Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,259 --> 00:01:45,970
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,100 --> 00:01:48,950
[Episode 22]
3
00:01:53,820 --> 00:01:56,289
So Li Ruonan's mother is still nowhere to be found.
[Anshan Criminal Investigation]
4
00:01:56,289 --> 00:01:57,000
[Anshan Criminal Investigation]
5
00:01:59,770 --> 00:02:00,910
We've been asking around everywhere these days,
6
00:02:02,150 --> 00:02:03,250
but no one knows
7
00:02:03,280 --> 00:02:04,330
when Li Ruonan's mother
8
00:02:04,380 --> 00:02:05,820
disappeared.
9
00:02:05,950 --> 00:02:07,120
From what I know, those in the neighborhood
10
00:02:07,150 --> 00:02:08,100
don't interact with each other a lot.
11
00:02:08,229 --> 00:02:09,330
They suddenly found out one day
12
00:02:09,360 --> 00:02:10,240
that her house became empty.
13
00:02:12,580 --> 00:02:13,930
What about Li Ruonan?
14
00:02:14,680 --> 00:02:15,350
She didn't confess anything.
15
00:02:16,710 --> 00:02:17,550
Director Xing.
16
00:02:17,870 --> 00:02:18,980
When people like Li Ruonan
17
00:02:19,010 --> 00:02:19,930
get arrested,
18
00:02:19,960 --> 00:02:21,110
they're determined to die.
19
00:02:21,340 --> 00:02:22,480
So it's very hard to get them to talk.
20
00:02:23,150 --> 00:02:24,290
Based on the last interrogation,
21
00:02:24,320 --> 00:02:25,360
we speculated that
22
00:02:25,579 --> 00:02:27,650
Li Ruonan values her mother very much.
23
00:02:28,270 --> 00:02:28,880
But at the moment,
24
00:02:28,910 --> 00:02:30,579
we have too few clues.
25
00:02:30,790 --> 00:02:32,040
It took us a lot of time
26
00:02:32,070 --> 00:02:33,520
to follow that clue and try to find her mother,
27
00:02:33,530 --> 00:02:34,930
but we achieved nothing.
28
00:02:36,270 --> 00:02:37,110
Director Xing.
29
00:02:37,630 --> 00:02:38,700
During our
30
00:02:38,750 --> 00:02:39,840
investigation this time,
31
00:02:40,310 --> 00:02:41,970
I suddenly feel that
32
00:02:42,310 --> 00:02:43,390
there's one person we can't overlook.
33
00:02:44,310 --> 00:02:45,450
It was
34
00:02:45,910 --> 00:02:46,790
eight years ago.
35
00:02:47,070 --> 00:02:48,610
There was a girl who committed suicide
36
00:02:49,190 --> 00:02:50,220
named Deng Man.
37
00:02:50,910 --> 00:02:51,730
Yes.
38
00:02:51,870 --> 00:02:53,640
I agree with Captain Jiang's opinion.
39
00:02:54,870 --> 00:02:55,760
Both victims
40
00:02:55,790 --> 00:02:57,500
had some direct
41
00:02:57,560 --> 00:02:58,980
or indirect connections with Deng Man.
42
00:02:59,370 --> 00:03:01,260
Wang Qianqian died in the same lake
43
00:03:01,400 --> 00:03:02,510
where Deng Man drowned back then,
[Anshan Criminal Investigation]
44
00:03:02,510 --> 00:03:03,150
[Anshan Criminal Investigation]
45
00:03:03,150 --> 00:03:04,330
[Anshan Criminal Investigation]
and Ding Jing
46
00:03:04,590 --> 00:03:06,410
and Deng Man used to be classmates.
47
00:03:07,310 --> 00:03:08,270
Now, we have absolutely no idea
48
00:03:08,310 --> 00:03:09,470
what motivated Li Ruonan
49
00:03:09,550 --> 00:03:11,730
to kill Wang Qianqian,
50
00:03:11,990 --> 00:03:13,360
and it's even harder to explain why
51
00:03:13,390 --> 00:03:15,060
after killing Wang Qianqian,
52
00:03:15,110 --> 00:03:16,950
she went through so much trouble
53
00:03:17,030 --> 00:03:18,079
to carry Wang Qianqian into the lake
54
00:03:18,110 --> 00:03:20,220
where Deng Man drowned.
55
00:03:20,760 --> 00:03:21,600
What special significance
56
00:03:21,630 --> 00:03:22,630
does this lake have?
57
00:03:22,910 --> 00:03:23,680
All these
58
00:03:23,710 --> 00:03:24,730
are yet to be known.
59
00:03:25,950 --> 00:03:26,860
So,
60
00:03:27,400 --> 00:03:29,710
I want to re-investigate
61
00:03:29,829 --> 00:03:31,880
the case of Deng Man's suicide
62
00:03:32,150 --> 00:03:33,850
to see if we missed anything.
63
00:03:36,790 --> 00:03:38,410
So you suspect
64
00:03:38,550 --> 00:03:39,970
there was something wrong with that case back then?
65
00:03:40,110 --> 00:03:42,260
Based on the current situation,
66
00:03:42,710 --> 00:03:44,070
I think Deng Man's
67
00:03:44,110 --> 00:03:45,270
suicide case
68
00:03:46,150 --> 00:03:46,960
was probably not so simple
69
00:03:46,990 --> 00:03:48,230
as suicide.
70
00:03:52,430 --> 00:03:53,030
Okay.
71
00:03:53,990 --> 00:03:55,450
Just go for it.
72
00:03:55,950 --> 00:03:56,950
You have my full support.
73
00:03:57,240 --> 00:03:57,980
Also,
74
00:03:58,470 --> 00:03:59,360
don't forget
75
00:03:59,470 --> 00:04:00,840
to mobilize the power of the people
76
00:04:01,030 --> 00:04:02,450
to help us solve the case.
77
00:04:02,910 --> 00:04:04,010
This is also an old tradition
78
00:04:04,150 --> 00:04:05,100
in our bureau.
79
00:04:05,790 --> 00:04:06,760
Don't feel burdened.
80
00:04:06,990 --> 00:04:07,670
Got it.
81
00:04:10,230 --> 00:04:11,350
I think your investigation
82
00:04:11,430 --> 00:04:12,450
is on the right track.
83
00:04:12,660 --> 00:04:13,520
But based on
84
00:04:13,550 --> 00:04:14,800
the files we have now,
85
00:04:14,950 --> 00:04:15,520
there're not many
86
00:04:15,550 --> 00:04:16,550
valuable clues.
87
00:04:18,269 --> 00:04:19,320
Even if we can't find anything,
88
00:04:19,829 --> 00:04:20,750
we have to try.
[Anshan Criminal Investigation]
89
00:04:21,190 --> 00:04:22,960
[Anshan Criminal Investigation]
This is what we do, right?
90
00:04:23,920 --> 00:04:25,310
But I always feel like
91
00:04:26,110 --> 00:04:27,000
this case
92
00:04:27,030 --> 00:04:28,070
is somewhat related to
93
00:04:28,140 --> 00:04:28,860
Deng Man's case back then.
94
00:04:30,570 --> 00:04:31,290
Yeah.
95
00:04:31,630 --> 00:04:32,770
This criminal
96
00:04:32,909 --> 00:04:34,960
has been targeting Lu Yan
97
00:04:34,990 --> 00:04:36,050
indirectly or directly
98
00:04:36,260 --> 00:04:38,290
through the deaths of Deng Man, Wang Qianqian and Ding Jing.
99
00:04:38,330 --> 00:04:39,640
I really can't figure out
100
00:04:39,909 --> 00:04:41,290
what his purpose is.
101
00:04:42,000 --> 00:04:42,950
I was thinking,
102
00:04:44,550 --> 00:04:45,430
do you think
103
00:04:46,000 --> 00:04:47,680
this could be meant for me?
104
00:04:50,870 --> 00:04:52,400
But so far,
105
00:04:52,470 --> 00:04:53,280
I haven't found
106
00:04:53,310 --> 00:04:54,640
any clue that could lead to the conclusion that
107
00:04:54,670 --> 00:04:55,760
the crimes he committed were meant for you.
108
00:04:56,150 --> 00:04:57,920
I won't make
109
00:04:58,450 --> 00:04:59,310
before any certain evidence is attained.
110
00:05:02,920 --> 00:05:04,570
So why did he do that?
111
00:05:05,070 --> 00:05:06,420
All right, stop worrying about it.
112
00:05:06,510 --> 00:05:07,680
Go home and have some rest.
113
00:05:07,710 --> 00:05:08,640
Take your mind off it for a bit.
114
00:05:09,040 --> 00:05:09,960
When we find
115
00:05:09,990 --> 00:05:11,780
the real motive for the crimes,
116
00:05:11,810 --> 00:05:12,920
we'll be close to getting the cases solved.
117
00:05:13,910 --> 00:05:14,410
[Anshan Criminal Investigation]
Okay.
118
00:05:14,630 --> 00:05:15,130
[Anshan Criminal Investigation]
I'm leaving.
119
00:05:15,180 --> 00:05:15,710
[Anshan Criminal Investigation]
Okay.
120
00:05:15,710 --> 00:05:20,280
[Anshan Criminal Investigation]
121
00:05:20,440 --> 00:05:23,250
[Ninghai Anshan People's Hospital]
122
00:05:23,910 --> 00:05:25,080
Peng, I told you
123
00:05:25,110 --> 00:05:26,390
there's no need for you to come.
124
00:05:28,830 --> 00:05:29,860
If I don't come and check on you,
125
00:05:29,890 --> 00:05:31,020
I won't feel assured.
126
00:05:32,120 --> 00:05:33,159
I happen to be free today,
127
00:05:33,180 --> 00:05:34,020
so I'll spend more time with you.
128
00:05:35,510 --> 00:05:37,110
I'm almost recovered.
129
00:05:37,590 --> 00:05:38,320
I only need to stay
130
00:05:38,350 --> 00:05:39,030
a few more days in the hospital
131
00:05:39,110 --> 00:05:40,220
before I can be discharged.
132
00:05:40,390 --> 00:05:41,510
After I'm discharged, get me jobs right away
133
00:05:41,550 --> 00:05:42,620
so I can make money.
134
00:05:44,100 --> 00:05:46,140
You don't actually think the reason why I came to see you
135
00:05:46,390 --> 00:05:47,710
is to get you discharged as soon as possible
136
00:05:47,830 --> 00:05:48,630
so that you can go back to work, do you?
137
00:05:49,110 --> 00:05:50,150
I was only saying that
138
00:05:50,230 --> 00:05:51,430
to show my attitude.
139
00:05:52,350 --> 00:05:53,180
You are so nice to me.
140
00:05:53,310 --> 00:05:53,830
Of course I won't
141
00:05:53,870 --> 00:05:54,830
let our company down.
142
00:05:56,830 --> 00:05:57,630
If all artists
143
00:05:57,630 --> 00:05:58,650
could be like you,
144
00:05:58,790 --> 00:05:59,510
that would be great.
145
00:06:02,950 --> 00:06:04,270
Peng, you're referring to
146
00:06:05,860 --> 00:06:07,270
Liu Keru, right?
147
00:06:09,160 --> 00:06:09,950
How did you know?
148
00:06:10,350 --> 00:06:12,950
I heard something from my assistant.
149
00:06:16,090 --> 00:06:17,480
Peng, there's something
150
00:06:17,670 --> 00:06:19,160
I may not be supposed to say.
151
00:06:19,350 --> 00:06:20,190
I think you should have
152
00:06:20,270 --> 00:06:20,950
punished her long ago.
153
00:06:21,270 --> 00:06:21,990
-Bofeng.
-I...
154
00:06:23,150 --> 00:06:24,430
You're at your prime now.
155
00:06:24,480 --> 00:06:25,110
You must be careful about
156
00:06:25,150 --> 00:06:26,040
everything you say and do.
157
00:06:26,460 --> 00:06:27,750
Don't say anything you shouldn't say
158
00:06:27,830 --> 00:06:29,130
to anyone,
159
00:06:29,310 --> 00:06:30,150
including me.
160
00:06:30,850 --> 00:06:31,790
I know what you mean.
161
00:06:31,830 --> 00:06:32,830
But you're different
162
00:06:32,870 --> 00:06:33,470
to me.
163
00:06:34,710 --> 00:06:36,150
I treat you as my own brother.
164
00:06:36,450 --> 00:06:37,210
I always tell you everything
165
00:06:37,230 --> 00:06:38,580
about me.
166
00:06:40,810 --> 00:06:41,480
When I say...
167
00:06:45,310 --> 00:06:46,090
Professor Yu.
168
00:06:46,350 --> 00:06:47,270
How are you? Feeling better?
169
00:06:48,159 --> 00:06:49,070
Let me introduce.
170
00:06:50,270 --> 00:06:51,040
This is my boss,
171
00:06:51,110 --> 00:06:51,610
Mr. Wen.
172
00:06:51,750 --> 00:06:52,310
And
173
00:06:52,720 --> 00:06:53,409
this is...
174
00:06:53,560 --> 00:06:54,470
We've met before.
175
00:06:54,750 --> 00:06:56,350
You once came to my company with Jiang Chengyi, right?
176
00:06:56,510 --> 00:06:57,010
Yes.
177
00:06:57,280 --> 00:06:58,650
Sorry for causing you trouble, Professor Yu.
178
00:06:59,680 --> 00:07:00,760
Not at all.
179
00:07:01,030 --> 00:07:02,230
He called me many times
180
00:07:02,270 --> 00:07:04,110
about some interview
181
00:07:04,190 --> 00:07:05,430
that's really urgent, right?
182
00:07:06,230 --> 00:07:07,310
So I brought him books.
183
00:07:08,970 --> 00:07:09,910
I didn't expect
184
00:07:10,070 --> 00:07:11,480
you to work so hard
185
00:07:11,510 --> 00:07:12,590
even in the hospital.
186
00:07:14,350 --> 00:07:15,920
This is a book on criminal psychology.
187
00:07:15,990 --> 00:07:17,490
I highlighted the key points in it.
188
00:07:17,670 --> 00:07:18,960
Complete this exercise book
189
00:07:19,000 --> 00:07:20,510
according to these key points.
190
00:07:21,030 --> 00:07:22,360
After that,
191
00:07:22,390 --> 00:07:24,000
you'll have a grasp
192
00:07:24,040 --> 00:07:25,180
of the basic logic
193
00:07:25,270 --> 00:07:26,000
and professional terms
194
00:07:26,030 --> 00:07:27,350
of criminal psychology.
195
00:07:28,390 --> 00:07:29,170
Do it carefully.
196
00:07:29,230 --> 00:07:30,310
Call me when you're done,
197
00:07:30,350 --> 00:07:31,150
and I'll come collect the homework.
198
00:07:31,230 --> 00:07:31,730
Okay.
199
00:07:31,820 --> 00:07:32,550
Professor Yu
200
00:07:32,550 --> 00:07:33,260
may not know well
201
00:07:33,260 --> 00:07:33,920
about our industry.
202
00:07:34,030 --> 00:07:35,150
In our industry,
203
00:07:35,180 --> 00:07:35,830
urgent matters can't be delayed
204
00:07:35,870 --> 00:07:37,320
even for a second.
205
00:07:37,430 --> 00:07:38,190
But when it's not urgent,
206
00:07:38,210 --> 00:07:39,900
there may be no news
207
00:07:39,990 --> 00:07:41,030
for ten days or even half a month.
208
00:07:44,630 --> 00:07:45,190
Right.
209
00:07:45,680 --> 00:07:46,880
I may not know much
210
00:07:46,909 --> 00:07:47,909
about your industry.
211
00:07:48,440 --> 00:07:49,790
But I believe
212
00:07:49,810 --> 00:07:51,300
it'll be better for artists
213
00:07:51,470 --> 00:07:53,850
to reserve more time to prepare
214
00:07:53,990 --> 00:07:55,150
before they do anything.
215
00:07:57,710 --> 00:07:58,950
You're right, Professor Yu.
216
00:08:00,270 --> 00:08:01,420
Why don't you say thank you?
217
00:08:02,350 --> 00:08:03,470
No need.
218
00:08:04,070 --> 00:08:04,730
You guys continue.
219
00:08:05,930 --> 00:08:06,940
Professor Yu,
220
00:08:07,670 --> 00:08:09,040
why don't you
221
00:08:09,100 --> 00:08:09,900
tutor him now?
222
00:08:12,700 --> 00:08:13,770
I have classes later.
223
00:08:14,630 --> 00:08:15,410
Maybe another day.
224
00:08:16,180 --> 00:08:18,000
I'll text you when I'm done.
225
00:08:31,110 --> 00:08:32,400
The interview is already over.
226
00:08:32,830 --> 00:08:34,350
Why did you ask her to deliver these materials to you?
227
00:08:37,900 --> 00:08:39,190
Didn't you say
228
00:08:39,840 --> 00:08:40,870
you'd tell me everything about you?
229
00:08:40,890 --> 00:08:41,750
Have you forgotten it already?
230
00:08:43,640 --> 00:08:44,320
Well...
231
00:08:44,550 --> 00:08:45,380
Peng.
232
00:08:45,400 --> 00:08:46,840
Actually, I...
233
00:08:46,910 --> 00:08:47,740
You like her?
234
00:08:53,570 --> 00:08:54,160
Yes.
235
00:08:56,310 --> 00:08:56,950
Bofeng.
236
00:08:57,850 --> 00:08:58,970
You should know
237
00:08:59,280 --> 00:09:00,870
our company made you popular
238
00:09:00,900 --> 00:09:01,590
step by step.
239
00:09:03,920 --> 00:09:04,980
I know that.
240
00:09:05,870 --> 00:09:07,940
My plan was to
241
00:09:07,960 --> 00:09:09,930
have a good talk with you after getting discharged.
242
00:09:10,110 --> 00:09:10,750
How would I know
243
00:09:10,830 --> 00:09:11,990
you'd bump into each other today?
244
00:09:13,150 --> 00:09:13,910
Did she agree?
245
00:09:15,190 --> 00:09:15,950
She doesn't know yet.
246
00:09:19,000 --> 00:09:19,800
Make sure you keep me updated on
247
00:09:19,840 --> 00:09:20,870
what you do.
248
00:09:22,390 --> 00:09:23,000
Okay.
249
00:09:23,910 --> 00:09:24,470
Don't worry.
250
00:09:24,890 --> 00:09:26,440
I know what to do.
251
00:09:30,510 --> 00:09:31,760
Every one else in your department had got off work.
252
00:09:31,870 --> 00:09:33,410
Only you, the model worker, was still working.
253
00:09:33,630 --> 00:09:35,080
Dr. Lu, are you off work?
254
00:09:35,150 --> 00:09:35,960
Yeah, I'm off. Bye.
255
00:09:35,990 --> 00:09:36,550
Bye.
256
00:09:37,010 --> 00:09:38,610
What brings you here?
257
00:09:38,880 --> 00:09:40,020
Zhong went to discuss business,
258
00:09:40,070 --> 00:09:41,130
and I was left alone at home.
259
00:09:41,730 --> 00:09:43,550
to ask the baby's godmother to buy me dinner.
260
00:09:43,780 --> 00:09:45,350
Is he out making money for baby formula?
261
00:09:45,370 --> 00:09:47,530
I don't expect him to make much money.
262
00:09:47,590 --> 00:09:48,430
As long as our family is safe
263
00:09:48,470 --> 00:09:50,170
and healthy.
264
00:09:51,070 --> 00:09:52,570
What about your boyfriend?
265
00:09:52,750 --> 00:09:54,110
He went to see his parents.
266
00:09:54,870 --> 00:09:55,910
Little baby.
267
00:09:56,000 --> 00:09:56,950
Godmother will cook for you,
268
00:09:56,970 --> 00:09:57,880
okay?
269
00:09:58,340 --> 00:09:59,750
Why bother cooking?
270
00:09:59,780 --> 00:10:01,460
Let's just eat outside.
271
00:10:01,550 --> 00:10:03,060
You can't eat outside now.
272
00:10:03,150 --> 00:10:04,230
The oil they use is not clean.
273
00:10:04,300 --> 00:10:05,380
I'll cook for you.
274
00:10:05,990 --> 00:10:07,590
We can talk about it again in six months.
275
00:10:08,580 --> 00:10:09,520
Hello, Zhong.
276
00:10:10,100 --> 00:10:11,240
Don't have dinner yet.
277
00:10:11,260 --> 00:10:12,620
We may need to have dinner with our clients.
278
00:10:13,470 --> 00:10:14,150
Okay.
279
00:10:14,170 --> 00:10:15,390
See you in the office in a bit.
280
00:10:22,790 --> 00:10:23,500
Still haven't finished?
281
00:10:24,690 --> 00:10:25,480
I don't know how to do it.
282
00:10:25,540 --> 00:10:26,110
What kind of question is this?
283
00:10:26,130 --> 00:10:27,510
There's no logic at all.
284
00:10:28,280 --> 00:10:28,940
What question is it?
285
00:10:28,980 --> 00:10:30,260
Look at this question, Peng.
286
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
It says a pair of sisters
287
00:10:33,200 --> 00:10:34,670
saw a man
288
00:10:34,670 --> 00:10:35,770
on their father's funeral,
289
00:10:35,830 --> 00:10:36,760
and they fell in love with him at the same time.
290
00:10:36,790 --> 00:10:37,760
The next day,
291
00:10:37,790 --> 00:10:38,990
the younger sister killed the older sister.
292
00:10:39,180 --> 00:10:39,680
The question is,
293
00:10:39,700 --> 00:10:41,540
what's the younger sister's motive for murder?
294
00:10:43,800 --> 00:10:45,050
Isn't it easy?
295
00:10:45,940 --> 00:10:47,660
The younger sister wants to hold another funeral
296
00:10:47,910 --> 00:10:49,140
so that she can see that man again.
297
00:10:50,280 --> 00:10:51,790
Peng, you do have a point.
298
00:10:53,850 --> 00:10:55,270
You've learned this too?
299
00:10:55,960 --> 00:10:57,670
You're amazing, Peng.
300
00:10:57,910 --> 00:10:58,480
All right.
301
00:10:58,510 --> 00:10:59,470
Just do your homework.
302
00:11:00,440 --> 00:11:01,380
But Bofeng,
303
00:11:01,520 --> 00:11:03,060
don't blame me for not reminding you.
304
00:11:03,710 --> 00:11:05,090
After you lie once,
305
00:11:05,190 --> 00:11:06,060
you'll have to make up thousands of lies
306
00:11:06,110 --> 00:11:07,070
to patch up that lie.
307
00:11:07,750 --> 00:11:09,230
But I have no choice.
308
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
I'm cornered.
309
00:11:11,280 --> 00:11:12,930
You must be the first person
310
00:11:12,950 --> 00:11:14,130
to pursue a girl this way.
311
00:11:14,510 --> 00:11:15,450
Good luck.
312
00:11:15,470 --> 00:11:16,180
See you.
313
00:11:27,590 --> 00:11:28,190
Come on.
314
00:11:28,210 --> 00:11:28,730
Come on.
315
00:11:29,050 --> 00:11:30,370
Try it and see if it's too salty or too bland.
316
00:11:34,060 --> 00:11:34,790
It's perfectly cooked.
317
00:11:34,940 --> 00:11:35,560
Really?
318
00:11:35,580 --> 00:11:36,420
Your cooking is excellent.
319
00:11:36,450 --> 00:11:37,720
My dad's cooking is indeed the best.
320
00:11:37,830 --> 00:11:38,790
-Of course.
-Yeah.
321
00:11:40,950 --> 00:11:41,510
Well...
322
00:11:41,530 --> 00:11:42,760
Dad, Mom.
323
00:11:44,490 --> 00:11:45,850
Are you free
324
00:11:46,120 --> 00:11:46,790
next weekend?
325
00:11:47,030 --> 00:11:47,690
What?
326
00:11:47,720 --> 00:11:49,050
Are you bringing your girlfriend back?
327
00:11:56,690 --> 00:11:57,850
Really?
328
00:11:57,880 --> 00:11:58,520
Yes.
329
00:11:59,710 --> 00:12:00,740
Is it Dr. Lu?
330
00:12:03,140 --> 00:12:03,780
Yes.
331
00:12:06,220 --> 00:12:07,190
My goodness, Son.
332
00:12:07,190 --> 00:12:07,920
Thumbs-up for you.
333
00:12:07,950 --> 00:12:08,910
You're awesome.
334
00:12:09,270 --> 00:12:11,440
You really got her to be your girlfriend?
335
00:12:11,470 --> 00:12:12,970
Who does our son take after? So nice.
336
00:12:13,010 --> 00:12:13,610
Son.
337
00:12:13,970 --> 00:12:14,840
Are you sure about this?
338
00:12:15,890 --> 00:12:16,620
Yes.
339
00:12:17,550 --> 00:12:19,000
Then make sure you
340
00:12:19,030 --> 00:12:20,230
make it clear to Dr. Lu that
341
00:12:20,440 --> 00:12:21,680
you'll be in the front line
342
00:12:21,710 --> 00:12:22,810
for the rest of your life.
343
00:12:23,000 --> 00:12:23,870
I'm worried
344
00:12:23,890 --> 00:12:25,060
she'll be frightened and worried all the time
345
00:12:25,250 --> 00:12:27,010
in the future like your mother.
346
00:12:27,590 --> 00:12:28,150
But
347
00:12:28,170 --> 00:12:29,890
I definitely support you.
348
00:12:30,060 --> 00:12:30,800
But Son,
349
00:12:31,190 --> 00:12:31,950
you must
350
00:12:32,200 --> 00:12:34,670
listen to Dr. Lu more.
351
00:12:35,430 --> 00:12:36,030
Okay.
352
00:12:36,030 --> 00:12:37,790
She knows
353
00:12:37,830 --> 00:12:39,040
the situation and nature
354
00:12:39,310 --> 00:12:40,270
of my work.
355
00:12:40,580 --> 00:12:42,550
And we've been together for a while.
356
00:12:42,790 --> 00:12:43,430
She can accept it.
357
00:12:43,670 --> 00:12:45,230
Okay, that's good.
358
00:12:45,230 --> 00:12:46,700
I knew Dr. Lu
359
00:12:46,750 --> 00:12:48,360
was a sensible girl.
360
00:12:48,380 --> 00:12:49,480
Besides,
361
00:12:49,630 --> 00:12:50,710
when you choose someone,
362
00:12:50,730 --> 00:12:51,390
right?
363
00:12:51,420 --> 00:12:53,100
You should support
364
00:12:53,190 --> 00:12:54,180
and respect each other.
365
00:12:54,890 --> 00:12:56,160
Besides,
366
00:12:56,270 --> 00:12:57,590
if you weren't a policeman back then,
367
00:12:57,670 --> 00:12:58,310
being all upright and cool,
368
00:12:58,330 --> 00:12:59,390
would I have fallen for you?
369
00:12:59,470 --> 00:13:00,230
If it weren't for that police uniform,
370
00:13:00,230 --> 00:13:01,110
I might not have married you.
371
00:13:01,110 --> 00:13:02,660
That's true. I did look great in the police uniform.
372
00:13:02,830 --> 00:13:03,480
Exactly.
373
00:13:03,550 --> 00:13:05,280
The point is you loved my cooking.
374
00:13:06,430 --> 00:13:07,800
That was just a bonus.
375
00:13:10,130 --> 00:13:11,760
Let's make it
376
00:13:12,110 --> 00:13:12,910
next Sunday then.
377
00:13:13,670 --> 00:13:14,410
It's a deal.
378
00:13:15,330 --> 00:13:16,080
Alright then.
379
00:13:16,100 --> 00:13:17,220
I'll call Xu
380
00:13:17,250 --> 00:13:18,050
right away
381
00:13:18,230 --> 00:13:20,520
and ask him to save
382
00:13:20,670 --> 00:13:21,370
some high-quality pork butt for me.
383
00:13:21,430 --> 00:13:22,070
Okay.
384
00:13:22,140 --> 00:13:23,890
Make your specialties.
385
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Finish your meal first. No hurry.
386
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Tell me, Son,
387
00:13:28,430 --> 00:13:29,720
where are you two at in your relationship?
388
00:13:31,150 --> 00:13:31,750
Well...
389
00:13:32,110 --> 00:13:33,470
We're just dating normally.
390
00:13:34,020 --> 00:13:36,190
When pursuing a girl, you need to make hay while the sun shines.
391
00:13:36,400 --> 00:13:37,760
You must treat her well,
392
00:13:37,790 --> 00:13:38,450
understand?
393
00:13:38,470 --> 00:13:39,410
I do. I know.
394
00:13:39,460 --> 00:13:40,510
If you don't know how, ask your dad to teach you.
395
00:13:41,310 --> 00:13:42,270
The time when my dad was dating...
396
00:13:42,860 --> 00:13:43,770
It was in the last century.
397
00:13:43,830 --> 00:13:44,710
Learn to cook from him.
398
00:13:44,790 --> 00:13:46,230
I can't use his tricks.
399
00:13:48,230 --> 00:13:49,000
How nice.
400
00:13:49,040 --> 00:13:51,820
[Huiting Complex]
401
00:13:52,170 --> 00:13:52,840
Try it.
402
00:13:54,340 --> 00:13:55,180
Is it good?
403
00:13:56,720 --> 00:13:57,960
Really good.
404
00:13:58,070 --> 00:13:58,630
Not lying?
405
00:13:58,710 --> 00:13:59,810
I'm not.
406
00:14:00,670 --> 00:14:01,190
You know what?
407
00:14:01,230 --> 00:14:02,670
Jiang Chengyi has been cooking here
408
00:14:02,730 --> 00:14:04,320
and showing off his cooking skills,
409
00:14:04,350 --> 00:14:05,100
you know?
410
00:14:05,150 --> 00:14:06,970
I have to learn some specialties
411
00:14:07,030 --> 00:14:08,950
and take him down with a single brilliant feat.
412
00:14:10,780 --> 00:14:11,550
I support you.
413
00:14:11,630 --> 00:14:12,430
I'm blessed.
414
00:14:13,310 --> 00:14:14,460
You just said
415
00:14:14,790 --> 00:14:16,550
you didn't think it was a good idea
416
00:14:16,550 --> 00:14:18,780
for Zhong to do business with Wen Peng. Why is that?
417
00:14:21,500 --> 00:14:22,990
Well, as for Senior Wen,
418
00:14:23,020 --> 00:14:25,150
he does have good resources and connections.
419
00:14:25,310 --> 00:14:26,350
After all,
420
00:14:26,390 --> 00:14:27,550
he's been in the industry for so many years.
421
00:14:27,910 --> 00:14:29,550
But Zhong
422
00:14:29,670 --> 00:14:30,430
has always been focusing his energy
423
00:14:30,460 --> 00:14:31,610
on me.
424
00:14:31,670 --> 00:14:33,100
He never cared much about his career,
425
00:14:33,270 --> 00:14:35,110
and he's honest and naive.
426
00:14:35,270 --> 00:14:36,240
I'm worried he'll suffer losses.
427
00:14:39,060 --> 00:14:40,870
It's understandable that you have concerns.
428
00:14:40,950 --> 00:14:41,830
But
429
00:14:42,710 --> 00:14:43,910
I feel that
430
00:14:44,190 --> 00:14:46,520
Senior Wen is not that kind of person.
431
00:14:48,190 --> 00:14:49,070
You feel?
432
00:14:49,520 --> 00:14:51,400
Do you think what you feel is correct?
433
00:14:52,630 --> 00:14:53,760
Haven't you noticed that
434
00:14:53,830 --> 00:14:54,630
Senior Wen Peng
435
00:14:54,670 --> 00:14:55,910
treats you a bit differently?
436
00:14:56,950 --> 00:14:58,960
Are you kidding me,
437
00:14:58,980 --> 00:14:59,930
Sis?
438
00:14:59,960 --> 00:15:01,670
Senior Wen and I...
439
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
We are just senior and junior fellows.
440
00:15:04,790 --> 00:15:06,230
You treat him as your senior,
441
00:15:06,270 --> 00:15:07,280
but he may not
442
00:15:07,310 --> 00:15:08,720
think the same about you.
443
00:15:09,470 --> 00:15:10,750
Think about it.
444
00:15:11,080 --> 00:15:12,950
He's a man who never married
445
00:15:13,240 --> 00:15:14,100
or dated
446
00:15:14,130 --> 00:15:15,000
in the past eight years.
447
00:15:15,110 --> 00:15:16,250
He's always so distant,
448
00:15:16,280 --> 00:15:17,340
but he only takes
449
00:15:17,390 --> 00:15:18,750
attentive care of you.
450
00:15:20,790 --> 00:15:22,050
If you weren't pregnant…
451
00:15:22,110 --> 00:15:22,900
I wouldn't hit a pregnant woman.
452
00:15:22,930 --> 00:15:24,100
Listen.
453
00:15:24,310 --> 00:15:25,350
That's not possible.
454
00:15:27,510 --> 00:15:29,100
Attentive care?
455
00:15:29,750 --> 00:15:30,830
You must be kidding.
456
00:15:32,230 --> 00:15:33,310
Think about it yourself.
457
00:15:43,630 --> 00:15:44,330
Peng.
458
00:15:44,550 --> 00:15:46,000
Is Mr. Ke coming or not?
459
00:15:47,950 --> 00:15:48,450
Exactly.
460
00:15:48,480 --> 00:15:49,690
It's been three hours.
461
00:15:49,910 --> 00:15:50,510
What's the rush?
462
00:15:51,110 --> 00:15:52,110
He owns the IP.
463
00:15:52,190 --> 00:15:53,360
Do you know how many people are fighting for it?
464
00:15:53,830 --> 00:15:55,270
Of course he makes the call.
465
00:15:57,240 --> 00:15:57,910
Mr. Wen.
466
00:15:57,930 --> 00:15:58,940
Mr. Ke is here.
467
00:16:01,300 --> 00:16:02,180
Hello, Peng.
468
00:16:02,350 --> 00:16:02,950
Hello, Mr. Ke.
469
00:16:03,590 --> 00:16:04,750
Bring me the tea
470
00:16:04,770 --> 00:16:05,400
I bought a few days ago.
471
00:16:05,650 --> 00:16:06,220
Okay.
472
00:16:06,380 --> 00:16:07,290
Sorry to keep you waiting.
473
00:16:07,790 --> 00:16:08,880
We've also just finished our work.
474
00:16:10,190 --> 00:16:10,820
Mr. Ke.
475
00:16:10,840 --> 00:16:11,680
Let me introduce.
476
00:16:12,250 --> 00:16:12,990
Zhong Wenxuan.
477
00:16:13,030 --> 00:16:13,630
Yuan Dalu.
478
00:16:13,920 --> 00:16:15,230
They were both my classmates in college,
479
00:16:15,250 --> 00:16:16,400
and my partners now.
480
00:16:16,450 --> 00:16:17,560
They also work in the film and television industry.
481
00:16:18,790 --> 00:16:19,720
Hello, Mr. Ke.
482
00:16:19,800 --> 00:16:20,640
I'll skip the tea.
483
00:16:20,660 --> 00:16:21,540
Time is limited.
484
00:16:21,560 --> 00:16:22,860
Let's make it short.
485
00:16:22,900 --> 00:16:23,400
Sit.
486
00:16:23,460 --> 00:16:24,270
Come on, let's sit and talk.
487
00:16:25,000 --> 00:16:25,710
Sit.
488
00:16:30,470 --> 00:16:31,180
Mr. Ke.
489
00:16:31,500 --> 00:16:32,940
I've gone through
490
00:16:32,960 --> 00:16:33,650
the project proposal and the creative team.
491
00:16:33,670 --> 00:16:34,560
There's no problem with that.
492
00:16:34,810 --> 00:16:35,910
The script is also very good.
493
00:16:36,110 --> 00:16:36,990
It suits
494
00:16:37,010 --> 00:16:38,570
the trending feminist theme very well.
495
00:16:38,990 --> 00:16:40,280
And of course, thank you very much
496
00:16:40,310 --> 00:16:41,470
for letting Bofeng be a part of it.
497
00:16:41,840 --> 00:16:42,620
That's what I should do.
498
00:16:42,660 --> 00:16:44,550
Bofeng is an excellent actor.
499
00:16:45,670 --> 00:16:47,120
After all, as you know,
500
00:16:47,150 --> 00:16:48,550
we have many choices.
501
00:16:48,910 --> 00:16:50,350
We own a big IP.
502
00:16:50,710 --> 00:16:52,470
Luckily, you were willing to make an advance payment,
503
00:16:52,490 --> 00:16:53,770
which solved some problems for us.
504
00:16:54,650 --> 00:16:55,820
So, Mr. Ke,
505
00:16:55,850 --> 00:16:56,880
the reason why I wanted to see you
506
00:16:56,960 --> 00:16:57,900
is to tell you that
507
00:16:58,310 --> 00:17:00,070
I want to give some of my investment shares
508
00:17:00,150 --> 00:17:01,070
to my friends.
509
00:17:02,460 --> 00:17:03,300
To them?
510
00:17:06,079 --> 00:17:06,819
Please don't get me wrong.
511
00:17:07,140 --> 00:17:08,339
What I mean is,
512
00:17:08,470 --> 00:17:09,569
I'll give my part
513
00:17:09,630 --> 00:17:10,480
to them.
514
00:17:10,550 --> 00:17:11,390
I won't take any of your share.
515
00:17:11,890 --> 00:17:13,829
After all, you are in charge here.
516
00:17:13,950 --> 00:17:14,990
I have to keep you informed.
517
00:17:17,790 --> 00:17:18,810
Peng.
518
00:17:19,230 --> 00:17:20,450
Why would you want to do that?
519
00:17:20,710 --> 00:17:22,290
This is a project with promising profit.
520
00:17:22,390 --> 00:17:23,230
Why would you give the profit
521
00:17:23,270 --> 00:17:24,310
to some other people just like that?
522
00:17:25,660 --> 00:17:26,859
They're my friends.
523
00:17:27,230 --> 00:17:28,160
Please give us younger generation
524
00:17:28,190 --> 00:17:28,870
some opportunities.
525
00:17:29,150 --> 00:17:29,780
Right.
526
00:17:29,780 --> 00:17:31,510
Mr. Ke, please help us.
527
00:17:33,590 --> 00:17:34,570
Peng.
528
00:17:34,630 --> 00:17:35,660
You should know
529
00:17:35,950 --> 00:17:37,040
the only reason why you
530
00:17:37,070 --> 00:17:38,030
got to be part of this
531
00:17:38,280 --> 00:17:39,110
is that
532
00:17:39,110 --> 00:17:40,910
you let me use Yu Bofeng for free.
533
00:17:41,430 --> 00:17:42,730
Mr. Ke, sorry
534
00:17:42,990 --> 00:17:44,390
to interrupt.
535
00:17:44,720 --> 00:17:45,600
Peng and I
536
00:17:45,630 --> 00:17:46,510
were college classmates.
537
00:17:46,760 --> 00:17:48,460
I trust him, and he trusts me.
538
00:17:48,750 --> 00:17:49,350
In business,
539
00:17:49,390 --> 00:17:50,830
what matters is credibility.
540
00:17:51,380 --> 00:17:52,270
Since he treats me well,
541
00:17:52,270 --> 00:17:53,110
I'll definitely
542
00:17:53,150 --> 00:17:54,300
repay him twice as much in the future.
543
00:17:55,320 --> 00:17:56,880
We may be inexperienced,
544
00:17:57,190 --> 00:17:58,670
but we won't let you down.
545
00:17:58,990 --> 00:17:59,790
Don't worry.
546
00:18:00,500 --> 00:18:02,670
But if you really can't approve of it,
547
00:18:03,380 --> 00:18:04,880
we won't make things difficult for Peng.
548
00:18:04,900 --> 00:18:05,780
No, Mr. Ke.
549
00:18:05,920 --> 00:18:06,640
What Zhong meant is that…
550
00:18:06,660 --> 00:18:07,220
Mr. Ke.
551
00:18:07,540 --> 00:18:08,200
Here's the thing.
552
00:18:08,590 --> 00:18:09,870
This friend of mine
553
00:18:09,890 --> 00:18:11,110
is an honest and simple man.
554
00:18:11,570 --> 00:18:12,580
He's not very eloquent,
555
00:18:13,500 --> 00:18:14,260
but
556
00:18:14,300 --> 00:18:16,060
he's very reliable in work and life.
557
00:18:16,130 --> 00:18:16,870
So,
558
00:18:17,110 --> 00:18:17,830
you can count on him.
559
00:18:19,100 --> 00:18:19,780
Yes.
560
00:18:19,810 --> 00:18:20,560
Mr. Ke.
561
00:18:20,640 --> 00:18:22,180
Please give us a chance.
562
00:18:27,370 --> 00:18:28,290
Zhong, right?
563
00:18:30,130 --> 00:18:31,430
I really like
564
00:18:31,430 --> 00:18:32,990
your straightforward personality.
565
00:18:34,040 --> 00:18:34,990
To be honest,
566
00:18:35,010 --> 00:18:35,900
I only trust him
567
00:18:36,200 --> 00:18:37,160
in this project.
568
00:18:37,550 --> 00:18:38,710
Since he trusts you,
569
00:18:39,480 --> 00:18:40,380
let's
570
00:18:41,160 --> 00:18:42,290
work together and give it a try.
571
00:18:44,740 --> 00:18:45,550
That's great, Mr. Ke.
572
00:18:45,580 --> 00:18:46,350
Thank you.
573
00:18:48,080 --> 00:18:48,680
Mr. Ke.
574
00:18:50,070 --> 00:18:51,110
We look forward to working with you.
575
00:18:51,850 --> 00:18:52,920
Draft
576
00:18:52,960 --> 00:18:53,640
a cooperation agreement
577
00:18:53,670 --> 00:18:54,470
and send it to me,
578
00:18:54,500 --> 00:18:55,300
and we'll talk later.
579
00:18:55,990 --> 00:18:56,500
Okay.
580
00:18:56,830 --> 00:18:57,440
Thank you, Mr. Ke.
581
00:18:57,470 --> 00:18:58,030
Thank you, Mr. Ke.
582
00:18:58,180 --> 00:18:59,000
It's getting late.
583
00:18:59,020 --> 00:19:00,200
I have to go.
584
00:19:00,220 --> 00:19:01,110
You guys continue.
585
00:19:01,640 --> 00:19:02,280
See you.
586
00:19:07,060 --> 00:19:07,780
Mr. Ke.
587
00:19:12,720 --> 00:19:14,210
I've got the club ready for you.
588
00:19:14,240 --> 00:19:15,470
You can go right away.
589
00:19:15,670 --> 00:19:16,230
All right.
590
00:19:16,800 --> 00:19:17,490
Thank you.
591
00:19:25,350 --> 00:19:25,990
What?
592
00:19:26,350 --> 00:19:27,190
Do you feel uncomfortable about it?
593
00:19:31,470 --> 00:19:32,230
What's the point
594
00:19:32,260 --> 00:19:33,140
of talking business like this?
595
00:19:33,850 --> 00:19:35,330
You look like you've eaten fly poop.
596
00:19:36,950 --> 00:19:38,560
I'm already used to it.
597
00:19:39,790 --> 00:19:40,830
Look how tactful
598
00:19:40,880 --> 00:19:41,550
Dalu is.
599
00:19:42,710 --> 00:19:43,640
You should learn
600
00:19:43,670 --> 00:19:44,350
from him in this regard.
601
00:19:47,580 --> 00:19:48,300
Zhong.
602
00:19:49,030 --> 00:19:50,410
You are a businessman now,
603
00:19:50,750 --> 00:19:51,910
not a moral model.
604
00:19:52,910 --> 00:19:54,270
If you don't like it,
605
00:19:54,430 --> 00:19:55,610
you can quit.
606
00:19:55,890 --> 00:19:56,950
To make money,
607
00:19:57,350 --> 00:19:59,050
sometimes you have to kneel,
608
00:19:59,080 --> 00:20:01,830
and sometimes you have to play dumb.
609
00:20:02,350 --> 00:20:03,030
As long as it's not against the law,
610
00:20:03,070 --> 00:20:03,870
right?
611
00:20:10,160 --> 00:20:10,980
It's getting late.
612
00:20:11,510 --> 00:20:12,340
Go home now.
613
00:20:12,440 --> 00:20:14,040
Have Keru comfort you,
614
00:20:14,110 --> 00:20:14,860
and you'll be fine.
615
00:20:15,550 --> 00:20:16,310
Alright, Peng.
616
00:20:16,670 --> 00:20:17,650
No matter what,
617
00:20:18,110 --> 00:20:18,870
thank you for today.
618
00:20:20,830 --> 00:20:21,570
Well,
619
00:20:21,750 --> 00:20:22,730
let me treat you to a meal.
620
00:20:23,530 --> 00:20:25,290
The contract is almost settled.
621
00:20:25,350 --> 00:20:25,950
Let's have dinner together.
622
00:20:26,080 --> 00:20:27,320
I'll take you home after dinner.
623
00:20:27,790 --> 00:20:28,310
No need.
624
00:20:28,400 --> 00:20:29,790
I still have things to do.
625
00:20:29,820 --> 00:20:31,060
You guys go back first.
626
00:20:33,400 --> 00:20:34,050
Another day then.
627
00:20:35,590 --> 00:20:36,940
We're off then.
628
00:20:43,510 --> 00:20:44,030
Zhong.
629
00:20:44,120 --> 00:20:46,040
Do you think we can trust Mr. Ke?
630
00:20:47,500 --> 00:20:48,950
I don't know whether we can trust him or not,
631
00:20:49,470 --> 00:20:50,630
but I don't like
632
00:20:50,670 --> 00:20:51,710
the way he deals with things.
633
00:20:53,390 --> 00:20:54,030
That's true.
634
00:20:54,640 --> 00:20:55,440
We've been
635
00:20:55,480 --> 00:20:56,190
in this industry
636
00:20:56,230 --> 00:20:57,200
for so many years.
637
00:20:57,230 --> 00:20:58,870
We've seen all kinds of bosses.
638
00:20:59,270 --> 00:21:01,090
Most of them are modest and cautious.
639
00:21:01,110 --> 00:21:02,460
There are not many people
640
00:21:02,550 --> 00:21:03,190
like him.
641
00:21:03,210 --> 00:21:03,820
By the way,
642
00:21:03,840 --> 00:21:04,890
he even asked artists to have a drink with him.
643
00:21:04,990 --> 00:21:05,910
I'm speechless.
644
00:21:08,910 --> 00:21:10,770
Maybe people are just different.
645
00:21:10,790 --> 00:21:11,630
Peng is right.
646
00:21:12,030 --> 00:21:13,230
We are doing business now.
647
00:21:13,250 --> 00:21:14,290
We need to be flexible.
648
00:21:15,270 --> 00:21:16,620
As long as we don't get involved
649
00:21:16,790 --> 00:21:18,300
in anything that's against the law.
650
00:21:19,260 --> 00:21:20,200
Of course.
651
00:21:20,610 --> 00:21:22,090
Peng only did it to help us.
652
00:21:22,120 --> 00:21:23,610
We can't embarrass him.
653
00:21:57,950 --> 00:21:59,060
You're back, Honey.
654
00:21:59,080 --> 00:21:59,880
You're still up, Honey.
655
00:22:00,680 --> 00:22:01,450
How was it?
656
00:22:01,790 --> 00:22:02,510
Did it go well?
657
00:22:08,450 --> 00:22:10,040
Kind of.
658
00:22:11,360 --> 00:22:12,850
Why do you look unhappy then?
659
00:22:14,840 --> 00:22:17,300
Maybe I haven't socialized for too long.
660
00:22:18,000 --> 00:22:19,080
I feel a bit uncomfortable with it.
661
00:22:20,900 --> 00:22:22,370
If you feel uncomfortable,
662
00:22:22,400 --> 00:22:23,510
just quit.
663
00:22:24,030 --> 00:22:24,670
Anyway, I think
664
00:22:24,690 --> 00:22:25,750
our family is doing well now.
665
00:22:25,770 --> 00:22:26,780
We have enough money to spend.
666
00:22:28,030 --> 00:22:29,370
Don't worry, Honey.
667
00:22:29,800 --> 00:22:31,540
Peng and I have been working together for so many years.
668
00:22:31,910 --> 00:22:33,310
His company is big,
669
00:22:33,470 --> 00:22:35,110
and it has a great reputation in the industry.
670
00:22:35,910 --> 00:22:36,440
Today,
671
00:22:36,470 --> 00:22:37,470
he introduced a boss to me,
672
00:22:37,650 --> 00:22:39,580
saying there's a project of a big IP.
673
00:22:40,110 --> 00:22:41,170
I only need to co-invest with him.
674
00:22:41,230 --> 00:22:42,290
It's secured profit.
675
00:22:43,470 --> 00:22:44,330
Besides,
676
00:22:44,510 --> 00:22:45,200
making movies
677
00:22:45,230 --> 00:22:46,470
has always been my dream, right?
678
00:22:47,030 --> 00:22:48,600
And you're always supportive of me.
679
00:22:48,840 --> 00:22:50,920
Of course I support you.
680
00:22:50,940 --> 00:22:51,710
I'm just worried that you'll be too tired.
681
00:22:52,710 --> 00:22:53,750
I'm not tired.
682
00:22:53,780 --> 00:22:55,660
You are the most tired one in our family now.
683
00:22:56,600 --> 00:22:58,090
You're pregnant.
684
00:22:58,710 --> 00:23:00,790
I'll take care of our family from now on.
685
00:23:01,080 --> 00:23:03,190
All you need to do is take good care of your health.
686
00:23:04,300 --> 00:23:05,110
Let's sleep.
687
00:23:10,030 --> 00:23:10,710
I'm hungry.
688
00:23:12,630 --> 00:23:13,270
Oh?
689
00:23:13,720 --> 00:23:15,600
Pregnant women get hungry easily, right?
690
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
What do you want to eat? I'll cook it for you.
691
00:23:18,510 --> 00:23:19,680
Instant noodles.
692
00:23:20,800 --> 00:23:21,810
You want eggs?
693
00:23:22,190 --> 00:23:23,260
Yes, I want two.
694
00:23:23,390 --> 00:23:24,230
Okay.
695
00:23:25,800 --> 00:23:27,060
Wait here, Honey.
696
00:23:27,750 --> 00:23:28,870
Call me when you're done.
697
00:23:29,230 --> 00:23:30,990
I'll serve it to bed for you,
698
00:23:31,020 --> 00:23:31,540
okay?
699
00:23:35,050 --> 00:23:35,720
So sweet.
700
00:23:39,030 --> 00:23:39,630
How is it?
701
00:23:40,310 --> 00:23:40,910
It's good.
702
00:23:42,870 --> 00:23:44,360
So, we'll go to my parents' house
703
00:23:44,750 --> 00:23:45,590
this weekend.
704
00:23:47,150 --> 00:23:47,750
Okay.
705
00:23:50,390 --> 00:23:51,110
Are you nervous?
706
00:23:52,550 --> 00:23:53,390
Why should I be nervous?
707
00:23:53,550 --> 00:23:55,070
It's not like I haven't seen them before.
708
00:23:55,630 --> 00:23:56,790
And I already told my mom that
709
00:23:56,810 --> 00:23:57,780
I'd go to your parents' house for dinner.
710
00:24:00,260 --> 00:24:01,230
What did your mom say?
711
00:24:02,780 --> 00:24:04,490
Nothing.
712
00:24:04,510 --> 00:24:06,260
She just complained that I told her about it too late
713
00:24:06,310 --> 00:24:08,210
and I dated behind her back.
714
00:24:11,030 --> 00:24:11,750
She's right, actually.
715
00:24:12,150 --> 00:24:13,070
Do you not want to
716
00:24:13,070 --> 00:24:14,030
introduce me to your mom?
717
00:24:15,720 --> 00:24:16,840
I just haven't found
718
00:24:16,870 --> 00:24:18,060
the right opportunity.
719
00:24:19,490 --> 00:24:20,170
Eat up.
720
00:24:26,730 --> 00:24:28,080
I applied to the bureau
721
00:24:29,510 --> 00:24:30,510
to retrieve and re-investigate
722
00:24:30,870 --> 00:24:31,960
some details
723
00:24:31,990 --> 00:24:32,750
of Deng Man's case.
724
00:24:33,750 --> 00:24:35,240
I always feel her case must
725
00:24:35,510 --> 00:24:37,470
have something to do with these recent cases,
726
00:24:38,530 --> 00:24:40,270
but I haven't found any pattern.
727
00:24:41,990 --> 00:24:42,680
Really?
728
00:24:45,560 --> 00:24:46,600
If I don't
729
00:24:46,630 --> 00:24:47,550
figure these out,
730
00:24:48,980 --> 00:24:50,170
I can't sleep tight at night.
731
00:24:51,750 --> 00:24:52,510
That's great.
732
00:24:52,950 --> 00:24:53,870
Thank you.
733
00:24:55,940 --> 00:24:57,230
It's to serve the people.
734
00:25:15,350 --> 00:25:15,990
Jiang.
735
00:25:16,030 --> 00:25:17,260
What are you doing?
736
00:25:17,350 --> 00:25:18,670
The kids are almost here.
737
00:25:18,710 --> 00:25:19,940
The house isn't tidied up yet.
738
00:25:20,030 --> 00:25:21,150
Why are you still dawdling inside...
739
00:25:23,470 --> 00:25:24,340
Am I handsome?
740
00:25:25,090 --> 00:25:26,100
What are you doing?
741
00:25:26,450 --> 00:25:27,520
Dress up to see my daughter-in-law.
742
00:25:28,350 --> 00:25:29,600
Why don't you just
743
00:25:29,670 --> 00:25:30,720
put on your police uniform then?
744
00:25:31,250 --> 00:25:32,240
I did try to put it on,
745
00:25:32,270 --> 00:25:32,910
but my belly is too big
746
00:25:32,940 --> 00:25:33,680
and I can't fit in.
747
00:25:33,750 --> 00:25:35,390
Otherwise, I would have put on
748
00:25:35,430 --> 00:25:36,190
my summer uniform, okay?
749
00:25:36,210 --> 00:25:37,820
That's much cooler than this.
750
00:25:37,850 --> 00:25:39,970
Give you an inch, and you'll take a mile.
751
00:25:40,030 --> 00:25:41,030
Are you meeting your daughter-in-law
752
00:25:41,050 --> 00:25:42,290
or interrogating a criminal?
753
00:25:42,320 --> 00:25:43,970
I do have to interrogate her.
754
00:25:44,040 --> 00:25:44,810
Right?
755
00:25:45,760 --> 00:25:46,800
What a crook.
756
00:25:47,340 --> 00:25:48,320
Take it off.
757
00:25:48,430 --> 00:25:50,040
-It's not appropriate.
-What should I wear then?
758
00:25:50,110 --> 00:25:51,200
You need to make her feel at home.
759
00:25:51,220 --> 00:25:52,110
Just wear what you usually wear
760
00:25:52,130 --> 00:25:52,930
at home.
761
00:25:52,990 --> 00:25:54,450
W-What do I normally wear at home?
762
00:25:54,630 --> 00:25:55,310
Loungewear, of course.
763
00:25:55,310 --> 00:25:56,550
I bought so many sets for you.
764
00:25:56,580 --> 00:25:57,790
Take it off. Hurry up.
765
00:25:57,870 --> 00:25:58,470
Why do I feel
766
00:25:58,580 --> 00:25:59,730
quite nervous?
767
00:25:59,970 --> 00:26:00,820
Take these off.
768
00:26:00,950 --> 00:26:01,870
Alright. Alright.
769
00:26:02,180 --> 00:26:03,670
Why should you be nervous?
770
00:26:03,870 --> 00:26:04,470
Right?
771
00:26:04,490 --> 00:26:05,530
You need to relax
772
00:26:05,560 --> 00:26:07,270
and make her feel at home.
773
00:26:07,330 --> 00:26:08,890
If you're nervous, she'll be tense too.
774
00:26:08,920 --> 00:26:09,480
Right. Right.
775
00:26:10,010 --> 00:26:11,430
Our family atmosphere is not like that.
776
00:26:13,150 --> 00:26:13,650
Come on.
777
00:26:14,380 --> 00:26:15,280
Dad.
778
00:26:15,840 --> 00:26:17,140
They're back.
779
00:26:17,190 --> 00:26:18,220
Take it off.
780
00:26:18,250 --> 00:26:19,180
Don't embarrass me.
781
00:26:19,200 --> 00:26:20,710
Coming.
782
00:26:20,870 --> 00:26:22,240
Jiang, hurry up.
783
00:26:22,390 --> 00:26:23,150
Okay. Okay.
784
00:26:23,190 --> 00:26:24,740
Which outfit should I wear?
785
00:26:26,130 --> 00:26:26,880
You're back.
786
00:26:26,920 --> 00:26:27,970
Whatever. This is it.
787
00:26:29,280 --> 00:26:30,300
Yan, you're here.
788
00:26:30,320 --> 00:26:30,910
Auntie.
789
00:26:30,990 --> 00:26:31,550
Come on.
790
00:26:31,830 --> 00:26:32,920
Uncle.
791
00:26:34,220 --> 00:26:35,260
You're dressed quite formally.
792
00:26:35,350 --> 00:26:35,870
-Yeah.
-Well…
793
00:26:35,890 --> 00:26:36,810
We have a guest.
794
00:26:36,910 --> 00:26:37,600
Well...
795
00:26:38,510 --> 00:26:39,130
Come on in.
796
00:26:39,230 --> 00:26:39,750
Come on.
797
00:26:39,870 --> 00:26:41,070
Come in and have a seat, Yan.
798
00:26:41,510 --> 00:26:42,550
Come on.
799
00:26:42,620 --> 00:26:43,910
Come on.
800
00:26:47,170 --> 00:26:47,960
Here, Uncle.
801
00:26:47,980 --> 00:26:49,380
This wine is for you.
802
00:26:50,350 --> 00:26:51,110
You really have great taste.
803
00:26:51,130 --> 00:26:52,230
I love this wine.
804
00:26:52,250 --> 00:26:52,990
He's so happy.
805
00:26:53,080 --> 00:26:53,750
Auntie.
806
00:26:53,770 --> 00:26:54,930
I bought you a scarf.
807
00:26:55,520 --> 00:26:56,770
You're too polite.
808
00:26:56,830 --> 00:26:57,750
Here, have some fruits.
809
00:26:57,770 --> 00:26:59,000
We specially went to buy it.
810
00:26:59,070 --> 00:26:59,950
Really?
811
00:27:00,500 --> 00:27:02,060
It's getting cold.
812
00:27:02,190 --> 00:27:03,490
I can put it on soon.
813
00:27:03,630 --> 00:27:04,390
Thank you, Yan.
814
00:27:04,390 --> 00:27:05,230
It's nothing.
815
00:27:06,950 --> 00:27:07,830
The kids are already here.
816
00:27:07,830 --> 00:27:09,000
Go on and cook.
817
00:27:09,430 --> 00:27:10,350
-Okay.
-I'll go help.
818
00:27:10,370 --> 00:27:10,870
No need.
819
00:27:11,080 --> 00:27:12,710
The Jiang's family rule is that
820
00:27:12,950 --> 00:27:14,070
men are in charge of cooking,
821
00:27:14,090 --> 00:27:15,330
and women only need to wait to eat.
822
00:27:15,930 --> 00:27:16,510
Come help me.
823
00:27:16,510 --> 00:27:17,150
But, Dad,
824
00:27:17,870 --> 00:27:18,910
are you going to cook in this?
825
00:27:19,070 --> 00:27:20,610
If I hadn't stopped him today,
826
00:27:20,660 --> 00:27:22,540
your dad would have put on his police uniform.
827
00:27:22,670 --> 00:27:24,030
He only gave up because his belly was too big
828
00:27:24,030 --> 00:27:25,470
and he couldn't button it. And...
829
00:27:25,490 --> 00:27:26,620
Who said I have a big belly?
830
00:27:27,240 --> 00:27:27,830
Okay, let's go.
831
00:27:27,860 --> 00:27:28,730
Okay, let's go.
832
00:27:28,770 --> 00:27:29,290
Come help me.
833
00:27:29,310 --> 00:27:30,480
Making it so grand.
834
00:27:31,150 --> 00:27:32,090
Sit tight.
835
00:27:32,240 --> 00:27:34,120
Even a great chef wouldn't dress like this.
836
00:27:35,100 --> 00:27:37,130
Just stay seated.
837
00:27:37,190 --> 00:27:38,200
Our family rule is
838
00:27:38,230 --> 00:27:39,820
men are in charge of cooking.
839
00:27:39,950 --> 00:27:41,220
Have your uncle cook
840
00:27:41,270 --> 00:27:42,110
his specialty...
841
00:27:42,190 --> 00:27:43,110
Stir-fried Beef.
842
00:27:44,220 --> 00:27:45,750
Chengyi made it for you before?
843
00:27:46,930 --> 00:27:47,780
It's very delicious.
844
00:27:48,310 --> 00:27:49,340
That's more like it.
845
00:27:49,360 --> 00:27:50,540
That's what a good guy should do.
846
00:27:52,290 --> 00:27:53,060
Since we have nothing to do for now,
847
00:27:53,060 --> 00:27:54,030
how about I take you
848
00:27:54,110 --> 00:27:55,080
on a room tour?
849
00:27:55,400 --> 00:27:55,990
Sure.
850
00:27:56,020 --> 00:27:57,210
Let's go.
851
00:27:58,780 --> 00:27:59,630
This used to be
852
00:27:59,830 --> 00:28:02,140
Chengyi's room.
853
00:28:02,220 --> 00:28:04,010
We've renovated it into a study.
854
00:28:04,040 --> 00:28:06,030
These are all his awards certificates.
855
00:28:07,350 --> 00:28:07,850
Look.
856
00:28:08,140 --> 00:28:09,940
Bachelor's degree certificate.
857
00:28:11,370 --> 00:28:12,960
Energetic young man.
858
00:28:17,770 --> 00:28:18,430
This is his
859
00:28:18,430 --> 00:28:19,650
third-class merit medal.
860
00:28:21,680 --> 00:28:23,430
He risked his life for it.
861
00:28:25,160 --> 00:28:26,340
His father and I
862
00:28:26,540 --> 00:28:27,980
have worried about him a lot.
863
00:28:28,270 --> 00:28:28,770
Here.
864
00:28:31,940 --> 00:28:32,800
This one.
865
00:28:33,950 --> 00:28:34,550
Look.
866
00:28:35,190 --> 00:28:36,270
Back in college,
867
00:28:36,290 --> 00:28:37,610
he was in the basketball team.
868
00:28:37,750 --> 00:28:39,110
Look at these brats,
869
00:28:39,130 --> 00:28:40,580
reeking with sweat all day.
870
00:28:41,570 --> 00:28:42,760
They were really happy.
871
00:28:44,280 --> 00:28:45,010
By the way,
872
00:28:49,510 --> 00:28:50,150
Yan, come here.
873
00:28:54,170 --> 00:28:55,780
This is Chengyi's childhood album.
874
00:28:57,180 --> 00:28:58,740
This is when he was three years old.
875
00:28:58,830 --> 00:29:00,240
He was very shy back then.
876
00:29:00,270 --> 00:29:01,750
His dad was even worried that
877
00:29:01,790 --> 00:29:02,620
he'd suffer autism.
878
00:29:04,550 --> 00:29:05,190
Look.
879
00:29:07,520 --> 00:29:08,790
This is when he was ten years old.
880
00:29:09,200 --> 00:29:11,410
He already wanted to be a police officer at that time.
881
00:29:11,480 --> 00:29:12,470
As soon as his dad came home,
882
00:29:12,550 --> 00:29:13,900
he'd snatch his dad's cap, put it on,
883
00:29:14,000 --> 00:29:14,750
and go to the courtyard
884
00:29:14,750 --> 00:29:15,830
to show it off.
885
00:29:15,870 --> 00:29:16,620
You know what?
886
00:29:16,710 --> 00:29:18,380
All the children in the neighborhood
887
00:29:18,410 --> 00:29:19,000
were disciplined by him so well that
888
00:29:19,060 --> 00:29:20,410
they'd salute him when they saw him.
889
00:29:21,150 --> 00:29:22,230
He was a king of kids.
890
00:29:29,340 --> 00:29:30,580
In fact, Chengyi
891
00:29:31,530 --> 00:29:33,150
may seem carefree,
892
00:29:33,800 --> 00:29:34,880
but deep within,
893
00:29:35,160 --> 00:29:36,880
he's very
894
00:29:39,860 --> 00:29:42,850
sensitive and fragile.
895
00:29:47,920 --> 00:29:49,560
I guess he didn't tell you this,
896
00:29:50,550 --> 00:29:51,510
but actually,
897
00:29:52,120 --> 00:29:53,890
when he was in college,
898
00:29:54,270 --> 00:29:55,830
he dated once.
899
00:29:57,640 --> 00:29:58,880
And they broke up
900
00:29:58,910 --> 00:30:00,190
for some unknown reason.
901
00:30:01,760 --> 00:30:03,240
His father and I didn't dare to ask.
902
00:30:03,470 --> 00:30:05,160
He'd get angry with us whenever we asked.
903
00:30:05,550 --> 00:30:06,430
All these years, he's locked himself
904
00:30:06,460 --> 00:30:07,480
in the police force.
905
00:30:07,590 --> 00:30:08,590
He seldom came back.
906
00:30:08,590 --> 00:30:10,030
Every time he was back, he'd have injuries all over his body.
907
00:30:12,180 --> 00:30:12,870
Yan.
908
00:30:13,800 --> 00:30:15,460
I just feel that
909
00:30:16,170 --> 00:30:17,280
you are like
910
00:30:17,310 --> 00:30:18,710
a ray of light in Chengyi's life.
911
00:30:19,160 --> 00:30:20,120
And why do I say that?
912
00:30:20,200 --> 00:30:20,960
Because since Chengyi
913
00:30:20,990 --> 00:30:21,990
started dating you,
914
00:30:22,070 --> 00:30:23,560
he became like his old self.
915
00:30:23,630 --> 00:30:24,960
He was that happy
916
00:30:24,990 --> 00:30:26,660
and cheerful boy again.
917
00:30:26,690 --> 00:30:29,000
His dad and I are both so happy.
918
00:30:29,310 --> 00:30:30,670
I think
919
00:30:31,020 --> 00:30:32,250
you are
920
00:30:32,870 --> 00:30:34,020
the mature
921
00:30:34,390 --> 00:30:35,830
and elegant kind of girl.
922
00:30:36,440 --> 00:30:38,420
That's why I'm not afraid of letting you know those things.
923
00:30:38,520 --> 00:30:40,230
I know you wouldn't mind.
924
00:30:40,870 --> 00:30:41,720
Because
925
00:30:41,740 --> 00:30:43,560
everyone's experience
926
00:30:43,580 --> 00:30:45,580
is our precious treasure,
927
00:30:45,610 --> 00:30:46,870
am I right?
928
00:30:48,510 --> 00:30:49,060
Yes.
929
00:30:49,640 --> 00:30:50,760
But Auntie,
930
00:30:52,860 --> 00:30:53,980
actually,
931
00:30:54,120 --> 00:30:56,030
his girlfriend back in college
932
00:30:56,050 --> 00:30:56,920
was also me.
933
00:30:59,730 --> 00:31:00,780
But don't worry.
934
00:31:01,110 --> 00:31:01,950
Since we're
935
00:31:01,990 --> 00:31:03,430
back together,
936
00:31:04,030 --> 00:31:05,100
we'll
937
00:31:05,150 --> 00:31:05,800
make it work.
938
00:31:05,830 --> 00:31:07,030
I won't break his heart.
939
00:31:10,010 --> 00:31:10,960
Don't worry, Auntie.
940
00:31:15,330 --> 00:31:15,960
It's black.
941
00:31:15,990 --> 00:31:16,750
Come on.
942
00:31:16,800 --> 00:31:18,210
My specialty,
943
00:31:18,270 --> 00:31:19,350
Stir-fried Beef.
944
00:31:19,430 --> 00:31:20,010
Come on.
945
00:31:20,110 --> 00:31:20,900
This is my favorite.
946
00:31:20,900 --> 00:31:21,430
All the dishes have been served,
947
00:31:21,470 --> 00:31:22,030
right?
948
00:31:22,130 --> 00:31:23,270
Your favorite.
949
00:31:24,640 --> 00:31:26,150
I'd like to propose a toast
950
00:31:26,170 --> 00:31:27,510
before we start.
951
00:31:28,030 --> 00:31:29,620
I'd like to welcome Dr. Lu
952
00:31:29,650 --> 00:31:31,090
to our home.
953
00:31:31,190 --> 00:31:32,660
-Welcome.
-Come often.
954
00:31:32,750 --> 00:31:33,430
Come often.
955
00:31:33,510 --> 00:31:34,010
Okay.
956
00:31:34,030 --> 00:31:34,830
Come often.
957
00:31:35,350 --> 00:31:35,350
That's right.
958
00:31:35,780 --> 00:31:37,300
Thank you, Uncle and Auntie.
959
00:31:38,170 --> 00:31:39,160
Why don't you drink?
960
00:31:39,820 --> 00:31:40,760
I didn't file a report.
961
00:31:41,760 --> 00:31:42,770
Right.
962
00:31:43,510 --> 00:31:44,010
Come on.
963
00:31:44,060 --> 00:31:44,590
Let's eat.
964
00:31:44,610 --> 00:31:45,110
Here.
965
00:31:45,110 --> 00:31:46,190
-Come on.
-Try it.
966
00:31:46,190 --> 00:31:46,750
Yeah.
967
00:31:46,790 --> 00:31:48,350
-This is your favorite, right? Here.
-Stir-fried Beef.
968
00:31:48,630 --> 00:31:49,390
Okay.
969
00:31:50,390 --> 00:31:51,070
Here.
970
00:31:51,090 --> 00:31:51,880
I haven't used these chopsticks yet.
971
00:31:51,910 --> 00:31:52,430
Eat more prawns.
972
00:31:52,430 --> 00:31:53,230
How is it?
973
00:31:53,460 --> 00:31:54,570
So delicious.
974
00:31:55,300 --> 00:31:55,950
Uncle,
975
00:31:55,990 --> 00:31:57,190
your cooking is better than his.
976
00:31:57,210 --> 00:31:57,830
Of course.
977
00:31:57,830 --> 00:31:59,100
He's my master.
978
00:32:01,820 --> 00:32:02,910
You know?
979
00:32:03,660 --> 00:32:04,750
Yan
980
00:32:04,950 --> 00:32:06,050
was Chengyi's
981
00:32:06,070 --> 00:32:07,380
first girlfriend
982
00:32:07,490 --> 00:32:08,910
back in college.
983
00:32:14,090 --> 00:32:15,390
You already knew?
984
00:32:15,850 --> 00:32:17,020
Of course I knew.
985
00:32:17,770 --> 00:32:18,810
I noticed there was something going on between them
986
00:32:18,870 --> 00:32:20,470
when I was still hospitalized.
987
00:32:21,180 --> 00:32:23,220
Do you think I've been a police officer for so many years for nothing?
988
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
So as soon as I was discharged,
989
00:32:24,330 --> 00:32:26,490
I did some investigation.
990
00:32:27,610 --> 00:32:28,160
Dad.
991
00:32:29,070 --> 00:32:30,320
You investigated me?
992
00:32:31,800 --> 00:32:33,050
You wouldn't even spare your own son?
993
00:32:33,070 --> 00:32:34,020
Of course.
994
00:32:34,300 --> 00:32:35,490
All your whereabouts
995
00:32:35,600 --> 00:32:37,730
are under my control.
996
00:32:37,750 --> 00:32:38,630
Oh my god.
997
00:32:38,810 --> 00:32:40,090
You're so scary.
998
00:32:42,800 --> 00:32:44,160
Lu.
999
00:32:44,250 --> 00:32:46,190
From now on,
1000
00:32:46,390 --> 00:32:47,690
everything between you and Yi is up to you.
1001
00:32:49,930 --> 00:32:50,550
After all,
1002
00:32:50,550 --> 00:32:51,750
you saved my life,
1003
00:32:52,250 --> 00:32:53,620
Don't say that.
1004
00:32:53,650 --> 00:32:55,180
-That's what I should do.
-Yeah.
1005
00:32:55,210 --> 00:32:56,460
It's my duty. It's my duty.
1006
00:32:56,480 --> 00:32:57,090
But
1007
00:32:57,120 --> 00:32:57,850
since you are
1008
00:32:57,870 --> 00:32:59,010
my savior,
1009
00:32:59,050 --> 00:33:01,100
help me to the end
1010
00:33:01,260 --> 00:33:02,670
and do me another small favor,
1011
00:33:02,690 --> 00:33:03,240
will you?
1012
00:33:03,740 --> 00:33:04,690
No problem.
1013
00:33:04,710 --> 00:33:06,110
Uncle, name it.
1014
00:33:06,790 --> 00:33:07,680
I like
1015
00:33:07,710 --> 00:33:08,840
Dr. Lu's personality.
1016
00:33:08,870 --> 00:33:09,870
Straightforward.
1017
00:33:09,930 --> 00:33:10,760
Yes.
1018
00:33:12,950 --> 00:33:15,500
The small favor is that
1019
00:33:16,830 --> 00:33:18,190
you two hurry up
1020
00:33:18,270 --> 00:33:19,030
and get married,
1021
00:33:19,090 --> 00:33:20,460
so that I can have a grand kid to have fun with,
1022
00:33:20,550 --> 00:33:21,190
how's that?
1023
00:33:21,600 --> 00:33:23,130
This is only her first time here.
1024
00:33:23,200 --> 00:33:23,830
Dad.
1025
00:33:23,880 --> 00:33:25,190
We've only started eating,
1026
00:33:25,210 --> 00:33:26,320
and you're already talking about having a grand kid?
1027
00:33:27,280 --> 00:33:28,110
Don't mind it. He was just kidding.
1028
00:33:28,140 --> 00:33:28,930
Just kidding.
1029
00:33:29,770 --> 00:33:31,420
One last thing.
1030
00:33:31,720 --> 00:33:33,500
There's one more rule
1031
00:33:34,200 --> 00:33:35,040
in the Jiang family.
1032
00:33:36,200 --> 00:33:38,100
Listen to the team's order in work,
1033
00:33:38,590 --> 00:33:40,780
and listen to your wife at home.
1034
00:33:40,980 --> 00:33:41,830
Right, Son?
1035
00:33:41,850 --> 00:33:42,810
That's right.
1036
00:33:43,270 --> 00:33:44,270
Look.
1037
00:33:44,330 --> 00:33:44,900
Let's eat.
1038
00:33:44,960 --> 00:33:45,510
Yes.
1039
00:33:46,110 --> 00:33:46,750
Look.
1040
00:33:46,790 --> 00:33:47,710
Let's eat.
1041
00:33:47,730 --> 00:33:48,230
Yes.
1042
00:33:49,230 --> 00:33:50,830
You learned this pretty fast, huh?
1043
00:33:52,070 --> 00:33:52,750
Eat.
1044
00:33:52,770 --> 00:33:53,640
Okay.
1045
00:33:53,670 --> 00:33:55,070
It's so delicious.
1046
00:34:07,450 --> 00:34:08,889
You still haven't finished?
1047
00:34:13,440 --> 00:34:14,389
What is this?
1048
00:34:15,690 --> 00:34:16,659
This is...
1049
00:34:16,690 --> 00:34:17,960
Can you understand?
1050
00:34:18,159 --> 00:34:19,100
No.
1051
00:34:22,199 --> 00:34:23,170
Look.
1052
00:34:23,860 --> 00:34:25,600
The patient is a female,
1053
00:34:25,940 --> 00:34:27,250
42 years old.
1054
00:34:28,650 --> 00:34:31,179
Her blood pressure has been increasing for a year.
1055
00:34:31,520 --> 00:34:32,880
She's taken medicine regularly
1056
00:34:33,310 --> 00:34:34,210
for two months.
1057
00:34:34,239 --> 00:34:35,739
We plan to do
1058
00:34:35,830 --> 00:34:37,060
laparoscopy and endometrial biopsy
1059
00:34:37,080 --> 00:34:39,380
under general anesthesia.
1060
00:34:40,000 --> 00:34:42,100
Perform routine monitoring after entering the operating room.
1061
00:35:05,680 --> 00:35:08,360
[Ninghai Anshan People's Hospital]
1062
00:35:12,440 --> 00:35:13,170
Xiaoman.
1063
00:35:13,360 --> 00:35:14,250
Where are you going?
1064
00:35:14,270 --> 00:35:16,250
Why is Mr. Wen still not here yet?
1065
00:35:16,470 --> 00:35:17,670
Mr. Wen is busy with his work.
1066
00:35:17,670 --> 00:35:19,350
It's understandable that he can't come.
1067
00:35:19,380 --> 00:35:20,570
Didn't he give us the tickets?
1068
00:35:20,600 --> 00:35:21,520
I'll take you there, okay?
1069
00:35:21,540 --> 00:35:22,310
No.
1070
00:35:22,310 --> 00:35:23,770
I want Mr. Wen to take me.
1071
00:35:23,870 --> 00:35:24,890
I'll take you. It's the same.
1072
00:35:24,910 --> 00:35:25,950
-I'll cheer for you outside.
-Xiaoman.
1073
00:35:26,810 --> 00:35:27,590
Ms. Lu.
1074
00:35:27,610 --> 00:35:29,030
Do you know how to skate, too?
1075
00:35:29,120 --> 00:35:30,750
I do.
1076
00:35:30,780 --> 00:35:32,420
Can you take me there?
1077
00:35:33,110 --> 00:35:34,250
Wait till my break time,
1078
00:35:34,280 --> 00:35:35,060
and I can take you.
1079
00:35:35,080 --> 00:35:35,840
Great.
1080
00:35:36,170 --> 00:35:37,350
I can finally go skating.
1081
00:35:37,380 --> 00:35:38,480
Thank you, Ms. Lu.
1082
00:35:38,510 --> 00:35:39,190
Mom.
1083
00:35:39,270 --> 00:35:41,060
Look, I can go skating too.
1084
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Thank you.
1085
00:35:42,140 --> 00:35:42,830
It's okay.
1086
00:35:42,850 --> 00:35:44,120
I'll go get changed.
1087
00:35:44,150 --> 00:35:45,000
Wait for me.
1088
00:35:48,910 --> 00:35:49,660
So big.
1089
00:35:50,970 --> 00:35:52,940
So many green peppers today.
1090
00:35:53,070 --> 00:35:54,060
You're a grown woman,
1091
00:35:54,110 --> 00:35:54,930
yet you're still such a picky eater.
1092
00:35:55,030 --> 00:35:56,190
Why are you like my son?
1093
00:35:56,540 --> 00:35:58,150
I watched too many cartoons when I was little.
1094
00:35:58,190 --> 00:35:59,170
The protagonist in it doesn't eat green pepper.
1095
00:35:59,210 --> 00:36:00,050
Neither do I.
1096
00:36:00,740 --> 00:36:02,440
Do you think you're Crayon Shin-Chan?
1097
00:36:03,400 --> 00:36:04,610
You've watched it too?
1098
00:36:05,050 --> 00:36:06,010
Of course.
1099
00:36:06,280 --> 00:36:07,810
I didn't like spinach when I was little.
1100
00:36:07,940 --> 00:36:09,490
My mom had me watch Popeye the Sailor,
1101
00:36:09,990 --> 00:36:10,910
and I thought
1102
00:36:10,940 --> 00:36:12,650
I could grow muscle by eating spinach.
1103
00:36:12,740 --> 00:36:13,930
But look,
1104
00:36:14,160 --> 00:36:15,430
I still ended up so thin.
1105
00:36:15,460 --> 00:36:16,540
And Garfield.
1106
00:36:16,820 --> 00:36:17,650
When I was little,
1107
00:36:17,670 --> 00:36:18,470
I really wanted to taste
1108
00:36:18,490 --> 00:36:19,440
the lasagna in it.
1109
00:36:19,470 --> 00:36:19,970
Yes.
1110
00:36:20,020 --> 00:36:21,700
And Naruto's favorite Ramen.
1111
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
He always seems to enjoy it so happily.
1112
00:36:24,470 --> 00:36:25,830
Whenever I'm in a bad mood,
1113
00:36:25,850 --> 00:36:27,020
I'll watch Naruto eat Ramen.
1114
00:36:27,130 --> 00:36:28,690
I always feel better after that.
1115
00:36:28,710 --> 00:36:29,410
I even went out of my way to find out
1116
00:36:29,440 --> 00:36:30,830
where to buy that Ramen,
1117
00:36:30,860 --> 00:36:32,030
but I couldn't find it.
1118
00:36:32,430 --> 00:36:33,460
Have you ever watched
1119
00:36:33,490 --> 00:36:34,650
Chūka Ichiban?
1120
00:36:34,920 --> 00:36:35,980
Of course.
1121
00:36:36,890 --> 00:36:38,250
Every dish they cook looks delicious.
1122
00:36:39,670 --> 00:36:40,840
And when the lid is opened,
1123
00:36:40,860 --> 00:36:42,140
it's all shiny.
1124
00:36:42,380 --> 00:36:44,180
I like Mapo Tofu the most.
1125
00:36:44,270 --> 00:36:45,720
My favorite is their Egg Fried Rice.
1126
00:36:45,750 --> 00:36:47,430
Every grain is distinct!
1127
00:36:47,600 --> 00:36:48,500
Right!
1128
00:36:48,680 --> 00:36:55,470
[Criminal Psychology]
1129
00:36:55,470 --> 00:36:56,470
[Criminal Psychology]
How did you do it?
1130
00:36:59,790 --> 00:37:00,620
Just...
1131
00:37:00,800 --> 00:37:02,450
How did you
1132
00:37:02,480 --> 00:37:04,070
perfectly avoid
1133
00:37:04,090 --> 00:37:06,540
all the right choices?
1134
00:37:08,110 --> 00:37:09,530
What is the probability of that?
1135
00:37:11,240 --> 00:37:11,960
All wrong?
1136
00:37:13,850 --> 00:37:15,350
I did it very carefully.
1137
00:37:15,920 --> 00:37:16,710
But
1138
00:37:16,910 --> 00:37:18,620
I counted on my feeling for most questions.
1139
00:37:20,690 --> 00:37:21,810
Feelings?
1140
00:37:22,790 --> 00:37:23,590
I worked so hard
1141
00:37:23,660 --> 00:37:24,850
and highlighted so many key points for you,
1142
00:37:24,870 --> 00:37:26,350
yet you told me you solved them basically based on feelings?
1143
00:37:26,370 --> 00:37:27,260
Have you read it or not?
1144
00:37:27,310 --> 00:37:28,230
I have.
1145
00:37:28,250 --> 00:37:29,730
Isn't it written clearly that
1146
00:37:29,880 --> 00:37:32,100
from the original family to bad habits,
1147
00:37:32,120 --> 00:37:33,850
then to strong emotional changes,
1148
00:37:33,870 --> 00:37:35,340
and eventually it developed a motive for murder?
1149
00:37:35,360 --> 00:37:36,270
Do you not understand
1150
00:37:36,350 --> 00:37:36,920
the logic
1151
00:37:36,950 --> 00:37:38,550
and the way of thinking?
1152
00:37:38,920 --> 00:37:39,960
Have you read it carefully?
1153
00:37:40,530 --> 00:37:41,340
What's your college entrance exam score?
1154
00:37:41,710 --> 00:37:43,790
I didn't take the college entrance exam. I went to technical secondary school.
1155
00:37:50,690 --> 00:37:52,800
Then it's understandable that
1156
00:37:52,990 --> 00:37:54,070
this is a bit difficult for you.
1157
00:37:55,260 --> 00:37:56,630
But you got this question right.
1158
00:37:56,710 --> 00:37:57,270
Not bad.
1159
00:37:57,360 --> 00:37:58,610
It's even a word problem.
1160
00:38:00,420 --> 00:38:01,750
I didn't solve it myself.
1161
00:38:03,270 --> 00:38:05,020
When I was solving this question that day,
1162
00:38:05,300 --> 00:38:06,200
Mr. Wen was here too.
1163
00:38:06,230 --> 00:38:07,310
He told me the answer.
1164
00:38:08,830 --> 00:38:09,630
Wen Peng?
1165
00:38:09,870 --> 00:38:10,470
Yes.
1166
00:38:13,010 --> 00:38:13,880
Professor Yu.
1167
00:38:14,310 --> 00:38:15,350
I really read carefully all the key points
1168
00:38:15,430 --> 00:38:17,090
you highlighted for me.
72373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.