 --> 00:24:39,530 ♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫ 355 00:24:39,530 --> 00:24:40,570 ♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫ It's in the past. 356 00:24:40,620 --> 00:24:41,460 Don't think about it. 357 00:24:41,900 --> 00:24:43,190 ♫And you, who love to smile♫ 358 00:24:43,630 --> 00:24:44,210 Get some more sleep. 359 00:24:44,670 --> 00:24:46,670 ♫Always offer your happiness to me first♫ 360 00:24:47,680 --> 00:24:50,040 ♫The humor of time♫ 361 00:24:51,530 --> 00:24:53,970 ♫No one to blame for breaking the promise♫ 362 00:24:55,040 --> 00:24:57,190 ♫It's because we met too soon that we missed each other♫ 363 00:24:57,470 --> 00:24:58,300 Everyone's busy? 364 00:25:00,180 --> 00:25:00,750 Jiang, 365 00:25:00,830 --> 00:25:01,550 your takeout. 366 00:25:03,510 --> 00:25:04,430 I didn't order any takeout. 367 00:25:08,870 --> 00:25:10,460 Panda love bento? 368 00:25:10,510 --> 00:25:11,360 What's that? 369 00:25:13,370 --> 00:25:14,430 Dr. Lu? 370 00:25:14,460 --> 00:25:15,260 Let me see. 371 00:25:16,640 --> 00:25:17,530 Are you dating someone? 372 00:25:18,410 --> 00:25:19,630 What is it? Let me see. 373 00:25:19,670 --> 00:25:21,100 Not unless you admit it. 374 00:25:21,310 --> 00:25:22,400 Let me see! 375 00:25:25,470 --> 00:25:26,510 You're dating someone, aren't you? 376 00:25:27,470 --> 00:25:28,280 Teach me how. 377 00:25:28,310 --> 00:25:29,150 I want to date too. 378 00:25:29,190 --> 00:25:30,370 I'm still single, Jiang. 379 00:25:30,420 --> 00:25:31,590 What can I teach you? Figure it out yourself. 380 00:25:31,590 --> 00:25:32,350 How can I teach you that? 381 00:25:32,390 --> 00:25:33,510 I want to date too. 382 00:25:33,790 --> 00:25:34,680 What's wrong with you? 383 00:25:34,710 --> 00:25:35,510 I can't teach you that. 384 00:25:35,540 --> 00:25:36,300 Get back to work. 385 00:25:39,130 --> 00:25:40,270 Panda love bento. 386 00:25:40,270 --> 00:25:41,310 Keep it down. Why are you so loud? 387 00:26:00,670 --> 00:26:03,790 [Thanks for the love bento.] 388 00:26:07,440 --> 00:26:11,240 [Stairs] 389 00:26:14,310 --> 00:26:14,950 Thanks 390 00:26:14,990 --> 00:26:16,030 for the love bento. 391 00:26:35,260 --> 00:26:37,890 [Huiting Complex] 392 00:26:40,640 --> 00:26:41,730 You didn't turn the lights off when you left? 393 00:26:42,070 --> 00:26:42,990 I did. 394 00:26:43,420 --> 00:26:44,500 Then why are the lights on? 395 00:26:56,510 --> 00:26:57,190 Mom? 396 00:26:58,930 --> 00:26:59,610 Auntie. 397 00:26:59,660 --> 00:27:00,500 Hello, Auntie. 398 00:27:00,590 --> 00:27:01,630 -Hello, Auntie. -Mom. 399 00:27:01,850 --> 00:27:03,200 Why are you here? 400 00:27:03,230 --> 00:27:04,240 What? 401 00:27:05,230 --> 00:27:06,540 Did I come at a bad time? 402 00:27:06,560 --> 00:27:07,460 No, 403 00:27:07,640 --> 00:27:08,770 but if you'd told me in advance, 404 00:27:08,800 --> 00:27:10,120 I could've picked you up. 405 00:27:11,470 --> 00:27:13,370 You've already met his parents. 406 00:27:13,390 --> 00:27:15,100 Of course I had to hurry back to check things out. 407 00:27:15,320 --> 00:27:16,240 Listen. 408 00:27:16,260 --> 00:27:17,100 There are a few places 409 00:27:17,100 --> 00:27:17,870 I haven't visited. 410 00:27:17,890 --> 00:27:18,760 You'll need to reimburse me. 411 00:27:19,610 --> 00:27:20,720 No problem. 412 00:27:21,050 --> 00:27:22,470 Why have you lost weight? 413 00:27:22,550 --> 00:27:23,270 No. 414 00:27:23,290 --> 00:27:23,850 Look at you. 415 00:27:23,880 --> 00:27:24,840 You must've been through a lot. 416 00:27:24,860 --> 00:27:26,300 What are you talking about? I… 417 00:27:26,550 --> 00:27:28,170 I-I've been really happy. 418 00:27:28,180 --> 00:27:29,520 This, uh, this is… 419 00:27:29,590 --> 00:27:30,110 Auntie. 420 00:27:30,610 --> 00:27:30,610 Nice to meet you. 421 00:27:31,050 --> 00:27:31,890 Jiang Chengyi. 422 00:27:31,990 --> 00:27:33,470 -Well. -Hello, Auntie. 423 00:27:34,750 --> 00:27:36,270 Jiang, right? 424 00:27:36,590 --> 00:27:37,110 Yeah. 425 00:27:38,190 --> 00:27:39,140 You're in great shape 426 00:27:40,090 --> 00:27:41,140 and pretty tall too. 427 00:27:41,920 --> 00:27:43,070 What are you, 190 cm? 428 00:27:43,100 --> 00:27:43,700 Not quite, 429 00:27:43,750 --> 00:27:44,390 just over 180 cm. 430 00:27:45,070 --> 00:27:45,830 See? 431 00:27:46,510 --> 00:27:47,950 Mom's got a good eye. 432 00:27:48,290 --> 00:27:48,980 Definitely. 433 00:27:49,780 --> 00:27:51,460 A-Are you two living together? 434 00:27:54,430 --> 00:27:55,030 No. 435 00:27:55,110 --> 00:27:55,910 -No. -Auntie. 436 00:27:55,950 --> 00:27:57,570 I live next door. 437 00:27:57,680 --> 00:27:58,390 -And… -Yeah. 438 00:27:58,660 --> 00:28:00,280 We run into each other 439 00:28:00,300 --> 00:28:01,440 going to and from work, 440 00:28:01,540 --> 00:28:02,720 and sometimes… 441 00:28:02,750 --> 00:28:03,430 We grab a meal together. 442 00:28:03,950 --> 00:28:04,830 We sometimes have meals together. 443 00:28:05,330 --> 00:28:06,750 How's that different from living together? 444 00:28:07,000 --> 00:28:08,300 With those long legs of yours, 445 00:28:08,320 --> 00:28:09,670 one step from your balcony 446 00:28:09,710 --> 00:28:10,470 and you'd be here. 447 00:28:10,750 --> 00:28:11,640 No way. 448 00:28:11,870 --> 00:28:12,950 Mom, stop joking. 449 00:28:12,950 --> 00:28:13,710 It's the sixth floor. 450 00:28:13,710 --> 00:28:14,510 Who in their right mind 451 00:28:14,510 --> 00:28:15,550 would do that? 452 00:28:16,840 --> 00:28:17,750 Have you eaten yet? 453 00:28:17,890 --> 00:28:19,660 Why don't we order takeout? 454 00:28:19,910 --> 00:28:21,430 You're always eating takeout, aren't you? 455 00:28:21,550 --> 00:28:23,190 No wonder you've lost weight. 456 00:28:23,210 --> 00:28:24,570 Takeout is unhealthy. 457 00:28:24,670 --> 00:28:26,360 -Don't order takeout. -Alright, no takeout. 458 00:28:26,380 --> 00:28:28,130 Since your mom's just arrived, 459 00:28:28,160 --> 00:28:29,140 let's go out for dinner. 460 00:28:29,930 --> 00:28:30,710 Okay. Do you want to eat out? 461 00:28:30,730 --> 00:28:31,520 Nah. 462 00:28:32,170 --> 00:28:33,350 I'm tired after traveling. 463 00:28:33,630 --> 00:28:34,550 Let's just eat at home. 464 00:28:35,590 --> 00:28:36,110 Okay. 465 00:28:36,140 --> 00:28:36,840 Let's eat at home. 466 00:28:36,870 --> 00:28:37,730 We've got food anyway. 467 00:28:37,910 --> 00:28:38,910 Sit with your mom for a bit. 468 00:28:38,910 --> 00:28:39,990 I-I'll cook. 469 00:28:41,310 --> 00:28:41,810 Alright. 470 00:28:41,830 --> 00:28:42,470 Have a rest. 471 00:28:42,470 --> 00:28:43,350 Auntie, I'll cook. 472 00:28:43,850 --> 00:28:43,850 Okay. 473 00:28:44,430 --> 00:28:44,930 Mom. 474 00:28:47,130 --> 00:28:47,830 Mom. 475 00:28:49,550 --> 00:28:50,390 Okay. 476 00:28:51,230 --> 00:28:52,890 He's a great cook. 477 00:28:54,780 --> 00:28:56,130 He looks quite at home. 478 00:28:58,090 --> 00:28:58,940 He… 479 00:29:02,230 --> 00:29:03,030 Here. 480 00:29:03,070 --> 00:29:04,390 Be careful. 481 00:29:05,710 --> 00:29:07,070 Thank you. 482 00:29:07,470 --> 00:29:08,110 The dishes are all here. 483 00:29:08,590 --> 00:29:09,430 Eat up. 484 00:29:10,770 --> 00:29:11,830 try the beef first. 485 00:29:12,290 --> 00:29:13,330 It's a secret family recipe. 486 00:29:13,510 --> 00:29:14,270 It's really good. 487 00:29:17,300 --> 00:29:17,830 How is it? 488 00:29:19,470 --> 00:29:20,310 Not bad. 489 00:29:20,700 --> 00:29:21,820 The beef is really tender. 490 00:29:22,340 --> 00:29:23,350 Secret family recipe. 491 00:29:24,270 --> 00:29:25,020 You like it? 492 00:29:28,670 --> 00:29:29,450 Delicious. 493 00:29:29,550 --> 00:29:30,220 Sit down. 494 00:29:30,700 --> 00:29:31,630 I won't eat with you. 495 00:29:32,970 --> 00:29:34,230 Oh, my memory's terrible. 496 00:29:34,250 --> 00:29:35,730 What's your name again? 497 00:29:36,240 --> 00:29:37,530 I'm Jiang Chengyi, Auntie. 498 00:29:38,800 --> 00:29:40,020 Jiang Chengyi? 499 00:29:40,310 --> 00:29:40,830 Right. 500 00:29:40,950 --> 00:29:43,020 Why does your name sound so familiar? 501 00:29:44,000 --> 00:29:45,190 Sit down and eat. 502 00:29:45,190 --> 00:29:45,710 I'm good. 503 00:29:45,710 --> 00:29:46,470 Well, 504 00:29:46,540 --> 00:29:47,790 your mom just got here today. 505 00:29:48,030 --> 00:29:49,430 You two have a chat. 506 00:29:49,450 --> 00:29:50,480 I'll head back now. 507 00:29:50,950 --> 00:29:51,870 Auntie, I'm leaving. 508 00:29:55,420 --> 00:29:56,560 Jiang. 509 00:29:58,110 --> 00:29:58,990 The clothes in the washing machine 510 00:29:59,030 --> 00:29:59,870 are yours, right? 511 00:30:03,460 --> 00:30:04,110 Yes. 512 00:30:04,260 --> 00:30:05,460 I washed them for you. 513 00:30:05,490 --> 00:30:06,540 Don't forget to take them. 514 00:30:11,030 --> 00:30:12,080 Oh, 515 00:30:12,270 --> 00:30:13,240 thank you, Auntie. 516 00:30:17,190 --> 00:30:18,310 Thank you. 517 00:30:26,550 --> 00:30:27,990 Stop grinning! 518 00:31:07,120 --> 00:31:08,040 Mom, 519 00:31:08,530 --> 00:31:10,010 how long are you staying this time? 520 00:31:11,180 --> 00:31:11,910 Why? 521 00:31:12,550 --> 00:31:14,260 You think I'm in the way? 522 00:31:15,110 --> 00:31:15,860 No! 523 00:31:15,860 --> 00:31:17,630 Why are you always talking like that? 524 00:31:17,670 --> 00:31:19,940 I just want to know how long you're staying 525 00:31:19,990 --> 00:31:21,750 so I can decide if I should take time off to be with you. 526 00:31:22,870 --> 00:31:23,710 No need. 527 00:31:25,510 --> 00:31:26,850 I'm here for two things: 528 00:31:27,030 --> 00:31:27,580 one, 529 00:31:27,930 --> 00:31:28,680 to check out 530 00:31:28,750 --> 00:31:30,170 that boyfriend of yours next door; 531 00:31:30,610 --> 00:31:32,660 two, to get a health check at the hospital. 532 00:31:34,010 --> 00:31:34,960 I'll book it for you. 533 00:31:35,750 --> 00:31:36,730 No need. 534 00:31:36,950 --> 00:31:37,480 Dr. Han has 535 00:31:37,480 --> 00:31:38,430 already booked it for me. 536 00:31:42,950 --> 00:31:43,910 Tell me. 537 00:31:44,990 --> 00:31:46,470 How was the meeting 538 00:31:46,510 --> 00:31:47,420 with Jiang's parents? 539 00:31:47,750 --> 00:31:48,430 It went well. 540 00:31:48,430 --> 00:31:50,600 His parents really like me. 541 00:31:52,550 --> 00:31:54,760 I knew it'd be pointless to ask you! 542 00:31:54,790 --> 00:31:56,110 In your eyes, 543 00:31:56,230 --> 00:31:57,620 everyone's good. 544 00:31:59,860 --> 00:32:02,520 I just can't figure it out. 545 00:32:02,880 --> 00:32:03,670 For eight years, 546 00:32:03,710 --> 00:32:05,210 you didn't date anyone. 547 00:32:05,320 --> 00:32:06,910 Then all of a sudden, 548 00:32:06,930 --> 00:32:08,650 you've met his parents. 549 00:32:09,330 --> 00:32:11,170 How long have you two known each other? 550 00:32:11,390 --> 00:32:12,870 How long? 551 00:32:13,200 --> 00:32:15,120 We've known each other… 552 00:32:16,630 --> 00:32:17,830 for quite a while now. 553 00:32:18,620 --> 00:32:20,100 For quite a while? 554 00:32:21,920 --> 00:32:23,610 And you didn't tell me? 555 00:32:23,750 --> 00:32:24,550 You had me worrying about you 556 00:32:24,550 --> 00:32:25,790 every single day! 557 00:32:26,930 --> 00:32:28,420 I keep thinking about the days 558 00:32:28,460 --> 00:32:29,470 when you broke up 559 00:32:29,470 --> 00:32:31,250 with your ex 560 00:32:31,420 --> 00:32:32,740 and cried your heart out. 561 00:32:33,520 --> 00:32:34,290 Mom. 562 00:32:35,810 --> 00:32:36,610 Actually, 563 00:32:37,230 --> 00:32:38,700 he's 564 00:32:39,110 --> 00:32:40,460 my ex. 565 00:32:48,780 --> 00:32:50,580 I-I knew it. 566 00:32:50,610 --> 00:32:52,580 No wonder his name sounds so familiar. 567 00:32:53,070 --> 00:32:53,910 But honestly, Mom, 568 00:32:53,930 --> 00:32:55,330 it wasn't his fault back then. 569 00:32:55,400 --> 00:32:57,240 I was the one who ended things. 570 00:32:58,620 --> 00:32:59,440 Yan, 571 00:33:00,330 --> 00:33:01,950 it doesn't matter who ended things. 572 00:33:02,430 --> 00:33:03,430 The fact that you two 573 00:33:03,470 --> 00:33:04,940 broke up back then 574 00:33:04,940 --> 00:33:06,270 means you weren't 575 00:33:06,290 --> 00:33:07,560 right for each other. 576 00:33:07,750 --> 00:33:08,260 Mom, 577 00:33:08,310 --> 00:33:09,990 it was all just a misunderstanding back then. 578 00:33:10,010 --> 00:33:11,510 We've cleared it up, 579 00:33:11,630 --> 00:33:12,230 and we can finally 580 00:33:12,270 --> 00:33:13,520 be together again. 581 00:33:13,790 --> 00:33:14,430 And 582 00:33:14,470 --> 00:33:15,310 you know what? 583 00:33:15,720 --> 00:33:16,810 For these eight years, 584 00:33:16,840 --> 00:33:19,390 neither of us was with anyone else. 585 00:33:19,420 --> 00:33:20,260 We both waited for each other. 586 00:33:21,190 --> 00:33:22,090 Really? 587 00:33:28,940 --> 00:33:30,930 I believe in your judgment, 588 00:33:32,570 --> 00:33:33,530 but Yan… 589 00:33:33,990 --> 00:33:34,790 But… 590 00:33:35,950 --> 00:33:37,350 But you're worried about his job, 591 00:33:37,370 --> 00:33:38,090 aren't you? 592 00:33:39,360 --> 00:33:40,160 It's not that I think 593 00:33:40,200 --> 00:33:41,750 his job is bad. 594 00:33:42,540 --> 00:33:44,280 It's just… 595 00:33:44,650 --> 00:33:46,730 his line of work seems a bit dangerous. 596 00:33:48,270 --> 00:33:49,550 Oh, Mom, 597 00:33:49,570 --> 00:33:51,100 we're not kids anymore. 598 00:33:51,130 --> 00:33:52,750 Do you think we wouldn't have 599 00:33:52,830 --> 00:33:53,910 thought about these things 600 00:33:54,010 --> 00:33:55,630 before deciding to be together? 601 00:33:56,190 --> 00:33:57,150 We don't need you 602 00:33:57,190 --> 00:33:58,390 to point that out for us. 603 00:33:58,710 --> 00:33:59,630 Don't worry. 604 00:33:59,650 --> 00:34:01,290 We'll figure it out 605 00:34:01,310 --> 00:34:02,490 and make it work. 606 00:34:02,550 --> 00:34:04,230 We'll be happy together. 607 00:34:04,710 --> 00:34:05,430 Now, lie down 608 00:34:05,450 --> 00:34:06,310 and get some sleep. 609 00:34:06,310 --> 00:34:07,440 It's so late. 610 00:34:07,550 --> 00:34:08,110 Go to sleep. 611 00:34:08,139 --> 00:34:09,320 You've got your checkup tomorrow, right? 612 00:34:11,380 --> 00:34:11,880 Come here. 613 00:34:13,739 --> 00:34:15,190 I've missed you so much. 614 00:34:18,760 --> 00:34:20,310 I've missed you. 615 00:34:20,980 --> 00:34:22,290 I've missed you too. 616 00:34:23,070 --> 00:34:24,030 Good girl. 617 00:34:52,620 --> 00:34:53,620 Are you asleep? 618 00:34:57,990 --> 00:34:58,780 Not yet. 619 00:35:04,120 --> 00:35:05,560 See you on the balcony. 620 00:35:10,440 --> 00:35:11,010 Okay. 621 00:35:21,570 --> 00:35:22,440 Are you cold? 622 00:35:22,670 --> 00:35:23,310 Not really. 623 00:35:24,800 --> 00:35:25,770 Is your mom asleep? 624 00:35:28,860 --> 00:35:29,710 Don't take 625 00:35:29,710 --> 00:35:30,950 what my mom said to heart, okay? 626 00:35:30,970 --> 00:35:31,940 She's always like that. 627 00:35:32,010 --> 00:35:33,250 I'm fine. 628 00:35:33,510 --> 00:35:35,060 Your mom's visit was so sudden. 629 00:35:35,080 --> 00:35:36,490 I wasn't prepared at all. 630 00:35:37,070 --> 00:35:38,780 How was the food? 631 00:35:39,150 --> 00:35:40,030 It was amazing! 632 00:35:40,070 --> 00:35:40,910 The Stir-fried Beef 633 00:35:40,910 --> 00:35:41,910 was so good. 634 00:35:43,080 --> 00:35:45,880 What does your mom like for breakfast? 635 00:35:45,910 --> 00:35:47,050 I'll get up early and make it for her. 636 00:35:47,770 --> 00:35:48,390 Tomorrow morning, 637 00:35:48,410 --> 00:35:50,170 I'm taking her to the hospital for her checkup. 638 00:35:50,200 --> 00:35:51,090 She can't eat breakfast. 639 00:35:51,190 --> 00:35:52,030 Don't worry about it. 640 00:35:53,460 --> 00:35:54,470 Then I'll take you guys there. 641 00:35:55,100 --> 00:35:55,840 Don't bother. 642 00:35:55,910 --> 00:35:57,310 She knows her way around the hospital better than you do. 643 00:36:02,030 --> 00:36:04,240 By the way, about what my mom said earlier, 644 00:36:04,310 --> 00:36:05,630 can you really do it? 645 00:36:06,210 --> 00:36:06,820 Do what? 646 00:36:07,670 --> 00:36:08,420 You know, 647 00:36:08,620 --> 00:36:10,130 take one step and come here. 648 00:36:13,480 --> 00:36:15,190 You don't want me anymore, huh? 649 00:36:17,870 --> 00:36:18,700 Then catch me. 650 00:36:18,760 --> 00:36:19,640 No problem. 651 00:36:20,760 --> 00:36:21,790 Get ready. 652 00:36:21,820 --> 00:36:22,500 -I'm coming. -Come here. 653 00:36:33,060 --> 00:36:34,130 I'll head in. 654 00:36:34,420 --> 00:36:35,670 Go. Get some sleep. 655 00:36:37,310 --> 00:36:38,080 Goodnight. 656 00:36:42,400 --> 00:36:43,280 Goodnight. 657 00:36:49,190 --> 00:36:49,910 Goodnight. 658 00:36:59,050 --> 00:37:01,290 If he's Jiang, you've got nothing to worry about. 659 00:37:01,430 --> 00:37:02,650 Just accept him. 660 00:37:03,410 --> 00:37:04,560 If you don't, 661 00:37:04,580 --> 00:37:06,410 someone else will snatch him away. 662 00:37:07,070 --> 00:37:07,990 Dr. Han, 663 00:37:08,240 --> 00:37:09,850 you're a parent too. 664 00:37:10,030 --> 00:37:11,440 You can understand me, right? 665 00:37:11,550 --> 00:37:12,190 Of course, 666 00:37:12,320 --> 00:37:13,400 I understand completely. 667 00:37:13,590 --> 00:37:14,190 I know 668 00:37:14,210 --> 00:37:14,710 you're here 669 00:37:14,750 --> 00:37:15,750 to check him out, aren't you? 670 00:37:16,000 --> 00:37:17,290 You've noticed it, haven't you? 671 00:37:17,350 --> 00:37:18,250 In this hospital, 672 00:37:18,430 --> 00:37:19,580 there are so many 673 00:37:19,680 --> 00:37:21,330 female doctors and nurses 674 00:37:21,350 --> 00:37:23,060 with their eyes on Jiang. 675 00:37:23,510 --> 00:37:25,010 If Lu Yan weren't so well-liked, 676 00:37:25,270 --> 00:37:25,980 someone 677 00:37:26,030 --> 00:37:27,560 would've gotten to him already. 678 00:37:30,530 --> 00:37:31,910 How long do you plan to evaluate him? 679 00:37:33,320 --> 00:37:33,870 Alright. 680 00:37:35,200 --> 00:37:36,000 Mrs. Lu, 681 00:37:36,420 --> 00:37:37,370 think about it. 682 00:37:37,480 --> 00:37:39,850 Captain Jiang is a police officer, 683 00:37:40,130 --> 00:37:41,820 and Lu Yan is a doctor. 684 00:37:41,860 --> 00:37:43,180 A cop and a doctor, 685 00:37:43,210 --> 00:37:44,720 doesn't that sound perfect? 686 00:37:46,790 --> 00:37:48,250 But they're both so busy, 687 00:37:48,610 --> 00:37:50,610 and their work schedules are irregular. 688 00:37:50,750 --> 00:37:52,180 Even if they're together, 689 00:37:52,800 --> 00:37:53,990 it's almost like 690 00:37:54,020 --> 00:37:54,990 a long-distance relationship. 691 00:37:55,100 --> 00:37:55,890 [Blood Test Station] 692 00:37:55,890 --> 00:37:57,190 [Blood Test Station] I can't speak for anyone else, 693 00:37:57,270 --> 00:37:58,070 [Blood Test Station] but Captain Jiang? 694 00:37:58,100 --> 00:37:58,780 [Blood Test Station] He's 100% 695 00:37:58,810 --> 00:38:00,090 [Blood Test Station] reliable. 696 00:38:00,550 --> 00:38:01,940 Every time Lu's in trouble, 697 00:38:01,960 --> 00:38:03,050 he's the first one 698 00:38:03,110 --> 00:38:03,870 to show up 699 00:38:03,870 --> 00:38:04,790 and protect her. 700 00:38:07,150 --> 00:38:08,360 Don't worry. 701 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 Captain Jiang 702 00:38:09,460 --> 00:38:10,760 is a great guy. 703 00:38:12,190 --> 00:38:13,520 Don't worry, okay? 704 00:38:17,970 --> 00:38:18,860 Yilin, 705 00:38:19,200 --> 00:38:19,950 look, 706 00:38:20,000 --> 00:38:22,240 if they're so great together, 707 00:38:22,270 --> 00:38:23,880 why did they break up 708 00:38:23,900 --> 00:38:24,790 in the first place? 709 00:38:25,120 --> 00:38:26,830 Oh, you don't get it. 710 00:38:26,990 --> 00:38:29,350 They just rekindled their love. 711 00:38:30,480 --> 00:38:31,190 It's wonderful. 712 00:38:31,230 --> 00:38:32,190 Don't worry. 713 00:38:34,530 --> 00:38:36,430 Your blood pressure is a bit high. 714 00:38:39,240 --> 00:38:40,230 Let's stop talking. 715 00:38:40,480 --> 00:38:41,700 Take another reading. 716 00:38:41,830 --> 00:38:43,030 Sorry. 717 00:38:44,700 --> 00:38:45,430 Mom. 718 00:38:46,240 --> 00:38:47,660 The test results are out? 719 00:38:48,470 --> 00:38:49,190 Have some water. 720 00:38:50,070 --> 00:38:51,110 You're pouting again. 721 00:38:51,130 --> 00:38:52,600 What's bothering you this time? 722 00:38:55,270 --> 00:38:56,290 I've figured out 723 00:38:56,310 --> 00:38:57,790 what's going on here. 724 00:38:58,000 --> 00:38:59,030 Everyone 725 00:38:59,060 --> 00:39:00,780 at this hospital 726 00:39:01,050 --> 00:39:02,860 has been bought off by Jiang Chengyi. 727 00:39:02,940 --> 00:39:03,750 They're all 728 00:39:03,800 --> 00:39:05,070 singing his praises. 729 00:39:06,740 --> 00:39:07,960 What are they saying? 730 00:39:09,360 --> 00:39:11,350 They say he's decent, 731 00:39:11,380 --> 00:39:12,610 reliable, 732 00:39:12,790 --> 00:39:13,630 honest, 733 00:39:13,660 --> 00:39:14,320 and down-to-earth, 734 00:39:14,460 --> 00:39:15,870 and that all the doctors and nurses at this hospital 735 00:39:15,870 --> 00:39:16,950 like him. 736 00:39:17,650 --> 00:39:18,950 It's as if he's one in a million, 737 00:39:18,970 --> 00:39:20,120 and you'd regret missing out on him. 738 00:39:21,270 --> 00:39:22,220 Where is he now? 739 00:39:22,760 --> 00:39:24,050 At work. 740 00:39:24,080 --> 00:39:25,100 Call him. 741 00:39:25,490 --> 00:39:26,930 Ask him to pick us up later. 742 00:39:27,080 --> 00:39:28,770 Mom, come on. 743 00:39:29,100 --> 00:39:30,260 Relax. 744 00:39:30,530 --> 00:39:32,450 I won't give him a hard time. 745 00:39:33,980 --> 00:39:34,500 Fine, 746 00:39:34,520 --> 00:39:35,020 I'll call him later. 747 00:39:36,450 --> 00:39:37,160 Call him now. 748 00:39:37,240 --> 00:39:38,440 Let me check the results first. 749 00:39:38,480 --> 00:39:39,600 Call him now. 750 00:39:39,620 --> 00:39:40,530 Later, I promise. 751 00:39:46,400 --> 00:39:48,460 [I'd like to explain it to you in person.] [Got time to have lunch with me? About what happened last time—] 752 00:40:06,370 --> 00:40:07,140 Open the door. 753 00:40:29,250 --> 00:40:29,900 Get in the car. 754 00:40:29,920 --> 00:40:30,520 Come on. 45609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.