Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,070 --> 00:01:45,960
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,100 --> 00:01:48,990
[Episode 25]
3
00:01:55,810 --> 00:01:57,600
Let me stay by your side.
4
00:02:35,990 --> 00:02:37,890
[Hiroshima Mon Amour]
5
00:02:38,130 --> 00:02:39,340
164.
6
00:02:41,210 --> 00:02:42,540
[164]
7
00:03:08,910 --> 00:03:10,380
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
8
00:03:19,510 --> 00:03:20,150
Sorry,
9
00:03:20,190 --> 00:03:20,940
I'm late.
10
00:03:23,190 --> 00:03:24,250
Where were you?
11
00:03:24,829 --> 00:03:26,870
I went to a book club today.
12
00:03:26,900 --> 00:03:28,190
They happened to be discussing
13
00:03:28,230 --> 00:03:29,310
"Hiroshima Mon Amour"
14
00:03:29,329 --> 00:03:30,329
by Marguerite Duras.
15
00:03:31,010 --> 00:03:31,850
I was going to
16
00:03:32,040 --> 00:03:34,060
ask you to come with me.
17
00:03:37,680 --> 00:03:38,620
I'm sorry, Man.
18
00:03:39,990 --> 00:03:40,630
I can't take you
19
00:03:40,630 --> 00:03:42,240
to movie theaters
20
00:03:42,350 --> 00:03:43,440
and amusement parks
21
00:03:43,560 --> 00:03:44,520
like your classmates do.
22
00:03:45,870 --> 00:03:47,500
You have to settle for places like this.
23
00:03:47,910 --> 00:03:48,579
Not at all.
24
00:03:49,280 --> 00:03:49,829
Being able to do this,
25
00:03:49,829 --> 00:03:51,430
I'm already more than happy.
26
00:04:20,279 --> 00:04:21,170
Happy birthday.
27
00:04:30,300 --> 00:04:31,390
How did you know
28
00:04:31,430 --> 00:04:33,000
today is my birthday?
29
00:04:35,330 --> 00:04:36,970
I looked it up.
30
00:04:41,030 --> 00:04:41,790
I also know
31
00:04:42,710 --> 00:04:43,350
you've always spent it
32
00:04:43,350 --> 00:04:44,390
alone in the past.
33
00:04:46,230 --> 00:04:46,990
From now on,
34
00:04:47,590 --> 00:04:48,520
I'll spend it with you.
35
00:04:52,190 --> 00:04:52,870
Thank you.
36
00:04:55,510 --> 00:04:56,430
Make a wish.
37
00:05:12,710 --> 00:05:14,130
What do you want for your birthday?
38
00:05:19,910 --> 00:05:21,840
I usually read it
39
00:05:21,870 --> 00:05:23,320
quietly in the library,
40
00:05:23,870 --> 00:05:25,030
but today,
41
00:05:25,990 --> 00:05:27,110
I want you to read it to me.
42
00:05:36,990 --> 00:05:39,530
"I once had the misfortune
43
00:05:39,560 --> 00:05:40,720
of being utterly humiliated.
44
00:05:42,630 --> 00:05:44,400
The razor at my head.
45
00:05:44,550 --> 00:05:45,880
From this foolish act,
46
00:05:45,909 --> 00:05:47,710
I gained extraordinary wisdom.
47
00:05:48,430 --> 00:05:50,480
I want to have lived through that moment.
48
00:05:50,710 --> 00:05:53,470
That incomparable moment.
49
00:05:55,550 --> 00:05:56,310
He speaks,
50
00:05:56,360 --> 00:05:57,909
as though divorced from the present.
51
00:05:58,780 --> 00:06:00,850
He: In a few years,
52
00:06:01,470 --> 00:06:02,870
when I'll have forgotten you,
53
00:06:04,190 --> 00:06:05,750
and when other such adventures,
54
00:06:05,950 --> 00:06:07,920
from sheer habit, will happen to me,
55
00:06:08,990 --> 00:06:10,110
I'll remember you
56
00:06:10,990 --> 00:06:11,870
as the symbol
57
00:06:11,870 --> 00:06:13,070
of love's forgetfulness.
58
00:06:14,470 --> 00:06:15,400
I'll think of
59
00:06:15,430 --> 00:06:16,710
this adventure
60
00:06:17,160 --> 00:06:18,950
as of the horror of oblivion.
61
00:06:20,270 --> 00:06:21,510
I already know it.
62
00:06:22,030 --> 00:06:23,110
I'll do that."
63
00:06:29,430 --> 00:06:30,250
What's wrong?
64
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
No matter what happens in the future,
65
00:06:35,330 --> 00:06:37,030
whether we have one or not,
66
00:06:37,590 --> 00:06:38,520
the moment
67
00:06:38,630 --> 00:06:39,900
just now
68
00:06:39,920 --> 00:06:42,400
is the most special
69
00:06:43,430 --> 00:06:44,790
and happiest of my life.
70
00:06:47,840 --> 00:06:48,810
Thank you.
71
00:07:04,830 --> 00:07:05,550
I love you.
72
00:07:11,950 --> 00:07:12,830
I love you too.
73
00:07:27,670 --> 00:07:28,990
Where was I?
74
00:07:30,660 --> 00:07:31,630
"I meet you."
75
00:07:34,870 --> 00:07:35,909
"I meet you.
76
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
I remember you.
77
00:07:38,560 --> 00:07:39,790
This city
78
00:07:40,450 --> 00:07:42,920
was made to the size of love."
79
00:08:34,650 --> 00:08:36,940
Why did you film me?
80
00:08:36,970 --> 00:08:38,730
Stay away from me!
81
00:08:42,030 --> 00:08:43,450
You're causing such a scene.
82
00:08:43,970 --> 00:08:45,780
Aren't you afraid the whole school will find out?
83
00:08:47,540 --> 00:08:49,120
Then Coach Zhou's life
84
00:08:49,160 --> 00:08:50,660
would be completely ruined by you.
85
00:08:53,950 --> 00:08:54,710
You want to smash it?
86
00:08:54,850 --> 00:08:55,550
Go ahead.
87
00:08:55,570 --> 00:08:56,890
I have more than one copy.
88
00:08:57,030 --> 00:08:58,120
But think it through.
89
00:08:58,910 --> 00:09:00,640
This phone is expensive.
90
00:09:01,030 --> 00:09:02,430
Can you afford to pay it
91
00:09:02,960 --> 00:09:04,160
with your student loan?
92
00:09:06,430 --> 00:09:07,030
What...
93
00:09:08,710 --> 00:09:11,910
W-What do you want?
94
00:09:12,510 --> 00:09:15,000
I want you to pretend to fall in love with Jiang Chengyi
95
00:09:15,540 --> 00:09:17,270
and break up Lu Yan and Jiang Chengyi.
96
00:09:19,110 --> 00:09:19,910
Impossible.
97
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
In your dreams!
98
00:09:22,460 --> 00:09:24,030
In my dreams?
99
00:09:24,430 --> 00:09:25,190
That's right.
100
00:09:25,580 --> 00:09:27,700
I've been dreaming all along.
101
00:09:27,820 --> 00:09:28,830
But look,
102
00:09:29,960 --> 00:09:30,590
my dream
103
00:09:30,630 --> 00:09:31,910
is about to come true.
104
00:09:43,100 --> 00:09:45,050
I don't have much patience.
105
00:09:47,080 --> 00:09:48,270
If you've made up your mind,
106
00:09:48,290 --> 00:09:49,030
come to the small garden
107
00:09:49,070 --> 00:09:50,820
behind the teaching building tomorrow.
108
00:09:51,830 --> 00:09:53,600
I'll teach you what to do.
109
00:09:57,430 --> 00:09:58,230
Do as Ding Jing said.
110
00:10:01,470 --> 00:10:02,590
Impossible.
111
00:10:02,810 --> 00:10:04,070
I would never, ever do anything
112
00:10:04,070 --> 00:10:05,660
to hurt Yan.
113
00:10:05,700 --> 00:10:07,340
Then what should we do?
114
00:10:07,620 --> 00:10:08,590
If she makes that video
115
00:10:08,630 --> 00:10:09,360
public,
116
00:10:10,230 --> 00:10:11,150
I'll be branded
117
00:10:11,190 --> 00:10:12,350
as a hypocrite,
118
00:10:12,460 --> 00:10:13,230
and you'll be labeled
119
00:10:13,270 --> 00:10:14,430
as a homewrecker that everyone despises.
120
00:10:15,250 --> 00:10:16,350
Even if I don't care,
121
00:10:16,390 --> 00:10:17,470
you're still so young.
122
00:10:17,530 --> 00:10:18,710
With that kind of reputation,
123
00:10:18,750 --> 00:10:19,990
how are you going to move forward?
124
00:10:20,870 --> 00:10:22,750
I don't want that for you either.
125
00:10:22,830 --> 00:10:23,870
Listen to me, Man.
126
00:10:25,350 --> 00:10:26,550
W-We don't really need
127
00:10:26,600 --> 00:10:27,670
to break them up.
128
00:10:28,510 --> 00:10:29,910
We'll just put on a show,
129
00:10:30,140 --> 00:10:31,380
making Ding Jing think
130
00:10:31,400 --> 00:10:32,830
she's won,
131
00:10:33,350 --> 00:10:33,910
so she'll destroy
132
00:10:33,910 --> 00:10:34,910
that video.
133
00:10:35,560 --> 00:10:36,200
Okay?
134
00:10:37,480 --> 00:10:38,320
A show?
135
00:10:38,710 --> 00:10:39,210
Yes.
136
00:10:39,630 --> 00:10:40,400
Once Ding Jing
137
00:10:40,510 --> 00:10:41,720
destroys the video
138
00:10:41,750 --> 00:10:42,670
and this all blows over,
139
00:10:43,380 --> 00:10:44,390
we'll go apologize
140
00:10:45,190 --> 00:10:46,430
and find a way to make it up to them.
141
00:10:48,510 --> 00:10:49,660
I'll do it with you.
142
00:10:50,550 --> 00:10:51,310
But...
143
00:10:52,550 --> 00:10:53,750
I still can't
144
00:10:53,750 --> 00:10:56,450
hurt Yan for myself.
145
00:10:58,190 --> 00:10:59,350
You're each other's best friend,
146
00:10:59,460 --> 00:11:00,000
right?
147
00:11:00,790 --> 00:11:02,330
You don't want to hurt her,
148
00:11:02,710 --> 00:11:03,830
and she wouldn't want to see you
149
00:11:03,830 --> 00:11:04,790
suffer like this either.
150
00:11:05,530 --> 00:11:06,550
Once it's over
151
00:11:06,550 --> 00:11:07,270
and she knows the truth,
152
00:11:07,270 --> 00:11:08,310
she'll forgive you.
153
00:11:09,860 --> 00:11:10,720
Really?
154
00:11:15,350 --> 00:11:16,190
But...
155
00:11:17,350 --> 00:11:18,540
Just do it for me.
156
00:11:22,480 --> 00:11:23,190
For us.
157
00:11:25,110 --> 00:11:25,710
Okay?
158
00:11:38,750 --> 00:11:39,270
Then I'll…
159
00:11:39,270 --> 00:11:39,910
I'll go.
160
00:11:40,920 --> 00:11:41,830
You're alright?
161
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
Call me if you need anything.
162
00:12:28,030 --> 00:12:30,360
Let's put an end to this.
163
00:12:31,730 --> 00:12:33,030
I can't keep doing things
164
00:12:33,030 --> 00:12:34,470
that hurt Yan and Jiang Chengyi.
165
00:12:34,470 --> 00:12:36,110
I'd rather die.
166
00:12:40,580 --> 00:12:41,510
I understand.
167
00:12:44,950 --> 00:12:45,630
Sorry.
168
00:12:45,630 --> 00:12:46,460
I shouldn't have pushed you
169
00:12:46,510 --> 00:12:47,700
to do something you didn't want to.
170
00:12:51,800 --> 00:12:53,740
This is my responsibility.
171
00:12:54,500 --> 00:12:56,240
I was out of my mind.
172
00:12:57,890 --> 00:12:58,990
I can't believe I asked you,
173
00:12:59,030 --> 00:13:00,750
a young girl, to cover for me.
174
00:13:02,030 --> 00:13:03,590
I'm such a jerk.
175
00:13:07,030 --> 00:13:08,350
Stop, stop.
176
00:13:08,370 --> 00:13:09,020
Stop.
177
00:13:17,700 --> 00:13:18,830
I'm sorry, Man.
178
00:13:20,350 --> 00:13:21,190
I'm useless.
179
00:13:25,470 --> 00:13:26,990
I really don't know what to do.
180
00:13:30,770 --> 00:13:32,350
If they ever ask you,
181
00:13:33,830 --> 00:13:35,390
just say I forced you.
182
00:13:38,070 --> 00:13:39,030
My life can't
183
00:13:39,030 --> 00:13:39,870
get any better anyway.
184
00:13:42,060 --> 00:13:43,270
But you're different.
185
00:13:44,910 --> 00:13:46,040
You're still young.
186
00:13:46,990 --> 00:13:48,190
You still have a future.
187
00:13:50,670 --> 00:13:51,790
You deserve a good life.
188
00:13:58,710 --> 00:14:00,070
I'll protect you.
189
00:14:04,190 --> 00:14:05,190
What are you planning to do?
190
00:14:08,830 --> 00:14:09,350
I…
191
00:14:10,550 --> 00:14:11,800
I can't tell you
192
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
what I'm going to do now,
193
00:14:13,790 --> 00:14:15,190
but I promise
194
00:14:15,390 --> 00:14:16,350
that after this,
195
00:14:16,350 --> 00:14:17,230
Ding Jing will never
196
00:14:17,270 --> 00:14:18,390
threaten us again,
197
00:14:18,410 --> 00:14:19,470
and she'll never hurt
198
00:14:19,470 --> 00:14:21,110
Yan and Jiang Chengyi again.
199
00:14:23,030 --> 00:14:24,120
What are you going to do?
200
00:14:24,710 --> 00:14:25,510
Tell me.
201
00:14:26,580 --> 00:14:27,860
I'll do it with you.
202
00:14:29,430 --> 00:14:29,950
No.
203
00:14:31,430 --> 00:14:33,110
You don't need to do anything.
204
00:14:34,470 --> 00:14:35,430
I told you,
205
00:14:36,390 --> 00:14:37,080
I want us
206
00:14:37,110 --> 00:14:38,470
to always be together.
207
00:14:39,670 --> 00:14:40,310
For that,
208
00:14:41,390 --> 00:14:42,960
I'm willing to give everything.
209
00:14:50,310 --> 00:14:59,400
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
210
00:15:02,180 --> 00:15:11,670
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
211
00:15:14,940 --> 00:15:19,120
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
212
00:15:34,830 --> 00:15:36,070
Dear leaders and teachers,
213
00:15:36,070 --> 00:15:36,750
hello.
214
00:15:37,070 --> 00:15:38,790
Deng Man, a 2014 Advanced Nursing student
215
00:15:38,830 --> 00:15:39,430
from the School of Medicine,
216
00:15:39,450 --> 00:15:40,930
died in an accident yesterday.
217
00:15:41,060 --> 00:15:42,070
Starting today,
218
00:15:42,110 --> 00:15:44,120
the police will conduct an investigation on campus.
219
00:15:44,230 --> 00:15:45,200
If any teacher
220
00:15:45,230 --> 00:15:46,470
can offer any clues,
221
00:15:46,510 --> 00:15:47,950
please contact the administrative office immediately.
222
00:15:48,010 --> 00:15:48,630
Thank you.
223
00:16:01,350 --> 00:16:03,350
I want us to always be together.
224
00:16:04,070 --> 00:16:05,030
For that,
225
00:16:05,910 --> 00:16:07,830
I'm willing to give everything.
226
00:16:37,290 --> 00:16:38,870
[Library]
227
00:16:38,870 --> 00:16:39,610
[Library]
Coach Zhou.
228
00:16:40,390 --> 00:16:40,990
Principal.
229
00:16:42,110 --> 00:16:42,970
Officers.
230
00:16:43,070 --> 00:16:44,550
[Hiroshima Mon Amour]
This is Coach Zhou Zhicheng.
231
00:16:44,970 --> 00:16:45,950
He's been a PE teacher
232
00:16:45,990 --> 00:16:47,480
at our university for many years,
233
00:16:47,500 --> 00:16:48,480
and he's
234
00:16:48,510 --> 00:16:49,710
the Model of Morality this year.
235
00:16:49,790 --> 00:16:50,310
Zhou,
236
00:16:50,320 --> 00:16:51,030
did you
237
00:16:51,030 --> 00:16:52,770
see the message from the administrative office?
238
00:16:53,470 --> 00:16:54,350
Yes.
239
00:16:54,870 --> 00:16:55,690
Coach Zhou,
240
00:16:55,790 --> 00:16:57,230
do you know that girl?
241
00:16:58,600 --> 00:16:59,830
She was one of my students.
242
00:17:00,030 --> 00:17:01,820
What sport did she take for PE?
243
00:17:03,470 --> 00:17:04,480
Volleyball.
244
00:17:04,599 --> 00:17:05,520
Did you have
245
00:17:05,589 --> 00:17:07,099
any private interactions with her?
246
00:17:08,670 --> 00:17:09,430
No.
247
00:17:11,630 --> 00:17:12,990
[Hiroshima Mon Amour]
248
00:17:19,010 --> 00:17:20,619
I've thought about
249
00:17:22,790 --> 00:17:24,470
destroying this book many times.
250
00:17:27,890 --> 00:17:29,290
But I couldn't bring myself to do it.
251
00:17:31,270 --> 00:17:32,110
It holds all
252
00:17:32,110 --> 00:17:33,160
my memories with her.
253
00:17:34,820 --> 00:17:35,790
I couldn't let it go.
254
00:17:41,530 --> 00:17:43,140
I really loved her.
255
00:17:44,910 --> 00:17:45,990
How did you love her?
256
00:17:47,310 --> 00:17:48,420
You loved her,
257
00:17:48,720 --> 00:17:50,710
yet you watched as Ding Jing bullied her.
258
00:17:51,310 --> 00:17:51,950
You loved her,
259
00:17:51,990 --> 00:17:52,790
yet you forced her
260
00:17:52,830 --> 00:17:54,350
to confess to Jiang Chengyi,
261
00:17:55,590 --> 00:17:56,260
even though you knew
262
00:17:56,310 --> 00:17:57,760
the person she liked was you.
263
00:17:58,010 --> 00:17:59,860
You're so much older than her.
264
00:17:59,890 --> 00:18:01,150
Even if what Man did
265
00:18:01,190 --> 00:18:02,110
was not right,
266
00:18:02,190 --> 00:18:03,750
shouldn't you have told her
267
00:18:03,790 --> 00:18:05,350
to stop before it went too far?
268
00:18:06,220 --> 00:18:07,390
How could you just sit back
269
00:18:07,430 --> 00:18:08,780
and let it all happen?
270
00:18:09,280 --> 00:18:10,560
Do you know that
271
00:18:10,990 --> 00:18:11,750
Deng Man
272
00:18:12,150 --> 00:18:13,430
never revealed your relationship
273
00:18:13,430 --> 00:18:14,590
even before she died?
274
00:18:15,630 --> 00:18:17,330
We even called you a teacher.
275
00:18:17,590 --> 00:18:18,940
How could you do that to Deng Man?
276
00:18:19,010 --> 00:18:20,360
How could you do that to your wife?
277
00:18:20,390 --> 00:18:21,230
Do you deserve
278
00:18:21,260 --> 00:18:22,230
to be called a teacher?
279
00:18:23,190 --> 00:18:24,050
Calm down.
280
00:18:25,180 --> 00:18:26,930
Let him make things clear.
281
00:18:33,490 --> 00:18:34,740
You're right.
282
00:18:38,150 --> 00:18:39,430
I'm a jerk,
283
00:18:41,110 --> 00:18:42,990
and karma has caught up with me.
284
00:18:46,140 --> 00:18:48,010
I was diagnosed with cancer three years ago.
285
00:18:50,300 --> 00:18:51,810
I don't think I have much time left.
286
00:18:53,640 --> 00:18:54,610
But I thought,
287
00:18:56,610 --> 00:18:58,090
if I died too,
288
00:19:00,270 --> 00:19:01,370
then no one would ever
289
00:19:02,990 --> 00:19:04,760
bring up Man's case again.
290
00:19:08,410 --> 00:19:09,820
So I wrote an anonymous letter
291
00:19:10,750 --> 00:19:12,270
to the police.
292
00:19:12,790 --> 00:19:14,030
You wrote that letter?
293
00:19:17,510 --> 00:19:18,360
Back then, the letter claimed
294
00:19:18,380 --> 00:19:19,620
that Deng Man didn't commit suicide.
295
00:19:20,790 --> 00:19:21,830
Do you have any evidence
296
00:19:21,830 --> 00:19:22,910
or leads?
297
00:19:25,480 --> 00:19:26,750
I don't have any evidence.
298
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
But I know
299
00:19:30,110 --> 00:19:31,710
she'd never have committed suicide.
300
00:19:38,040 --> 00:19:39,590
We were so in love.
301
00:19:40,750 --> 00:19:41,950
She'd never have had the heart
302
00:19:41,990 --> 00:19:43,510
to leave me behind like that.
303
00:19:43,650 --> 00:19:45,420
She definitely didn't commit suicide.
304
00:19:56,660 --> 00:19:58,600
We've figured out where the money came from
305
00:19:59,370 --> 00:20:01,070
and what happened between them back then.
306
00:20:03,170 --> 00:20:04,930
But something still feels off.
307
00:20:07,710 --> 00:20:08,800
What do you think…
308
00:20:11,310 --> 00:20:12,110
is off?
309
00:20:16,920 --> 00:20:18,030
I can't say for sure.
310
00:20:18,270 --> 00:20:19,380
I'll think about it after I get back.
311
00:20:20,200 --> 00:20:21,760
His story
312
00:20:22,470 --> 00:20:23,910
is too perfect.
313
00:21:00,720 --> 00:21:01,860
I've already
314
00:21:02,630 --> 00:21:04,130
done everything you asked.
315
00:21:24,360 --> 00:21:25,430
Don't worry.
316
00:21:25,840 --> 00:21:27,150
I won't let anyone know
317
00:21:27,170 --> 00:21:28,180
about your existence.
318
00:21:52,110 --> 00:21:53,000
Yan.
319
00:21:59,850 --> 00:22:00,560
Man.
320
00:22:08,830 --> 00:22:10,350
I finally see you again.
321
00:22:11,240 --> 00:22:12,640
I've missed you so much.
322
00:22:13,790 --> 00:22:14,910
I've missed you too.
323
00:22:18,360 --> 00:22:19,940
You and Jiang Chengyi made up?
324
00:22:24,040 --> 00:22:24,790
That's wonderful.
325
00:22:30,110 --> 00:22:30,950
Man,
326
00:22:32,550 --> 00:22:33,590
there's something I've always
327
00:22:33,590 --> 00:22:35,550
wanted to ask you.
328
00:22:40,470 --> 00:22:41,350
Do you regret it?
329
00:22:41,750 --> 00:22:43,220
Of course, I do.
330
00:22:43,910 --> 00:22:45,070
I lost the two people
331
00:22:45,090 --> 00:22:46,730
I loved most in my life at the same time.
332
00:22:50,830 --> 00:22:52,070
I was too young back then.
333
00:22:52,800 --> 00:22:54,680
I didn't really understand what love was.
334
00:22:55,720 --> 00:22:56,630
When I needed care
335
00:22:56,670 --> 00:22:57,400
the most,
336
00:22:57,400 --> 00:22:58,470
he appeared,
337
00:22:58,620 --> 00:22:59,230
and
338
00:22:59,550 --> 00:23:00,870
he treated me very well.
339
00:23:04,800 --> 00:23:05,770
But compared with that,
340
00:23:06,030 --> 00:23:07,480
what I regret more…
341
00:23:09,640 --> 00:23:10,350
is not telling you
342
00:23:10,390 --> 00:23:12,190
about my relationship with him.
343
00:23:15,350 --> 00:23:16,550
You'll forgive me,
344
00:23:17,890 --> 00:23:18,530
won't you?
345
00:23:27,950 --> 00:23:28,920
You must believe
346
00:23:28,920 --> 00:23:30,190
in your choice.
347
00:23:30,640 --> 00:23:32,620
Jiang Chengyi really loves you.
348
00:23:33,230 --> 00:23:33,910
And,
349
00:23:34,630 --> 00:23:36,370
from now on,
350
00:23:36,630 --> 00:23:37,960
you need to be happy every single day.
351
00:24:30,310 --> 00:24:31,870
I dreamed about Deng Man.
352
00:24:33,320 --> 00:24:35,090
She told me she was sorry.
353
00:24:35,140 --> 00:24:36,300
♫As the city flickers♫
354
00:24:37,840 --> 00:24:39,530
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
355
00:24:39,530 --> 00:24:40,570
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
It's in the past.
356
00:24:40,620 --> 00:24:41,460
Don't think about it.
357
00:24:41,900 --> 00:24:43,190
♫And you, who love to smile♫
358
00:24:43,630 --> 00:24:44,210
Get some more sleep.
359
00:24:44,670 --> 00:24:46,670
♫Always offer your happiness to me first♫
360
00:24:47,680 --> 00:24:50,040
♫The humor of time♫
361
00:24:51,530 --> 00:24:53,970
♫No one to blame for breaking the promise♫
362
00:24:55,040 --> 00:24:57,190
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
363
00:24:57,470 --> 00:24:58,300
Everyone's busy?
364
00:25:00,180 --> 00:25:00,750
Jiang,
365
00:25:00,830 --> 00:25:01,550
your takeout.
366
00:25:03,510 --> 00:25:04,430
I didn't order any takeout.
367
00:25:08,870 --> 00:25:10,460
Panda love bento?
368
00:25:10,510 --> 00:25:11,360
What's that?
369
00:25:13,370 --> 00:25:14,430
Dr. Lu?
370
00:25:14,460 --> 00:25:15,260
Let me see.
371
00:25:16,640 --> 00:25:17,530
Are you dating someone?
372
00:25:18,410 --> 00:25:19,630
What is it? Let me see.
373
00:25:19,670 --> 00:25:21,100
Not unless you admit it.
374
00:25:21,310 --> 00:25:22,400
Let me see!
375
00:25:25,470 --> 00:25:26,510
You're dating someone, aren't you?
376
00:25:27,470 --> 00:25:28,280
Teach me how.
377
00:25:28,310 --> 00:25:29,150
I want to date too.
378
00:25:29,190 --> 00:25:30,370
I'm still single, Jiang.
379
00:25:30,420 --> 00:25:31,590
What can I teach you? Figure it out yourself.
380
00:25:31,590 --> 00:25:32,350
How can I teach you that?
381
00:25:32,390 --> 00:25:33,510
I want to date too.
382
00:25:33,790 --> 00:25:34,680
What's wrong with you?
383
00:25:34,710 --> 00:25:35,510
I can't teach you that.
384
00:25:35,540 --> 00:25:36,300
Get back to work.
385
00:25:39,130 --> 00:25:40,270
Panda love bento.
386
00:25:40,270 --> 00:25:41,310
Keep it down. Why are you so loud?
387
00:26:00,670 --> 00:26:03,790
[Thanks for the love bento.]
388
00:26:07,440 --> 00:26:11,240
[Stairs]
389
00:26:14,310 --> 00:26:14,950
Thanks
390
00:26:14,990 --> 00:26:16,030
for the love bento.
391
00:26:35,260 --> 00:26:37,890
[Huiting Complex]
392
00:26:40,640 --> 00:26:41,730
You didn't turn the lights off when you left?
393
00:26:42,070 --> 00:26:42,990
I did.
394
00:26:43,420 --> 00:26:44,500
Then why are the lights on?
395
00:26:56,510 --> 00:26:57,190
Mom?
396
00:26:58,930 --> 00:26:59,610
Auntie.
397
00:26:59,660 --> 00:27:00,500
Hello, Auntie.
398
00:27:00,590 --> 00:27:01,630
-Hello, Auntie.
-Mom.
399
00:27:01,850 --> 00:27:03,200
Why are you here?
400
00:27:03,230 --> 00:27:04,240
What?
401
00:27:05,230 --> 00:27:06,540
Did I come at a bad time?
402
00:27:06,560 --> 00:27:07,460
No,
403
00:27:07,640 --> 00:27:08,770
but if you'd told me in advance,
404
00:27:08,800 --> 00:27:10,120
I could've picked you up.
405
00:27:11,470 --> 00:27:13,370
You've already met his parents.
406
00:27:13,390 --> 00:27:15,100
Of course I had to hurry back to check things out.
407
00:27:15,320 --> 00:27:16,240
Listen.
408
00:27:16,260 --> 00:27:17,100
There are a few places
409
00:27:17,100 --> 00:27:17,870
I haven't visited.
410
00:27:17,890 --> 00:27:18,760
You'll need to reimburse me.
411
00:27:19,610 --> 00:27:20,720
No problem.
412
00:27:21,050 --> 00:27:22,470
Why have you lost weight?
413
00:27:22,550 --> 00:27:23,270
No.
414
00:27:23,290 --> 00:27:23,850
Look at you.
415
00:27:23,880 --> 00:27:24,840
You must've been through a lot.
416
00:27:24,860 --> 00:27:26,300
What are you talking about? I…
417
00:27:26,550 --> 00:27:28,170
I-I've been really happy.
418
00:27:28,180 --> 00:27:29,520
This, uh, this is…
419
00:27:29,590 --> 00:27:30,110
Auntie.
420
00:27:30,610 --> 00:27:30,610
Nice to meet you.
421
00:27:31,050 --> 00:27:31,890
Jiang Chengyi.
422
00:27:31,990 --> 00:27:33,470
-Well.
-Hello, Auntie.
423
00:27:34,750 --> 00:27:36,270
Jiang, right?
424
00:27:36,590 --> 00:27:37,110
Yeah.
425
00:27:38,190 --> 00:27:39,140
You're in great shape
426
00:27:40,090 --> 00:27:41,140
and pretty tall too.
427
00:27:41,920 --> 00:27:43,070
What are you, 190 cm?
428
00:27:43,100 --> 00:27:43,700
Not quite,
429
00:27:43,750 --> 00:27:44,390
just over 180 cm.
430
00:27:45,070 --> 00:27:45,830
See?
431
00:27:46,510 --> 00:27:47,950
Mom's got a good eye.
432
00:27:48,290 --> 00:27:48,980
Definitely.
433
00:27:49,780 --> 00:27:51,460
A-Are you two living together?
434
00:27:54,430 --> 00:27:55,030
No.
435
00:27:55,110 --> 00:27:55,910
-No.
-Auntie.
436
00:27:55,950 --> 00:27:57,570
I live next door.
437
00:27:57,680 --> 00:27:58,390
-And…
-Yeah.
438
00:27:58,660 --> 00:28:00,280
We run into each other
439
00:28:00,300 --> 00:28:01,440
going to and from work,
440
00:28:01,540 --> 00:28:02,720
and sometimes…
441
00:28:02,750 --> 00:28:03,430
We grab a meal together.
442
00:28:03,950 --> 00:28:04,830
We sometimes have meals together.
443
00:28:05,330 --> 00:28:06,750
How's that different from living together?
444
00:28:07,000 --> 00:28:08,300
With those long legs of yours,
445
00:28:08,320 --> 00:28:09,670
one step from your balcony
446
00:28:09,710 --> 00:28:10,470
and you'd be here.
447
00:28:10,750 --> 00:28:11,640
No way.
448
00:28:11,870 --> 00:28:12,950
Mom, stop joking.
449
00:28:12,950 --> 00:28:13,710
It's the sixth floor.
450
00:28:13,710 --> 00:28:14,510
Who in their right mind
451
00:28:14,510 --> 00:28:15,550
would do that?
452
00:28:16,840 --> 00:28:17,750
Have you eaten yet?
453
00:28:17,890 --> 00:28:19,660
Why don't we order takeout?
454
00:28:19,910 --> 00:28:21,430
You're always eating takeout, aren't you?
455
00:28:21,550 --> 00:28:23,190
No wonder you've lost weight.
456
00:28:23,210 --> 00:28:24,570
Takeout is unhealthy.
457
00:28:24,670 --> 00:28:26,360
-Don't order takeout.
-Alright, no takeout.
458
00:28:26,380 --> 00:28:28,130
Since your mom's just arrived,
459
00:28:28,160 --> 00:28:29,140
let's go out for dinner.
460
00:28:29,930 --> 00:28:30,710
Okay. Do you want to eat out?
461
00:28:30,730 --> 00:28:31,520
Nah.
462
00:28:32,170 --> 00:28:33,350
I'm tired after traveling.
463
00:28:33,630 --> 00:28:34,550
Let's just eat at home.
464
00:28:35,590 --> 00:28:36,110
Okay.
465
00:28:36,140 --> 00:28:36,840
Let's eat at home.
466
00:28:36,870 --> 00:28:37,730
We've got food anyway.
467
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
Sit with your mom for a bit.
468
00:28:38,910 --> 00:28:39,990
I-I'll cook.
469
00:28:41,310 --> 00:28:41,810
Alright.
470
00:28:41,830 --> 00:28:42,470
Have a rest.
471
00:28:42,470 --> 00:28:43,350
Auntie, I'll cook.
472
00:28:43,850 --> 00:28:43,850
Okay.
473
00:28:44,430 --> 00:28:44,930
Mom.
474
00:28:47,130 --> 00:28:47,830
Mom.
475
00:28:49,550 --> 00:28:50,390
Okay.
476
00:28:51,230 --> 00:28:52,890
He's a great cook.
477
00:28:54,780 --> 00:28:56,130
He looks quite at home.
478
00:28:58,090 --> 00:28:58,940
He…
479
00:29:02,230 --> 00:29:03,030
Here.
480
00:29:03,070 --> 00:29:04,390
Be careful.
481
00:29:05,710 --> 00:29:07,070
Thank you.
482
00:29:07,470 --> 00:29:08,110
The dishes are all here.
483
00:29:08,590 --> 00:29:09,430
Eat up.
484
00:29:10,770 --> 00:29:11,830
try the beef first.
485
00:29:12,290 --> 00:29:13,330
It's a secret family recipe.
486
00:29:13,510 --> 00:29:14,270
It's really good.
487
00:29:17,300 --> 00:29:17,830
How is it?
488
00:29:19,470 --> 00:29:20,310
Not bad.
489
00:29:20,700 --> 00:29:21,820
The beef is really tender.
490
00:29:22,340 --> 00:29:23,350
Secret family recipe.
491
00:29:24,270 --> 00:29:25,020
You like it?
492
00:29:28,670 --> 00:29:29,450
Delicious.
493
00:29:29,550 --> 00:29:30,220
Sit down.
494
00:29:30,700 --> 00:29:31,630
I won't eat with you.
495
00:29:32,970 --> 00:29:34,230
Oh, my memory's terrible.
496
00:29:34,250 --> 00:29:35,730
What's your name again?
497
00:29:36,240 --> 00:29:37,530
I'm Jiang Chengyi, Auntie.
498
00:29:38,800 --> 00:29:40,020
Jiang Chengyi?
499
00:29:40,310 --> 00:29:40,830
Right.
500
00:29:40,950 --> 00:29:43,020
Why does your name sound so familiar?
501
00:29:44,000 --> 00:29:45,190
Sit down and eat.
502
00:29:45,190 --> 00:29:45,710
I'm good.
503
00:29:45,710 --> 00:29:46,470
Well,
504
00:29:46,540 --> 00:29:47,790
your mom just got here today.
505
00:29:48,030 --> 00:29:49,430
You two have a chat.
506
00:29:49,450 --> 00:29:50,480
I'll head back now.
507
00:29:50,950 --> 00:29:51,870
Auntie, I'm leaving.
508
00:29:55,420 --> 00:29:56,560
Jiang.
509
00:29:58,110 --> 00:29:58,990
The clothes in the washing machine
510
00:29:59,030 --> 00:29:59,870
are yours, right?
511
00:30:03,460 --> 00:30:04,110
Yes.
512
00:30:04,260 --> 00:30:05,460
I washed them for you.
513
00:30:05,490 --> 00:30:06,540
Don't forget to take them.
514
00:30:11,030 --> 00:30:12,080
Oh,
515
00:30:12,270 --> 00:30:13,240
thank you, Auntie.
516
00:30:17,190 --> 00:30:18,310
Thank you.
517
00:30:26,550 --> 00:30:27,990
Stop grinning!
518
00:31:07,120 --> 00:31:08,040
Mom,
519
00:31:08,530 --> 00:31:10,010
how long are you staying this time?
520
00:31:11,180 --> 00:31:11,910
Why?
521
00:31:12,550 --> 00:31:14,260
You think I'm in the way?
522
00:31:15,110 --> 00:31:15,860
No!
523
00:31:15,860 --> 00:31:17,630
Why are you always talking like that?
524
00:31:17,670 --> 00:31:19,940
I just want to know how long you're staying
525
00:31:19,990 --> 00:31:21,750
so I can decide if I should take time off to be with you.
526
00:31:22,870 --> 00:31:23,710
No need.
527
00:31:25,510 --> 00:31:26,850
I'm here for two things:
528
00:31:27,030 --> 00:31:27,580
one,
529
00:31:27,930 --> 00:31:28,680
to check out
530
00:31:28,750 --> 00:31:30,170
that boyfriend of yours next door;
531
00:31:30,610 --> 00:31:32,660
two, to get a health check at the hospital.
532
00:31:34,010 --> 00:31:34,960
I'll book it for you.
533
00:31:35,750 --> 00:31:36,730
No need.
534
00:31:36,950 --> 00:31:37,480
Dr. Han has
535
00:31:37,480 --> 00:31:38,430
already booked it for me.
536
00:31:42,950 --> 00:31:43,910
Tell me.
537
00:31:44,990 --> 00:31:46,470
How was the meeting
538
00:31:46,510 --> 00:31:47,420
with Jiang's parents?
539
00:31:47,750 --> 00:31:48,430
It went well.
540
00:31:48,430 --> 00:31:50,600
His parents really like me.
541
00:31:52,550 --> 00:31:54,760
I knew it'd be pointless to ask you!
542
00:31:54,790 --> 00:31:56,110
In your eyes,
543
00:31:56,230 --> 00:31:57,620
everyone's good.
544
00:31:59,860 --> 00:32:02,520
I just can't figure it out.
545
00:32:02,880 --> 00:32:03,670
For eight years,
546
00:32:03,710 --> 00:32:05,210
you didn't date anyone.
547
00:32:05,320 --> 00:32:06,910
Then all of a sudden,
548
00:32:06,930 --> 00:32:08,650
you've met his parents.
549
00:32:09,330 --> 00:32:11,170
How long have you two known each other?
550
00:32:11,390 --> 00:32:12,870
How long?
551
00:32:13,200 --> 00:32:15,120
We've known each other…
552
00:32:16,630 --> 00:32:17,830
for quite a while now.
553
00:32:18,620 --> 00:32:20,100
For quite a while?
554
00:32:21,920 --> 00:32:23,610
And you didn't tell me?
555
00:32:23,750 --> 00:32:24,550
You had me worrying about you
556
00:32:24,550 --> 00:32:25,790
every single day!
557
00:32:26,930 --> 00:32:28,420
I keep thinking about the days
558
00:32:28,460 --> 00:32:29,470
when you broke up
559
00:32:29,470 --> 00:32:31,250
with your ex
560
00:32:31,420 --> 00:32:32,740
and cried your heart out.
561
00:32:33,520 --> 00:32:34,290
Mom.
562
00:32:35,810 --> 00:32:36,610
Actually,
563
00:32:37,230 --> 00:32:38,700
he's
564
00:32:39,110 --> 00:32:40,460
my ex.
565
00:32:48,780 --> 00:32:50,580
I-I knew it.
566
00:32:50,610 --> 00:32:52,580
No wonder his name sounds so familiar.
567
00:32:53,070 --> 00:32:53,910
But honestly, Mom,
568
00:32:53,930 --> 00:32:55,330
it wasn't his fault back then.
569
00:32:55,400 --> 00:32:57,240
I was the one who ended things.
570
00:32:58,620 --> 00:32:59,440
Yan,
571
00:33:00,330 --> 00:33:01,950
it doesn't matter who ended things.
572
00:33:02,430 --> 00:33:03,430
The fact that you two
573
00:33:03,470 --> 00:33:04,940
broke up back then
574
00:33:04,940 --> 00:33:06,270
means you weren't
575
00:33:06,290 --> 00:33:07,560
right for each other.
576
00:33:07,750 --> 00:33:08,260
Mom,
577
00:33:08,310 --> 00:33:09,990
it was all just a misunderstanding back then.
578
00:33:10,010 --> 00:33:11,510
We've cleared it up,
579
00:33:11,630 --> 00:33:12,230
and we can finally
580
00:33:12,270 --> 00:33:13,520
be together again.
581
00:33:13,790 --> 00:33:14,430
And
582
00:33:14,470 --> 00:33:15,310
you know what?
583
00:33:15,720 --> 00:33:16,810
For these eight years,
584
00:33:16,840 --> 00:33:19,390
neither of us was with anyone else.
585
00:33:19,420 --> 00:33:20,260
We both waited for each other.
586
00:33:21,190 --> 00:33:22,090
Really?
587
00:33:28,940 --> 00:33:30,930
I believe in your judgment,
588
00:33:32,570 --> 00:33:33,530
but Yan…
589
00:33:33,990 --> 00:33:34,790
But…
590
00:33:35,950 --> 00:33:37,350
But you're worried about his job,
591
00:33:37,370 --> 00:33:38,090
aren't you?
592
00:33:39,360 --> 00:33:40,160
It's not that I think
593
00:33:40,200 --> 00:33:41,750
his job is bad.
594
00:33:42,540 --> 00:33:44,280
It's just…
595
00:33:44,650 --> 00:33:46,730
his line of work seems a bit dangerous.
596
00:33:48,270 --> 00:33:49,550
Oh, Mom,
597
00:33:49,570 --> 00:33:51,100
we're not kids anymore.
598
00:33:51,130 --> 00:33:52,750
Do you think we wouldn't have
599
00:33:52,830 --> 00:33:53,910
thought about these things
600
00:33:54,010 --> 00:33:55,630
before deciding to be together?
601
00:33:56,190 --> 00:33:57,150
We don't need you
602
00:33:57,190 --> 00:33:58,390
to point that out for us.
603
00:33:58,710 --> 00:33:59,630
Don't worry.
604
00:33:59,650 --> 00:34:01,290
We'll figure it out
605
00:34:01,310 --> 00:34:02,490
and make it work.
606
00:34:02,550 --> 00:34:04,230
We'll be happy together.
607
00:34:04,710 --> 00:34:05,430
Now, lie down
608
00:34:05,450 --> 00:34:06,310
and get some sleep.
609
00:34:06,310 --> 00:34:07,440
It's so late.
610
00:34:07,550 --> 00:34:08,110
Go to sleep.
611
00:34:08,139 --> 00:34:09,320
You've got your checkup tomorrow, right?
612
00:34:11,380 --> 00:34:11,880
Come here.
613
00:34:13,739 --> 00:34:15,190
I've missed you so much.
614
00:34:18,760 --> 00:34:20,310
I've missed you.
615
00:34:20,980 --> 00:34:22,290
I've missed you too.
616
00:34:23,070 --> 00:34:24,030
Good girl.
617
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Are you asleep?
618
00:34:57,990 --> 00:34:58,780
Not yet.
619
00:35:04,120 --> 00:35:05,560
See you on the balcony.
620
00:35:10,440 --> 00:35:11,010
Okay.
621
00:35:21,570 --> 00:35:22,440
Are you cold?
622
00:35:22,670 --> 00:35:23,310
Not really.
623
00:35:24,800 --> 00:35:25,770
Is your mom asleep?
624
00:35:28,860 --> 00:35:29,710
Don't take
625
00:35:29,710 --> 00:35:30,950
what my mom said to heart, okay?
626
00:35:30,970 --> 00:35:31,940
She's always like that.
627
00:35:32,010 --> 00:35:33,250
I'm fine.
628
00:35:33,510 --> 00:35:35,060
Your mom's visit was so sudden.
629
00:35:35,080 --> 00:35:36,490
I wasn't prepared at all.
630
00:35:37,070 --> 00:35:38,780
How was the food?
631
00:35:39,150 --> 00:35:40,030
It was amazing!
632
00:35:40,070 --> 00:35:40,910
The Stir-fried Beef
633
00:35:40,910 --> 00:35:41,910
was so good.
634
00:35:43,080 --> 00:35:45,880
What does your mom like for breakfast?
635
00:35:45,910 --> 00:35:47,050
I'll get up early and make it for her.
636
00:35:47,770 --> 00:35:48,390
Tomorrow morning,
637
00:35:48,410 --> 00:35:50,170
I'm taking her to the hospital for her checkup.
638
00:35:50,200 --> 00:35:51,090
She can't eat breakfast.
639
00:35:51,190 --> 00:35:52,030
Don't worry about it.
640
00:35:53,460 --> 00:35:54,470
Then I'll take you guys there.
641
00:35:55,100 --> 00:35:55,840
Don't bother.
642
00:35:55,910 --> 00:35:57,310
She knows her way around the hospital better than you do.
643
00:36:02,030 --> 00:36:04,240
By the way, about what my mom said earlier,
644
00:36:04,310 --> 00:36:05,630
can you really do it?
645
00:36:06,210 --> 00:36:06,820
Do what?
646
00:36:07,670 --> 00:36:08,420
You know,
647
00:36:08,620 --> 00:36:10,130
take one step and come here.
648
00:36:13,480 --> 00:36:15,190
You don't want me anymore, huh?
649
00:36:17,870 --> 00:36:18,700
Then catch me.
650
00:36:18,760 --> 00:36:19,640
No problem.
651
00:36:20,760 --> 00:36:21,790
Get ready.
652
00:36:21,820 --> 00:36:22,500
-I'm coming.
-Come here.
653
00:36:33,060 --> 00:36:34,130
I'll head in.
654
00:36:34,420 --> 00:36:35,670
Go. Get some sleep.
655
00:36:37,310 --> 00:36:38,080
Goodnight.
656
00:36:42,400 --> 00:36:43,280
Goodnight.
657
00:36:49,190 --> 00:36:49,910
Goodnight.
658
00:36:59,050 --> 00:37:01,290
If he's Jiang, you've got nothing to worry about.
659
00:37:01,430 --> 00:37:02,650
Just accept him.
660
00:37:03,410 --> 00:37:04,560
If you don't,
661
00:37:04,580 --> 00:37:06,410
someone else will snatch him away.
662
00:37:07,070 --> 00:37:07,990
Dr. Han,
663
00:37:08,240 --> 00:37:09,850
you're a parent too.
664
00:37:10,030 --> 00:37:11,440
You can understand me, right?
665
00:37:11,550 --> 00:37:12,190
Of course,
666
00:37:12,320 --> 00:37:13,400
I understand completely.
667
00:37:13,590 --> 00:37:14,190
I know
668
00:37:14,210 --> 00:37:14,710
you're here
669
00:37:14,750 --> 00:37:15,750
to check him out, aren't you?
670
00:37:16,000 --> 00:37:17,290
You've noticed it, haven't you?
671
00:37:17,350 --> 00:37:18,250
In this hospital,
672
00:37:18,430 --> 00:37:19,580
there are so many
673
00:37:19,680 --> 00:37:21,330
female doctors and nurses
674
00:37:21,350 --> 00:37:23,060
with their eyes on Jiang.
675
00:37:23,510 --> 00:37:25,010
If Lu Yan weren't so well-liked,
676
00:37:25,270 --> 00:37:25,980
someone
677
00:37:26,030 --> 00:37:27,560
would've gotten to him already.
678
00:37:30,530 --> 00:37:31,910
How long do you plan to evaluate him?
679
00:37:33,320 --> 00:37:33,870
Alright.
680
00:37:35,200 --> 00:37:36,000
Mrs. Lu,
681
00:37:36,420 --> 00:37:37,370
think about it.
682
00:37:37,480 --> 00:37:39,850
Captain Jiang is a police officer,
683
00:37:40,130 --> 00:37:41,820
and Lu Yan is a doctor.
684
00:37:41,860 --> 00:37:43,180
A cop and a doctor,
685
00:37:43,210 --> 00:37:44,720
doesn't that sound perfect?
686
00:37:46,790 --> 00:37:48,250
But they're both so busy,
687
00:37:48,610 --> 00:37:50,610
and their work schedules are irregular.
688
00:37:50,750 --> 00:37:52,180
Even if they're together,
689
00:37:52,800 --> 00:37:53,990
it's almost like
690
00:37:54,020 --> 00:37:54,990
a long-distance relationship.
691
00:37:55,100 --> 00:37:55,890
[Blood Test Station]
692
00:37:55,890 --> 00:37:57,190
[Blood Test Station]
I can't speak for anyone else,
693
00:37:57,270 --> 00:37:58,070
[Blood Test Station]
but Captain Jiang?
694
00:37:58,100 --> 00:37:58,780
[Blood Test Station]
He's 100%
695
00:37:58,810 --> 00:38:00,090
[Blood Test Station]
reliable.
696
00:38:00,550 --> 00:38:01,940
Every time Lu's in trouble,
697
00:38:01,960 --> 00:38:03,050
he's the first one
698
00:38:03,110 --> 00:38:03,870
to show up
699
00:38:03,870 --> 00:38:04,790
and protect her.
700
00:38:07,150 --> 00:38:08,360
Don't worry.
701
00:38:08,380 --> 00:38:09,380
Captain Jiang
702
00:38:09,460 --> 00:38:10,760
is a great guy.
703
00:38:12,190 --> 00:38:13,520
Don't worry, okay?
704
00:38:17,970 --> 00:38:18,860
Yilin,
705
00:38:19,200 --> 00:38:19,950
look,
706
00:38:20,000 --> 00:38:22,240
if they're so great together,
707
00:38:22,270 --> 00:38:23,880
why did they break up
708
00:38:23,900 --> 00:38:24,790
in the first place?
709
00:38:25,120 --> 00:38:26,830
Oh, you don't get it.
710
00:38:26,990 --> 00:38:29,350
They just rekindled their love.
711
00:38:30,480 --> 00:38:31,190
It's wonderful.
712
00:38:31,230 --> 00:38:32,190
Don't worry.
713
00:38:34,530 --> 00:38:36,430
Your blood pressure is a bit high.
714
00:38:39,240 --> 00:38:40,230
Let's stop talking.
715
00:38:40,480 --> 00:38:41,700
Take another reading.
716
00:38:41,830 --> 00:38:43,030
Sorry.
717
00:38:44,700 --> 00:38:45,430
Mom.
718
00:38:46,240 --> 00:38:47,660
The test results are out?
719
00:38:48,470 --> 00:38:49,190
Have some water.
720
00:38:50,070 --> 00:38:51,110
You're pouting again.
721
00:38:51,130 --> 00:38:52,600
What's bothering you this time?
722
00:38:55,270 --> 00:38:56,290
I've figured out
723
00:38:56,310 --> 00:38:57,790
what's going on here.
724
00:38:58,000 --> 00:38:59,030
Everyone
725
00:38:59,060 --> 00:39:00,780
at this hospital
726
00:39:01,050 --> 00:39:02,860
has been bought off by Jiang Chengyi.
727
00:39:02,940 --> 00:39:03,750
They're all
728
00:39:03,800 --> 00:39:05,070
singing his praises.
729
00:39:06,740 --> 00:39:07,960
What are they saying?
730
00:39:09,360 --> 00:39:11,350
They say he's decent,
731
00:39:11,380 --> 00:39:12,610
reliable,
732
00:39:12,790 --> 00:39:13,630
honest,
733
00:39:13,660 --> 00:39:14,320
and down-to-earth,
734
00:39:14,460 --> 00:39:15,870
and that all the doctors and nurses at this hospital
735
00:39:15,870 --> 00:39:16,950
like him.
736
00:39:17,650 --> 00:39:18,950
It's as if he's one in a million,
737
00:39:18,970 --> 00:39:20,120
and you'd regret missing out on him.
738
00:39:21,270 --> 00:39:22,220
Where is he now?
739
00:39:22,760 --> 00:39:24,050
At work.
740
00:39:24,080 --> 00:39:25,100
Call him.
741
00:39:25,490 --> 00:39:26,930
Ask him to pick us up later.
742
00:39:27,080 --> 00:39:28,770
Mom, come on.
743
00:39:29,100 --> 00:39:30,260
Relax.
744
00:39:30,530 --> 00:39:32,450
I won't give him a hard time.
745
00:39:33,980 --> 00:39:34,500
Fine,
746
00:39:34,520 --> 00:39:35,020
I'll call him later.
747
00:39:36,450 --> 00:39:37,160
Call him now.
748
00:39:37,240 --> 00:39:38,440
Let me check the results first.
749
00:39:38,480 --> 00:39:39,600
Call him now.
750
00:39:39,620 --> 00:39:40,530
Later, I promise.
751
00:39:46,400 --> 00:39:48,460
[I'd like to explain it to you in person.]
[Got time to have lunch with me? About what happened last time—]
752
00:40:06,370 --> 00:40:07,140
Open the door.
753
00:40:29,250 --> 00:40:29,900
Get in the car.
754
00:40:29,920 --> 00:40:30,520
Come on.
45609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.