Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,009 --> 00:01:45,990
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,100 --> 00:01:48,940
[Episode 24]
3
00:01:49,870 --> 00:01:50,729
Coach Zhou,
4
00:01:50,830 --> 00:01:52,140
you're out for a walk again?
5
00:01:52,160 --> 00:01:52,860
Yeah.
6
00:01:52,880 --> 00:01:53,750
Coach Zhou,
7
00:01:53,950 --> 00:01:56,009
you're so good to your wife.
8
00:01:56,030 --> 00:01:57,770
It's been almost 20 years.
9
00:01:58,530 --> 00:01:58,530
Goodbye.
10
00:01:59,009 --> 00:01:59,509
Goodbye.
11
00:02:06,350 --> 00:02:07,340
Coach Zhou.
12
00:02:08,639 --> 00:02:09,630
What brings you here?
13
00:02:10,389 --> 00:02:11,550
Well,
14
00:02:11,870 --> 00:02:13,580
there's something I want to ask you.
15
00:02:16,200 --> 00:02:17,130
What is it?
16
00:02:17,950 --> 00:02:19,390
How about we talk inside?
17
00:02:20,950 --> 00:02:21,470
Alright.
18
00:02:21,790 --> 00:02:22,340
Let's go.
19
00:02:45,610 --> 00:02:46,630
Call me if you need anything.
20
00:02:52,110 --> 00:02:52,990
Take a seat.
21
00:02:54,390 --> 00:02:55,200
Coach Zhou,
22
00:02:55,550 --> 00:02:56,460
how have you been?
23
00:02:58,670 --> 00:02:59,350
Same as always.
24
00:03:02,910 --> 00:03:04,720
It's been hard for you these years.
25
00:03:05,070 --> 00:03:06,070
I've gotten used to it.
26
00:03:07,590 --> 00:03:08,520
What about you?
27
00:03:08,710 --> 00:03:09,850
You came all the way here.
28
00:03:10,190 --> 00:03:11,000
What's the matter?
29
00:03:13,080 --> 00:03:15,030
I want to ask you about something.
30
00:03:16,470 --> 00:03:17,400
Back in school,
31
00:03:17,430 --> 00:03:20,240
there was a girl named Ding Jing.
32
00:03:20,670 --> 00:03:21,390
Do you remember her?
33
00:03:23,990 --> 00:03:24,710
Kind of.
34
00:03:28,190 --> 00:03:29,750
She was killed not too long ago.
35
00:03:33,790 --> 00:03:34,550
I've heard about it.
36
00:03:37,950 --> 00:03:38,640
Coach Zhou,
37
00:03:39,870 --> 00:03:41,050
did you still have contact
38
00:03:41,110 --> 00:03:41,870
with Ding Jing?
39
00:03:44,230 --> 00:03:45,030
No.
40
00:03:46,829 --> 00:03:47,850
I had no reason
41
00:03:48,230 --> 00:03:49,510
to stay in touch with her.
42
00:03:52,190 --> 00:03:52,990
Since when did you
43
00:03:53,030 --> 00:03:53,990
stop contacting her?
44
00:03:54,230 --> 00:03:56,350
We never really had any contact.
45
00:03:59,270 --> 00:04:00,510
Here's the thing.
46
00:04:01,710 --> 00:04:04,320
When Ding Jing was at school,
47
00:04:04,470 --> 00:04:05,760
as you may know,
48
00:04:05,870 --> 00:04:07,440
she was pretty arrogant and domineering.
49
00:04:08,590 --> 00:04:09,510
At that time,
50
00:04:09,670 --> 00:04:11,530
she bullied a girl in her class
51
00:04:13,030 --> 00:04:13,950
named Deng Man.
52
00:04:15,280 --> 00:04:16,089
Do you remember that?
53
00:04:32,790 --> 00:04:34,010
It's been too long.
54
00:04:35,680 --> 00:04:36,840
I can't really recall.
55
00:04:39,590 --> 00:04:41,200
Yeah, it has been so many years.
56
00:04:44,830 --> 00:04:45,760
Coach Zhou.
57
00:04:45,909 --> 00:04:46,710
Deng Man
58
00:04:48,070 --> 00:04:49,430
confessed to me back in school.
59
00:04:49,450 --> 00:04:50,930
You were the one who mentioned that, right?
60
00:04:55,909 --> 00:04:57,110
Ever since I got sick,
61
00:04:57,130 --> 00:04:57,900
well,
62
00:04:58,680 --> 00:05:00,230
my memory
63
00:05:00,710 --> 00:05:02,570
has been really spotty.
64
00:05:02,670 --> 00:05:03,630
Some things I remember,
65
00:05:03,670 --> 00:05:04,690
some I don't.
66
00:05:05,950 --> 00:05:07,020
You came all this way,
67
00:05:07,050 --> 00:05:09,200
and you're asking these questions because…
68
00:05:09,630 --> 00:05:10,480
Sorry, I went off-topic.
69
00:05:10,990 --> 00:05:12,760
Actually, I just want to know more
70
00:05:12,860 --> 00:05:13,930
about Ding Jing.
71
00:05:14,430 --> 00:05:15,800
Coach Zhou, let me be honest with you.
72
00:05:15,830 --> 00:05:16,610
Actually,
73
00:05:16,910 --> 00:05:17,590
we found during our investigation
74
00:05:17,630 --> 00:05:19,060
that before Ding Jing was killed,
75
00:05:19,110 --> 00:05:20,330
she actually
76
00:05:20,430 --> 00:05:21,310
had contact with you.
77
00:05:23,710 --> 00:05:24,310
I'm not
78
00:05:24,950 --> 00:05:26,510
implying anything, Coach Zhou.
79
00:05:26,830 --> 00:05:27,870
I just want to know
80
00:05:28,390 --> 00:05:30,650
what you two talked about,
81
00:05:30,880 --> 00:05:32,159
the specifics of it.
82
00:05:33,350 --> 00:05:34,920
I want to see if it might
83
00:05:35,990 --> 00:05:37,070
help us solve the case.
84
00:05:55,790 --> 00:05:57,050
I'm really sorry,
85
00:05:57,909 --> 00:05:59,690
but my wife isn't doing well.
86
00:05:59,720 --> 00:06:01,540
No matter what it is, could we…
87
00:06:02,040 --> 00:06:03,110
could we discuss it another time?
88
00:06:03,310 --> 00:06:03,830
No problem.
89
00:06:06,350 --> 00:06:07,120
Coach Zhou.
90
00:06:10,030 --> 00:06:11,480
If you have any difficulties
91
00:06:11,710 --> 00:06:12,930
or need any help,
92
00:06:13,390 --> 00:06:14,030
feel free to contact me.
93
00:07:01,790 --> 00:07:02,460
Thank you.
94
00:07:13,500 --> 00:07:14,310
That's
95
00:07:14,390 --> 00:07:16,090
Yu Bofeng's rumored girlfriend?
96
00:07:16,600 --> 00:07:17,290
Right.
97
00:07:17,510 --> 00:07:18,720
Can you believe…
98
00:07:23,810 --> 00:07:24,710
She's so much older
99
00:07:24,710 --> 00:07:26,220
than Yu Bofeng.
100
00:07:26,350 --> 00:07:27,460
Way too old.
101
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
Is it really her?
102
00:07:29,770 --> 00:07:31,070
She's quite good-looking, isn't she?
103
00:07:34,350 --> 00:07:37,670
[Ninghai Police Academy]
104
00:07:37,670 --> 00:07:38,170
[Ninghai Police Academy]
Come in.
105
00:07:38,170 --> 00:07:41,230
[Ninghai Police Academy]
106
00:07:41,230 --> 00:07:42,180
[Ninghai Police Academy]
Hello, Professor Yu.
107
00:07:42,350 --> 00:07:43,190
[Ninghai Police Academy]
We're from Yu Bofeng's
108
00:07:43,190 --> 00:07:43,950
[Ninghai Police Academy]
PR team.
109
00:07:45,630 --> 00:07:46,130
Hello.
110
00:07:46,190 --> 00:07:47,110
Please, have a seat.
111
00:07:47,790 --> 00:07:48,420
No need.
112
00:07:48,790 --> 00:07:49,710
We're here today to
113
00:07:49,710 --> 00:07:50,870
address the issue of you and Yu Bofeng
114
00:07:50,870 --> 00:07:51,920
being secretly photographed.
115
00:07:53,470 --> 00:07:54,280
Secretly photographed?
116
00:07:55,750 --> 00:07:56,830
Our team has been working
117
00:07:56,830 --> 00:07:57,470
to suppress the rumors online
118
00:07:57,470 --> 00:07:58,350
over the past two days.
119
00:07:58,980 --> 00:07:59,830
By now, Yu Bofeng
120
00:07:59,830 --> 00:08:00,940
has already lost
121
00:08:01,070 --> 00:08:02,110
two business deals
122
00:08:02,110 --> 00:08:02,780
because of the scandal with you,
123
00:08:03,270 --> 00:08:04,390
and other business activities
124
00:08:04,430 --> 00:08:05,800
are on hold too.
125
00:08:07,190 --> 00:08:07,820
So,
126
00:08:08,750 --> 00:08:10,270
what does this have to do with me?
127
00:08:12,070 --> 00:08:13,590
As Yu Bofeng's teacher,
128
00:08:13,670 --> 00:08:15,110
I'm sure you don't want to see
129
00:08:15,150 --> 00:08:16,070
his career thrown into chaos
130
00:08:16,070 --> 00:08:17,080
just because you two
131
00:08:17,110 --> 00:08:18,630
ate noodles together, right?
132
00:08:21,790 --> 00:08:22,630
So?
133
00:08:23,510 --> 00:08:25,080
So we hope
134
00:08:25,120 --> 00:08:25,830
you can work with us
135
00:08:25,830 --> 00:08:26,800
to record a video,
136
00:08:26,870 --> 00:08:28,140
a clarification video,
137
00:08:28,230 --> 00:08:29,070
to clarify that
138
00:08:29,070 --> 00:08:29,710
you're just
139
00:08:29,750 --> 00:08:31,100
teacher and student,
140
00:08:31,230 --> 00:08:32,270
and that privately,
141
00:08:32,270 --> 00:08:33,669
you won't have any further contact.
142
00:08:38,950 --> 00:08:40,330
A clarification video?
143
00:08:40,460 --> 00:08:41,110
[Ninghai Police Academy]
Yes.
144
00:08:41,110 --> 00:08:44,490
[Ninghai Police Academy]
145
00:08:45,870 --> 00:08:46,950
Firstly,
146
00:08:47,070 --> 00:08:48,170
I'm just Yu Bofeng's
147
00:08:48,270 --> 00:08:49,960
teacher.
148
00:08:50,070 --> 00:08:50,660
Secondly,
149
00:08:51,470 --> 00:08:52,740
it's absurd that Yu Bofeng's future
150
00:08:52,740 --> 00:08:53,470
will be ruined
151
00:08:53,510 --> 00:08:54,550
by a rumor
152
00:08:54,550 --> 00:08:55,510
that's completely not true.
153
00:08:56,070 --> 00:08:57,350
We understand all that,
154
00:08:57,350 --> 00:08:58,140
but
155
00:08:58,270 --> 00:08:59,140
it won't convince his fans
156
00:08:59,140 --> 00:09:00,110
or business partners.
157
00:09:00,470 --> 00:09:01,330
Thirdly,
158
00:09:02,030 --> 00:09:03,580
I've done nothing wrong,
159
00:09:03,940 --> 00:09:04,950
and I'm not obligated
160
00:09:04,990 --> 00:09:06,070
to convince anyone.
161
00:09:09,680 --> 00:09:10,430
Professor Yu,
162
00:09:10,830 --> 00:09:11,430
if you
163
00:09:11,470 --> 00:09:13,000
have any requests,
164
00:09:13,070 --> 00:09:14,270
you can just let us know.
165
00:09:14,350 --> 00:09:14,900
It's alright.
166
00:09:16,010 --> 00:09:17,070
should I have?
167
00:09:19,180 --> 00:09:20,220
It's simple.
168
00:09:20,550 --> 00:09:22,030
We won't let you record the video for free.
169
00:09:22,310 --> 00:09:23,360
Name your price,
170
00:09:23,440 --> 00:09:24,940
and we'll do our best to meet it.
171
00:09:24,970 --> 00:09:26,170
That's what we mean.
172
00:09:31,710 --> 00:09:33,190
Is this Mr. Wen's idea?
173
00:09:35,360 --> 00:09:37,070
So Zhou Zhicheng
174
00:09:37,150 --> 00:09:40,320
deliberately made Dr. Lu think
175
00:09:40,590 --> 00:09:42,340
[Anshan Criminal Investigation]
that Deng Man confessed to you,
176
00:09:42,340 --> 00:09:43,500
[Anshan Criminal Investigation]
177
00:09:43,500 --> 00:09:45,220
[Anshan Criminal Investigation]
and he didn't deny knowing Ding Jing.
178
00:09:45,790 --> 00:09:47,330
The way he talks…
179
00:09:48,460 --> 00:09:49,440
It's strange.
180
00:09:49,630 --> 00:09:50,800
My gut feeling is
181
00:09:51,550 --> 00:09:52,750
he's hiding something,
182
00:09:52,770 --> 00:09:55,430
but he won't tell me.
183
00:09:56,690 --> 00:09:57,350
So, Captain Jiang,
184
00:09:57,390 --> 00:09:58,070
you think the two of them
185
00:09:58,110 --> 00:09:58,870
were in cahoots?
186
00:09:59,860 --> 00:10:01,400
I wouldn't jump to conclusions.
187
00:10:08,310 --> 00:10:08,870
Hello?
188
00:10:09,230 --> 00:10:10,250
Hey, Jiang Chengyi.
189
00:10:11,550 --> 00:10:12,850
I just found out
190
00:10:12,900 --> 00:10:15,560
that Zhou Zhicheng was diagnosed with cancer three years ago.
191
00:10:15,710 --> 00:10:16,310
He's been undergoing
192
00:10:16,310 --> 00:10:17,400
chemotherapy with imported medication
193
00:10:17,470 --> 00:10:18,440
all these years.
194
00:10:18,510 --> 00:10:20,340
He's spent almost a million yuan on it.
195
00:10:20,480 --> 00:10:21,300
Really?
196
00:10:21,630 --> 00:10:23,030
But do you remember
197
00:10:23,150 --> 00:10:24,440
his family was very poor
198
00:10:24,480 --> 00:10:25,910
when we were in college?
199
00:10:26,140 --> 00:10:28,420
His wife's been bedridden for years.
200
00:10:28,660 --> 00:10:30,280
We even donated money to him.
201
00:10:30,670 --> 00:10:31,230
Yeah, yeah,
202
00:10:31,310 --> 00:10:32,270
I remember that.
203
00:10:34,470 --> 00:10:35,220
So I think
204
00:10:35,270 --> 00:10:36,570
there's more to this.
205
00:10:37,970 --> 00:10:38,790
I'll send you the screenshots.
206
00:10:39,270 --> 00:10:39,990
Take a look
207
00:10:40,030 --> 00:10:41,150
and see if they help.
208
00:10:41,400 --> 00:10:41,900
Alright.
209
00:10:42,430 --> 00:10:43,160
Send them over.
210
00:10:44,000 --> 00:10:44,860
Okay, I'll hang up now.
211
00:10:49,910 --> 00:10:53,270
[Have Film, Have Fun]
212
00:10:53,270 --> 00:10:54,200
[Have Film, Have Fun]
I understand your concerns.
213
00:10:55,550 --> 00:10:56,050
Alright.
214
00:10:56,110 --> 00:10:57,070
Give me a bit more time
215
00:10:57,110 --> 00:10:57,910
to make this…
216
00:11:02,840 --> 00:11:03,470
Um…
217
00:11:03,470 --> 00:11:04,360
I'll get back to you later.
218
00:11:08,340 --> 00:11:09,470
What is it, Professor Yu?
219
00:11:10,750 --> 00:11:11,870
Is this your idea, Mr. Wen?
220
00:11:16,750 --> 00:11:18,110
PR companies are just like this.
221
00:11:18,160 --> 00:11:19,470
They want to resolve problems quickly,
222
00:11:20,010 --> 00:11:21,230
So you think
223
00:11:21,630 --> 00:11:22,430
money
224
00:11:22,510 --> 00:11:23,550
is a quick solution
225
00:11:23,550 --> 00:11:24,360
to all problems,
226
00:11:25,270 --> 00:11:26,000
right?
227
00:11:26,590 --> 00:11:28,110
I have to consider everyone.
228
00:11:31,790 --> 00:11:32,640
This industry
229
00:11:32,670 --> 00:11:33,550
is a game of fame and fortune.
230
00:11:33,910 --> 00:11:34,670
I can't trust
231
00:11:34,670 --> 00:11:35,430
anyone's promises.
232
00:11:35,470 --> 00:11:36,710
I can only trust the law.
233
00:11:40,060 --> 00:11:41,640
Precisely because I respect everyone,
234
00:11:42,180 --> 00:11:42,760
I need to ensure
235
00:11:42,790 --> 00:11:44,120
everyone's interests are protected.
236
00:11:46,550 --> 00:11:47,360
I still have things to do.
237
00:11:47,390 --> 00:11:48,860
Professor Yu, if there's anything,
238
00:11:48,960 --> 00:11:49,790
you can call me.
239
00:11:49,810 --> 00:11:50,610
Mr. Wen.
240
00:11:52,620 --> 00:11:54,290
I recall you mentioned
241
00:11:54,460 --> 00:11:56,520
you took psychology as an elective
242
00:11:56,540 --> 00:11:57,150
in college, right?
243
00:12:03,620 --> 00:12:04,260
Yes.
244
00:12:04,790 --> 00:12:06,120
Then you should know
245
00:12:06,270 --> 00:12:06,990
everyone has
246
00:12:07,030 --> 00:12:08,410
their own individuality
247
00:12:08,750 --> 00:12:09,440
and the right
248
00:12:09,470 --> 00:12:10,670
to choose their own fate.
249
00:12:11,440 --> 00:12:13,300
Yu Bofeng has the right to decide
250
00:12:13,400 --> 00:12:14,520
whether to meet me or not.
251
00:12:16,800 --> 00:12:17,990
You don't have the authority
252
00:12:17,990 --> 00:12:19,110
to decide whether I can see him or not.
253
00:12:20,430 --> 00:12:22,420
From what I know of Yu Bofeng,
254
00:12:22,790 --> 00:12:23,990
he's not someone
255
00:12:24,020 --> 00:12:25,510
who can be easily swayed by profit.
256
00:12:26,840 --> 00:12:27,660
So everything
257
00:12:27,660 --> 00:12:29,200
you're doing today
258
00:12:29,950 --> 00:12:31,290
is solely for yourself.
259
00:12:32,410 --> 00:12:34,080
I'm running such a big company.
260
00:12:34,150 --> 00:12:35,620
If it's not for the company's interests,
261
00:12:35,910 --> 00:12:36,830
then what's it for?
262
00:12:37,710 --> 00:12:38,510
For you?
263
00:12:44,000 --> 00:12:46,120
Actually, compared to Yu Bofeng,
264
00:12:46,470 --> 00:12:47,910
I'm more interested in you.
265
00:12:50,380 --> 00:12:51,060
Is that so?
266
00:12:54,310 --> 00:12:55,230
You possess
267
00:12:55,230 --> 00:12:56,270
all the traits
268
00:12:56,270 --> 00:12:57,380
of a high-IQ criminal—
269
00:12:58,740 --> 00:12:59,950
exceptional intelligence,
270
00:12:59,990 --> 00:13:01,150
meticulous planning,
271
00:13:01,950 --> 00:13:03,120
and rebellious views.
272
00:13:03,910 --> 00:13:05,470
Most importantly,
273
00:13:06,390 --> 00:13:07,670
you were connected to
274
00:13:07,960 --> 00:13:09,140
Deng Man,
275
00:13:09,440 --> 00:13:10,230
Wang Qianqian,
276
00:13:11,390 --> 00:13:12,270
and Ding Jing.
277
00:13:14,910 --> 00:13:16,190
I only knew them.
278
00:13:17,310 --> 00:13:18,200
This is not something
279
00:13:18,230 --> 00:13:19,310
you can joke about.
280
00:13:20,000 --> 00:13:21,180
I'm not joking.
281
00:13:24,920 --> 00:13:25,730
Professor Yu,
282
00:13:26,030 --> 00:13:27,140
as I've said before,
283
00:13:27,190 --> 00:13:28,470
we businesspeople
284
00:13:28,470 --> 00:13:29,780
hate trouble the most.
285
00:13:31,040 --> 00:13:32,330
Is there anything else?
286
00:13:36,650 --> 00:13:38,010
Well, I'm sorry to say,
287
00:13:38,670 --> 00:13:39,710
but life always
288
00:13:39,810 --> 00:13:41,420
comes with plenty of trouble.
289
00:14:07,430 --> 00:14:08,470
Been waiting a while?
290
00:14:08,980 --> 00:14:09,640
It's fine.
291
00:14:09,760 --> 00:14:10,770
You came together?
292
00:14:10,830 --> 00:14:11,330
Yeah.
293
00:14:11,870 --> 00:14:12,660
Hello, Dr. Lu.
294
00:14:12,710 --> 00:14:13,570
I'm Yu Zheng.
295
00:14:13,750 --> 00:14:14,390
Hello.
296
00:14:14,470 --> 00:14:15,480
He told me about you.
297
00:14:15,510 --> 00:14:16,400
You're quite an expert
298
00:14:16,430 --> 00:14:17,790
in criminal psychology.
299
00:14:18,070 --> 00:14:19,070
Thank you for helping me look into
300
00:14:19,070 --> 00:14:20,050
Man's case.
301
00:14:22,190 --> 00:14:23,030
I've gone through
302
00:14:23,070 --> 00:14:23,790
the clues I have
303
00:14:23,790 --> 00:14:24,630
and made a mind map.
304
00:14:24,710 --> 00:14:25,670
Take a look.
305
00:14:27,020 --> 00:14:29,150
I've arranged the clues
306
00:14:29,410 --> 00:14:30,340
related to Deng Man
[Deng Man] [Zhou Zhicheng] [Ding Jing]
307
00:14:30,370 --> 00:14:31,260
[Deng Man] [Zhou Zhicheng] [Ding Jing]
chronologically.
308
00:14:31,490 --> 00:14:32,880
They're "Hiroshima Mon Amour,"
309
00:14:33,230 --> 00:14:34,350
the unknown video,
310
00:14:34,510 --> 00:14:35,600
the alternate Weibo account,
311
00:14:35,710 --> 00:14:37,010
Deng Man's suicide note,
312
00:14:37,190 --> 00:14:37,870
and the anonymous letter
313
00:14:37,940 --> 00:14:39,070
from three years ago.
314
00:14:39,550 --> 00:14:40,910
Let's extract the key points
315
00:14:40,910 --> 00:14:42,280
from all the clues.
316
00:14:42,430 --> 00:14:43,230
"Hiroshima Mon Amour"
317
00:14:43,230 --> 00:14:44,650
symbolizes a forbidden love.
318
00:14:44,870 --> 00:14:45,820
The unknown video
319
00:14:45,910 --> 00:14:46,490
was Ding Jing's method
320
00:14:46,550 --> 00:14:47,980
of threatening Deng Man.
321
00:14:48,110 --> 00:14:49,000
The alternate Weibo account
322
00:14:49,110 --> 00:14:49,910
was Deng Man's
323
00:14:49,950 --> 00:14:51,400
accusation against Ding Jing.
324
00:14:51,710 --> 00:14:52,510
The suicide note
325
00:14:52,530 --> 00:14:53,720
explains the reason for her death.
326
00:14:54,080 --> 00:14:55,430
The anonymous letter from three years ago
327
00:14:55,510 --> 00:14:56,480
indicates someone
328
00:14:56,510 --> 00:14:57,750
was questioning the cause of Deng Man's death.
329
00:14:58,510 --> 00:14:59,880
The biggest problem now
330
00:14:59,910 --> 00:15:00,780
is that when we connect
331
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
all the clues together,
332
00:15:02,110 --> 00:15:03,040
the logic doesn't hold,
333
00:15:03,190 --> 00:15:04,270
and they contradict each other.
334
00:15:06,550 --> 00:15:08,150
If the suicide note is real,
335
00:15:08,360 --> 00:15:09,060
then Deng Man
336
00:15:09,060 --> 00:15:10,880
took her own life because she couldn't have you.
337
00:15:11,350 --> 00:15:12,600
"Hiroshima Mon Amour"
338
00:15:12,630 --> 00:15:13,590
and that anonymous letter
339
00:15:13,590 --> 00:15:14,610
wouldn't make sense.
340
00:15:14,950 --> 00:15:15,830
But if the anonymous letter
341
00:15:15,830 --> 00:15:17,330
is genuine,
342
00:15:17,870 --> 00:15:18,950
then the suicide note
343
00:15:18,950 --> 00:15:19,820
is questionable,
344
00:15:20,350 --> 00:15:21,310
and there must be more
345
00:15:21,330 --> 00:15:22,580
to her cause of death.
346
00:15:24,760 --> 00:15:25,380
Oh, right,
347
00:15:25,470 --> 00:15:26,350
I've discovered
348
00:15:26,350 --> 00:15:27,030
a new clue recently.
349
00:15:28,230 --> 00:15:30,110
Over the eight years since Deng Man's death,
350
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
Zhou Zhicheng
351
00:15:31,330 --> 00:15:33,140
visited her grave many times,
352
00:15:33,250 --> 00:15:35,350
fourteen in total.
353
00:15:36,230 --> 00:15:37,110
To me,
354
00:15:37,150 --> 00:15:38,000
that goes beyond
355
00:15:38,070 --> 00:15:39,550
a normal teacher-student relationship.
356
00:15:40,830 --> 00:15:42,430
So, are you saying
357
00:15:43,500 --> 00:15:46,350
there was something between Deng Man and Coach Zhou?
358
00:15:47,750 --> 00:15:48,720
Girls like Deng Man,
359
00:15:48,790 --> 00:15:50,190
who grow up unloved,
360
00:15:50,230 --> 00:15:51,380
often develop a tendency
361
00:15:51,630 --> 00:15:53,350
to seek father-like figures.
362
00:15:53,430 --> 00:15:53,960
It's actually
363
00:15:53,990 --> 00:15:55,290
quite common.
364
00:15:55,790 --> 00:15:57,190
So it's not entirely impossible
365
00:15:57,230 --> 00:15:58,670
that she was involved with Coach Zhou.
366
00:15:59,290 --> 00:16:00,390
Besides, doesn't "Hiroshima Mon Amour"
367
00:16:00,390 --> 00:16:01,770
perfectly align with
368
00:16:01,830 --> 00:16:02,470
the idea of being involved
369
00:16:02,470 --> 00:16:03,630
with a married man?
370
00:16:05,190 --> 00:16:06,630
So Coach Zhou lied to me.
371
00:16:06,710 --> 00:16:07,870
I asked him about this,
372
00:16:07,950 --> 00:16:09,490
and he said he wasn't close to Deng Man.
373
00:16:10,790 --> 00:16:12,580
These are just my theories,
374
00:16:12,750 --> 00:16:13,780
but I think the general direction
375
00:16:13,830 --> 00:16:15,150
is correct.
376
00:16:15,750 --> 00:16:17,030
As for evidence,
377
00:16:17,870 --> 00:16:19,350
Captain Jiang can find it.
378
00:16:19,950 --> 00:16:20,450
Alright.
379
00:16:22,230 --> 00:16:23,310
Do you have
380
00:16:23,710 --> 00:16:24,590
any updates on your side?
381
00:16:26,070 --> 00:16:27,100
There are some clues,
382
00:16:27,140 --> 00:16:29,280
but they're still incomplete.
383
00:16:29,310 --> 00:16:30,070
I'll let you know
384
00:16:30,110 --> 00:16:31,030
once I've confirmed them.
385
00:16:31,360 --> 00:16:31,860
Alright.
386
00:16:32,550 --> 00:16:33,280
Thanks for your help.
387
00:16:33,350 --> 00:16:33,850
No problem.
388
00:16:34,070 --> 00:16:34,570
I'll get going.
389
00:16:34,590 --> 00:16:35,090
Okay.
390
00:16:45,630 --> 00:16:46,910
I need to go find Coach Zhou.
391
00:16:49,740 --> 00:16:50,540
I'll go with you.
392
00:16:52,820 --> 00:16:54,770
Wouldn't it be inappropriate for you to go?
393
00:16:55,780 --> 00:16:56,520
No.
394
00:16:56,550 --> 00:16:58,550
For now, this is still a civil case.
395
00:16:58,590 --> 00:16:59,790
Besides, I'd worry
396
00:16:59,790 --> 00:17:00,590
if you went alone.
397
00:17:10,190 --> 00:17:10,880
Are you there?
398
00:17:11,440 --> 00:17:12,980
My phone was confiscated.
399
00:17:13,010 --> 00:17:14,109
I just borrowed someone else's phone
400
00:17:14,150 --> 00:17:15,160
to log into WeChat.
401
00:17:15,329 --> 00:17:16,480
How are you doing now?
402
00:17:16,710 --> 00:17:19,589
[Yu Bofeng] [Delete]
403
00:17:21,540 --> 00:17:22,040
[Yu Bofeng]
404
00:17:22,130 --> 00:17:23,319
[Settings] [Block]
405
00:17:43,110 --> 00:17:44,030
You still need
406
00:17:44,030 --> 00:17:44,890
to do the rehab.
407
00:17:45,790 --> 00:17:46,780
Maybe one day,
408
00:17:46,910 --> 00:17:47,990
you'll be able to stand up again.
409
00:17:58,160 --> 00:17:58,820
Alright.
410
00:18:00,230 --> 00:18:01,330
Time to eat.
411
00:18:02,270 --> 00:18:03,110
Time to eat.
412
00:18:07,140 --> 00:18:08,390
I just made some porridge.
413
00:18:08,420 --> 00:18:09,440
It's been sitting for a bit.
414
00:18:10,020 --> 00:18:10,710
I tried it.
415
00:18:10,710 --> 00:18:11,430
It's not hot anymore.
416
00:18:15,780 --> 00:18:16,280
Here.
417
00:18:17,870 --> 00:18:18,370
Come on.
418
00:18:24,680 --> 00:18:25,900
Still angry?
419
00:18:29,430 --> 00:18:30,780
I know I've made mistakes,
420
00:18:33,070 --> 00:18:34,380
but I've told you
421
00:18:35,700 --> 00:18:37,120
I'll never do it again.
422
00:18:37,750 --> 00:18:38,830
Forgive me, okay?
423
00:18:40,300 --> 00:18:42,110
Right now, you only have me,
424
00:18:42,570 --> 00:18:43,830
and I only have you.
425
00:18:45,030 --> 00:18:46,290
Let's spend the rest of our lives together.
426
00:18:56,430 --> 00:18:56,950
Here,
427
00:18:57,260 --> 00:18:57,960
have some porridge.
428
00:19:00,770 --> 00:19:01,430
Have some porridge.
429
00:19:09,200 --> 00:19:10,410
What do you want?
430
00:19:11,080 --> 00:19:12,620
I've apologized to you.
431
00:19:13,870 --> 00:19:15,540
I've promised I'll never do it again.
432
00:19:17,470 --> 00:19:19,160
You just won't forgive me.
433
00:19:20,860 --> 00:19:22,160
You're never satisfied.
434
00:19:22,230 --> 00:19:23,550
What do you want from me?
435
00:19:24,910 --> 00:19:26,770
What exactly do you want me to do?
436
00:19:38,450 --> 00:19:39,010
Come on.
437
00:19:39,680 --> 00:19:40,320
Eat.
438
00:19:41,150 --> 00:19:41,750
Come on.
439
00:19:42,510 --> 00:19:43,190
Open your mouth.
440
00:19:44,430 --> 00:19:45,030
Open your mouth.
441
00:19:45,750 --> 00:19:46,430
Eat.
442
00:19:46,780 --> 00:19:47,500
Do you hear me?
443
00:20:01,970 --> 00:20:03,280
You don't want to live anymore, do you?
444
00:20:05,780 --> 00:20:07,130
Then let's die together.
445
00:20:09,370 --> 00:20:11,470
After all, you've long given up on life!
446
00:20:11,790 --> 00:20:12,770
Fine.
447
00:20:13,520 --> 00:20:14,790
If you don't want to live, then don't!
448
00:20:14,830 --> 00:20:16,150
Let's just die together!
449
00:20:16,470 --> 00:20:17,630
Die together!
450
00:20:38,590 --> 00:20:40,230
I brought back some porridge from the cafeteria.
451
00:20:42,030 --> 00:20:43,500
Eat some, okay?
452
00:20:45,630 --> 00:20:46,130
Here.
453
00:20:51,800 --> 00:20:52,810
It's pumpkin porridge,
454
00:20:53,020 --> 00:20:54,030
a little sweet.
455
00:20:55,710 --> 00:20:56,710
Come on, try it.
456
00:21:03,010 --> 00:21:03,910
You haven't eaten anything
457
00:21:03,910 --> 00:21:04,670
for several days.
458
00:21:05,510 --> 00:21:06,710
You can't go on like this.
459
00:21:14,830 --> 00:21:15,420
Honey,
460
00:21:16,510 --> 00:21:17,590
I know you're devastated.
461
00:21:19,510 --> 00:21:21,160
You probably wish you were dead.
462
00:21:21,390 --> 00:21:22,990
If I could take your place,
463
00:21:24,610 --> 00:21:25,930
I absolutely would.
464
00:21:28,070 --> 00:21:29,320
Don't be afraid, okay?
465
00:21:31,440 --> 00:21:32,550
I won't abandon you.
466
00:21:35,080 --> 00:21:36,370
I'll stay with you,
467
00:21:38,070 --> 00:21:39,110
watch over you,
468
00:21:40,550 --> 00:21:41,470
and take care of you.
469
00:21:43,400 --> 00:21:45,030
I'll never leave you.
470
00:21:46,900 --> 00:21:47,990
Believe me, okay?
471
00:21:49,550 --> 00:21:50,590
I promise.
472
00:21:52,440 --> 00:21:53,230
I swear,
473
00:21:55,030 --> 00:21:56,500
I'll take care of you forever.
474
00:21:59,250 --> 00:22:00,150
Coach Zhou,
475
00:22:00,540 --> 00:22:02,620
you deserve the title
476
00:22:02,870 --> 00:22:04,000
of Moral Model of Ninghai.
477
00:22:05,800 --> 00:22:07,050
Thank you, Principal.
478
00:22:10,790 --> 00:22:11,770
Dear audience,
479
00:22:11,810 --> 00:22:12,520
sitting next to me now
480
00:22:12,550 --> 00:22:13,890
is Mr. Zhou Zhicheng,
481
00:22:13,950 --> 00:22:14,830
an exceptional coach
482
00:22:14,870 --> 00:22:16,090
who has tirelessly looked after
483
00:22:16,150 --> 00:22:18,160
his paralyzed wife
484
00:22:18,280 --> 00:22:19,690
for nearly five years.
485
00:22:19,830 --> 00:22:20,870
Coach Zhou Zhicheng,
486
00:22:20,890 --> 00:22:22,020
do you have anything to say?
487
00:22:23,070 --> 00:22:23,870
As her husband,
488
00:22:24,750 --> 00:22:26,460
it's my responsibility to take care of her.
489
00:22:27,260 --> 00:22:29,150
It must have been tough these years.
490
00:22:29,880 --> 00:22:30,980
No matter how hard it gets,
491
00:22:31,750 --> 00:22:33,270
I won't give up on her.
492
00:22:34,910 --> 00:22:36,090
Are you crazy?
493
00:22:36,330 --> 00:22:38,000
You really plan to take care of her for life?
494
00:22:38,710 --> 00:22:39,420
Son,
495
00:22:39,700 --> 00:22:41,150
I know you're responsible,
496
00:22:41,190 --> 00:22:42,070
but you can't
497
00:22:42,070 --> 00:22:43,470
ruin your life too.
498
00:22:46,550 --> 00:22:47,700
Don't even start.
499
00:22:47,990 --> 00:22:49,350
The woman I'm caring for now
500
00:22:49,380 --> 00:22:50,870
is completely bedridden,
501
00:22:50,950 --> 00:22:52,330
doing everything in bed—
502
00:22:52,550 --> 00:22:54,650
eating, drinking, and all.
503
00:22:55,320 --> 00:22:57,050
There's no dignity left.
504
00:22:57,540 --> 00:22:58,710
If you ask me,
505
00:22:58,750 --> 00:23:00,140
it'd be better if she just died.
506
00:23:04,990 --> 00:23:05,860
Coach Zhou.
507
00:23:07,270 --> 00:23:08,390
What brings you here?
508
00:23:08,830 --> 00:23:10,750
I just missed you.
509
00:23:31,650 --> 00:23:32,390
The caregiver told me
510
00:23:32,390 --> 00:23:33,350
you're not eating again.
511
00:23:33,990 --> 00:23:35,150
What do you want?
512
00:23:52,970 --> 00:23:54,530
I've been taking care of you for ten years.
513
00:23:56,790 --> 00:23:58,010
A full ten years.
514
00:24:00,850 --> 00:24:01,880
I've never complained.
515
00:24:01,880 --> 00:24:02,910
I've never said a word
516
00:24:02,950 --> 00:24:03,950
of resentment.
517
00:24:07,240 --> 00:24:09,570
I indulged myself just once,
518
00:24:13,730 --> 00:24:16,170
and even that's not allowed?
519
00:24:16,200 --> 00:24:17,230
I'm a human being!
520
00:24:17,260 --> 00:24:18,710
I'm a human being!
521
00:24:22,750 --> 00:24:24,300
You'd better start eating,
522
00:24:26,800 --> 00:24:28,230
or I'll get the doctor
523
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
to hook you up to glucose.
524
00:24:32,540 --> 00:24:33,580
I won't let you die.
525
00:24:55,150 --> 00:24:55,650
Hello?
526
00:24:56,390 --> 00:24:57,080
Captain Jiang,
527
00:24:57,350 --> 00:24:58,640
we've looked into
528
00:24:58,670 --> 00:24:59,770
Zhou Zhicheng's financial records.
529
00:24:59,910 --> 00:25:01,150
As you suspected,
530
00:25:01,170 --> 00:25:02,270
there's indeed an issue.
531
00:25:02,400 --> 00:25:03,830
Aside from his regular salary
532
00:25:03,850 --> 00:25:05,010
and subsidies,
533
00:25:05,070 --> 00:25:06,330
at the beginning of each year,
534
00:25:06,360 --> 00:25:07,940
he deposits a large sum into his account,
535
00:25:07,960 --> 00:25:10,090
at least 300,000 yuan each time.
536
00:25:10,390 --> 00:25:11,350
He's been doing that
537
00:25:11,440 --> 00:25:12,520
for three years now.
538
00:25:13,480 --> 00:25:15,330
Can we trace the source of the money?
539
00:25:16,190 --> 00:25:17,280
I asked the bank,
540
00:25:17,310 --> 00:25:19,240
but each deposit was made in cash,
541
00:25:19,350 --> 00:25:21,180
so it's quite difficult to track.
542
00:25:21,950 --> 00:25:22,850
Alright, I understand.
543
00:25:25,070 --> 00:25:26,510
So,
544
00:25:26,560 --> 00:25:27,710
ever since Coach Zhou
545
00:25:27,750 --> 00:25:29,010
was diagnosed with cancer,
546
00:25:29,510 --> 00:25:30,980
someone's been giving him money
547
00:25:31,400 --> 00:25:32,310
for three years.
548
00:25:32,330 --> 00:25:33,490
Why would this person
549
00:25:33,590 --> 00:25:35,020
do that?
550
00:25:36,670 --> 00:25:37,750
We'll find out
551
00:25:37,750 --> 00:25:38,430
after we ask him later.
552
00:25:56,280 --> 00:25:57,040
Coach Zhou,
553
00:25:57,070 --> 00:25:57,790
it's so late.
554
00:25:57,790 --> 00:25:58,820
Why are you sitting out here?
555
00:25:59,220 --> 00:25:59,720
I-I
556
00:25:59,760 --> 00:26:01,260
just came out for some fresh air.
557
00:26:01,610 --> 00:26:02,960
It's so cold out here.
558
00:26:03,150 --> 00:26:03,960
Hurry and head back inside.
559
00:26:03,990 --> 00:26:04,830
Okay.
560
00:26:18,880 --> 00:26:19,770
Coach Zhou?
561
00:26:24,120 --> 00:26:25,020
Coach Zhou?
562
00:26:28,710 --> 00:26:29,400
Not at home?
563
00:26:29,400 --> 00:26:30,030
Coach Zhou?
564
00:26:42,140 --> 00:26:43,240
Mrs. Zhou.
565
00:26:46,250 --> 00:26:47,530
Mrs. Zhou.
566
00:26:48,070 --> 00:26:48,950
Where's Coach Zhou?
567
00:26:56,010 --> 00:26:57,030
Mrs. Zhou.
568
00:26:57,620 --> 00:26:59,590
You know why we're here.
569
00:27:00,880 --> 00:27:02,450
Did Coach Zhou and Deng Man…
570
00:27:16,820 --> 00:27:17,890
Something's there?
571
00:27:35,510 --> 00:27:37,160
Up, up.
572
00:27:37,430 --> 00:27:38,790
She's looking up.
573
00:27:39,720 --> 00:27:40,800
There's nothing here.
574
00:27:51,010 --> 00:27:54,390
[Hiroshima Mon Amour]
575
00:27:55,160 --> 00:27:56,460
"Hiroshima Mon Amour?"
576
00:27:58,810 --> 00:27:59,980
What are you two doing?
577
00:28:12,240 --> 00:28:13,230
Zhou Zhicheng,
578
00:28:13,900 --> 00:28:14,710
why do you have
579
00:28:14,750 --> 00:28:15,630
Deng Man's book?
580
00:28:43,270 --> 00:28:44,520
Someone fainted!
581
00:28:44,630 --> 00:28:45,130
Hey!
582
00:28:45,150 --> 00:28:46,270
-Hey.
-Are you okay?
583
00:28:46,350 --> 00:28:47,560
Are you okay?
584
00:28:48,350 --> 00:28:49,130
Hey!
585
00:28:49,190 --> 00:28:50,010
Man!
586
00:28:50,230 --> 00:28:51,050
Man!
587
00:28:51,470 --> 00:28:51,990
Man!
588
00:28:52,470 --> 00:28:53,310
What happened to her?
589
00:28:53,370 --> 00:28:55,140
She fainted.
590
00:28:55,790 --> 00:28:57,000
Did she skip breakfast today?
591
00:28:57,070 --> 00:28:58,600
Yes, we woke up late.
592
00:28:59,250 --> 00:29:00,160
Come on, give me a hand.
593
00:29:00,310 --> 00:29:00,950
Come on.
594
00:29:25,400 --> 00:29:26,360
Coach Zhou?
595
00:29:28,020 --> 00:29:28,710
You're awake.
596
00:29:29,610 --> 00:29:31,160
How are you feeling? Any better?
597
00:29:32,170 --> 00:29:33,270
I feel
598
00:29:34,230 --> 00:29:35,310
a bit better.
599
00:29:36,430 --> 00:29:37,780
Why are you here?
600
00:29:38,230 --> 00:29:39,510
You skipped breakfast, didn't you?
601
00:29:39,530 --> 00:29:40,420
Low blood sugar, right?
602
00:29:42,410 --> 00:29:43,920
You really need to eat breakfast.
603
00:29:43,990 --> 00:29:44,580
Skipping breakfast
604
00:29:44,630 --> 00:29:45,870
is very bad for your health.
605
00:29:48,470 --> 00:29:49,030
I don't know
606
00:29:49,030 --> 00:29:49,590
what you girls
607
00:29:49,640 --> 00:29:50,690
like to eat these days,
608
00:29:50,870 --> 00:29:51,960
so I just bought something random.
609
00:29:53,310 --> 00:29:54,270
If you ever feel dizzy again,
610
00:29:54,290 --> 00:29:55,210
just eat one.
611
00:29:56,550 --> 00:29:57,650
Thank you, Coach Zhou.
612
00:29:57,760 --> 00:29:58,390
No problem.
613
00:29:58,430 --> 00:29:59,270
Get some rest.
614
00:30:00,200 --> 00:30:00,940
She's awake.
615
00:30:01,550 --> 00:30:02,050
You're back.
616
00:30:02,070 --> 00:30:02,880
Yeah.
617
00:30:03,590 --> 00:30:04,750
Take good care of her.
618
00:30:05,290 --> 00:30:06,470
Okay, thank you, Coach Zhou.
619
00:30:06,630 --> 00:30:07,190
You're welcome.
620
00:30:07,190 --> 00:30:07,720
Goodbye.
621
00:30:08,190 --> 00:30:08,910
Man,
622
00:30:08,990 --> 00:30:10,550
you scared me to death.
623
00:30:10,630 --> 00:30:12,250
Why was Coach Zhou here?
624
00:30:12,310 --> 00:30:13,300
You should thank him.
625
00:30:13,430 --> 00:30:14,560
When you fainted,
626
00:30:14,590 --> 00:30:16,360
the boys in our class all freaked out.
627
00:30:16,430 --> 00:30:17,560
Fortunately, Coach Zhou was there.
628
00:30:17,670 --> 00:30:18,440
He came over
629
00:30:18,440 --> 00:30:19,510
and picked you up.
630
00:30:20,070 --> 00:30:21,390
Coach Zhou is so kind.
631
00:30:21,410 --> 00:30:23,070
I heard he's especially good to his wife.
632
00:30:23,100 --> 00:30:23,870
His wife's legs
633
00:30:23,870 --> 00:30:25,160
have been paralyzed for many years.
634
00:30:25,180 --> 00:30:27,430
Coach Zhou takes such good care of her
635
00:30:27,510 --> 00:30:29,080
that she's never even gotten bedsores.
636
00:30:29,160 --> 00:30:30,090
Oh my god.
637
00:30:30,670 --> 00:30:32,610
So attentive and responsible.
638
00:30:32,640 --> 00:30:34,170
Where can you find a man like that?
639
00:30:35,470 --> 00:30:35,990
Yeah.
640
00:30:36,030 --> 00:30:36,750
What a good man!
641
00:30:56,520 --> 00:30:57,350
Coach Zhou.
642
00:30:57,520 --> 00:30:58,320
Deng Man,
643
00:30:58,630 --> 00:30:59,670
I was thinking it must be you.
644
00:30:59,850 --> 00:31:00,560
Why are you still here?
645
00:31:00,630 --> 00:31:01,310
Why haven't you
646
00:31:01,330 --> 00:31:02,820
headed home for the holiday?
647
00:31:02,990 --> 00:31:03,590
I remember your family
648
00:31:03,590 --> 00:31:04,390
isn't local, right?
649
00:31:05,190 --> 00:31:07,660
I have nowhere to go.
650
00:31:07,910 --> 00:31:08,990
What do you mean?
651
00:31:08,990 --> 00:31:09,590
What about your parents?
652
00:31:11,190 --> 00:31:12,150
My parents passed away.
653
00:31:15,590 --> 00:31:16,110
Then,
654
00:31:16,130 --> 00:31:18,110
do you have any other relatives?
655
00:31:25,420 --> 00:31:26,550
If you don't mind,
656
00:31:26,580 --> 00:31:27,900
you can come to my place today.
657
00:31:28,290 --> 00:31:29,880
I plan to make dumplings.
658
00:31:30,750 --> 00:31:32,270
Wouldn't that be too much trouble for you?
659
00:31:32,270 --> 00:31:32,870
Not at all.
660
00:31:32,950 --> 00:31:33,630
At home, it's just me
661
00:31:33,630 --> 00:31:34,730
and my wife.
662
00:31:34,770 --> 00:31:36,670
Our parents don't live with us,
663
00:31:36,790 --> 00:31:37,890
and we don't have kids.
664
00:31:38,590 --> 00:31:39,150
If you come over,
665
00:31:39,190 --> 00:31:40,110
you can liven things up a bit.
666
00:31:41,310 --> 00:31:43,150
Thank you, Coach Zhou.
667
00:31:43,270 --> 00:31:44,170
It's nothing.
668
00:31:44,270 --> 00:31:45,070
Grab your things.
669
00:31:45,110 --> 00:31:46,140
I'll wait for you at the door.
670
00:31:52,310 --> 00:31:52,810
Brother,
671
00:31:53,350 --> 00:31:54,900
I'm almost 30,
672
00:31:55,270 --> 00:31:56,140
but I don't have a job
673
00:31:56,510 --> 00:31:57,580
or a partner.
674
00:31:57,870 --> 00:31:58,830
Sometimes, when I think about it,
675
00:31:58,950 --> 00:32:00,450
I feel really disappointed.
676
00:32:00,590 --> 00:32:02,140
You need to comfort her.
677
00:32:04,030 --> 00:32:04,960
Ling,
678
00:32:05,750 --> 00:32:06,710
don't be
679
00:32:06,830 --> 00:32:07,920
so pessimistic.
680
00:32:08,040 --> 00:32:09,560
You need to look ahead.
681
00:32:09,660 --> 00:32:13,060
♫Charging into the world, with you in my backseat♫
682
00:32:14,670 --> 00:32:18,020
♫Pretending not to care even though you're all I care about♫
683
00:32:19,860 --> 00:32:20,880
♫I couldn't tell you for some unknown reason♫
684
00:32:20,880 --> 00:32:21,810
♫I couldn't tell you for some unknown reason♫
Lie down for a bit.
685
00:32:21,810 --> 00:32:22,910
♫I couldn't tell you for some unknown reason♫
686
00:32:23,280 --> 00:32:23,830
I'll go make dumplings.
687
00:32:24,460 --> 00:32:25,110
We're having dumplings tonight.
♫That I like you the way you are♫
688
00:32:25,110 --> 00:32:25,790
♫That I like you the way you are♫
689
00:32:25,790 --> 00:32:26,290
♫That I like you the way you are♫
Alright.
690
00:32:26,290 --> 00:32:29,180
♫That I like you the way you are♫
691
00:32:30,870 --> 00:32:32,080
♫Like raindrops falling, wishing to return to the sky♫
Not at all, Coach Zhou.
692
00:32:32,110 --> 00:32:32,630
♫Like raindrops falling, wishing to return to the sky♫
Hungry?
693
00:32:33,030 --> 00:32:33,530
♫Like raindrops falling, wishing to return to the sky♫
No.
694
00:32:33,530 --> 00:32:34,390
♫Like raindrops falling, wishing to return to the sky♫
I'll go make the dumplings.
695
00:32:34,950 --> 00:32:35,910
Let me help you.
696
00:32:35,910 --> 00:32:39,910
♫As long as I can meet you, I'd gladly endure anything♫
697
00:32:40,430 --> 00:32:43,510
♫Like a shadow quietly guarding its light source♫
698
00:32:43,510 --> 00:32:44,310
♫Like a shadow quietly guarding its light source♫
I'll take a look at the water.
699
00:32:44,310 --> 00:32:44,960
♫Like a shadow quietly guarding its light source♫
700
00:32:45,680 --> 00:32:49,030
♫You keep walking, and I'll walk with you forever♫
701
00:32:49,030 --> 00:32:49,550
♫You keep walking, and I'll walk with you forever♫
It's boiling.
702
00:32:49,940 --> 00:32:50,510
We'll put some in the pot in a bit.
703
00:32:51,050 --> 00:32:52,220
Can't you just sit there?
♫You're the shooting star I chase with all my might♫
704
00:32:52,220 --> 00:32:53,470
♫You're the shooting star I chase with all my might♫
705
00:32:53,470 --> 00:32:54,350
♫You're the shooting star I chase with all my might♫
You have a seat.
706
00:32:54,350 --> 00:32:55,760
♫You're the shooting star I chase with all my might♫
707
00:32:57,000 --> 00:33:01,430
♫I can't hold you, but I can still make a wish♫
708
00:33:02,000 --> 00:33:06,030
♫So precious, so bittersweet♫
709
00:33:07,810 --> 00:33:11,860
♫Even the wind knows the one I love is you♫
710
00:33:12,550 --> 00:33:13,790
♫You are the shooting star I gaze at and chase♫
711
00:33:13,790 --> 00:33:16,580
♫You are the shooting star I gaze at and chase♫
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
712
00:33:16,580 --> 00:33:18,490
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
713
00:33:18,820 --> 00:33:22,690
♫You saved my lonely heart♫
714
00:33:23,600 --> 00:33:27,520
♫I'm so lucky to have fallen for you♫
715
00:33:28,770 --> 00:33:31,210
♫I wish, at the edge of my world♫
716
00:33:31,310 --> 00:33:32,070
♫I wish, at the edge of my world♫
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
Coach Zhou.
717
00:33:32,170 --> 00:33:33,950
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
718
00:33:33,950 --> 00:33:35,870
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
♫You'd fall in love with me too♫
719
00:33:35,870 --> 00:33:36,800
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
♫You'd fall in love with me too♫
I'm here to return the candy.
720
00:33:36,940 --> 00:33:37,510
♫You'd fall in love with me too♫
721
00:33:40,390 --> 00:33:41,240
You can keep it.
722
00:33:44,550 --> 00:33:45,490
I'm leaving.
723
00:33:58,790 --> 00:34:02,860
♫The streetlight watches you leave♫
724
00:34:02,960 --> 00:34:03,800
Why are you here?
725
00:34:04,320 --> 00:34:07,550
♫These hands can't yet hold onto love♫
726
00:34:07,550 --> 00:34:08,350
♫These hands can't yet hold onto love♫
I came to look for something.
727
00:34:08,350 --> 00:34:09,230
I came to look for something.
728
00:34:09,659 --> 00:34:11,550
♫I don't want to miss any of your tearful or joyful moments♫
729
00:34:11,550 --> 00:34:12,270
♫I don't want to miss any of your tearful or joyful moments♫
Go ahead.
730
00:34:12,350 --> 00:34:12,960
♫I don't want to miss any of your tearful or joyful moments♫
I'm taking inventory.
731
00:34:14,620 --> 00:34:18,830
♫That I like you the way you are♫
732
00:34:19,550 --> 00:34:23,960
♫Like raindrops falling, wishing to return to the sky♫
733
00:34:25,070 --> 00:34:29,060
♫As long as I can meet you, I'd gladly endure anything♫
734
00:34:30,179 --> 00:34:34,190
♫Like a shadow quietly guarding its light source♫
735
00:34:34,969 --> 00:34:36,510
♫You keep walking, and I'll walk with you forever♫
736
00:34:36,510 --> 00:34:37,590
♫You keep walking, and I'll walk with you forever♫
What are you looking for?
737
00:34:37,679 --> 00:34:38,630
♫You keep walking, and I'll walk with you forever♫
I'll help you find it.
738
00:34:39,750 --> 00:34:40,340
Actually, I came to find you.
739
00:34:40,340 --> 00:34:41,360
Actually, I came to find you.
♫You're the shooting star I chase with all my might♫
740
00:34:41,360 --> 00:34:44,880
♫You're the shooting star I chase with all my might♫
741
00:34:44,920 --> 00:34:45,900
You don't have to keep coming to me.
742
00:34:45,900 --> 00:34:46,500
You don't have to keep coming to me.
♫I can't hold you, but I can still make a wish♫
743
00:34:46,710 --> 00:34:47,429
♫I can't hold you, but I can still make a wish♫
You're young.
744
00:34:47,510 --> 00:34:48,389
♫I can't hold you, but I can still make a wish♫
Get out more.
745
00:34:48,440 --> 00:34:49,310
♫I can't hold you, but I can still make a wish♫
Hang out with your peers.
746
00:34:49,389 --> 00:34:50,270
♫I can't hold you, but I can still make a wish♫
Date someone.
747
00:34:51,570 --> 00:34:52,750
I don't want to date.
♫So precious, so bittersweet♫
748
00:34:53,199 --> 00:34:54,250
♫So precious, so bittersweet♫
That's fine too.
749
00:34:54,630 --> 00:34:55,510
♫So precious, so bittersweet♫
Focus on your studies.
750
00:34:56,070 --> 00:34:56,600
After you start working,
751
00:34:56,600 --> 00:34:57,390
After you start working,
♫Please let me know I'm in your heart too♫
752
00:34:57,390 --> 00:34:58,070
♫Please let me know I'm in your heart too♫
753
00:34:58,070 --> 00:34:59,230
♫Please let me know I'm in your heart too♫
you'll meet plenty of outstanding young men.
754
00:34:59,230 --> 00:35:00,770
♫Please let me know I'm in your heart too♫
755
00:35:02,080 --> 00:35:03,360
♫You are the shooting star I gaze at and chase♫
756
00:35:03,360 --> 00:35:04,200
♫You are the shooting star I gaze at and chase♫
Coach Zhou.
757
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
♫You are the shooting star I gaze at and chase♫
758
00:35:06,830 --> 00:35:08,110
♫You saved my lonely heart♫
There's someone I like.
759
00:35:08,110 --> 00:35:10,860
♫You saved my lonely heart♫
760
00:35:12,250 --> 00:35:15,990
♫I'm so lucky to have fallen for you♫
761
00:35:17,830 --> 00:35:18,510
Actually, I...
♫I wish, at the edge of my world♫
762
00:35:18,550 --> 00:35:20,050
♫I wish, at the edge of my world♫
You'll understand after you read this.
763
00:35:20,050 --> 00:35:20,980
♫I wish, at the edge of my world♫
You'll understand after you read this.
[Hiroshima Mon Amour]
764
00:35:21,170 --> 00:35:22,140
[Hiroshima Mon Amour]
765
00:35:22,430 --> 00:35:26,400
♫You'd fall in love with me too♫
766
00:35:29,050 --> 00:35:30,990
[Hiroshima Mon Amour]
767
00:36:05,240 --> 00:36:06,090
Deng Man,
768
00:36:06,170 --> 00:36:07,080
you keep coming here,
769
00:36:07,110 --> 00:36:08,230
and it's affecting our training.
770
00:36:08,970 --> 00:36:10,710
Don't come again.
771
00:36:12,220 --> 00:36:13,510
I understand,
772
00:36:13,930 --> 00:36:16,350
but you keep avoiding me.
773
00:36:17,520 --> 00:36:18,920
You're too young.
774
00:36:19,130 --> 00:36:19,870
You don't even know
775
00:36:19,870 --> 00:36:20,870
what you're doing.
776
00:36:23,420 --> 00:36:24,440
I'm sorry.
777
00:36:25,470 --> 00:36:27,340
Anyway, I've said what I need to.
778
00:36:28,300 --> 00:36:29,580
Please don't come again.
779
00:36:35,990 --> 00:36:37,200
Put them back in.
780
00:36:39,710 --> 00:36:40,350
Okay.
781
00:36:42,760 --> 00:36:43,890
Clean up properly.
782
00:36:45,520 --> 00:36:46,240
Okay.
783
00:37:09,910 --> 00:37:11,230
Why didn't you fight back?
784
00:37:13,830 --> 00:37:14,930
I don't mind.
785
00:37:18,190 --> 00:37:19,070
Don't you know that by doing this,
786
00:37:19,090 --> 00:37:20,600
you'll only encourage them to go further?
787
00:37:21,540 --> 00:37:23,250
Are you worried about me?
788
00:37:38,480 --> 00:37:39,430
Coach Zhou.
789
00:37:40,470 --> 00:37:42,260
I know this is wrong,
790
00:37:42,860 --> 00:37:44,800
but I can't help it.
791
00:37:44,980 --> 00:37:46,960
I really like you.
792
00:37:47,680 --> 00:37:49,510
I know you have a family,
793
00:37:51,020 --> 00:37:52,500
and I don't want to interfere.
794
00:37:52,500 --> 00:37:53,580
I just want
795
00:37:54,320 --> 00:37:55,890
to watch you from afar.
796
00:37:55,910 --> 00:37:56,870
Enough, Deng Man.
797
00:37:57,190 --> 00:37:58,430
Stop. This isn't right.
798
00:38:00,270 --> 00:38:01,910
Wait, wait, wait.
799
00:38:01,970 --> 00:38:04,000
Don't leave me, Coach Zhou.
800
00:38:04,220 --> 00:38:05,380
Please,
801
00:38:05,460 --> 00:38:06,900
just stay a little longer.
802
00:38:07,550 --> 00:38:08,360
Maybe ten minutes?
803
00:38:09,010 --> 00:38:09,820
Or
804
00:38:10,150 --> 00:38:11,490
three minutes will be enough.
805
00:38:16,490 --> 00:38:17,130
Deng Man.
806
00:38:20,190 --> 00:38:21,190
You're so young.
807
00:38:23,270 --> 00:38:24,110
I'm afraid you've misunderstood
808
00:38:24,110 --> 00:38:25,030
your feelings.
809
00:38:26,640 --> 00:38:28,840
I'm very sure about my feelings for you.
810
00:38:29,710 --> 00:38:30,910
And I feel for you too.
811
00:38:31,950 --> 00:38:32,790
You've been carrying such
812
00:38:32,870 --> 00:38:34,070
a heavy burden
813
00:38:34,070 --> 00:38:35,330
for so many years
814
00:38:35,740 --> 00:38:36,890
while others call you
815
00:38:37,390 --> 00:38:38,350
responsible
816
00:38:38,430 --> 00:38:39,750
and a good man.
817
00:38:41,910 --> 00:38:43,170
But no one
818
00:38:43,440 --> 00:38:45,050
sees your pain.
52741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.