Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,780 --> 00:01:46,030
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,100 --> 00:01:48,990
[Episode 23]
3
00:01:51,110 --> 00:01:51,789
Dr. Lu,
4
00:01:51,789 --> 00:01:52,930
thank you for today.
5
00:01:52,990 --> 00:01:53,870
Will it delay your work?
6
00:01:53,950 --> 00:01:54,590
No.
7
00:01:54,630 --> 00:01:56,240
I'm off today.
8
00:01:56,430 --> 00:01:57,590
I haven't skated for a long time.
9
00:01:57,710 --> 00:01:59,250
Just think of it as Xiaoman playing with me.
10
00:01:59,360 --> 00:02:00,660
Thank you so much.
11
00:02:01,430 --> 00:02:02,390
Listen to Dr. Lu later,
12
00:02:02,890 --> 00:02:03,470
Okay.
13
00:02:04,420 --> 00:02:05,060
Xiaoman.
14
00:02:05,190 --> 00:02:05,870
Are you ready?
15
00:02:05,910 --> 00:02:06,790
Yes.
16
00:02:06,910 --> 00:02:07,410
Let's go.
17
00:02:07,430 --> 00:02:08,039
Go.
18
00:03:07,070 --> 00:03:07,890
Keep going.
19
00:03:08,110 --> 00:03:09,600
Keep going and you're halfway there.
20
00:03:10,230 --> 00:03:11,630
Just skate a bit more. You'll get it.
21
00:03:11,750 --> 00:03:12,550
Xiaoman.
22
00:03:12,630 --> 00:03:13,470
Mr. Wen!
23
00:03:14,100 --> 00:03:15,160
Why are you here?
24
00:03:15,950 --> 00:03:16,790
I'm sorry, Xiaoman.
25
00:03:16,810 --> 00:03:18,470
I was too busy yesterday,
26
00:03:18,510 --> 00:03:19,400
but I took
27
00:03:19,400 --> 00:03:20,670
the earliest flight today.
28
00:03:21,550 --> 00:03:22,550
Are you angry?
29
00:03:22,590 --> 00:03:23,240
No.
30
00:03:23,290 --> 00:03:23,920
Ms. Lu
31
00:03:23,950 --> 00:03:25,230
played with me for a long time.
32
00:03:26,300 --> 00:03:26,880
Mr. Wen,
33
00:03:26,910 --> 00:03:28,230
can you skate too?
34
00:03:29,550 --> 00:03:30,980
I'm not good at skating.
35
00:03:31,110 --> 00:03:31,660
Can you...
36
00:03:31,750 --> 00:03:32,800
Can you hold my hand?
37
00:03:33,390 --> 00:03:33,890
Sure.
38
00:03:33,910 --> 00:03:35,190
All three of us can skate together.
39
00:04:12,790 --> 00:04:13,440
Thank you.
40
00:04:13,470 --> 00:04:14,030
It's okay.
41
00:04:14,110 --> 00:04:15,070
Let them play.
42
00:04:17,860 --> 00:04:20,070
Mr. Wen, look, I can skate!
43
00:04:21,690 --> 00:04:22,360
You're skating fast.
44
00:04:22,750 --> 00:04:23,630
Yes.
45
00:04:34,340 --> 00:04:36,090
You're really fast now.
46
00:04:56,350 --> 00:04:57,140
Are you happy today?
47
00:04:57,270 --> 00:04:58,070
Yes.
48
00:04:58,360 --> 00:04:59,150
I saw a kid
49
00:04:59,180 --> 00:04:59,950
who was amazing.
50
00:04:59,980 --> 00:05:01,550
He kept spinning inside.
51
00:05:02,670 --> 00:05:03,170
Come.
52
00:05:03,270 --> 00:05:03,790
Say thank you.
53
00:05:03,820 --> 00:05:04,580
Thank Ms. Lu
54
00:05:04,600 --> 00:05:05,260
and Mr. Wen.
55
00:05:05,430 --> 00:05:06,240
Thank you, Ms. Lu.
56
00:05:06,270 --> 00:05:07,230
Thank you, Mr. Wen.
57
00:05:07,310 --> 00:05:08,520
Thank you for today.
58
00:05:08,710 --> 00:05:09,840
Ms. Lu, Mr. Wen,
59
00:05:09,870 --> 00:05:10,370
can we
60
00:05:10,390 --> 00:05:11,760
play again in the future?
61
00:05:11,800 --> 00:05:12,510
Xiaoman.
62
00:05:13,310 --> 00:05:15,540
If you go back and listen to your mom
63
00:05:15,670 --> 00:05:16,980
to eat well, exercise well,
64
00:05:17,070 --> 00:05:18,110
and do check-ups,
65
00:05:18,270 --> 00:05:19,940
Ms. Lu and I
66
00:05:20,000 --> 00:05:20,880
will take you out.
67
00:05:20,990 --> 00:05:21,720
Okay?
68
00:05:21,740 --> 00:05:22,310
Really,
69
00:05:22,350 --> 00:05:23,270
Ms. Lu?
70
00:05:26,060 --> 00:05:27,120
I'm in the hospital.
71
00:05:27,150 --> 00:05:28,450
When you go for a check-up,
72
00:05:28,510 --> 00:05:29,360
I'll wait for you in the hospital.
73
00:05:29,390 --> 00:05:30,000
Okay?
74
00:05:30,110 --> 00:05:30,910
Sure.
75
00:05:31,430 --> 00:05:31,930
Alright.
76
00:05:31,950 --> 00:05:32,830
It's almost time.
77
00:05:32,870 --> 00:05:33,790
We're leaving.
78
00:05:33,909 --> 00:05:34,950
-Thank you.
-I’ll get someone to give you a ride.
79
00:05:35,150 --> 00:05:35,680
No need.
80
00:05:35,710 --> 00:05:36,900
We can go back by ourselves.
81
00:05:36,920 --> 00:05:37,680
It's okay, miss.
82
00:05:37,830 --> 00:05:38,930
Mr. Wen has arranged everything.
83
00:05:38,950 --> 00:05:39,800
Let me see you off.
84
00:05:40,270 --> 00:05:41,120
I'm sorry.
85
00:05:41,230 --> 00:05:41,970
Thank you.
86
00:05:42,030 --> 00:05:42,600
Bye.
87
00:05:42,630 --> 00:05:43,300
-Bye.
-Bye.
88
00:05:43,330 --> 00:05:44,020
Bye.
89
00:05:46,730 --> 00:05:47,950
I'm going home too.
90
00:05:48,920 --> 00:05:49,570
Lu Yan.
91
00:05:52,030 --> 00:05:52,909
It's still early.
92
00:05:52,909 --> 00:05:54,800
Let's have dinner together.
93
00:05:55,470 --> 00:05:57,400
I agreed to go home and eat with Jiang Chengyi.
94
00:05:57,510 --> 00:05:58,360
See you.
95
00:05:59,720 --> 00:06:00,380
Lu Yan.
96
00:06:05,390 --> 00:06:05,990
Actually,
97
00:06:06,030 --> 00:06:07,310
I have a question for you.
98
00:06:11,340 --> 00:06:12,770
Jiang Chengyi and I are the same age.
99
00:06:13,470 --> 00:06:14,270
Why don't you call him
100
00:06:14,310 --> 00:06:15,420
your senior?
101
00:06:17,430 --> 00:06:19,560
I never thought about this.
102
00:06:19,730 --> 00:06:22,340
Maybe I'm used to it.
103
00:06:25,950 --> 00:06:26,480
Do you know
104
00:06:26,510 --> 00:06:27,790
how long we've known each other for?
105
00:06:31,190 --> 00:06:32,470
A long time.
106
00:06:33,150 --> 00:06:34,270
Ten years and three months.
107
00:06:38,030 --> 00:06:39,230
We met each other during the Mid-Autumn Festival
108
00:06:39,250 --> 00:06:40,790
in 2014.
109
00:06:42,630 --> 00:06:43,550
I knew you
110
00:06:44,510 --> 00:06:46,270
before Jiang Chengyi knew you.
111
00:06:52,909 --> 00:06:54,530
We were from the same department.
112
00:06:54,909 --> 00:06:55,990
We graduated under
113
00:06:56,070 --> 00:06:56,790
the same mentor.
114
00:06:57,870 --> 00:06:58,870
Jiang Chengyi left you
115
00:06:58,909 --> 00:07:00,000
for eight years.
116
00:07:00,030 --> 00:07:01,560
You lost contact,
117
00:07:01,990 --> 00:07:03,540
while we met often.
118
00:07:04,030 --> 00:07:04,990
We should be
119
00:07:05,030 --> 00:07:05,790
more familiar with
120
00:07:05,790 --> 00:07:07,070
and know each other better, right?
121
00:07:07,710 --> 00:07:08,670
Senior.
122
00:07:10,810 --> 00:07:11,680
Perhaps
123
00:07:13,950 --> 00:07:14,750
you don't have to
124
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
call me senior.
125
00:07:18,140 --> 00:07:18,910
I...
126
00:07:22,110 --> 00:07:22,790
I...
127
00:07:23,230 --> 00:07:25,390
I don't understand what you mean.
128
00:07:25,390 --> 00:07:26,080
But
129
00:07:26,550 --> 00:07:27,650
I've always
130
00:07:27,740 --> 00:07:29,270
viewed you as my senior.
131
00:07:31,150 --> 00:07:31,710
Lu Yan.
132
00:07:33,790 --> 00:07:35,740
There's something
133
00:07:35,830 --> 00:07:36,950
I forgot to tell you.
134
00:07:39,930 --> 00:07:41,960
Jiang Chengyi and I have officially made up.
135
00:07:47,159 --> 00:07:48,260
I'm leaving.
136
00:08:06,130 --> 00:08:07,760
The cunning rabbit has three caves.
137
00:08:08,570 --> 00:08:10,720
Li Ruonan has this den too.
138
00:08:24,950 --> 00:08:25,470
Yue.
139
00:08:26,630 --> 00:08:27,370
What's going on?
140
00:08:28,030 --> 00:08:29,600
It's where Li Ruonan lived,
141
00:08:29,990 --> 00:08:30,550
but
142
00:08:30,630 --> 00:08:31,950
besides these daily necessities,
143
00:08:31,990 --> 00:08:33,580
there are not many valuable clues.
144
00:08:33,720 --> 00:08:34,409
What about the phone?
145
00:08:34,710 --> 00:08:35,230
No.
146
00:08:35,690 --> 00:08:36,740
There's only one power bank.
147
00:08:39,429 --> 00:08:40,549
We're too late.
148
00:08:43,950 --> 00:08:44,910
Here, tracing team.
149
00:08:45,350 --> 00:08:45,850
Please work hard
150
00:08:45,870 --> 00:08:47,140
and search this place again.
151
00:08:47,230 --> 00:08:48,480
Let's focus on
152
00:08:48,510 --> 00:08:49,630
all traces from people
153
00:08:49,670 --> 00:08:51,430
other than Li Ruonan.
154
00:08:51,600 --> 00:08:52,100
Okay?
155
00:08:52,110 --> 00:08:52,790
Come on.
156
00:08:53,260 --> 00:08:53,830
Okay.
157
00:08:57,400 --> 00:09:00,150
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
158
00:09:03,750 --> 00:09:04,850
It seems that
159
00:09:05,310 --> 00:09:06,160
someone came
160
00:09:06,190 --> 00:09:07,310
before us.
161
00:09:08,260 --> 00:09:09,510
What should we do, Senior?
162
00:09:09,590 --> 00:09:10,230
Next...
163
00:09:10,910 --> 00:09:11,590
Since they
164
00:09:11,630 --> 00:09:13,460
dared to take the phone,
165
00:09:14,350 --> 00:09:15,670
that means there's someone
166
00:09:15,710 --> 00:09:16,670
behind Li Ruonan.
167
00:09:20,240 --> 00:09:21,590
Let them come back first.
168
00:09:22,190 --> 00:09:22,830
It's okay.
169
00:09:22,910 --> 00:09:23,820
All of them?
170
00:09:24,070 --> 00:09:24,900
All of them.
171
00:09:25,190 --> 00:09:25,750
Captain Jiang,
172
00:09:25,870 --> 00:09:27,400
this is the file from Deng Man's case that you wanted.
173
00:09:27,470 --> 00:09:28,390
Okay, thank you.
174
00:09:29,310 --> 00:09:30,030
Deng Man?
175
00:09:51,910 --> 00:09:53,070
Jiang Chengyi,
176
00:09:53,150 --> 00:09:54,720
I want to tell you something.
177
00:09:54,990 --> 00:09:55,590
What is it?
178
00:09:56,350 --> 00:09:57,180
Well,
179
00:09:57,790 --> 00:09:58,440
didn't I take Xiaoman
180
00:09:58,470 --> 00:10:00,080
skating today?
181
00:10:00,230 --> 00:10:01,230
Then,
182
00:10:01,510 --> 00:10:03,120
Wen Peng said he wouldn't go,
183
00:10:03,270 --> 00:10:04,390
but he ended up going.
184
00:10:07,860 --> 00:10:09,310
He asked you out on purpose.
185
00:10:11,450 --> 00:10:13,870
I thought he was taking Xiaoman.
186
00:10:14,810 --> 00:10:16,120
But he asked you out instead.
187
00:10:16,790 --> 00:10:17,390
Right?
188
00:10:18,390 --> 00:10:19,360
So, then what?
189
00:10:19,390 --> 00:10:20,190
What do you want to say?
190
00:10:21,230 --> 00:10:22,140
Then...
191
00:10:23,230 --> 00:10:24,630
Then he just told me
192
00:10:24,630 --> 00:10:25,910
some
193
00:10:26,630 --> 00:10:28,230
ambiguous things.
194
00:10:28,300 --> 00:10:29,670
I think he was
195
00:10:29,670 --> 00:10:30,730
a little emotional.
196
00:10:31,030 --> 00:10:31,590
Emotional?
197
00:10:32,740 --> 00:10:33,790
What ambiguous things?
198
00:10:34,750 --> 00:10:35,830
He just said
199
00:10:36,110 --> 00:10:38,200
he wanted to take me out for dinner.
200
00:10:38,230 --> 00:10:39,740
What's wrong with that?
201
00:10:42,030 --> 00:10:42,740
What else?
202
00:10:42,990 --> 00:10:43,630
What else did he say
203
00:10:43,630 --> 00:10:44,510
that felt ambiguous?
204
00:10:45,990 --> 00:10:46,560
He said
205
00:10:46,590 --> 00:10:48,340
not to call him senior.
206
00:10:48,910 --> 00:10:49,670
What should you call him then?
207
00:10:49,950 --> 00:10:50,470
Pengpeng?
208
00:10:50,670 --> 00:10:52,040
Pengpeng?
209
00:10:52,310 --> 00:10:53,280
Call him Wen Peng.
210
00:10:53,310 --> 00:10:54,320
I'll call him by his full name.
211
00:10:54,350 --> 00:10:55,390
I think it's suitable.
212
00:10:56,230 --> 00:10:57,340
I think it's better
213
00:10:57,510 --> 00:10:58,550
to use his full name.
214
00:10:58,690 --> 00:10:59,610
Alright.
215
00:11:02,650 --> 00:11:04,850
And then I told him immediately
216
00:11:05,190 --> 00:11:06,630
that we've made up.
217
00:11:06,650 --> 00:11:07,880
Then I turned around and left.
218
00:11:08,030 --> 00:11:08,840
Really?
219
00:11:08,950 --> 00:11:10,020
So decisive.
220
00:11:10,050 --> 00:11:11,170
I never looked back.
221
00:11:11,840 --> 00:11:12,560
And then?
222
00:11:12,980 --> 00:11:14,070
Nothing else happened.
223
00:11:14,390 --> 00:11:14,990
I didn't even look back.
224
00:11:15,010 --> 00:11:16,340
He called my name, but I didn't look back.
225
00:11:16,630 --> 00:11:17,350
You should know
226
00:11:17,390 --> 00:11:18,570
what he meant, right?
227
00:11:19,070 --> 00:11:21,080
I know now.
228
00:11:21,150 --> 00:11:22,080
Then, do you know what to do
229
00:11:22,110 --> 00:11:22,660
in the future?
230
00:11:22,870 --> 00:11:23,630
I know.
231
00:11:24,790 --> 00:11:26,110
Give me a hug.
232
00:11:26,130 --> 00:11:26,950
Give me a hug.
233
00:11:26,970 --> 00:11:27,650
Go back first.
234
00:11:27,830 --> 00:11:28,590
We'll talk about it later.
235
00:11:39,400 --> 00:11:41,500
Jiang Chengyi and I have officially made up.
236
00:11:57,190 --> 00:11:57,790
Come in.
237
00:11:59,310 --> 00:11:59,970
Mr. Wen,
238
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
someone named Yu Zheng…
239
00:12:01,210 --> 00:12:01,950
Mr. Wen.
240
00:12:07,630 --> 00:12:08,650
Mr. Wen,
241
00:12:08,830 --> 00:12:09,680
I’m sorry
242
00:12:09,710 --> 00:12:10,890
for disturbing you so late.
243
00:12:10,990 --> 00:12:11,710
No,
244
00:12:11,870 --> 00:12:12,670
it's just a small thing.
245
00:12:12,790 --> 00:12:13,660
Have a seat.
246
00:12:15,110 --> 00:12:15,790
Okay.
247
00:12:23,740 --> 00:12:24,600
What brings you here
248
00:12:24,630 --> 00:12:25,190
at this hour?
249
00:12:25,720 --> 00:12:26,440
I'm here
250
00:12:26,470 --> 00:12:27,750
for Yu Bofeng.
251
00:12:30,430 --> 00:12:31,210
You know,
252
00:12:31,270 --> 00:12:32,550
as a superstar,
253
00:12:32,590 --> 00:12:33,470
he attracts
254
00:12:33,500 --> 00:12:34,860
too much attention in school.
255
00:12:36,070 --> 00:12:37,220
Our students
256
00:12:37,310 --> 00:12:38,270
all got in
257
00:12:38,310 --> 00:12:39,630
with their own abilities.
258
00:12:40,320 --> 00:12:41,480
As an artist,
259
00:12:41,510 --> 00:12:42,750
I think Yu Bofeng
260
00:12:43,400 --> 00:12:44,990
has privileged treatment.
261
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
He can simply come and go
262
00:12:46,790 --> 00:12:47,910
as he pleases.
263
00:12:48,120 --> 00:12:49,160
This makes it seem
264
00:12:49,190 --> 00:12:51,330
a bit unfair
265
00:12:51,670 --> 00:12:53,020
to the other students.
266
00:12:54,760 --> 00:12:56,740
The interview is over anyway.
267
00:12:57,590 --> 00:12:58,470
About
268
00:12:58,510 --> 00:12:59,460
Yu Bofeng
269
00:12:59,480 --> 00:13:01,400
attending classes…
270
00:13:03,430 --> 00:13:04,590
I understand what you mean.
271
00:13:04,830 --> 00:13:06,390
I'll tell him then.
272
00:13:06,990 --> 00:13:07,670
Sorry
273
00:13:07,690 --> 00:13:08,740
for the trouble.
274
00:13:09,140 --> 00:13:09,870
It's okay.
275
00:13:10,310 --> 00:13:11,430
Thank you, Mr. Wen.
276
00:13:13,030 --> 00:13:14,740
Professor Yu, are you here
277
00:13:14,910 --> 00:13:15,600
for personal
278
00:13:15,630 --> 00:13:16,670
or business matters?
279
00:13:17,940 --> 00:13:19,150
Is there any difference?
280
00:13:19,390 --> 00:13:20,150
You came last time
281
00:13:20,150 --> 00:13:21,960
because of Wang Qianqian's case.
282
00:13:22,910 --> 00:13:23,560
Because
283
00:13:23,590 --> 00:13:25,200
businessmen like us
284
00:13:25,310 --> 00:13:26,470
are particularly afraid of troubles.
285
00:13:29,500 --> 00:13:30,240
It seems that you
286
00:13:30,310 --> 00:13:31,650
have a prejudice
287
00:13:31,830 --> 00:13:32,790
against the police.
288
00:13:33,430 --> 00:13:34,010
No, no.
289
00:13:34,030 --> 00:13:34,950
That's not so.
290
00:13:35,150 --> 00:13:35,910
It's just that
291
00:13:35,950 --> 00:13:37,330
it's better safe than sorry.
292
00:13:37,510 --> 00:13:38,390
Please understand.
293
00:13:40,630 --> 00:13:41,510
I think that you
294
00:13:41,590 --> 00:13:42,710
worry too much.
295
00:13:43,630 --> 00:13:44,710
I'm here today
296
00:13:44,790 --> 00:13:46,030
to talk to you about
297
00:13:46,070 --> 00:13:47,470
Yu Bofeng's suspension.
298
00:13:50,950 --> 00:13:52,440
Speaking of Yu Bofeng,
299
00:13:52,510 --> 00:13:53,870
he surprised me.
300
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
During this period,
301
00:13:56,030 --> 00:13:57,070
not only has he worked hard
302
00:13:57,070 --> 00:13:58,470
but also made some progress.
303
00:13:59,670 --> 00:14:00,830
In the recent practice questions,
304
00:14:00,870 --> 00:14:02,040
there was a very difficult
305
00:14:02,070 --> 00:14:03,510
criminal psychology question.
306
00:14:03,820 --> 00:14:04,990
He actually got it right.
307
00:14:06,930 --> 00:14:08,590
I even joked with him
308
00:14:08,890 --> 00:14:10,790
that those who can answer this question
309
00:14:11,140 --> 00:14:13,220
either learned criminal psychology before
310
00:14:14,150 --> 00:14:15,070
or
311
00:14:17,670 --> 00:14:18,750
actually are
312
00:14:18,790 --> 00:14:19,950
serial killers.
313
00:14:27,930 --> 00:14:29,170
Actually,
314
00:14:29,430 --> 00:14:30,590
I answered that question for him.
315
00:14:32,870 --> 00:14:33,980
To be honest,
316
00:14:34,070 --> 00:14:35,240
when I was in college,
317
00:14:35,270 --> 00:14:37,190
I took a criminal psychology class,
318
00:14:37,750 --> 00:14:38,880
but I was not gifted,
319
00:14:38,910 --> 00:14:40,030
so I gave up.
320
00:14:40,790 --> 00:14:41,740
That question
321
00:14:42,030 --> 00:14:43,510
left a deep impression.
322
00:14:48,310 --> 00:14:50,120
What a coincidence, Mr. Wen.
323
00:14:51,070 --> 00:14:52,840
The mental state of a researcher
324
00:14:52,950 --> 00:14:53,670
also helps me
325
00:14:53,750 --> 00:14:54,940
manage my artists.
326
00:14:55,190 --> 00:14:56,000
As you know,
327
00:14:56,110 --> 00:14:58,040
we have to manage people in this industry
328
00:14:58,110 --> 00:14:59,190
and people are the hardest to manage.
329
00:14:59,320 --> 00:15:00,790
So, learning more
330
00:15:00,870 --> 00:15:01,440
is good
331
00:15:01,470 --> 00:15:02,860
for both me and my company.
332
00:15:05,150 --> 00:15:05,970
Yes.
333
00:15:06,830 --> 00:15:08,110
Your industry
334
00:15:08,150 --> 00:15:09,290
must be very stressful.
335
00:15:09,330 --> 00:15:10,810
You have to meet a lot of people
336
00:15:10,910 --> 00:15:12,100
and talk about many things.
337
00:15:13,000 --> 00:15:14,300
Reading more psychology books
338
00:15:14,330 --> 00:15:14,890
is good.
339
00:15:15,310 --> 00:15:17,850
It's very helpful toward stabilizing
340
00:15:18,190 --> 00:15:19,200
one's emotions.
341
00:15:21,550 --> 00:15:22,800
You're right, Professor Yu.
342
00:15:28,390 --> 00:15:29,850
I won't disturb you further.
343
00:15:30,660 --> 00:15:31,550
In the future,
344
00:15:31,590 --> 00:15:32,350
if you need
345
00:15:32,390 --> 00:15:33,360
my help,
346
00:15:33,510 --> 00:15:34,400
contact me any time.
347
00:15:35,210 --> 00:15:35,710
Okay.
348
00:15:36,470 --> 00:15:37,480
Sorry for the trouble.
349
00:15:37,510 --> 00:15:38,470
No need to see me out.
350
00:15:38,750 --> 00:15:39,310
Bye.
351
00:15:39,590 --> 00:15:40,190
Bye.
352
00:16:00,150 --> 00:16:00,950
No, no, no.
353
00:16:01,190 --> 00:16:01,710
Yue.
354
00:16:01,750 --> 00:16:03,710
Look who's back.
355
00:16:04,190 --> 00:16:05,360
Who is this?
356
00:16:05,450 --> 00:16:06,630
Who is back?
357
00:16:06,870 --> 00:16:07,840
[Anshan Criminal Investigation]
358
00:16:07,840 --> 00:16:09,340
[Anshan Criminal Investigation]
Quickly put me down!
359
00:16:09,660 --> 00:16:10,450
[Anshan Criminal Investigation]
Our hero is back.
360
00:16:10,450 --> 00:16:11,030
Our hero is back.
361
00:16:11,310 --> 00:16:11,990
Professor Yu, Captain Jiang.
362
00:16:12,090 --> 00:16:12,780
How is your recovery?
363
00:16:12,910 --> 00:16:13,410
I'm fine.
364
00:16:13,430 --> 00:16:14,410
I can work anytime.
365
00:16:14,430 --> 00:16:15,670
You can work anytime?
366
00:16:15,700 --> 00:16:16,780
Stop messing with him.
367
00:16:16,950 --> 00:16:17,960
No hurry.
368
00:16:18,190 --> 00:16:19,440
Everyone,
369
00:16:19,470 --> 00:16:20,270
put your work aside.
370
00:16:20,550 --> 00:16:21,700
It's mealtime.
371
00:16:22,070 --> 00:16:22,870
Let's eat together.
372
00:16:23,090 --> 00:16:25,230
Great!
373
00:16:25,350 --> 00:16:25,850
Okay, Captain Jiang.
[Anshan Criminal Investigation]
374
00:16:25,950 --> 00:16:26,700
Thank you, Captain Jiang.
375
00:16:26,790 --> 00:16:27,510
If you didn’t get stabbed,
376
00:16:27,510 --> 00:16:28,310
we wouldn't have
377
00:16:28,310 --> 00:16:29,030
this meal.
378
00:16:29,030 --> 00:16:29,530
Let's go.
379
00:16:29,830 --> 00:16:30,330
By the way,
380
00:16:30,500 --> 00:16:31,360
I have something to ask you.
381
00:16:31,910 --> 00:16:32,430
What's wrong?
382
00:16:33,110 --> 00:16:34,350
Wen Peng
383
00:16:34,430 --> 00:16:35,830
is your college classmate, right?
384
00:16:37,030 --> 00:16:38,510
We are
385
00:16:38,990 --> 00:16:39,670
schoolmates.
386
00:16:40,310 --> 00:16:41,240
We weren't in the same department.
387
00:16:43,350 --> 00:16:43,910
What's wrong?
388
00:16:44,830 --> 00:16:46,110
I don't think he's simple.
389
00:16:48,310 --> 00:16:49,110
Why not?
390
00:16:52,040 --> 00:16:53,030
Do you have time
391
00:16:53,070 --> 00:16:54,110
for lunch together?
392
00:16:54,510 --> 00:16:55,670
About what happened last time,
393
00:16:55,790 --> 00:16:57,270
I want to explain it to you in person.
394
00:17:06,670 --> 00:17:07,190
Mr. Wen.
395
00:17:07,920 --> 00:17:08,890
Mr. Zhong is here.
396
00:17:09,630 --> 00:17:10,130
Peng.
397
00:17:10,270 --> 00:17:10,829
Mr. Wen.
398
00:17:11,109 --> 00:17:11,609
Have a seat.
399
00:17:12,599 --> 00:17:13,270
Mr. Zhong,
400
00:17:13,390 --> 00:17:14,569
the contract has been printed.
401
00:17:14,589 --> 00:17:15,339
Please have a look.
402
00:17:16,720 --> 00:17:17,810
Mr. Wen, with our relationship,
403
00:17:17,839 --> 00:17:18,640
there's no need to review the contract.
404
00:17:18,670 --> 00:17:19,270
I'll just sign it directly.
405
00:17:19,270 --> 00:17:20,300
No, Zhong.
406
00:17:20,510 --> 00:17:21,770
Let Mr. Lu have a look.
407
00:17:22,990 --> 00:17:24,069
Lu is right.
408
00:17:24,170 --> 00:17:25,310
We must be careful
409
00:17:25,339 --> 00:17:26,310
with a contract worth millions.
410
00:17:29,190 --> 00:17:30,530
The filming will start next month?
411
00:17:31,440 --> 00:17:32,730
The male and female leads have been decided.
412
00:17:32,750 --> 00:17:33,300
So,
413
00:17:33,330 --> 00:17:34,660
we must start filming next month.
414
00:17:35,080 --> 00:17:35,680
Peng,
415
00:17:36,230 --> 00:17:37,820
are you in a hurry?
416
00:17:40,430 --> 00:17:41,470
I'm not,
417
00:17:41,670 --> 00:17:42,890
but Mr. Ke is.
418
00:17:43,330 --> 00:17:43,950
This morning,
419
00:17:43,990 --> 00:17:44,930
he called me
420
00:17:45,150 --> 00:17:47,200
and said he's negotiated for it to hit theaters
421
00:17:47,590 --> 00:17:48,430
during the Spring Festival.
422
00:17:49,790 --> 00:17:51,030
This industry is like this.
423
00:17:51,530 --> 00:17:52,480
The schedule comes first.
424
00:17:52,550 --> 00:17:53,310
As for the rest,
425
00:17:53,430 --> 00:17:54,390
they're lower priority.
426
00:17:54,950 --> 00:17:55,550
Indeed.
427
00:17:55,670 --> 00:17:56,590
Timing is the most important.
428
00:17:56,680 --> 00:17:57,850
Start it sooner, finish it sooner.
429
00:17:58,310 --> 00:17:59,070
Zhong, I've reviewed it.
430
00:17:59,150 --> 00:17:59,990
The contract is fine.
431
00:18:00,110 --> 00:18:01,030
Let's sign it.
432
00:18:05,890 --> 00:18:07,410
I told you there'd be no problems.
433
00:18:11,020 --> 00:18:12,330
[Signature: Wen Peng]
434
00:18:12,400 --> 00:18:14,430
[Signature: Zhong Wenxuan]
435
00:18:30,740 --> 00:18:32,430
Wish us a pleasant cooperation.
436
00:18:33,470 --> 00:18:34,110
In three days,
437
00:18:34,150 --> 00:18:35,410
the money will be transferred to the public account.
438
00:18:36,570 --> 00:18:37,410
Thank you, Mr. Wen.
439
00:18:44,210 --> 00:18:45,000
[Office of Criminal Investigation Unit]
Anyway, that's basically
440
00:18:45,000 --> 00:18:46,270
[Office of Criminal Investigation Unit]
what happened.
441
00:18:46,270 --> 00:18:46,830
[Office of Criminal Investigation Unit]
442
00:18:46,830 --> 00:18:47,500
[Office of Criminal Investigation Unit]
I didn't expect
443
00:18:47,500 --> 00:18:48,550
[Office of Criminal Investigation Unit]
he could solve that question.
444
00:18:49,070 --> 00:18:50,580
Do you think he's suspicious?
445
00:18:51,610 --> 00:18:52,750
A psychological test question
446
00:18:52,830 --> 00:18:54,020
doesn't prove anything,
447
00:18:54,590 --> 00:18:55,430
but
448
00:18:55,460 --> 00:18:56,670
he must be mentally unstable.
449
00:18:57,340 --> 00:18:58,210
I know about that.
450
00:18:58,730 --> 00:19:01,230
He was always beaten by his father when he was young.
451
00:19:01,610 --> 00:19:02,890
Lu Yan told me.
452
00:19:03,750 --> 00:19:04,510
No wonder.
453
00:19:05,310 --> 00:19:05,990
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
454
00:19:05,990 --> 00:19:07,430
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
But judging from
455
00:19:07,710 --> 00:19:09,190
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
the relationships,
456
00:19:09,670 --> 00:19:11,230
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
he had something to do with
457
00:19:11,420 --> 00:19:12,870
Deng Man, Wang Qianqian,
458
00:19:13,670 --> 00:19:14,590
and Ding Jing.
459
00:19:17,430 --> 00:19:18,000
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
How about this?
460
00:19:18,000 --> 00:19:18,550
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
461
00:19:18,550 --> 00:19:19,470
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
I'll find a chance
462
00:19:19,930 --> 00:19:21,080
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
to talk more with him.
463
00:19:21,710 --> 00:19:23,200
No, I'll go.
464
00:19:23,310 --> 00:19:24,810
His artist,
465
00:19:24,950 --> 00:19:25,750
Yu Bofeng,
466
00:19:25,790 --> 00:19:27,290
is in my class, right?
467
00:19:27,830 --> 00:19:28,630
I have more reasons
468
00:19:28,670 --> 00:19:29,790
to contact Wen Peng.
469
00:19:30,310 --> 00:19:31,820
Plus, you're too big of a target.
470
00:19:31,910 --> 00:19:33,390
He must be wary of you.
471
00:19:34,750 --> 00:19:36,230
I'll let you know immediately
472
00:19:36,310 --> 00:19:37,510
if I find any new clues.
473
00:19:38,230 --> 00:19:38,730
Okay.
474
00:19:38,950 --> 00:19:39,950
You are more suitable than me.
475
00:19:40,910 --> 00:19:41,640
Enjoy your noodles.
476
00:19:41,670 --> 00:19:42,410
I won't go.
477
00:19:42,470 --> 00:19:43,070
I have class.
478
00:19:43,190 --> 00:19:43,710
Okay.
479
00:19:44,350 --> 00:19:48,900
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
480
00:19:48,900 --> 00:19:44,930
Bye.
481
00:19:49,040 --> 00:19:49,900
Hello, Professor Yu.
482
00:19:50,030 --> 00:19:50,840
I'm discharged.
483
00:19:50,870 --> 00:19:52,270
Do you have many classes this afternoon?
484
00:19:53,430 --> 00:19:54,080
Bofeng.
485
00:19:54,110 --> 00:19:55,160
Your discharge paperwork is all done.
486
00:19:56,470 --> 00:19:58,020
Mr. Wen instructed you to go to the company
487
00:19:58,050 --> 00:19:58,640
directly after you're discharged.
488
00:19:58,700 --> 00:19:59,430
He needs to see you.
489
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
I'm not going to the company.
490
00:20:00,770 --> 00:20:01,740
I have something to do this afternoon.
491
00:20:01,950 --> 00:20:04,080
But Mr. Wen specifically instructed…
492
00:20:04,440 --> 00:20:05,170
Don’t worry.
493
00:20:05,310 --> 00:20:06,350
Help me deliver the things.
494
00:20:06,440 --> 00:20:07,250
Take the afternoon off.
495
00:20:07,500 --> 00:20:08,020
Okay.
496
00:20:22,180 --> 00:20:24,040
[Office]
497
00:20:24,040 --> 00:20:24,570
[Office]
Professor Yu.
498
00:20:26,830 --> 00:20:27,630
Yu Bofeng.
499
00:20:28,580 --> 00:20:29,600
Why are you here?
500
00:20:29,720 --> 00:20:30,520
You've recovered?
[Office]
501
00:20:30,990 --> 00:20:32,030
[Office]
Pretty much.
502
00:20:32,030 --> 00:20:33,140
[Office]
503
00:20:33,140 --> 00:20:34,480
[Office]
Why did you change your office?
504
00:20:34,790 --> 00:20:36,510
[Office]
The teaching building is under renovation.
505
00:20:36,830 --> 00:20:37,430
[Office]
Come in.
506
00:20:37,430 --> 00:20:39,320
[Office]
507
00:20:41,120 --> 00:20:42,500
Since you've recovered,
508
00:20:42,550 --> 00:20:44,240
why don't you go home and rest?
509
00:20:44,310 --> 00:20:45,270
Why did you come to school?
510
00:20:49,590 --> 00:20:50,720
You gave me
511
00:20:51,060 --> 00:20:52,590
a set of questions in the hospital, right?
512
00:20:52,870 --> 00:20:53,960
Although I made a lot of mistakes,
513
00:20:54,110 --> 00:20:55,470
I noted down all the answers.
514
00:20:55,590 --> 00:20:56,240
Now that I'm discharged,
515
00:20:56,270 --> 00:20:57,710
I want another set from you.
516
00:20:57,910 --> 00:20:58,860
I'll go back and study it.
517
00:21:02,030 --> 00:21:03,420
You're quite a hard worker.
518
00:21:03,510 --> 00:21:05,030
You want to study as soon as you get out of the hospital.
519
00:21:09,230 --> 00:21:10,130
How about this?
520
00:21:11,710 --> 00:21:12,830
I'll get you a set of books
521
00:21:12,950 --> 00:21:14,630
and prepare two question sets for you.
522
00:21:14,790 --> 00:21:15,700
Take them back
523
00:21:15,830 --> 00:21:16,990
and study them well by yourself.
524
00:21:17,390 --> 00:21:17,890
Okay?
525
00:21:26,750 --> 00:21:27,350
Professor Yu,
526
00:21:27,470 --> 00:21:28,480
to be honest,
527
00:21:28,510 --> 00:21:30,380
my interview
528
00:21:30,470 --> 00:21:31,270
already ended.
529
00:21:33,830 --> 00:21:34,510
I know.
530
00:21:35,750 --> 00:21:36,590
How did you know?
531
00:21:37,360 --> 00:21:38,860
It was on the news.
532
00:21:38,910 --> 00:21:39,940
The results were announced.
533
00:21:43,840 --> 00:21:45,160
I think
534
00:21:45,190 --> 00:21:46,810
you work quite hard
535
00:21:47,150 --> 00:21:49,540
and really want to learn something.
536
00:21:49,720 --> 00:21:51,310
As a teacher,
537
00:21:51,630 --> 00:21:52,890
I have no reason to reject you.
538
00:21:58,970 --> 00:22:00,150
Professor Yu,
539
00:22:00,350 --> 00:22:00,950
actually...
540
00:22:03,360 --> 00:22:04,330
Stop it.
541
00:22:04,950 --> 00:22:05,630
I know.
542
00:22:06,370 --> 00:22:07,180
How do you know again?
543
00:22:10,150 --> 00:22:10,990
You like me.
544
00:22:15,870 --> 00:22:17,040
But let me tell you,
545
00:22:17,150 --> 00:22:18,030
at your age,
546
00:22:18,070 --> 00:22:19,290
it's normal
547
00:22:19,430 --> 00:22:20,830
to have such thoughts.
548
00:22:21,660 --> 00:22:22,450
Then you...
549
00:22:22,750 --> 00:22:23,310
Then...
550
00:22:23,630 --> 00:22:24,590
Then what?
551
00:22:25,490 --> 00:22:27,150
I definitely won't agree.
552
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
What are you thinking?
553
00:22:31,360 --> 00:22:33,260
I'm nine years older than you
554
00:22:33,670 --> 00:22:35,490
and you know nothing about me.
555
00:22:35,670 --> 00:22:36,270
As for me,
556
00:22:36,350 --> 00:22:37,710
I don't want to get married.
557
00:22:38,630 --> 00:22:39,680
Besides,
558
00:22:39,830 --> 00:22:40,920
I don't plan on having
559
00:22:40,940 --> 00:22:42,270
an intimate relationship with anyone.
560
00:22:42,910 --> 00:22:44,230
So I advise you
561
00:22:44,270 --> 00:22:45,550
to stop thinking about it.
562
00:22:49,870 --> 00:22:50,510
But
563
00:22:51,430 --> 00:22:52,650
I never
564
00:22:52,990 --> 00:22:54,190
told you this before.
565
00:22:54,230 --> 00:22:55,110
How do you know?
566
00:22:55,480 --> 00:22:56,220
I...
567
00:22:56,390 --> 00:22:57,430
Why do I feel like
568
00:22:57,510 --> 00:22:58,590
a kid in front of you?
569
00:23:00,230 --> 00:23:01,590
I teach psychology.
570
00:23:16,620 --> 00:23:17,930
Let me put it this way.
571
00:23:18,640 --> 00:23:19,440
We
572
00:23:19,470 --> 00:23:20,710
are from different worlds.
573
00:23:21,410 --> 00:23:23,360
It's impossible for us to be a couple.
574
00:23:24,030 --> 00:23:24,990
At most, we're just friends.
575
00:23:26,340 --> 00:23:27,350
Being friends is okay too.
576
00:23:28,630 --> 00:23:29,670
Well, your friend has been discharged.
577
00:23:30,340 --> 00:23:31,430
Let me treat you to a meal.
578
00:23:35,200 --> 00:23:35,870
Sure.
579
00:23:37,150 --> 00:23:37,920
I want something good.
580
00:23:38,160 --> 00:23:39,430
Of course we'll have the best.
581
00:23:40,830 --> 00:23:41,670
I'll take you to
582
00:23:41,750 --> 00:23:42,550
my favorite restaurant.
583
00:23:48,550 --> 00:23:49,540
Their food
584
00:23:49,770 --> 00:23:50,800
is very delicious.
585
00:23:51,910 --> 00:23:52,870
I used to come here at least once
586
00:23:52,910 --> 00:23:53,890
every week.
587
00:23:54,150 --> 00:23:55,620
I always came at closing
588
00:23:56,200 --> 00:23:56,910
when no one was around.
589
00:23:57,690 --> 00:23:58,510
This way, you wouldn't
590
00:23:58,550 --> 00:23:59,470
get spotted by fans easily,
591
00:23:59,630 --> 00:24:00,200
right?
592
00:24:01,590 --> 00:24:03,040
It's not easy for you actors.
593
00:24:04,070 --> 00:24:04,870
Have a seat.
594
00:24:19,430 --> 00:24:19,990
Sir,
595
00:24:20,430 --> 00:24:21,490
can you
596
00:24:21,520 --> 00:24:22,640
be a bit faster today?
597
00:24:22,680 --> 00:24:23,360
So slow.
598
00:24:23,760 --> 00:24:24,750
Coming.
599
00:24:25,310 --> 00:24:26,190
Sorry.
600
00:24:30,620 --> 00:24:31,310
Thank you.
601
00:24:31,310 --> 00:24:32,070
Sorry.
602
00:24:32,070 --> 00:24:32,640
Thank you.
603
00:24:32,670 --> 00:24:33,790
Enjoy your meal.
604
00:24:39,590 --> 00:24:41,330
I thought I could eat and drink
605
00:24:41,350 --> 00:24:42,280
something good
606
00:24:42,350 --> 00:24:43,310
with a superstar.
607
00:24:45,060 --> 00:24:46,320
You just brought me to eat noodles?
608
00:24:46,870 --> 00:24:48,550
Their noodles are really delicious.
609
00:24:49,160 --> 00:24:51,030
The owner used to run a street stall,
610
00:24:51,150 --> 00:24:52,550
but now he has such a big storefront.
611
00:24:52,990 --> 00:24:54,460
There must be a reason why.
612
00:24:54,880 --> 00:24:56,380
More importantly, his noodles
613
00:24:57,070 --> 00:24:58,270
are like what my mom made.
614
00:25:09,410 --> 00:25:10,400
When I was little,
615
00:25:10,480 --> 00:25:11,470
she always gave me
616
00:25:11,470 --> 00:25:12,110
her egg.
617
00:25:33,020 --> 00:25:33,540
So spicy.
618
00:25:34,040 --> 00:25:35,400
You can't eat spicy food?
619
00:25:35,870 --> 00:25:36,710
I can. I can.
620
00:25:37,730 --> 00:25:38,910
Next time, I'll tell the owner
621
00:25:38,990 --> 00:25:40,110
not to put peppers.
622
00:25:40,950 --> 00:25:41,990
But, seriously,
623
00:25:42,360 --> 00:25:43,380
his noodles
624
00:25:43,410 --> 00:25:44,980
taste different from other restaurants.
625
00:25:45,270 --> 00:25:46,030
Of course.
626
00:25:50,310 --> 00:25:50,960
When I was young,
627
00:25:50,990 --> 00:25:51,830
my family was poor
628
00:25:52,470 --> 00:25:53,570
and we didn't have air conditioning.
629
00:25:55,110 --> 00:25:56,140
My mom
630
00:25:56,310 --> 00:25:57,240
would make cold noodles
631
00:25:57,310 --> 00:25:58,020
in the summer
632
00:25:58,390 --> 00:25:59,030
to cool me down.
633
00:26:00,820 --> 00:26:02,330
I told my mom,
634
00:26:03,300 --> 00:26:04,550
"When I grow up,
635
00:26:04,590 --> 00:26:05,510
I'll definitely make a fortune.
636
00:26:05,990 --> 00:26:06,940
By then,
637
00:26:07,390 --> 00:26:08,520
I'll buy a big house
638
00:26:09,140 --> 00:26:10,330
with air conditioning in the summer
639
00:26:10,390 --> 00:26:11,270
and underfloor heating in the winter."
640
00:26:12,000 --> 00:26:12,650
Then, you could
641
00:26:12,670 --> 00:26:14,110
have cold noodles happily.
642
00:26:16,750 --> 00:26:17,310
That's great.
643
00:26:19,260 --> 00:26:19,970
You can't eat spicy food.
644
00:26:20,050 --> 00:26:20,940
Add some vinegar.
645
00:26:26,030 --> 00:26:26,980
More.
646
00:26:27,940 --> 00:26:29,200
You like vinegar this much?
647
00:26:30,440 --> 00:26:32,010
Girls love vinegar.
648
00:27:20,070 --> 00:27:20,910
Hello, what’s wrong?
649
00:27:20,930 --> 00:27:21,520
Mr. Wen,
650
00:27:21,590 --> 00:27:23,230
the PR department just contacted me.
651
00:27:23,270 --> 00:27:24,920
Bofeng was photographed
652
00:27:24,990 --> 00:27:26,030
with a woman
653
00:27:26,100 --> 00:27:26,790
this afternoon.
654
00:27:26,990 --> 00:27:28,230
The photos have already
655
00:27:28,310 --> 00:27:29,290
spread on the Internet.
656
00:27:29,590 --> 00:27:30,700
Send me the photos.
657
00:27:34,950 --> 00:27:35,830
[Assistant Ze]
658
00:27:44,620 --> 00:27:46,820
Have the PR company come to work immediately.
659
00:27:47,040 --> 00:27:47,950
Within half an hour,
660
00:27:47,950 --> 00:27:48,710
all the photos
661
00:27:48,730 --> 00:27:49,810
must be taken down.
662
00:27:50,310 --> 00:27:51,470
And then check
663
00:27:51,510 --> 00:27:52,540
the source of the photos.
664
00:27:52,850 --> 00:27:53,600
Ask them
665
00:27:53,630 --> 00:27:55,350
how much they want and pay them.
666
00:27:55,370 --> 00:27:56,070
Okay, Mr. Wen.
667
00:27:56,410 --> 00:27:58,130
[Outpatient]
668
00:27:58,230 --> 00:27:59,110
Check this information
669
00:27:59,110 --> 00:27:59,960
later.
670
00:27:59,990 --> 00:28:01,510
I think you should check on
671
00:28:01,510 --> 00:28:02,290
Bed 19 more.
672
00:28:02,320 --> 00:28:03,940
Make sure he changes the dressing promptly.
673
00:28:04,070 --> 00:28:04,570
Take a look.
674
00:28:05,210 --> 00:28:05,910
I'll confirm it.
675
00:28:06,030 --> 00:28:06,550
Yes.
676
00:28:06,590 --> 00:28:08,530
He just got the anesthesia.
677
00:28:08,870 --> 00:28:10,020
Check on him more.
678
00:28:10,050 --> 00:28:10,670
Okay.
679
00:28:10,750 --> 00:28:11,600
Lu Yan.
680
00:28:15,550 --> 00:28:17,070
Are you free?
681
00:28:17,090 --> 00:28:18,700
I have something to tell you.
682
00:28:21,210 --> 00:28:22,080
Sure.
683
00:28:25,990 --> 00:28:26,790
You resigned?
684
00:28:30,990 --> 00:28:32,210
I plan to
685
00:28:32,830 --> 00:28:34,000
leave Ninghai.
686
00:28:35,590 --> 00:28:36,470
Is it
687
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
because of Ding Jing?
688
00:28:41,190 --> 00:28:41,740
No.
689
00:28:42,630 --> 00:28:44,150
Actually, Uncle and Auntie
690
00:28:44,590 --> 00:28:47,070
are willing to help us.
691
00:28:48,910 --> 00:28:50,850
But I don't want to live
692
00:28:51,550 --> 00:28:53,230
by receiving favors anymore.
693
00:28:55,750 --> 00:28:57,670
Actually, I've followed
694
00:28:58,830 --> 00:29:00,390
Ding Jing since college
695
00:29:01,580 --> 00:29:02,800
because she could give me
696
00:29:02,830 --> 00:29:03,790
a lot of benefits.
697
00:29:05,150 --> 00:29:06,540
She even found me my job.
698
00:29:07,630 --> 00:29:08,600
But
699
00:29:09,430 --> 00:29:10,390
I thought about it.
700
00:29:11,670 --> 00:29:13,840
It seems that I've never tried
701
00:29:13,870 --> 00:29:15,070
to venture out on my own.
702
00:29:18,190 --> 00:29:20,830
Maybe I'll be better than before.
703
00:29:24,710 --> 00:29:25,430
I believe you.
704
00:29:27,910 --> 00:29:29,270
You'll be better than now.
705
00:29:35,950 --> 00:29:36,630
Lu Yan,
706
00:29:38,230 --> 00:29:40,820
there is something
707
00:29:42,190 --> 00:29:42,950
I've been hesitant
708
00:29:42,950 --> 00:29:43,830
to tell you.
709
00:29:47,670 --> 00:29:48,710
But I thought that
710
00:29:49,070 --> 00:29:50,710
since I’m leaving,
711
00:29:51,550 --> 00:29:52,390
I'll tell you
712
00:29:52,410 --> 00:29:53,390
everything now.
713
00:29:59,060 --> 00:30:00,400
Actually, back then,
714
00:30:01,550 --> 00:30:03,220
I knew a little about
715
00:30:05,130 --> 00:30:06,550
Ding Jing and Deng Man back then.
716
00:30:15,010 --> 00:30:15,670
I knew
717
00:30:15,710 --> 00:30:17,130
you're sensible.
718
00:30:17,520 --> 00:30:18,550
It's good.
719
00:30:18,810 --> 00:30:19,920
Don't worry.
720
00:30:20,240 --> 00:30:22,140
Once this is done,
721
00:30:22,190 --> 00:30:23,430
I will destroy all the videos
722
00:30:23,480 --> 00:30:24,910
in front of you.
723
00:30:25,600 --> 00:30:26,880
What do you want me to do?
724
00:30:27,760 --> 00:30:28,960
It's very simple.
725
00:30:29,750 --> 00:30:31,120
If you have time,
726
00:30:31,150 --> 00:30:33,380
go to the basketball court more often.
727
00:30:33,400 --> 00:30:35,100
Watch Jiang Chengyi play basketball
728
00:30:35,790 --> 00:30:37,920
and slowly alienate Lu Yan.
729
00:30:38,220 --> 00:30:39,340
Find a chance
730
00:30:39,600 --> 00:30:41,410
and have her give Jiang Chengyi to you.
731
00:30:44,000 --> 00:30:45,120
If Lu Yan
732
00:30:45,150 --> 00:30:47,270
is shameless and refuses,
733
00:30:47,360 --> 00:30:49,530
you should confess to Jiang Chengyi.
734
00:30:50,710 --> 00:30:52,020
Do you understand?
735
00:31:05,600 --> 00:31:06,970
What do you want for dinner?
736
00:31:06,990 --> 00:31:08,370
I'll treat you to something expensive.
737
00:31:09,190 --> 00:31:09,920
What made you
738
00:31:09,940 --> 00:31:11,310
so happy?
739
00:31:12,080 --> 00:31:12,710
By the way,
740
00:31:12,740 --> 00:31:14,300
what were you two talking about?
741
00:31:14,340 --> 00:31:17,520
Isn't she Lu Yan's good friend?
742
00:31:17,760 --> 00:31:18,670
Good friend?
743
00:31:21,380 --> 00:31:22,870
Then Lu Yan's good days
744
00:31:22,890 --> 00:31:24,170
are coming to an end.
745
00:31:26,270 --> 00:31:27,370
Why?
746
00:31:27,390 --> 00:31:28,760
Because she and Jiang Chengyi
747
00:31:28,780 --> 00:31:30,300
are about to break up.
748
00:31:31,200 --> 00:31:32,660
What do you mean?
749
00:31:33,550 --> 00:31:34,310
Did you think of
750
00:31:34,310 --> 00:31:35,430
a good idea?
751
00:31:36,410 --> 00:31:38,050
I won't have to do anything this time.
752
00:31:39,140 --> 00:31:40,650
She'll handle it for me.
753
00:31:43,510 --> 00:31:44,440
She...
754
00:31:44,980 --> 00:31:46,330
You mean
755
00:31:46,480 --> 00:31:47,190
Deng Man?
756
00:31:49,370 --> 00:31:51,240
Why her?
757
00:31:55,040 --> 00:31:56,170
Because...
758
00:31:58,460 --> 00:32:00,680
she has an unspeakable secret.
759
00:32:05,150 --> 00:32:05,850
Come on.
760
00:32:05,880 --> 00:32:06,970
What are you waiting for?
761
00:32:09,760 --> 00:32:10,660
Jing.
762
00:32:12,120 --> 00:32:13,690
Do you know what happened?
763
00:32:13,710 --> 00:32:15,130
How would I know?
764
00:32:15,160 --> 00:32:16,800
Just say it.
765
00:32:16,820 --> 00:32:17,520
Deng Man
766
00:32:18,520 --> 00:32:19,610
committed suicide.
767
00:32:23,070 --> 00:32:24,000
What do you mean?
768
00:32:24,020 --> 00:32:25,230
Deng Man committed suicide!
769
00:32:25,270 --> 00:32:25,870
She...
770
00:32:25,900 --> 00:32:27,920
She... She's dead.
771
00:32:30,450 --> 00:32:30,950
Dead?
772
00:32:30,950 --> 00:32:31,470
Jing.
773
00:32:31,490 --> 00:32:32,260
Did you say something
774
00:32:32,290 --> 00:32:33,340
to her that day?
775
00:32:33,430 --> 00:32:34,710
I saw you talking to her.
776
00:32:34,730 --> 00:32:35,510
Why would I
777
00:32:35,550 --> 00:32:36,660
talk to her?
778
00:32:36,760 --> 00:32:38,670
I'm warning you. Don't talk nonsense.
779
00:32:39,180 --> 00:32:40,380
Jing, where are you going?
780
00:32:40,440 --> 00:32:41,290
Jing.
781
00:32:43,030 --> 00:32:43,980
Hello, Dad.
782
00:32:44,030 --> 00:32:45,560
Pick me up!
783
00:32:47,320 --> 00:32:49,530
Actually, I heard
784
00:32:50,310 --> 00:32:51,930
what they said.
785
00:32:52,930 --> 00:32:55,470
But I didn't dare to tell Ding Jing.
786
00:32:56,790 --> 00:32:57,600
Later,
787
00:32:57,990 --> 00:32:59,440
I didn't dare to tell you either.
788
00:32:59,730 --> 00:33:00,790
Why?
789
00:33:02,130 --> 00:33:04,380
When we were at school,
790
00:33:05,330 --> 00:33:06,320
at the beginning,
791
00:33:06,640 --> 00:33:08,330
Ding Jing forced me
792
00:33:08,390 --> 00:33:09,540
to bully Deng Man.
793
00:33:09,990 --> 00:33:11,060
But later,
794
00:33:11,080 --> 00:33:13,050
to make Ding Jing happy,
795
00:33:14,190 --> 00:33:15,910
I also took the initiative
796
00:33:15,950 --> 00:33:17,190
to bully Deng Man.
797
00:33:21,240 --> 00:33:22,110
Clean it up.
798
00:33:23,990 --> 00:33:24,580
Okay.
799
00:33:28,110 --> 00:33:29,590
I really hate
800
00:33:29,640 --> 00:33:30,790
how I was.
801
00:33:32,990 --> 00:33:33,830
So,
802
00:33:35,190 --> 00:33:36,350
I decided to make this secret
803
00:33:36,430 --> 00:33:38,030
rot inside me.
804
00:33:39,140 --> 00:33:40,800
But you saved me.
805
00:33:41,230 --> 00:33:42,320
I know
806
00:33:42,430 --> 00:33:43,800
you really want to know
807
00:33:43,830 --> 00:33:45,780
the truth of Deng Man's suicide.
808
00:33:51,740 --> 00:33:52,870
If I
809
00:33:54,310 --> 00:33:55,520
had a good friend like you,
810
00:33:55,550 --> 00:33:57,070
that would be great.
811
00:34:04,890 --> 00:34:06,000
Friends
812
00:34:06,000 --> 00:34:07,150
cherish each other.
813
00:34:11,810 --> 00:34:12,790
Anything else?
814
00:34:13,080 --> 00:34:14,139
Tell me everything.
815
00:34:14,630 --> 00:34:15,590
What was in the video?
816
00:34:15,670 --> 00:34:16,670
What secret?
817
00:34:17,270 --> 00:34:18,510
I really don't know
818
00:34:18,510 --> 00:34:19,960
anything else.
819
00:34:20,280 --> 00:34:21,510
If Ding Jing didn't want to tell me,
820
00:34:21,590 --> 00:34:23,570
I wouldn't take the initiative to ask either.
821
00:34:23,790 --> 00:34:26,110
I didn't want to get myself involved.
822
00:34:26,739 --> 00:34:27,780
What about Ding Jing?
823
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
What else did she know?
824
00:34:30,469 --> 00:34:32,150
I don't think she knew anything else.
825
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
Ding Jing has died.
826
00:34:35,550 --> 00:34:36,429
I have nothing
827
00:34:36,429 --> 00:34:37,510
to hide now.
828
00:34:44,510 --> 00:34:45,150
Lu Yan.
829
00:34:48,270 --> 00:34:49,159
I'm sorry.
830
00:35:10,700 --> 00:35:11,240
Senior.
831
00:35:11,270 --> 00:35:11,830
You're back.
832
00:35:12,490 --> 00:35:12,490
Captain Jiang.
833
00:35:12,970 --> 00:35:13,520
Captain Jiang.
834
00:35:13,870 --> 00:35:14,390
Captain Jiang.
835
00:35:14,570 --> 00:35:15,260
Captain Jiang.
836
00:35:15,930 --> 00:35:17,050
You’re back at the right time.
837
00:35:18,120 --> 00:35:18,930
Look at this.
838
00:35:18,950 --> 00:35:19,770
What's wrong?
839
00:35:20,950 --> 00:35:22,510
We just checked
840
00:35:22,550 --> 00:35:24,190
Ding Jing's call records again.
841
00:35:24,540 --> 00:35:25,560
We discovered that before,
842
00:35:25,590 --> 00:35:26,800
we always put our attention
843
00:35:26,830 --> 00:35:27,960
in the three days before
844
00:35:27,990 --> 00:35:28,950
and after her murder.
845
00:35:29,510 --> 00:35:30,190
Just now,
846
00:35:30,190 --> 00:35:31,150
Liu Hao expanded the range
847
00:35:31,310 --> 00:35:32,810
and found a number
848
00:35:33,510 --> 00:35:35,040
that Ding Jing also contacted.
849
00:35:35,630 --> 00:35:37,400
[Zhou Zhicheng]
850
00:35:37,400 --> 00:35:38,220
[Zhou Zhicheng]
Coach Zhou.
851
00:35:38,220 --> 00:35:40,460
[Zhou Zhicheng]
852
00:35:41,270 --> 00:35:43,240
So Ding Jing
853
00:35:43,270 --> 00:35:44,310
used a video
854
00:35:44,310 --> 00:35:45,350
to threaten Deng Man.
855
00:35:46,720 --> 00:35:48,070
Video. Want water?
856
00:35:48,550 --> 00:35:49,230
Do you know
857
00:35:49,230 --> 00:35:50,150
what the content was?
858
00:35:50,200 --> 00:35:50,790
No.
859
00:35:50,830 --> 00:35:51,630
Liu Yujie doesn’t know
860
00:35:51,630 --> 00:35:52,680
what it is either.
861
00:35:54,290 --> 00:35:54,870
According to
862
00:35:54,870 --> 00:35:55,870
our previous experience,
863
00:35:55,910 --> 00:35:57,230
female college students
864
00:35:58,440 --> 00:36:00,140
are usually threatened
865
00:36:00,160 --> 00:36:02,020
by sexual videos.
866
00:36:02,940 --> 00:36:03,820
But did Deng Man
867
00:36:03,880 --> 00:36:04,950
have this problem?
868
00:36:05,030 --> 00:36:05,750
Or,
869
00:36:05,870 --> 00:36:07,350
could Deng Man have been
870
00:36:07,510 --> 00:36:08,750
threatened with anything else?
871
00:36:08,900 --> 00:36:09,760
Do you know?
872
00:36:09,870 --> 00:36:11,110
I can't think of anything
873
00:36:11,230 --> 00:36:12,870
even if you ask me to.
874
00:36:17,630 --> 00:36:18,410
I have a question.
875
00:36:18,870 --> 00:36:21,070
Have you been in touch with Coach Zhou lately?
876
00:36:21,190 --> 00:36:22,340
Coach Zhou?
877
00:36:22,710 --> 00:36:24,110
I looked for him once before.
878
00:36:24,630 --> 00:36:25,430
When?
879
00:36:25,590 --> 00:36:26,240
Well...
880
00:36:27,510 --> 00:36:28,630
When we quarreled
881
00:36:28,710 --> 00:36:29,820
at the library.
882
00:36:30,110 --> 00:36:31,150
After reading "Hiroshima Mon Amour,"
883
00:36:31,150 --> 00:36:32,510
I thought
884
00:36:32,750 --> 00:36:34,630
to ask him about Deng Man.
885
00:36:34,870 --> 00:36:35,590
In the end...
886
00:36:40,320 --> 00:36:41,080
What did he say?
887
00:36:41,800 --> 00:36:43,280
He said
888
00:36:44,930 --> 00:36:46,760
Deng Man confessed to you before.
889
00:36:47,510 --> 00:36:49,060
Deng Man confessed to me?
890
00:36:50,460 --> 00:36:51,790
Why didn't I know?
891
00:36:51,870 --> 00:36:53,520
That's what he told me.
892
00:36:56,880 --> 00:36:57,710
Deng Man and I
893
00:36:57,710 --> 00:36:59,390
only met a few times before.
894
00:37:00,510 --> 00:37:01,550
Once, she came to find me
895
00:37:01,550 --> 00:37:02,520
when I
896
00:37:03,030 --> 00:37:03,790
returned to the dorm.
897
00:37:04,680 --> 00:37:05,630
Jiang Chengyi.
898
00:37:07,110 --> 00:37:08,180
What are you doing here?
899
00:37:09,330 --> 00:37:10,610
I need to talk to you.
900
00:37:11,030 --> 00:37:11,550
Go ahead.
901
00:37:21,270 --> 00:37:22,010
Tell me.
902
00:37:25,460 --> 00:37:27,000
Are you looking for Lu Yan?
903
00:37:29,990 --> 00:37:31,110
I don't want to see her.
904
00:37:33,230 --> 00:37:34,470
Did you two fight?
905
00:37:38,130 --> 00:37:39,260
What happened then?
906
00:37:43,940 --> 00:37:44,630
Well...
907
00:37:45,190 --> 00:37:46,070
Come on. I'll walk you back.
908
00:37:46,570 --> 00:37:47,490
No need.
909
00:37:48,670 --> 00:37:50,200
Go back.
910
00:37:50,670 --> 00:37:51,170
By the way,
911
00:37:51,190 --> 00:37:52,510
don't tell her
912
00:37:52,630 --> 00:37:54,080
I came to you today.
913
00:37:55,950 --> 00:37:57,110
But she didn't manage
914
00:37:57,150 --> 00:37:58,190
to say anything.
915
00:38:00,920 --> 00:38:02,250
Then what do you mean?
916
00:38:02,400 --> 00:38:03,350
Do you think
917
00:38:05,190 --> 00:38:06,470
Coach Zhou is lying?
918
00:38:08,070 --> 00:38:09,230
I don't know either.
919
00:38:10,260 --> 00:38:11,810
I'll find a chance to ask him.
920
00:38:19,420 --> 00:38:21,200
[What old hag is that? She's not good enough for our Bofeng.]
921
00:38:21,280 --> 00:38:23,700
[This is a big scandal. A mysterious woman on a date with Yu Bofeng.]
922
00:38:24,770 --> 00:38:25,820
A bowl of noodles
923
00:38:25,840 --> 00:38:27,520
made me lose at least five million yuan.
924
00:38:29,950 --> 00:38:30,510
I didn't expect
925
00:38:30,590 --> 00:38:31,990
things would be so serious.
926
00:38:35,090 --> 00:38:36,760
Peng, it's all my fault.
927
00:38:37,320 --> 00:38:38,550
I'm hold a press conference.
928
00:38:38,580 --> 00:38:39,400
I'll apologize.
929
00:38:39,920 --> 00:38:41,030
I'll bear the loss
930
00:38:41,070 --> 00:38:42,430
to the company.
931
00:38:44,750 --> 00:38:45,660
Do you think I want you
932
00:38:45,660 --> 00:38:46,500
to compensate me?
933
00:38:47,510 --> 00:38:48,430
How to save you
934
00:38:48,470 --> 00:38:49,590
is what I care about the most.
935
00:38:55,310 --> 00:38:56,400
As for the photos,
936
00:38:56,470 --> 00:38:57,870
I'll have the PR company handle it.
937
00:38:58,040 --> 00:38:58,670
Your resources
938
00:38:58,710 --> 00:38:59,670
may have some losses.
939
00:38:59,690 --> 00:39:00,790
I'll try my best
940
00:39:00,910 --> 00:39:01,870
to minimize losses.
941
00:39:01,980 --> 00:39:04,350
What you should do now is listen to me.
942
00:39:04,600 --> 00:39:06,070
Go home and sleep.
943
00:39:07,390 --> 00:39:08,690
Sorry, Peng.
944
00:39:09,470 --> 00:39:10,430
Sorry for the trouble.
945
00:39:13,290 --> 00:39:14,200
If you really feel
946
00:39:14,230 --> 00:39:15,230
sorry toward me,
947
00:39:15,400 --> 00:39:16,310
don't contact her
948
00:39:16,310 --> 00:39:17,070
for the time being.
949
00:39:17,150 --> 00:39:18,280
We'll talk about it later.
950
00:39:21,380 --> 00:39:22,450
Give me your phone.
951
00:39:24,050 --> 00:39:25,070
Just a few days.
952
00:39:25,150 --> 00:39:26,290
When the attention is over,
953
00:39:26,350 --> 00:39:27,790
you can contact her however you want.
954
00:39:42,460 --> 00:39:44,260
I’ll go back now.
955
00:39:56,030 --> 00:39:56,550
Mr. Wen.
956
00:39:56,980 --> 00:39:57,670
You called me?
957
00:39:58,990 --> 00:39:59,680
Tell Hao to
958
00:39:59,710 --> 00:40:00,590
keep an eye on him 24 hours a day.
959
00:40:00,830 --> 00:40:01,710
Don't let him run around.
960
00:40:02,350 --> 00:40:03,050
Got it.
961
00:40:08,020 --> 00:40:09,790
[Zhou Zhicheng of Ninghai University received Ninghai Model Citizen Award]
962
00:40:09,790 --> 00:40:11,210
[Zhou Zhicheng Wins 9th Ninghai Track Meet]
963
00:40:16,950 --> 00:40:18,990
He has cancer?
964
00:40:22,870 --> 00:40:23,900
[Headlines] [News] [Hot Topics]
965
00:40:24,520 --> 00:40:26,280
[Zhou Zhicheng]
966
00:40:26,380 --> 00:40:30,790
[Fight Against Cancer, Model Husband: Story Behind Coach Zhou Zhicheng]
967
00:40:37,420 --> 00:40:38,380
So early?
968
00:40:39,840 --> 00:40:40,740
Sun.
969
00:40:43,270 --> 00:40:44,550
Let me ask you something.
970
00:40:44,940 --> 00:40:45,630
Did you work
971
00:40:45,670 --> 00:40:46,870
in the tumor department
972
00:40:46,890 --> 00:40:47,660
for a while?
973
00:40:49,350 --> 00:40:50,170
Yes.
974
00:40:51,100 --> 00:40:52,470
They sent me there to learn
975
00:40:52,490 --> 00:40:53,840
for more than half a year.
976
00:40:54,390 --> 00:40:54,920
What's wrong?
977
00:40:58,840 --> 00:41:00,480
Can you check a case for me?
978
00:41:00,850 --> 00:41:02,660
The patient's name is Zhou Zhicheng.
979
00:41:06,550 --> 00:41:07,320
I found him.
980
00:41:12,910 --> 00:41:15,420
This patient is quite rich.
981
00:41:15,890 --> 00:41:17,210
They're all imported medicines.
982
00:41:17,700 --> 00:41:18,480
Yes.
[Three times a day] [Twice a day]
983
00:41:18,500 --> 00:41:20,120
[Three times a day] [Twice a day]
You can't afford this without
984
00:41:20,150 --> 00:41:20,990
[Three times a day] [Twice a day]
a few hundred thousand a year.
985
00:41:20,990 --> 00:41:24,010
[Three times a day] [Twice a day]
59094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.