All language subtitles for 冬至.Love.Song.in.Winter.S01E23.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,780 --> 00:01:46,030 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,100 --> 00:01:48,990 [Episode 23] 3 00:01:51,110 --> 00:01:51,789 Dr. Lu, 4 00:01:51,789 --> 00:01:52,930 thank you for today. 5 00:01:52,990 --> 00:01:53,870 Will it delay your work? 6 00:01:53,950 --> 00:01:54,590 No. 7 00:01:54,630 --> 00:01:56,240 I'm off today. 8 00:01:56,430 --> 00:01:57,590 I haven't skated for a long time. 9 00:01:57,710 --> 00:01:59,250 Just think of it as Xiaoman playing with me. 10 00:01:59,360 --> 00:02:00,660 Thank you so much. 11 00:02:01,430 --> 00:02:02,390 Listen to Dr. Lu later, 12 00:02:02,890 --> 00:02:03,470 Okay. 13 00:02:04,420 --> 00:02:05,060 Xiaoman. 14 00:02:05,190 --> 00:02:05,870 Are you ready? 15 00:02:05,910 --> 00:02:06,790 Yes. 16 00:02:06,910 --> 00:02:07,410 Let's go. 17 00:02:07,430 --> 00:02:08,039 Go. 18 00:03:07,070 --> 00:03:07,890 Keep going. 19 00:03:08,110 --> 00:03:09,600 Keep going and you're halfway there. 20 00:03:10,230 --> 00:03:11,630 Just skate a bit more. You'll get it. 21 00:03:11,750 --> 00:03:12,550 Xiaoman. 22 00:03:12,630 --> 00:03:13,470 Mr. Wen! 23 00:03:14,100 --> 00:03:15,160 Why are you here? 24 00:03:15,950 --> 00:03:16,790 I'm sorry, Xiaoman. 25 00:03:16,810 --> 00:03:18,470 I was too busy yesterday, 26 00:03:18,510 --> 00:03:19,400 but I took 27 00:03:19,400 --> 00:03:20,670 the earliest flight today. 28 00:03:21,550 --> 00:03:22,550 Are you angry? 29 00:03:22,590 --> 00:03:23,240 No. 30 00:03:23,290 --> 00:03:23,920 Ms. Lu 31 00:03:23,950 --> 00:03:25,230 played with me for a long time. 32 00:03:26,300 --> 00:03:26,880 Mr. Wen, 33 00:03:26,910 --> 00:03:28,230 can you skate too? 34 00:03:29,550 --> 00:03:30,980 I'm not good at skating. 35 00:03:31,110 --> 00:03:31,660 Can you... 36 00:03:31,750 --> 00:03:32,800 Can you hold my hand? 37 00:03:33,390 --> 00:03:33,890 Sure. 38 00:03:33,910 --> 00:03:35,190 All three of us can skate together. 39 00:04:12,790 --> 00:04:13,440 Thank you. 40 00:04:13,470 --> 00:04:14,030 It's okay. 41 00:04:14,110 --> 00:04:15,070 Let them play. 42 00:04:17,860 --> 00:04:20,070 Mr. Wen, look, I can skate! 43 00:04:21,690 --> 00:04:22,360 You're skating fast. 44 00:04:22,750 --> 00:04:23,630 Yes. 45 00:04:34,340 --> 00:04:36,090 You're really fast now. 46 00:04:56,350 --> 00:04:57,140 Are you happy today? 47 00:04:57,270 --> 00:04:58,070 Yes. 48 00:04:58,360 --> 00:04:59,150 I saw a kid 49 00:04:59,180 --> 00:04:59,950 who was amazing. 50 00:04:59,980 --> 00:05:01,550 He kept spinning inside. 51 00:05:02,670 --> 00:05:03,170 Come. 52 00:05:03,270 --> 00:05:03,790 Say thank you. 53 00:05:03,820 --> 00:05:04,580 Thank Ms. Lu 54 00:05:04,600 --> 00:05:05,260 and Mr. Wen. 55 00:05:05,430 --> 00:05:06,240 Thank you, Ms. Lu. 56 00:05:06,270 --> 00:05:07,230 Thank you, Mr. Wen. 57 00:05:07,310 --> 00:05:08,520 Thank you for today. 58 00:05:08,710 --> 00:05:09,840 Ms. Lu, Mr. Wen, 59 00:05:09,870 --> 00:05:10,370 can we 60 00:05:10,390 --> 00:05:11,760 play again in the future? 61 00:05:11,800 --> 00:05:12,510 Xiaoman. 62 00:05:13,310 --> 00:05:15,540 If you go back and listen to your mom 63 00:05:15,670 --> 00:05:16,980 to eat well, exercise well, 64 00:05:17,070 --> 00:05:18,110 and do check-ups, 65 00:05:18,270 --> 00:05:19,940 Ms. Lu and I 66 00:05:20,000 --> 00:05:20,880 will take you out. 67 00:05:20,990 --> 00:05:21,720 Okay? 68 00:05:21,740 --> 00:05:22,310 Really, 69 00:05:22,350 --> 00:05:23,270 Ms. Lu? 70 00:05:26,060 --> 00:05:27,120 I'm in the hospital. 71 00:05:27,150 --> 00:05:28,450 When you go for a check-up, 72 00:05:28,510 --> 00:05:29,360 I'll wait for you in the hospital. 73 00:05:29,390 --> 00:05:30,000 Okay? 74 00:05:30,110 --> 00:05:30,910 Sure. 75 00:05:31,430 --> 00:05:31,930 Alright. 76 00:05:31,950 --> 00:05:32,830 It's almost time. 77 00:05:32,870 --> 00:05:33,790 We're leaving. 78 00:05:33,909 --> 00:05:34,950 -Thank you. -I’ll get someone to give you a ride. 79 00:05:35,150 --> 00:05:35,680 No need. 80 00:05:35,710 --> 00:05:36,900 We can go back by ourselves. 81 00:05:36,920 --> 00:05:37,680 It's okay, miss. 82 00:05:37,830 --> 00:05:38,930 Mr. Wen has arranged everything. 83 00:05:38,950 --> 00:05:39,800 Let me see you off. 84 00:05:40,270 --> 00:05:41,120 I'm sorry. 85 00:05:41,230 --> 00:05:41,970 Thank you. 86 00:05:42,030 --> 00:05:42,600 Bye. 87 00:05:42,630 --> 00:05:43,300 -Bye. -Bye. 88 00:05:43,330 --> 00:05:44,020 Bye. 89 00:05:46,730 --> 00:05:47,950 I'm going home too. 90 00:05:48,920 --> 00:05:49,570 Lu Yan. 91 00:05:52,030 --> 00:05:52,909 It's still early. 92 00:05:52,909 --> 00:05:54,800 Let's have dinner together. 93 00:05:55,470 --> 00:05:57,400 I agreed to go home and eat with Jiang Chengyi. 94 00:05:57,510 --> 00:05:58,360 See you. 95 00:05:59,720 --> 00:06:00,380 Lu Yan. 96 00:06:05,390 --> 00:06:05,990 Actually, 97 00:06:06,030 --> 00:06:07,310 I have a question for you. 98 00:06:11,340 --> 00:06:12,770 Jiang Chengyi and I are the same age. 99 00:06:13,470 --> 00:06:14,270 Why don't you call him 100 00:06:14,310 --> 00:06:15,420 your senior? 101 00:06:17,430 --> 00:06:19,560 I never thought about this. 102 00:06:19,730 --> 00:06:22,340 Maybe I'm used to it. 103 00:06:25,950 --> 00:06:26,480 Do you know 104 00:06:26,510 --> 00:06:27,790 how long we've known each other for? 105 00:06:31,190 --> 00:06:32,470 A long time. 106 00:06:33,150 --> 00:06:34,270 Ten years and three months. 107 00:06:38,030 --> 00:06:39,230 We met each other during the Mid-Autumn Festival 108 00:06:39,250 --> 00:06:40,790 in 2014. 109 00:06:42,630 --> 00:06:43,550 I knew you 110 00:06:44,510 --> 00:06:46,270 before Jiang Chengyi knew you. 111 00:06:52,909 --> 00:06:54,530 We were from the same department. 112 00:06:54,909 --> 00:06:55,990 We graduated under 113 00:06:56,070 --> 00:06:56,790 the same mentor. 114 00:06:57,870 --> 00:06:58,870 Jiang Chengyi left you 115 00:06:58,909 --> 00:07:00,000 for eight years. 116 00:07:00,030 --> 00:07:01,560 You lost contact, 117 00:07:01,990 --> 00:07:03,540 while we met often. 118 00:07:04,030 --> 00:07:04,990 We should be 119 00:07:05,030 --> 00:07:05,790 more familiar with 120 00:07:05,790 --> 00:07:07,070 and know each other better, right? 121 00:07:07,710 --> 00:07:08,670 Senior. 122 00:07:10,810 --> 00:07:11,680 Perhaps 123 00:07:13,950 --> 00:07:14,750 you don't have to 124 00:07:14,750 --> 00:07:15,750 call me senior. 125 00:07:18,140 --> 00:07:18,910 I... 126 00:07:22,110 --> 00:07:22,790 I... 127 00:07:23,230 --> 00:07:25,390 I don't understand what you mean. 128 00:07:25,390 --> 00:07:26,080 But 129 00:07:26,550 --> 00:07:27,650 I've always 130 00:07:27,740 --> 00:07:29,270 viewed you as my senior. 131 00:07:31,150 --> 00:07:31,710 Lu Yan. 132 00:07:33,790 --> 00:07:35,740 There's something 133 00:07:35,830 --> 00:07:36,950 I forgot to tell you. 134 00:07:39,930 --> 00:07:41,960 Jiang Chengyi and I have officially made up. 135 00:07:47,159 --> 00:07:48,260 I'm leaving. 136 00:08:06,130 --> 00:08:07,760 The cunning rabbit has three caves. 137 00:08:08,570 --> 00:08:10,720 Li Ruonan has this den too. 138 00:08:24,950 --> 00:08:25,470 Yue. 139 00:08:26,630 --> 00:08:27,370 What's going on? 140 00:08:28,030 --> 00:08:29,600 It's where Li Ruonan lived, 141 00:08:29,990 --> 00:08:30,550 but 142 00:08:30,630 --> 00:08:31,950 besides these daily necessities, 143 00:08:31,990 --> 00:08:33,580 there are not many valuable clues. 144 00:08:33,720 --> 00:08:34,409 What about the phone? 145 00:08:34,710 --> 00:08:35,230 No. 146 00:08:35,690 --> 00:08:36,740 There's only one power bank. 147 00:08:39,429 --> 00:08:40,549 We're too late. 148 00:08:43,950 --> 00:08:44,910 Here, tracing team. 149 00:08:45,350 --> 00:08:45,850 Please work hard 150 00:08:45,870 --> 00:08:47,140 and search this place again. 151 00:08:47,230 --> 00:08:48,480 Let's focus on 152 00:08:48,510 --> 00:08:49,630 all traces from people 153 00:08:49,670 --> 00:08:51,430 other than Li Ruonan. 154 00:08:51,600 --> 00:08:52,100 Okay? 155 00:08:52,110 --> 00:08:52,790 Come on. 156 00:08:53,260 --> 00:08:53,830 Okay. 157 00:08:57,400 --> 00:09:00,150 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 158 00:09:03,750 --> 00:09:04,850 It seems that 159 00:09:05,310 --> 00:09:06,160 someone came 160 00:09:06,190 --> 00:09:07,310 before us. 161 00:09:08,260 --> 00:09:09,510 What should we do, Senior? 162 00:09:09,590 --> 00:09:10,230 Next... 163 00:09:10,910 --> 00:09:11,590 Since they 164 00:09:11,630 --> 00:09:13,460 dared to take the phone, 165 00:09:14,350 --> 00:09:15,670 that means there's someone 166 00:09:15,710 --> 00:09:16,670 behind Li Ruonan. 167 00:09:20,240 --> 00:09:21,590 Let them come back first. 168 00:09:22,190 --> 00:09:22,830 It's okay. 169 00:09:22,910 --> 00:09:23,820 All of them? 170 00:09:24,070 --> 00:09:24,900 All of them. 171 00:09:25,190 --> 00:09:25,750 Captain Jiang, 172 00:09:25,870 --> 00:09:27,400 this is the file from Deng Man's case that you wanted. 173 00:09:27,470 --> 00:09:28,390 Okay, thank you. 174 00:09:29,310 --> 00:09:30,030 Deng Man? 175 00:09:51,910 --> 00:09:53,070 Jiang Chengyi, 176 00:09:53,150 --> 00:09:54,720 I want to tell you something. 177 00:09:54,990 --> 00:09:55,590 What is it? 178 00:09:56,350 --> 00:09:57,180 Well, 179 00:09:57,790 --> 00:09:58,440 didn't I take Xiaoman 180 00:09:58,470 --> 00:10:00,080 skating today? 181 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 Then, 182 00:10:01,510 --> 00:10:03,120 Wen Peng said he wouldn't go, 183 00:10:03,270 --> 00:10:04,390 but he ended up going. 184 00:10:07,860 --> 00:10:09,310 He asked you out on purpose. 185 00:10:11,450 --> 00:10:13,870 I thought he was taking Xiaoman. 186 00:10:14,810 --> 00:10:16,120 But he asked you out instead. 187 00:10:16,790 --> 00:10:17,390 Right? 188 00:10:18,390 --> 00:10:19,360 So, then what? 189 00:10:19,390 --> 00:10:20,190 What do you want to say? 190 00:10:21,230 --> 00:10:22,140 Then... 191 00:10:23,230 --> 00:10:24,630 Then he just told me 192 00:10:24,630 --> 00:10:25,910 some 193 00:10:26,630 --> 00:10:28,230 ambiguous things. 194 00:10:28,300 --> 00:10:29,670 I think he was 195 00:10:29,670 --> 00:10:30,730 a little emotional. 196 00:10:31,030 --> 00:10:31,590 Emotional? 197 00:10:32,740 --> 00:10:33,790 What ambiguous things? 198 00:10:34,750 --> 00:10:35,830 He just said 199 00:10:36,110 --> 00:10:38,200 he wanted to take me out for dinner. 200 00:10:38,230 --> 00:10:39,740 What's wrong with that? 201 00:10:42,030 --> 00:10:42,740 What else? 202 00:10:42,990 --> 00:10:43,630 What else did he say 203 00:10:43,630 --> 00:10:44,510 that felt ambiguous? 204 00:10:45,990 --> 00:10:46,560 He said 205 00:10:46,590 --> 00:10:48,340 not to call him senior. 206 00:10:48,910 --> 00:10:49,670 What should you call him then? 207 00:10:49,950 --> 00:10:50,470 Pengpeng? 208 00:10:50,670 --> 00:10:52,040 Pengpeng? 209 00:10:52,310 --> 00:10:53,280 Call him Wen Peng. 210 00:10:53,310 --> 00:10:54,320 I'll call him by his full name. 211 00:10:54,350 --> 00:10:55,390 I think it's suitable. 212 00:10:56,230 --> 00:10:57,340 I think it's better 213 00:10:57,510 --> 00:10:58,550 to use his full name. 214 00:10:58,690 --> 00:10:59,610 Alright. 215 00:11:02,650 --> 00:11:04,850 And then I told him immediately 216 00:11:05,190 --> 00:11:06,630 that we've made up. 217 00:11:06,650 --> 00:11:07,880 Then I turned around and left. 218 00:11:08,030 --> 00:11:08,840 Really? 219 00:11:08,950 --> 00:11:10,020 So decisive. 220 00:11:10,050 --> 00:11:11,170 I never looked back. 221 00:11:11,840 --> 00:11:12,560 And then? 222 00:11:12,980 --> 00:11:14,070 Nothing else happened. 223 00:11:14,390 --> 00:11:14,990 I didn't even look back. 224 00:11:15,010 --> 00:11:16,340 He called my name, but I didn't look back. 225 00:11:16,630 --> 00:11:17,350 You should know 226 00:11:17,390 --> 00:11:18,570 what he meant, right? 227 00:11:19,070 --> 00:11:21,080 I know now. 228 00:11:21,150 --> 00:11:22,080 Then, do you know what to do 229 00:11:22,110 --> 00:11:22,660 in the future? 230 00:11:22,870 --> 00:11:23,630 I know. 231 00:11:24,790 --> 00:11:26,110 Give me a hug. 232 00:11:26,130 --> 00:11:26,950 Give me a hug. 233 00:11:26,970 --> 00:11:27,650 Go back first. 234 00:11:27,830 --> 00:11:28,590 We'll talk about it later. 235 00:11:39,400 --> 00:11:41,500 Jiang Chengyi and I have officially made up. 236 00:11:57,190 --> 00:11:57,790 Come in. 237 00:11:59,310 --> 00:11:59,970 Mr. Wen, 238 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 someone named Yu Zheng… 239 00:12:01,210 --> 00:12:01,950 Mr. Wen. 240 00:12:07,630 --> 00:12:08,650 Mr. Wen, 241 00:12:08,830 --> 00:12:09,680 I’m sorry 242 00:12:09,710 --> 00:12:10,890 for disturbing you so late. 243 00:12:10,990 --> 00:12:11,710 No, 244 00:12:11,870 --> 00:12:12,670 it's just a small thing. 245 00:12:12,790 --> 00:12:13,660 Have a seat. 246 00:12:15,110 --> 00:12:15,790 Okay. 247 00:12:23,740 --> 00:12:24,600 What brings you here 248 00:12:24,630 --> 00:12:25,190 at this hour? 249 00:12:25,720 --> 00:12:26,440 I'm here 250 00:12:26,470 --> 00:12:27,750 for Yu Bofeng. 251 00:12:30,430 --> 00:12:31,210 You know, 252 00:12:31,270 --> 00:12:32,550 as a superstar, 253 00:12:32,590 --> 00:12:33,470 he attracts 254 00:12:33,500 --> 00:12:34,860 too much attention in school. 255 00:12:36,070 --> 00:12:37,220 Our students 256 00:12:37,310 --> 00:12:38,270 all got in 257 00:12:38,310 --> 00:12:39,630 with their own abilities. 258 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 As an artist, 259 00:12:41,510 --> 00:12:42,750 I think Yu Bofeng 260 00:12:43,400 --> 00:12:44,990 has privileged treatment. 261 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 He can simply come and go 262 00:12:46,790 --> 00:12:47,910 as he pleases. 263 00:12:48,120 --> 00:12:49,160 This makes it seem 264 00:12:49,190 --> 00:12:51,330 a bit unfair 265 00:12:51,670 --> 00:12:53,020 to the other students. 266 00:12:54,760 --> 00:12:56,740 The interview is over anyway. 267 00:12:57,590 --> 00:12:58,470 About 268 00:12:58,510 --> 00:12:59,460 Yu Bofeng 269 00:12:59,480 --> 00:13:01,400 attending classes… 270 00:13:03,430 --> 00:13:04,590 I understand what you mean. 271 00:13:04,830 --> 00:13:06,390 I'll tell him then. 272 00:13:06,990 --> 00:13:07,670 Sorry 273 00:13:07,690 --> 00:13:08,740 for the trouble. 274 00:13:09,140 --> 00:13:09,870 It's okay. 275 00:13:10,310 --> 00:13:11,430 Thank you, Mr. Wen. 276 00:13:13,030 --> 00:13:14,740 Professor Yu, are you here 277 00:13:14,910 --> 00:13:15,600 for personal 278 00:13:15,630 --> 00:13:16,670 or business matters? 279 00:13:17,940 --> 00:13:19,150 Is there any difference? 280 00:13:19,390 --> 00:13:20,150 You came last time 281 00:13:20,150 --> 00:13:21,960 because of Wang Qianqian's case. 282 00:13:22,910 --> 00:13:23,560 Because 283 00:13:23,590 --> 00:13:25,200 businessmen like us 284 00:13:25,310 --> 00:13:26,470 are particularly afraid of troubles. 285 00:13:29,500 --> 00:13:30,240 It seems that you 286 00:13:30,310 --> 00:13:31,650 have a prejudice 287 00:13:31,830 --> 00:13:32,790 against the police. 288 00:13:33,430 --> 00:13:34,010 No, no. 289 00:13:34,030 --> 00:13:34,950 That's not so. 290 00:13:35,150 --> 00:13:35,910 It's just that 291 00:13:35,950 --> 00:13:37,330 it's better safe than sorry. 292 00:13:37,510 --> 00:13:38,390 Please understand. 293 00:13:40,630 --> 00:13:41,510 I think that you 294 00:13:41,590 --> 00:13:42,710 worry too much. 295 00:13:43,630 --> 00:13:44,710 I'm here today 296 00:13:44,790 --> 00:13:46,030 to talk to you about 297 00:13:46,070 --> 00:13:47,470 Yu Bofeng's suspension. 298 00:13:50,950 --> 00:13:52,440 Speaking of Yu Bofeng, 299 00:13:52,510 --> 00:13:53,870 he surprised me. 300 00:13:54,990 --> 00:13:55,990 During this period, 301 00:13:56,030 --> 00:13:57,070 not only has he worked hard 302 00:13:57,070 --> 00:13:58,470 but also made some progress. 303 00:13:59,670 --> 00:14:00,830 In the recent practice questions, 304 00:14:00,870 --> 00:14:02,040 there was a very difficult 305 00:14:02,070 --> 00:14:03,510 criminal psychology question. 306 00:14:03,820 --> 00:14:04,990 He actually got it right. 307 00:14:06,930 --> 00:14:08,590 I even joked with him 308 00:14:08,890 --> 00:14:10,790 that those who can answer this question 309 00:14:11,140 --> 00:14:13,220 either learned criminal psychology before 310 00:14:14,150 --> 00:14:15,070 or 311 00:14:17,670 --> 00:14:18,750 actually are 312 00:14:18,790 --> 00:14:19,950 serial killers. 313 00:14:27,930 --> 00:14:29,170 Actually, 314 00:14:29,430 --> 00:14:30,590 I answered that question for him. 315 00:14:32,870 --> 00:14:33,980 To be honest, 316 00:14:34,070 --> 00:14:35,240 when I was in college, 317 00:14:35,270 --> 00:14:37,190 I took a criminal psychology class, 318 00:14:37,750 --> 00:14:38,880 but I was not gifted, 319 00:14:38,910 --> 00:14:40,030 so I gave up. 320 00:14:40,790 --> 00:14:41,740 That question 321 00:14:42,030 --> 00:14:43,510 left a deep impression. 322 00:14:48,310 --> 00:14:50,120 What a coincidence, Mr. Wen. 323 00:14:51,070 --> 00:14:52,840 The mental state of a researcher 324 00:14:52,950 --> 00:14:53,670 also helps me 325 00:14:53,750 --> 00:14:54,940 manage my artists. 326 00:14:55,190 --> 00:14:56,000 As you know, 327 00:14:56,110 --> 00:14:58,040 we have to manage people in this industry 328 00:14:58,110 --> 00:14:59,190 and people are the hardest to manage. 329 00:14:59,320 --> 00:15:00,790 So, learning more 330 00:15:00,870 --> 00:15:01,440 is good 331 00:15:01,470 --> 00:15:02,860 for both me and my company. 332 00:15:05,150 --> 00:15:05,970 Yes. 333 00:15:06,830 --> 00:15:08,110 Your industry 334 00:15:08,150 --> 00:15:09,290 must be very stressful. 335 00:15:09,330 --> 00:15:10,810 You have to meet a lot of people 336 00:15:10,910 --> 00:15:12,100 and talk about many things. 337 00:15:13,000 --> 00:15:14,300 Reading more psychology books 338 00:15:14,330 --> 00:15:14,890 is good. 339 00:15:15,310 --> 00:15:17,850 It's very helpful toward stabilizing 340 00:15:18,190 --> 00:15:19,200 one's emotions. 341 00:15:21,550 --> 00:15:22,800 You're right, Professor Yu. 342 00:15:28,390 --> 00:15:29,850 I won't disturb you further. 343 00:15:30,660 --> 00:15:31,550 In the future, 344 00:15:31,590 --> 00:15:32,350 if you need 345 00:15:32,390 --> 00:15:33,360 my help, 346 00:15:33,510 --> 00:15:34,400 contact me any time. 347 00:15:35,210 --> 00:15:35,710 Okay. 348 00:15:36,470 --> 00:15:37,480 Sorry for the trouble. 349 00:15:37,510 --> 00:15:38,470 No need to see me out. 350 00:15:38,750 --> 00:15:39,310 Bye. 351 00:15:39,590 --> 00:15:40,190 Bye. 352 00:16:00,150 --> 00:16:00,950 No, no, no. 353 00:16:01,190 --> 00:16:01,710 Yue. 354 00:16:01,750 --> 00:16:03,710 Look who's back. 355 00:16:04,190 --> 00:16:05,360 Who is this? 356 00:16:05,450 --> 00:16:06,630 Who is back? 357 00:16:06,870 --> 00:16:07,840 [Anshan Criminal Investigation] 358 00:16:07,840 --> 00:16:09,340 [Anshan Criminal Investigation] Quickly put me down! 359 00:16:09,660 --> 00:16:10,450 [Anshan Criminal Investigation] Our hero is back. 360 00:16:10,450 --> 00:16:11,030 Our hero is back. 361 00:16:11,310 --> 00:16:11,990 Professor Yu, Captain Jiang. 362 00:16:12,090 --> 00:16:12,780 How is your recovery? 363 00:16:12,910 --> 00:16:13,410 I'm fine. 364 00:16:13,430 --> 00:16:14,410 I can work anytime. 365 00:16:14,430 --> 00:16:15,670 You can work anytime? 366 00:16:15,700 --> 00:16:16,780 Stop messing with him. 367 00:16:16,950 --> 00:16:17,960 No hurry. 368 00:16:18,190 --> 00:16:19,440 Everyone, 369 00:16:19,470 --> 00:16:20,270 put your work aside. 370 00:16:20,550 --> 00:16:21,700 It's mealtime. 371 00:16:22,070 --> 00:16:22,870 Let's eat together. 372 00:16:23,090 --> 00:16:25,230 Great! 373 00:16:25,350 --> 00:16:25,850 Okay, Captain Jiang. [Anshan Criminal Investigation] 374 00:16:25,950 --> 00:16:26,700 Thank you, Captain Jiang. 375 00:16:26,790 --> 00:16:27,510 If you didn’t get stabbed, 376 00:16:27,510 --> 00:16:28,310 we wouldn't have 377 00:16:28,310 --> 00:16:29,030 this meal. 378 00:16:29,030 --> 00:16:29,530 Let's go. 379 00:16:29,830 --> 00:16:30,330 By the way, 380 00:16:30,500 --> 00:16:31,360 I have something to ask you. 381 00:16:31,910 --> 00:16:32,430 What's wrong? 382 00:16:33,110 --> 00:16:34,350 Wen Peng 383 00:16:34,430 --> 00:16:35,830 is your college classmate, right? 384 00:16:37,030 --> 00:16:38,510 We are 385 00:16:38,990 --> 00:16:39,670 schoolmates. 386 00:16:40,310 --> 00:16:41,240 We weren't in the same department. 387 00:16:43,350 --> 00:16:43,910 What's wrong? 388 00:16:44,830 --> 00:16:46,110 I don't think he's simple. 389 00:16:48,310 --> 00:16:49,110 Why not? 390 00:16:52,040 --> 00:16:53,030 Do you have time 391 00:16:53,070 --> 00:16:54,110 for lunch together? 392 00:16:54,510 --> 00:16:55,670 About what happened last time, 393 00:16:55,790 --> 00:16:57,270 I want to explain it to you in person. 394 00:17:06,670 --> 00:17:07,190 Mr. Wen. 395 00:17:07,920 --> 00:17:08,890 Mr. Zhong is here. 396 00:17:09,630 --> 00:17:10,130 Peng. 397 00:17:10,270 --> 00:17:10,829 Mr. Wen. 398 00:17:11,109 --> 00:17:11,609 Have a seat. 399 00:17:12,599 --> 00:17:13,270 Mr. Zhong, 400 00:17:13,390 --> 00:17:14,569 the contract has been printed. 401 00:17:14,589 --> 00:17:15,339 Please have a look. 402 00:17:16,720 --> 00:17:17,810 Mr. Wen, with our relationship, 403 00:17:17,839 --> 00:17:18,640 there's no need to review the contract. 404 00:17:18,670 --> 00:17:19,270 I'll just sign it directly. 405 00:17:19,270 --> 00:17:20,300 No, Zhong. 406 00:17:20,510 --> 00:17:21,770 Let Mr. Lu have a look. 407 00:17:22,990 --> 00:17:24,069 Lu is right. 408 00:17:24,170 --> 00:17:25,310 We must be careful 409 00:17:25,339 --> 00:17:26,310 with a contract worth millions. 410 00:17:29,190 --> 00:17:30,530 The filming will start next month? 411 00:17:31,440 --> 00:17:32,730 The male and female leads have been decided. 412 00:17:32,750 --> 00:17:33,300 So, 413 00:17:33,330 --> 00:17:34,660 we must start filming next month. 414 00:17:35,080 --> 00:17:35,680 Peng, 415 00:17:36,230 --> 00:17:37,820 are you in a hurry? 416 00:17:40,430 --> 00:17:41,470 I'm not, 417 00:17:41,670 --> 00:17:42,890 but Mr. Ke is. 418 00:17:43,330 --> 00:17:43,950 This morning, 419 00:17:43,990 --> 00:17:44,930 he called me 420 00:17:45,150 --> 00:17:47,200 and said he's negotiated for it to hit theaters 421 00:17:47,590 --> 00:17:48,430 during the Spring Festival. 422 00:17:49,790 --> 00:17:51,030 This industry is like this. 423 00:17:51,530 --> 00:17:52,480 The schedule comes first. 424 00:17:52,550 --> 00:17:53,310 As for the rest, 425 00:17:53,430 --> 00:17:54,390 they're lower priority. 426 00:17:54,950 --> 00:17:55,550 Indeed. 427 00:17:55,670 --> 00:17:56,590 Timing is the most important. 428 00:17:56,680 --> 00:17:57,850 Start it sooner, finish it sooner. 429 00:17:58,310 --> 00:17:59,070 Zhong, I've reviewed it. 430 00:17:59,150 --> 00:17:59,990 The contract is fine. 431 00:18:00,110 --> 00:18:01,030 Let's sign it. 432 00:18:05,890 --> 00:18:07,410 I told you there'd be no problems. 433 00:18:11,020 --> 00:18:12,330 [Signature: Wen Peng] 434 00:18:12,400 --> 00:18:14,430 [Signature: Zhong Wenxuan] 435 00:18:30,740 --> 00:18:32,430 Wish us a pleasant cooperation. 436 00:18:33,470 --> 00:18:34,110 In three days, 437 00:18:34,150 --> 00:18:35,410 the money will be transferred to the public account. 438 00:18:36,570 --> 00:18:37,410 Thank you, Mr. Wen. 439 00:18:44,210 --> 00:18:45,000 [Office of Criminal Investigation Unit] Anyway, that's basically 440 00:18:45,000 --> 00:18:46,270 [Office of Criminal Investigation Unit] what happened. 441 00:18:46,270 --> 00:18:46,830 [Office of Criminal Investigation Unit] 442 00:18:46,830 --> 00:18:47,500 [Office of Criminal Investigation Unit] I didn't expect 443 00:18:47,500 --> 00:18:48,550 [Office of Criminal Investigation Unit] he could solve that question. 444 00:18:49,070 --> 00:18:50,580 Do you think he's suspicious? 445 00:18:51,610 --> 00:18:52,750 A psychological test question 446 00:18:52,830 --> 00:18:54,020 doesn't prove anything, 447 00:18:54,590 --> 00:18:55,430 but 448 00:18:55,460 --> 00:18:56,670 he must be mentally unstable. 449 00:18:57,340 --> 00:18:58,210 I know about that. 450 00:18:58,730 --> 00:19:01,230 He was always beaten by his father when he was young. 451 00:19:01,610 --> 00:19:02,890 Lu Yan told me. 452 00:19:03,750 --> 00:19:04,510 No wonder. 453 00:19:05,310 --> 00:19:05,990 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 454 00:19:05,990 --> 00:19:07,430 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] But judging from 455 00:19:07,710 --> 00:19:09,190 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] the relationships, 456 00:19:09,670 --> 00:19:11,230 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] he had something to do with 457 00:19:11,420 --> 00:19:12,870 Deng Man, Wang Qianqian, 458 00:19:13,670 --> 00:19:14,590 and Ding Jing. 459 00:19:17,430 --> 00:19:18,000 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] How about this? 460 00:19:18,000 --> 00:19:18,550 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 461 00:19:18,550 --> 00:19:19,470 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] I'll find a chance 462 00:19:19,930 --> 00:19:21,080 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] to talk more with him. 463 00:19:21,710 --> 00:19:23,200 No, I'll go. 464 00:19:23,310 --> 00:19:24,810 His artist, 465 00:19:24,950 --> 00:19:25,750 Yu Bofeng, 466 00:19:25,790 --> 00:19:27,290 is in my class, right? 467 00:19:27,830 --> 00:19:28,630 I have more reasons 468 00:19:28,670 --> 00:19:29,790 to contact Wen Peng. 469 00:19:30,310 --> 00:19:31,820 Plus, you're too big of a target. 470 00:19:31,910 --> 00:19:33,390 He must be wary of you. 471 00:19:34,750 --> 00:19:36,230 I'll let you know immediately 472 00:19:36,310 --> 00:19:37,510 if I find any new clues. 473 00:19:38,230 --> 00:19:38,730 Okay. 474 00:19:38,950 --> 00:19:39,950 You are more suitable than me. 475 00:19:40,910 --> 00:19:41,640 Enjoy your noodles. 476 00:19:41,670 --> 00:19:42,410 I won't go. 477 00:19:42,470 --> 00:19:43,070 I have class. 478 00:19:43,190 --> 00:19:43,710 Okay. 479 00:19:44,350 --> 00:19:48,900 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 480 00:19:48,900 --> 00:19:44,930 Bye. 481 00:19:49,040 --> 00:19:49,900 Hello, Professor Yu. 482 00:19:50,030 --> 00:19:50,840 I'm discharged. 483 00:19:50,870 --> 00:19:52,270 Do you have many classes this afternoon? 484 00:19:53,430 --> 00:19:54,080 Bofeng. 485 00:19:54,110 --> 00:19:55,160 Your discharge paperwork is all done. 486 00:19:56,470 --> 00:19:58,020 Mr. Wen instructed you to go to the company 487 00:19:58,050 --> 00:19:58,640 directly after you're discharged. 488 00:19:58,700 --> 00:19:59,430 He needs to see you. 489 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 I'm not going to the company. 490 00:20:00,770 --> 00:20:01,740 I have something to do this afternoon. 491 00:20:01,950 --> 00:20:04,080 But Mr. Wen specifically instructed… 492 00:20:04,440 --> 00:20:05,170 Don’t worry. 493 00:20:05,310 --> 00:20:06,350 Help me deliver the things. 494 00:20:06,440 --> 00:20:07,250 Take the afternoon off. 495 00:20:07,500 --> 00:20:08,020 Okay. 496 00:20:22,180 --> 00:20:24,040 [Office] 497 00:20:24,040 --> 00:20:24,570 [Office] Professor Yu. 498 00:20:26,830 --> 00:20:27,630 Yu Bofeng. 499 00:20:28,580 --> 00:20:29,600 Why are you here? 500 00:20:29,720 --> 00:20:30,520 You've recovered? [Office] 501 00:20:30,990 --> 00:20:32,030 [Office] Pretty much. 502 00:20:32,030 --> 00:20:33,140 [Office] 503 00:20:33,140 --> 00:20:34,480 [Office] Why did you change your office? 504 00:20:34,790 --> 00:20:36,510 [Office] The teaching building is under renovation. 505 00:20:36,830 --> 00:20:37,430 [Office] Come in. 506 00:20:37,430 --> 00:20:39,320 [Office] 507 00:20:41,120 --> 00:20:42,500 Since you've recovered, 508 00:20:42,550 --> 00:20:44,240 why don't you go home and rest? 509 00:20:44,310 --> 00:20:45,270 Why did you come to school? 510 00:20:49,590 --> 00:20:50,720 You gave me 511 00:20:51,060 --> 00:20:52,590 a set of questions in the hospital, right? 512 00:20:52,870 --> 00:20:53,960 Although I made a lot of mistakes, 513 00:20:54,110 --> 00:20:55,470 I noted down all the answers. 514 00:20:55,590 --> 00:20:56,240 Now that I'm discharged, 515 00:20:56,270 --> 00:20:57,710 I want another set from you. 516 00:20:57,910 --> 00:20:58,860 I'll go back and study it. 517 00:21:02,030 --> 00:21:03,420 You're quite a hard worker. 518 00:21:03,510 --> 00:21:05,030 You want to study as soon as you get out of the hospital. 519 00:21:09,230 --> 00:21:10,130 How about this? 520 00:21:11,710 --> 00:21:12,830 I'll get you a set of books 521 00:21:12,950 --> 00:21:14,630 and prepare two question sets for you. 522 00:21:14,790 --> 00:21:15,700 Take them back 523 00:21:15,830 --> 00:21:16,990 and study them well by yourself. 524 00:21:17,390 --> 00:21:17,890 Okay? 525 00:21:26,750 --> 00:21:27,350 Professor Yu, 526 00:21:27,470 --> 00:21:28,480 to be honest, 527 00:21:28,510 --> 00:21:30,380 my interview 528 00:21:30,470 --> 00:21:31,270 already ended. 529 00:21:33,830 --> 00:21:34,510 I know. 530 00:21:35,750 --> 00:21:36,590 How did you know? 531 00:21:37,360 --> 00:21:38,860 It was on the news. 532 00:21:38,910 --> 00:21:39,940 The results were announced. 533 00:21:43,840 --> 00:21:45,160 I think 534 00:21:45,190 --> 00:21:46,810 you work quite hard 535 00:21:47,150 --> 00:21:49,540 and really want to learn something. 536 00:21:49,720 --> 00:21:51,310 As a teacher, 537 00:21:51,630 --> 00:21:52,890 I have no reason to reject you. 538 00:21:58,970 --> 00:22:00,150 Professor Yu, 539 00:22:00,350 --> 00:22:00,950 actually... 540 00:22:03,360 --> 00:22:04,330 Stop it. 541 00:22:04,950 --> 00:22:05,630 I know. 542 00:22:06,370 --> 00:22:07,180 How do you know again? 543 00:22:10,150 --> 00:22:10,990 You like me. 544 00:22:15,870 --> 00:22:17,040 But let me tell you, 545 00:22:17,150 --> 00:22:18,030 at your age, 546 00:22:18,070 --> 00:22:19,290 it's normal 547 00:22:19,430 --> 00:22:20,830 to have such thoughts. 548 00:22:21,660 --> 00:22:22,450 Then you... 549 00:22:22,750 --> 00:22:23,310 Then... 550 00:22:23,630 --> 00:22:24,590 Then what? 551 00:22:25,490 --> 00:22:27,150 I definitely won't agree. 552 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 What are you thinking? 553 00:22:31,360 --> 00:22:33,260 I'm nine years older than you 554 00:22:33,670 --> 00:22:35,490 and you know nothing about me. 555 00:22:35,670 --> 00:22:36,270 As for me, 556 00:22:36,350 --> 00:22:37,710 I don't want to get married. 557 00:22:38,630 --> 00:22:39,680 Besides, 558 00:22:39,830 --> 00:22:40,920 I don't plan on having 559 00:22:40,940 --> 00:22:42,270 an intimate relationship with anyone. 560 00:22:42,910 --> 00:22:44,230 So I advise you 561 00:22:44,270 --> 00:22:45,550 to stop thinking about it. 562 00:22:49,870 --> 00:22:50,510 But 563 00:22:51,430 --> 00:22:52,650 I never 564 00:22:52,990 --> 00:22:54,190 told you this before. 565 00:22:54,230 --> 00:22:55,110 How do you know? 566 00:22:55,480 --> 00:22:56,220 I... 567 00:22:56,390 --> 00:22:57,430 Why do I feel like 568 00:22:57,510 --> 00:22:58,590 a kid in front of you? 569 00:23:00,230 --> 00:23:01,590 I teach psychology. 570 00:23:16,620 --> 00:23:17,930 Let me put it this way. 571 00:23:18,640 --> 00:23:19,440 We 572 00:23:19,470 --> 00:23:20,710 are from different worlds. 573 00:23:21,410 --> 00:23:23,360 It's impossible for us to be a couple. 574 00:23:24,030 --> 00:23:24,990 At most, we're just friends. 575 00:23:26,340 --> 00:23:27,350 Being friends is okay too. 576 00:23:28,630 --> 00:23:29,670 Well, your friend has been discharged. 577 00:23:30,340 --> 00:23:31,430 Let me treat you to a meal. 578 00:23:35,200 --> 00:23:35,870 Sure. 579 00:23:37,150 --> 00:23:37,920 I want something good. 580 00:23:38,160 --> 00:23:39,430 Of course we'll have the best. 581 00:23:40,830 --> 00:23:41,670 I'll take you to 582 00:23:41,750 --> 00:23:42,550 my favorite restaurant. 583 00:23:48,550 --> 00:23:49,540 Their food 584 00:23:49,770 --> 00:23:50,800 is very delicious. 585 00:23:51,910 --> 00:23:52,870 I used to come here at least once 586 00:23:52,910 --> 00:23:53,890 every week. 587 00:23:54,150 --> 00:23:55,620 I always came at closing 588 00:23:56,200 --> 00:23:56,910 when no one was around. 589 00:23:57,690 --> 00:23:58,510 This way, you wouldn't 590 00:23:58,550 --> 00:23:59,470 get spotted by fans easily, 591 00:23:59,630 --> 00:24:00,200 right? 592 00:24:01,590 --> 00:24:03,040 It's not easy for you actors. 593 00:24:04,070 --> 00:24:04,870 Have a seat. 594 00:24:19,430 --> 00:24:19,990 Sir, 595 00:24:20,430 --> 00:24:21,490 can you 596 00:24:21,520 --> 00:24:22,640 be a bit faster today? 597 00:24:22,680 --> 00:24:23,360 So slow. 598 00:24:23,760 --> 00:24:24,750 Coming. 599 00:24:25,310 --> 00:24:26,190 Sorry. 600 00:24:30,620 --> 00:24:31,310 Thank you. 601 00:24:31,310 --> 00:24:32,070 Sorry. 602 00:24:32,070 --> 00:24:32,640 Thank you. 603 00:24:32,670 --> 00:24:33,790 Enjoy your meal. 604 00:24:39,590 --> 00:24:41,330 I thought I could eat and drink 605 00:24:41,350 --> 00:24:42,280 something good 606 00:24:42,350 --> 00:24:43,310 with a superstar. 607 00:24:45,060 --> 00:24:46,320 You just brought me to eat noodles? 608 00:24:46,870 --> 00:24:48,550 Their noodles are really delicious. 609 00:24:49,160 --> 00:24:51,030 The owner used to run a street stall, 610 00:24:51,150 --> 00:24:52,550 but now he has such a big storefront. 611 00:24:52,990 --> 00:24:54,460 There must be a reason why. 612 00:24:54,880 --> 00:24:56,380 More importantly, his noodles 613 00:24:57,070 --> 00:24:58,270 are like what my mom made. 614 00:25:09,410 --> 00:25:10,400 When I was little, 615 00:25:10,480 --> 00:25:11,470 she always gave me 616 00:25:11,470 --> 00:25:12,110 her egg. 617 00:25:33,020 --> 00:25:33,540 So spicy. 618 00:25:34,040 --> 00:25:35,400 You can't eat spicy food? 619 00:25:35,870 --> 00:25:36,710 I can. I can. 620 00:25:37,730 --> 00:25:38,910 Next time, I'll tell the owner 621 00:25:38,990 --> 00:25:40,110 not to put peppers. 622 00:25:40,950 --> 00:25:41,990 But, seriously, 623 00:25:42,360 --> 00:25:43,380 his noodles 624 00:25:43,410 --> 00:25:44,980 taste different from other restaurants. 625 00:25:45,270 --> 00:25:46,030 Of course. 626 00:25:50,310 --> 00:25:50,960 When I was young, 627 00:25:50,990 --> 00:25:51,830 my family was poor 628 00:25:52,470 --> 00:25:53,570 and we didn't have air conditioning. 629 00:25:55,110 --> 00:25:56,140 My mom 630 00:25:56,310 --> 00:25:57,240 would make cold noodles 631 00:25:57,310 --> 00:25:58,020 in the summer 632 00:25:58,390 --> 00:25:59,030 to cool me down. 633 00:26:00,820 --> 00:26:02,330 I told my mom, 634 00:26:03,300 --> 00:26:04,550 "When I grow up, 635 00:26:04,590 --> 00:26:05,510 I'll definitely make a fortune. 636 00:26:05,990 --> 00:26:06,940 By then, 637 00:26:07,390 --> 00:26:08,520 I'll buy a big house 638 00:26:09,140 --> 00:26:10,330 with air conditioning in the summer 639 00:26:10,390 --> 00:26:11,270 and underfloor heating in the winter." 640 00:26:12,000 --> 00:26:12,650 Then, you could 641 00:26:12,670 --> 00:26:14,110 have cold noodles happily. 642 00:26:16,750 --> 00:26:17,310 That's great. 643 00:26:19,260 --> 00:26:19,970 You can't eat spicy food. 644 00:26:20,050 --> 00:26:20,940 Add some vinegar. 645 00:26:26,030 --> 00:26:26,980 More. 646 00:26:27,940 --> 00:26:29,200 You like vinegar this much? 647 00:26:30,440 --> 00:26:32,010 Girls love vinegar. 648 00:27:20,070 --> 00:27:20,910 Hello, what’s wrong? 649 00:27:20,930 --> 00:27:21,520 Mr. Wen, 650 00:27:21,590 --> 00:27:23,230 the PR department just contacted me. 651 00:27:23,270 --> 00:27:24,920 Bofeng was photographed 652 00:27:24,990 --> 00:27:26,030 with a woman 653 00:27:26,100 --> 00:27:26,790 this afternoon. 654 00:27:26,990 --> 00:27:28,230 The photos have already 655 00:27:28,310 --> 00:27:29,290 spread on the Internet. 656 00:27:29,590 --> 00:27:30,700 Send me the photos. 657 00:27:34,950 --> 00:27:35,830 [Assistant Ze] 658 00:27:44,620 --> 00:27:46,820 Have the PR company come to work immediately. 659 00:27:47,040 --> 00:27:47,950 Within half an hour, 660 00:27:47,950 --> 00:27:48,710 all the photos 661 00:27:48,730 --> 00:27:49,810 must be taken down. 662 00:27:50,310 --> 00:27:51,470 And then check 663 00:27:51,510 --> 00:27:52,540 the source of the photos. 664 00:27:52,850 --> 00:27:53,600 Ask them 665 00:27:53,630 --> 00:27:55,350 how much they want and pay them. 666 00:27:55,370 --> 00:27:56,070 Okay, Mr. Wen. 667 00:27:56,410 --> 00:27:58,130 [Outpatient] 668 00:27:58,230 --> 00:27:59,110 Check this information 669 00:27:59,110 --> 00:27:59,960 later. 670 00:27:59,990 --> 00:28:01,510 I think you should check on 671 00:28:01,510 --> 00:28:02,290 Bed 19 more. 672 00:28:02,320 --> 00:28:03,940 Make sure he changes the dressing promptly. 673 00:28:04,070 --> 00:28:04,570 Take a look. 674 00:28:05,210 --> 00:28:05,910 I'll confirm it. 675 00:28:06,030 --> 00:28:06,550 Yes. 676 00:28:06,590 --> 00:28:08,530 He just got the anesthesia. 677 00:28:08,870 --> 00:28:10,020 Check on him more. 678 00:28:10,050 --> 00:28:10,670 Okay. 679 00:28:10,750 --> 00:28:11,600 Lu Yan. 680 00:28:15,550 --> 00:28:17,070 Are you free? 681 00:28:17,090 --> 00:28:18,700 I have something to tell you. 682 00:28:21,210 --> 00:28:22,080 Sure. 683 00:28:25,990 --> 00:28:26,790 You resigned? 684 00:28:30,990 --> 00:28:32,210 I plan to 685 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 leave Ninghai. 686 00:28:35,590 --> 00:28:36,470 Is it 687 00:28:37,110 --> 00:28:38,110 because of Ding Jing? 688 00:28:41,190 --> 00:28:41,740 No. 689 00:28:42,630 --> 00:28:44,150 Actually, Uncle and Auntie 690 00:28:44,590 --> 00:28:47,070 are willing to help us. 691 00:28:48,910 --> 00:28:50,850 But I don't want to live 692 00:28:51,550 --> 00:28:53,230 by receiving favors anymore. 693 00:28:55,750 --> 00:28:57,670 Actually, I've followed 694 00:28:58,830 --> 00:29:00,390 Ding Jing since college 695 00:29:01,580 --> 00:29:02,800 because she could give me 696 00:29:02,830 --> 00:29:03,790 a lot of benefits. 697 00:29:05,150 --> 00:29:06,540 She even found me my job. 698 00:29:07,630 --> 00:29:08,600 But 699 00:29:09,430 --> 00:29:10,390 I thought about it. 700 00:29:11,670 --> 00:29:13,840 It seems that I've never tried 701 00:29:13,870 --> 00:29:15,070 to venture out on my own. 702 00:29:18,190 --> 00:29:20,830 Maybe I'll be better than before. 703 00:29:24,710 --> 00:29:25,430 I believe you. 704 00:29:27,910 --> 00:29:29,270 You'll be better than now. 705 00:29:35,950 --> 00:29:36,630 Lu Yan, 706 00:29:38,230 --> 00:29:40,820 there is something 707 00:29:42,190 --> 00:29:42,950 I've been hesitant 708 00:29:42,950 --> 00:29:43,830 to tell you. 709 00:29:47,670 --> 00:29:48,710 But I thought that 710 00:29:49,070 --> 00:29:50,710 since I’m leaving, 711 00:29:51,550 --> 00:29:52,390 I'll tell you 712 00:29:52,410 --> 00:29:53,390 everything now. 713 00:29:59,060 --> 00:30:00,400 Actually, back then, 714 00:30:01,550 --> 00:30:03,220 I knew a little about 715 00:30:05,130 --> 00:30:06,550 Ding Jing and Deng Man back then. 716 00:30:15,010 --> 00:30:15,670 I knew 717 00:30:15,710 --> 00:30:17,130 you're sensible. 718 00:30:17,520 --> 00:30:18,550 It's good. 719 00:30:18,810 --> 00:30:19,920 Don't worry. 720 00:30:20,240 --> 00:30:22,140 Once this is done, 721 00:30:22,190 --> 00:30:23,430 I will destroy all the videos 722 00:30:23,480 --> 00:30:24,910 in front of you. 723 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 What do you want me to do? 724 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 It's very simple. 725 00:30:29,750 --> 00:30:31,120 If you have time, 726 00:30:31,150 --> 00:30:33,380 go to the basketball court more often. 727 00:30:33,400 --> 00:30:35,100 Watch Jiang Chengyi play basketball 728 00:30:35,790 --> 00:30:37,920 and slowly alienate Lu Yan. 729 00:30:38,220 --> 00:30:39,340 Find a chance 730 00:30:39,600 --> 00:30:41,410 and have her give Jiang Chengyi to you. 731 00:30:44,000 --> 00:30:45,120 If Lu Yan 732 00:30:45,150 --> 00:30:47,270 is shameless and refuses, 733 00:30:47,360 --> 00:30:49,530 you should confess to Jiang Chengyi. 734 00:30:50,710 --> 00:30:52,020 Do you understand? 735 00:31:05,600 --> 00:31:06,970 What do you want for dinner? 736 00:31:06,990 --> 00:31:08,370 I'll treat you to something expensive. 737 00:31:09,190 --> 00:31:09,920 What made you 738 00:31:09,940 --> 00:31:11,310 so happy? 739 00:31:12,080 --> 00:31:12,710 By the way, 740 00:31:12,740 --> 00:31:14,300 what were you two talking about? 741 00:31:14,340 --> 00:31:17,520 Isn't she Lu Yan's good friend? 742 00:31:17,760 --> 00:31:18,670 Good friend? 743 00:31:21,380 --> 00:31:22,870 Then Lu Yan's good days 744 00:31:22,890 --> 00:31:24,170 are coming to an end. 745 00:31:26,270 --> 00:31:27,370 Why? 746 00:31:27,390 --> 00:31:28,760 Because she and Jiang Chengyi 747 00:31:28,780 --> 00:31:30,300 are about to break up. 748 00:31:31,200 --> 00:31:32,660 What do you mean? 749 00:31:33,550 --> 00:31:34,310 Did you think of 750 00:31:34,310 --> 00:31:35,430 a good idea? 751 00:31:36,410 --> 00:31:38,050 I won't have to do anything this time. 752 00:31:39,140 --> 00:31:40,650 She'll handle it for me. 753 00:31:43,510 --> 00:31:44,440 She... 754 00:31:44,980 --> 00:31:46,330 You mean 755 00:31:46,480 --> 00:31:47,190 Deng Man? 756 00:31:49,370 --> 00:31:51,240 Why her? 757 00:31:55,040 --> 00:31:56,170 Because... 758 00:31:58,460 --> 00:32:00,680 she has an unspeakable secret. 759 00:32:05,150 --> 00:32:05,850 Come on. 760 00:32:05,880 --> 00:32:06,970 What are you waiting for? 761 00:32:09,760 --> 00:32:10,660 Jing. 762 00:32:12,120 --> 00:32:13,690 Do you know what happened? 763 00:32:13,710 --> 00:32:15,130 How would I know? 764 00:32:15,160 --> 00:32:16,800 Just say it. 765 00:32:16,820 --> 00:32:17,520 Deng Man 766 00:32:18,520 --> 00:32:19,610 committed suicide. 767 00:32:23,070 --> 00:32:24,000 What do you mean? 768 00:32:24,020 --> 00:32:25,230 Deng Man committed suicide! 769 00:32:25,270 --> 00:32:25,870 She... 770 00:32:25,900 --> 00:32:27,920 She... She's dead. 771 00:32:30,450 --> 00:32:30,950 Dead? 772 00:32:30,950 --> 00:32:31,470 Jing. 773 00:32:31,490 --> 00:32:32,260 Did you say something 774 00:32:32,290 --> 00:32:33,340 to her that day? 775 00:32:33,430 --> 00:32:34,710 I saw you talking to her. 776 00:32:34,730 --> 00:32:35,510 Why would I 777 00:32:35,550 --> 00:32:36,660 talk to her? 778 00:32:36,760 --> 00:32:38,670 I'm warning you. Don't talk nonsense. 779 00:32:39,180 --> 00:32:40,380 Jing, where are you going? 780 00:32:40,440 --> 00:32:41,290 Jing. 781 00:32:43,030 --> 00:32:43,980 Hello, Dad. 782 00:32:44,030 --> 00:32:45,560 Pick me up! 783 00:32:47,320 --> 00:32:49,530 Actually, I heard 784 00:32:50,310 --> 00:32:51,930 what they said. 785 00:32:52,930 --> 00:32:55,470 But I didn't dare to tell Ding Jing. 786 00:32:56,790 --> 00:32:57,600 Later, 787 00:32:57,990 --> 00:32:59,440 I didn't dare to tell you either. 788 00:32:59,730 --> 00:33:00,790 Why? 789 00:33:02,130 --> 00:33:04,380 When we were at school, 790 00:33:05,330 --> 00:33:06,320 at the beginning, 791 00:33:06,640 --> 00:33:08,330 Ding Jing forced me 792 00:33:08,390 --> 00:33:09,540 to bully Deng Man. 793 00:33:09,990 --> 00:33:11,060 But later, 794 00:33:11,080 --> 00:33:13,050 to make Ding Jing happy, 795 00:33:14,190 --> 00:33:15,910 I also took the initiative 796 00:33:15,950 --> 00:33:17,190 to bully Deng Man. 797 00:33:21,240 --> 00:33:22,110 Clean it up. 798 00:33:23,990 --> 00:33:24,580 Okay. 799 00:33:28,110 --> 00:33:29,590 I really hate 800 00:33:29,640 --> 00:33:30,790 how I was. 801 00:33:32,990 --> 00:33:33,830 So, 802 00:33:35,190 --> 00:33:36,350 I decided to make this secret 803 00:33:36,430 --> 00:33:38,030 rot inside me. 804 00:33:39,140 --> 00:33:40,800 But you saved me. 805 00:33:41,230 --> 00:33:42,320 I know 806 00:33:42,430 --> 00:33:43,800 you really want to know 807 00:33:43,830 --> 00:33:45,780 the truth of Deng Man's suicide. 808 00:33:51,740 --> 00:33:52,870 If I 809 00:33:54,310 --> 00:33:55,520 had a good friend like you, 810 00:33:55,550 --> 00:33:57,070 that would be great. 811 00:34:04,890 --> 00:34:06,000 Friends 812 00:34:06,000 --> 00:34:07,150 cherish each other. 813 00:34:11,810 --> 00:34:12,790 Anything else? 814 00:34:13,080 --> 00:34:14,139 Tell me everything. 815 00:34:14,630 --> 00:34:15,590 What was in the video? 816 00:34:15,670 --> 00:34:16,670 What secret? 817 00:34:17,270 --> 00:34:18,510 I really don't know 818 00:34:18,510 --> 00:34:19,960 anything else. 819 00:34:20,280 --> 00:34:21,510 If Ding Jing didn't want to tell me, 820 00:34:21,590 --> 00:34:23,570 I wouldn't take the initiative to ask either. 821 00:34:23,790 --> 00:34:26,110 I didn't want to get myself involved. 822 00:34:26,739 --> 00:34:27,780 What about Ding Jing? 823 00:34:28,830 --> 00:34:29,830 What else did she know? 824 00:34:30,469 --> 00:34:32,150 I don't think she knew anything else. 825 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 Ding Jing has died. 826 00:34:35,550 --> 00:34:36,429 I have nothing 827 00:34:36,429 --> 00:34:37,510 to hide now. 828 00:34:44,510 --> 00:34:45,150 Lu Yan. 829 00:34:48,270 --> 00:34:49,159 I'm sorry. 830 00:35:10,700 --> 00:35:11,240 Senior. 831 00:35:11,270 --> 00:35:11,830 You're back. 832 00:35:12,490 --> 00:35:12,490 Captain Jiang. 833 00:35:12,970 --> 00:35:13,520 Captain Jiang. 834 00:35:13,870 --> 00:35:14,390 Captain Jiang. 835 00:35:14,570 --> 00:35:15,260 Captain Jiang. 836 00:35:15,930 --> 00:35:17,050 You’re back at the right time. 837 00:35:18,120 --> 00:35:18,930 Look at this. 838 00:35:18,950 --> 00:35:19,770 What's wrong? 839 00:35:20,950 --> 00:35:22,510 We just checked 840 00:35:22,550 --> 00:35:24,190 Ding Jing's call records again. 841 00:35:24,540 --> 00:35:25,560 We discovered that before, 842 00:35:25,590 --> 00:35:26,800 we always put our attention 843 00:35:26,830 --> 00:35:27,960 in the three days before 844 00:35:27,990 --> 00:35:28,950 and after her murder. 845 00:35:29,510 --> 00:35:30,190 Just now, 846 00:35:30,190 --> 00:35:31,150 Liu Hao expanded the range 847 00:35:31,310 --> 00:35:32,810 and found a number 848 00:35:33,510 --> 00:35:35,040 that Ding Jing also contacted. 849 00:35:35,630 --> 00:35:37,400 [Zhou Zhicheng] 850 00:35:37,400 --> 00:35:38,220 [Zhou Zhicheng] Coach Zhou. 851 00:35:38,220 --> 00:35:40,460 [Zhou Zhicheng] 852 00:35:41,270 --> 00:35:43,240 So Ding Jing 853 00:35:43,270 --> 00:35:44,310 used a video 854 00:35:44,310 --> 00:35:45,350 to threaten Deng Man. 855 00:35:46,720 --> 00:35:48,070 Video. Want water? 856 00:35:48,550 --> 00:35:49,230 Do you know 857 00:35:49,230 --> 00:35:50,150 what the content was? 858 00:35:50,200 --> 00:35:50,790 No. 859 00:35:50,830 --> 00:35:51,630 Liu Yujie doesn’t know 860 00:35:51,630 --> 00:35:52,680 what it is either. 861 00:35:54,290 --> 00:35:54,870 According to 862 00:35:54,870 --> 00:35:55,870 our previous experience, 863 00:35:55,910 --> 00:35:57,230 female college students 864 00:35:58,440 --> 00:36:00,140 are usually threatened 865 00:36:00,160 --> 00:36:02,020 by sexual videos. 866 00:36:02,940 --> 00:36:03,820 But did Deng Man 867 00:36:03,880 --> 00:36:04,950 have this problem? 868 00:36:05,030 --> 00:36:05,750 Or, 869 00:36:05,870 --> 00:36:07,350 could Deng Man have been 870 00:36:07,510 --> 00:36:08,750 threatened with anything else? 871 00:36:08,900 --> 00:36:09,760 Do you know? 872 00:36:09,870 --> 00:36:11,110 I can't think of anything 873 00:36:11,230 --> 00:36:12,870 even if you ask me to. 874 00:36:17,630 --> 00:36:18,410 I have a question. 875 00:36:18,870 --> 00:36:21,070 Have you been in touch with Coach Zhou lately? 876 00:36:21,190 --> 00:36:22,340 Coach Zhou? 877 00:36:22,710 --> 00:36:24,110 I looked for him once before. 878 00:36:24,630 --> 00:36:25,430 When? 879 00:36:25,590 --> 00:36:26,240 Well... 880 00:36:27,510 --> 00:36:28,630 When we quarreled 881 00:36:28,710 --> 00:36:29,820 at the library. 882 00:36:30,110 --> 00:36:31,150 After reading "Hiroshima Mon Amour," 883 00:36:31,150 --> 00:36:32,510 I thought 884 00:36:32,750 --> 00:36:34,630 to ask him about Deng Man. 885 00:36:34,870 --> 00:36:35,590 In the end... 886 00:36:40,320 --> 00:36:41,080 What did he say? 887 00:36:41,800 --> 00:36:43,280 He said 888 00:36:44,930 --> 00:36:46,760 Deng Man confessed to you before. 889 00:36:47,510 --> 00:36:49,060 Deng Man confessed to me? 890 00:36:50,460 --> 00:36:51,790 Why didn't I know? 891 00:36:51,870 --> 00:36:53,520 That's what he told me. 892 00:36:56,880 --> 00:36:57,710 Deng Man and I 893 00:36:57,710 --> 00:36:59,390 only met a few times before. 894 00:37:00,510 --> 00:37:01,550 Once, she came to find me 895 00:37:01,550 --> 00:37:02,520 when I 896 00:37:03,030 --> 00:37:03,790 returned to the dorm. 897 00:37:04,680 --> 00:37:05,630 Jiang Chengyi. 898 00:37:07,110 --> 00:37:08,180 What are you doing here? 899 00:37:09,330 --> 00:37:10,610 I need to talk to you. 900 00:37:11,030 --> 00:37:11,550 Go ahead. 901 00:37:21,270 --> 00:37:22,010 Tell me. 902 00:37:25,460 --> 00:37:27,000 Are you looking for Lu Yan? 903 00:37:29,990 --> 00:37:31,110 I don't want to see her. 904 00:37:33,230 --> 00:37:34,470 Did you two fight? 905 00:37:38,130 --> 00:37:39,260 What happened then? 906 00:37:43,940 --> 00:37:44,630 Well... 907 00:37:45,190 --> 00:37:46,070 Come on. I'll walk you back. 908 00:37:46,570 --> 00:37:47,490 No need. 909 00:37:48,670 --> 00:37:50,200 Go back. 910 00:37:50,670 --> 00:37:51,170 By the way, 911 00:37:51,190 --> 00:37:52,510 don't tell her 912 00:37:52,630 --> 00:37:54,080 I came to you today. 913 00:37:55,950 --> 00:37:57,110 But she didn't manage 914 00:37:57,150 --> 00:37:58,190 to say anything. 915 00:38:00,920 --> 00:38:02,250 Then what do you mean? 916 00:38:02,400 --> 00:38:03,350 Do you think 917 00:38:05,190 --> 00:38:06,470 Coach Zhou is lying? 918 00:38:08,070 --> 00:38:09,230 I don't know either. 919 00:38:10,260 --> 00:38:11,810 I'll find a chance to ask him. 920 00:38:19,420 --> 00:38:21,200 [What old hag is that? She's not good enough for our Bofeng.] 921 00:38:21,280 --> 00:38:23,700 [This is a big scandal. A mysterious woman on a date with Yu Bofeng.] 922 00:38:24,770 --> 00:38:25,820 A bowl of noodles 923 00:38:25,840 --> 00:38:27,520 made me lose at least five million yuan. 924 00:38:29,950 --> 00:38:30,510 I didn't expect 925 00:38:30,590 --> 00:38:31,990 things would be so serious. 926 00:38:35,090 --> 00:38:36,760 Peng, it's all my fault. 927 00:38:37,320 --> 00:38:38,550 I'm hold a press conference. 928 00:38:38,580 --> 00:38:39,400 I'll apologize. 929 00:38:39,920 --> 00:38:41,030 I'll bear the loss 930 00:38:41,070 --> 00:38:42,430 to the company. 931 00:38:44,750 --> 00:38:45,660 Do you think I want you 932 00:38:45,660 --> 00:38:46,500 to compensate me? 933 00:38:47,510 --> 00:38:48,430 How to save you 934 00:38:48,470 --> 00:38:49,590 is what I care about the most. 935 00:38:55,310 --> 00:38:56,400 As for the photos, 936 00:38:56,470 --> 00:38:57,870 I'll have the PR company handle it. 937 00:38:58,040 --> 00:38:58,670 Your resources 938 00:38:58,710 --> 00:38:59,670 may have some losses. 939 00:38:59,690 --> 00:39:00,790 I'll try my best 940 00:39:00,910 --> 00:39:01,870 to minimize losses. 941 00:39:01,980 --> 00:39:04,350 What you should do now is listen to me. 942 00:39:04,600 --> 00:39:06,070 Go home and sleep. 943 00:39:07,390 --> 00:39:08,690 Sorry, Peng. 944 00:39:09,470 --> 00:39:10,430 Sorry for the trouble. 945 00:39:13,290 --> 00:39:14,200 If you really feel 946 00:39:14,230 --> 00:39:15,230 sorry toward me, 947 00:39:15,400 --> 00:39:16,310 don't contact her 948 00:39:16,310 --> 00:39:17,070 for the time being. 949 00:39:17,150 --> 00:39:18,280 We'll talk about it later. 950 00:39:21,380 --> 00:39:22,450 Give me your phone. 951 00:39:24,050 --> 00:39:25,070 Just a few days. 952 00:39:25,150 --> 00:39:26,290 When the attention is over, 953 00:39:26,350 --> 00:39:27,790 you can contact her however you want. 954 00:39:42,460 --> 00:39:44,260 I’ll go back now. 955 00:39:56,030 --> 00:39:56,550 Mr. Wen. 956 00:39:56,980 --> 00:39:57,670 You called me? 957 00:39:58,990 --> 00:39:59,680 Tell Hao to 958 00:39:59,710 --> 00:40:00,590 keep an eye on him 24 hours a day. 959 00:40:00,830 --> 00:40:01,710 Don't let him run around. 960 00:40:02,350 --> 00:40:03,050 Got it. 961 00:40:08,020 --> 00:40:09,790 [Zhou Zhicheng of Ninghai University received Ninghai Model Citizen Award] 962 00:40:09,790 --> 00:40:11,210 [Zhou Zhicheng Wins 9th Ninghai Track Meet] 963 00:40:16,950 --> 00:40:18,990 He has cancer? 964 00:40:22,870 --> 00:40:23,900 [Headlines] [News] [Hot Topics] 965 00:40:24,520 --> 00:40:26,280 [Zhou Zhicheng] 966 00:40:26,380 --> 00:40:30,790 [Fight Against Cancer, Model Husband: Story Behind Coach Zhou Zhicheng] 967 00:40:37,420 --> 00:40:38,380 So early? 968 00:40:39,840 --> 00:40:40,740 Sun. 969 00:40:43,270 --> 00:40:44,550 Let me ask you something. 970 00:40:44,940 --> 00:40:45,630 Did you work 971 00:40:45,670 --> 00:40:46,870 in the tumor department 972 00:40:46,890 --> 00:40:47,660 for a while? 973 00:40:49,350 --> 00:40:50,170 Yes. 974 00:40:51,100 --> 00:40:52,470 They sent me there to learn 975 00:40:52,490 --> 00:40:53,840 for more than half a year. 976 00:40:54,390 --> 00:40:54,920 What's wrong? 977 00:40:58,840 --> 00:41:00,480 Can you check a case for me? 978 00:41:00,850 --> 00:41:02,660 The patient's name is Zhou Zhicheng. 979 00:41:06,550 --> 00:41:07,320 I found him. 980 00:41:12,910 --> 00:41:15,420 This patient is quite rich. 981 00:41:15,890 --> 00:41:17,210 They're all imported medicines. 982 00:41:17,700 --> 00:41:18,480 Yes. [Three times a day] [Twice a day] 983 00:41:18,500 --> 00:41:20,120 [Three times a day] [Twice a day] You can't afford this without 984 00:41:20,150 --> 00:41:20,990 [Three times a day] [Twice a day] a few hundred thousand a year. 985 00:41:20,990 --> 00:41:24,010 [Three times a day] [Twice a day] 59094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.