All language subtitles for 冬至.Love.Song.in.Winter.S01E22.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,259 --> 00:01:45,970 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,100 --> 00:01:48,950 [Episode 22] 3 00:01:53,820 --> 00:01:56,289 So Li Ruonan's mother is still nowhere to be found. [Anshan Criminal Investigation] 4 00:01:56,289 --> 00:01:57,000 [Anshan Criminal Investigation] 5 00:01:59,770 --> 00:02:00,910 We've been asking around everywhere these days, 6 00:02:02,150 --> 00:02:03,250 but no one knows 7 00:02:03,280 --> 00:02:04,330 when Li Ruonan's mother 8 00:02:04,380 --> 00:02:05,820 disappeared. 9 00:02:05,950 --> 00:02:07,120 From what I know, those in the neighborhood 10 00:02:07,150 --> 00:02:08,100 don't interact with each other a lot. 11 00:02:08,229 --> 00:02:09,330 They suddenly found out one day 12 00:02:09,360 --> 00:02:10,240 that her house became empty. 13 00:02:12,580 --> 00:02:13,930 What about Li Ruonan? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,350 She didn't confess anything. 15 00:02:16,710 --> 00:02:17,550 Director Xing. 16 00:02:17,870 --> 00:02:18,980 When people like Li Ruonan 17 00:02:19,010 --> 00:02:19,930 get arrested, 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,110 they're determined to die. 19 00:02:21,340 --> 00:02:22,480 So it's very hard to get them to talk. 20 00:02:23,150 --> 00:02:24,290 Based on the last interrogation, 21 00:02:24,320 --> 00:02:25,360 we speculated that 22 00:02:25,579 --> 00:02:27,650 Li Ruonan values her mother very much. 23 00:02:28,270 --> 00:02:28,880 But at the moment, 24 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 we have too few clues. 25 00:02:30,790 --> 00:02:32,040 It took us a lot of time 26 00:02:32,070 --> 00:02:33,520 to follow that clue and try to find her mother, 27 00:02:33,530 --> 00:02:34,930 but we achieved nothing. 28 00:02:36,270 --> 00:02:37,110 Director Xing. 29 00:02:37,630 --> 00:02:38,700 During our 30 00:02:38,750 --> 00:02:39,840 investigation this time, 31 00:02:40,310 --> 00:02:41,970 I suddenly feel that 32 00:02:42,310 --> 00:02:43,390 there's one person we can't overlook. 33 00:02:44,310 --> 00:02:45,450 It was 34 00:02:45,910 --> 00:02:46,790 eight years ago. 35 00:02:47,070 --> 00:02:48,610 There was a girl who committed suicide 36 00:02:49,190 --> 00:02:50,220 named Deng Man. 37 00:02:50,910 --> 00:02:51,730 Yes. 38 00:02:51,870 --> 00:02:53,640 I agree with Captain Jiang's opinion. 39 00:02:54,870 --> 00:02:55,760 Both victims 40 00:02:55,790 --> 00:02:57,500 had some direct 41 00:02:57,560 --> 00:02:58,980 or indirect connections with Deng Man. 42 00:02:59,370 --> 00:03:01,260 Wang Qianqian died in the same lake 43 00:03:01,400 --> 00:03:02,510 where Deng Man drowned back then, [Anshan Criminal Investigation] 44 00:03:02,510 --> 00:03:03,150 [Anshan Criminal Investigation] 45 00:03:03,150 --> 00:03:04,330 [Anshan Criminal Investigation] and Ding Jing 46 00:03:04,590 --> 00:03:06,410 and Deng Man used to be classmates. 47 00:03:07,310 --> 00:03:08,270 Now, we have absolutely no idea 48 00:03:08,310 --> 00:03:09,470 what motivated Li Ruonan 49 00:03:09,550 --> 00:03:11,730 to kill Wang Qianqian, 50 00:03:11,990 --> 00:03:13,360 and it's even harder to explain why 51 00:03:13,390 --> 00:03:15,060 after killing Wang Qianqian, 52 00:03:15,110 --> 00:03:16,950 she went through so much trouble 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,079 to carry Wang Qianqian into the lake 54 00:03:18,110 --> 00:03:20,220 where Deng Man drowned. 55 00:03:20,760 --> 00:03:21,600 What special significance 56 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 does this lake have? 57 00:03:22,910 --> 00:03:23,680 All these 58 00:03:23,710 --> 00:03:24,730 are yet to be known. 59 00:03:25,950 --> 00:03:26,860 So, 60 00:03:27,400 --> 00:03:29,710 I want to re-investigate 61 00:03:29,829 --> 00:03:31,880 the case of Deng Man's suicide 62 00:03:32,150 --> 00:03:33,850 to see if we missed anything. 63 00:03:36,790 --> 00:03:38,410 So you suspect 64 00:03:38,550 --> 00:03:39,970 there was something wrong with that case back then? 65 00:03:40,110 --> 00:03:42,260 Based on the current situation, 66 00:03:42,710 --> 00:03:44,070 I think Deng Man's 67 00:03:44,110 --> 00:03:45,270 suicide case 68 00:03:46,150 --> 00:03:46,960 was probably not so simple 69 00:03:46,990 --> 00:03:48,230 as suicide. 70 00:03:52,430 --> 00:03:53,030 Okay. 71 00:03:53,990 --> 00:03:55,450 Just go for it. 72 00:03:55,950 --> 00:03:56,950 You have my full support. 73 00:03:57,240 --> 00:03:57,980 Also, 74 00:03:58,470 --> 00:03:59,360 don't forget 75 00:03:59,470 --> 00:04:00,840 to mobilize the power of the people 76 00:04:01,030 --> 00:04:02,450 to help us solve the case. 77 00:04:02,910 --> 00:04:04,010 This is also an old tradition 78 00:04:04,150 --> 00:04:05,100 in our bureau. 79 00:04:05,790 --> 00:04:06,760 Don't feel burdened. 80 00:04:06,990 --> 00:04:07,670 Got it. 81 00:04:10,230 --> 00:04:11,350 I think your investigation 82 00:04:11,430 --> 00:04:12,450 is on the right track. 83 00:04:12,660 --> 00:04:13,520 But based on 84 00:04:13,550 --> 00:04:14,800 the files we have now, 85 00:04:14,950 --> 00:04:15,520 there're not many 86 00:04:15,550 --> 00:04:16,550 valuable clues. 87 00:04:18,269 --> 00:04:19,320 Even if we can't find anything, 88 00:04:19,829 --> 00:04:20,750 we have to try. [Anshan Criminal Investigation] 89 00:04:21,190 --> 00:04:22,960 [Anshan Criminal Investigation] This is what we do, right? 90 00:04:23,920 --> 00:04:25,310 But I always feel like 91 00:04:26,110 --> 00:04:27,000 this case 92 00:04:27,030 --> 00:04:28,070 is somewhat related to 93 00:04:28,140 --> 00:04:28,860 Deng Man's case back then. 94 00:04:30,570 --> 00:04:31,290 Yeah. 95 00:04:31,630 --> 00:04:32,770 This criminal 96 00:04:32,909 --> 00:04:34,960 has been targeting Lu Yan 97 00:04:34,990 --> 00:04:36,050 indirectly or directly 98 00:04:36,260 --> 00:04:38,290 through the deaths of Deng Man, Wang Qianqian and Ding Jing. 99 00:04:38,330 --> 00:04:39,640 I really can't figure out 100 00:04:39,909 --> 00:04:41,290 what his purpose is. 101 00:04:42,000 --> 00:04:42,950 I was thinking, 102 00:04:44,550 --> 00:04:45,430 do you think 103 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 this could be meant for me? 104 00:04:50,870 --> 00:04:52,400 But so far, 105 00:04:52,470 --> 00:04:53,280 I haven't found 106 00:04:53,310 --> 00:04:54,640 any clue that could lead to the conclusion that 107 00:04:54,670 --> 00:04:55,760 the crimes he committed were meant for you. 108 00:04:56,150 --> 00:04:57,920 I won't make 109 00:04:58,450 --> 00:04:59,310 before any certain evidence is attained. 110 00:05:02,920 --> 00:05:04,570 So why did he do that? 111 00:05:05,070 --> 00:05:06,420 All right, stop worrying about it. 112 00:05:06,510 --> 00:05:07,680 Go home and have some rest. 113 00:05:07,710 --> 00:05:08,640 Take your mind off it for a bit. 114 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 When we find 115 00:05:09,990 --> 00:05:11,780 the real motive for the crimes, 116 00:05:11,810 --> 00:05:12,920 we'll be close to getting the cases solved. 117 00:05:13,910 --> 00:05:14,410 [Anshan Criminal Investigation] Okay. 118 00:05:14,630 --> 00:05:15,130 [Anshan Criminal Investigation] I'm leaving. 119 00:05:15,180 --> 00:05:15,710 [Anshan Criminal Investigation] Okay. 120 00:05:15,710 --> 00:05:20,280 [Anshan Criminal Investigation] 121 00:05:20,440 --> 00:05:23,250 [Ninghai Anshan People's Hospital] 122 00:05:23,910 --> 00:05:25,080 Peng, I told you 123 00:05:25,110 --> 00:05:26,390 there's no need for you to come. 124 00:05:28,830 --> 00:05:29,860 If I don't come and check on you, 125 00:05:29,890 --> 00:05:31,020 I won't feel assured. 126 00:05:32,120 --> 00:05:33,159 I happen to be free today, 127 00:05:33,180 --> 00:05:34,020 so I'll spend more time with you. 128 00:05:35,510 --> 00:05:37,110 I'm almost recovered. 129 00:05:37,590 --> 00:05:38,320 I only need to stay 130 00:05:38,350 --> 00:05:39,030 a few more days in the hospital 131 00:05:39,110 --> 00:05:40,220 before I can be discharged. 132 00:05:40,390 --> 00:05:41,510 After I'm discharged, get me jobs right away 133 00:05:41,550 --> 00:05:42,620 so I can make money. 134 00:05:44,100 --> 00:05:46,140 You don't actually think the reason why I came to see you 135 00:05:46,390 --> 00:05:47,710 is to get you discharged as soon as possible 136 00:05:47,830 --> 00:05:48,630 so that you can go back to work, do you? 137 00:05:49,110 --> 00:05:50,150 I was only saying that 138 00:05:50,230 --> 00:05:51,430 to show my attitude. 139 00:05:52,350 --> 00:05:53,180 You are so nice to me. 140 00:05:53,310 --> 00:05:53,830 Of course I won't 141 00:05:53,870 --> 00:05:54,830 let our company down. 142 00:05:56,830 --> 00:05:57,630 If all artists 143 00:05:57,630 --> 00:05:58,650 could be like you, 144 00:05:58,790 --> 00:05:59,510 that would be great. 145 00:06:02,950 --> 00:06:04,270 Peng, you're referring to 146 00:06:05,860 --> 00:06:07,270 Liu Keru, right? 147 00:06:09,160 --> 00:06:09,950 How did you know? 148 00:06:10,350 --> 00:06:12,950 I heard something from my assistant. 149 00:06:16,090 --> 00:06:17,480 Peng, there's something 150 00:06:17,670 --> 00:06:19,160 I may not be supposed to say. 151 00:06:19,350 --> 00:06:20,190 I think you should have 152 00:06:20,270 --> 00:06:20,950 punished her long ago. 153 00:06:21,270 --> 00:06:21,990 -Bofeng. -I... 154 00:06:23,150 --> 00:06:24,430 You're at your prime now. 155 00:06:24,480 --> 00:06:25,110 You must be careful about 156 00:06:25,150 --> 00:06:26,040 everything you say and do. 157 00:06:26,460 --> 00:06:27,750 Don't say anything you shouldn't say 158 00:06:27,830 --> 00:06:29,130 to anyone, 159 00:06:29,310 --> 00:06:30,150 including me. 160 00:06:30,850 --> 00:06:31,790 I know what you mean. 161 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 But you're different 162 00:06:32,870 --> 00:06:33,470 to me. 163 00:06:34,710 --> 00:06:36,150 I treat you as my own brother. 164 00:06:36,450 --> 00:06:37,210 I always tell you everything 165 00:06:37,230 --> 00:06:38,580 about me. 166 00:06:40,810 --> 00:06:41,480 When I say... 167 00:06:45,310 --> 00:06:46,090 Professor Yu. 168 00:06:46,350 --> 00:06:47,270 How are you? Feeling better? 169 00:06:48,159 --> 00:06:49,070 Let me introduce. 170 00:06:50,270 --> 00:06:51,040 This is my boss, 171 00:06:51,110 --> 00:06:51,610 Mr. Wen. 172 00:06:51,750 --> 00:06:52,310 And 173 00:06:52,720 --> 00:06:53,409 this is... 174 00:06:53,560 --> 00:06:54,470 We've met before. 175 00:06:54,750 --> 00:06:56,350 You once came to my company with Jiang Chengyi, right? 176 00:06:56,510 --> 00:06:57,010 Yes. 177 00:06:57,280 --> 00:06:58,650 Sorry for causing you trouble, Professor Yu. 178 00:06:59,680 --> 00:07:00,760 Not at all. 179 00:07:01,030 --> 00:07:02,230 He called me many times 180 00:07:02,270 --> 00:07:04,110 about some interview 181 00:07:04,190 --> 00:07:05,430 that's really urgent, right? 182 00:07:06,230 --> 00:07:07,310 So I brought him books. 183 00:07:08,970 --> 00:07:09,910 I didn't expect 184 00:07:10,070 --> 00:07:11,480 you to work so hard 185 00:07:11,510 --> 00:07:12,590 even in the hospital. 186 00:07:14,350 --> 00:07:15,920 This is a book on criminal psychology. 187 00:07:15,990 --> 00:07:17,490 I highlighted the key points in it. 188 00:07:17,670 --> 00:07:18,960 Complete this exercise book 189 00:07:19,000 --> 00:07:20,510 according to these key points. 190 00:07:21,030 --> 00:07:22,360 After that, 191 00:07:22,390 --> 00:07:24,000 you'll have a grasp 192 00:07:24,040 --> 00:07:25,180 of the basic logic 193 00:07:25,270 --> 00:07:26,000 and professional terms 194 00:07:26,030 --> 00:07:27,350 of criminal psychology. 195 00:07:28,390 --> 00:07:29,170 Do it carefully. 196 00:07:29,230 --> 00:07:30,310 Call me when you're done, 197 00:07:30,350 --> 00:07:31,150 and I'll come collect the homework. 198 00:07:31,230 --> 00:07:31,730 Okay. 199 00:07:31,820 --> 00:07:32,550 Professor Yu 200 00:07:32,550 --> 00:07:33,260 may not know well 201 00:07:33,260 --> 00:07:33,920 about our industry. 202 00:07:34,030 --> 00:07:35,150 In our industry, 203 00:07:35,180 --> 00:07:35,830 urgent matters can't be delayed 204 00:07:35,870 --> 00:07:37,320 even for a second. 205 00:07:37,430 --> 00:07:38,190 But when it's not urgent, 206 00:07:38,210 --> 00:07:39,900 there may be no news 207 00:07:39,990 --> 00:07:41,030 for ten days or even half a month. 208 00:07:44,630 --> 00:07:45,190 Right. 209 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 I may not know much 210 00:07:46,909 --> 00:07:47,909 about your industry. 211 00:07:48,440 --> 00:07:49,790 But I believe 212 00:07:49,810 --> 00:07:51,300 it'll be better for artists 213 00:07:51,470 --> 00:07:53,850 to reserve more time to prepare 214 00:07:53,990 --> 00:07:55,150 before they do anything. 215 00:07:57,710 --> 00:07:58,950 You're right, Professor Yu. 216 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 Why don't you say thank you? 217 00:08:02,350 --> 00:08:03,470 No need. 218 00:08:04,070 --> 00:08:04,730 You guys continue. 219 00:08:05,930 --> 00:08:06,940 Professor Yu, 220 00:08:07,670 --> 00:08:09,040 why don't you 221 00:08:09,100 --> 00:08:09,900 tutor him now? 222 00:08:12,700 --> 00:08:13,770 I have classes later. 223 00:08:14,630 --> 00:08:15,410 Maybe another day. 224 00:08:16,180 --> 00:08:18,000 I'll text you when I'm done. 225 00:08:31,110 --> 00:08:32,400 The interview is already over. 226 00:08:32,830 --> 00:08:34,350 Why did you ask her to deliver these materials to you? 227 00:08:37,900 --> 00:08:39,190 Didn't you say 228 00:08:39,840 --> 00:08:40,870 you'd tell me everything about you? 229 00:08:40,890 --> 00:08:41,750 Have you forgotten it already? 230 00:08:43,640 --> 00:08:44,320 Well... 231 00:08:44,550 --> 00:08:45,380 Peng. 232 00:08:45,400 --> 00:08:46,840 Actually, I... 233 00:08:46,910 --> 00:08:47,740 You like her? 234 00:08:53,570 --> 00:08:54,160 Yes. 235 00:08:56,310 --> 00:08:56,950 Bofeng. 236 00:08:57,850 --> 00:08:58,970 You should know 237 00:08:59,280 --> 00:09:00,870 our company made you popular 238 00:09:00,900 --> 00:09:01,590 step by step. 239 00:09:03,920 --> 00:09:04,980 I know that. 240 00:09:05,870 --> 00:09:07,940 My plan was to 241 00:09:07,960 --> 00:09:09,930 have a good talk with you after getting discharged. 242 00:09:10,110 --> 00:09:10,750 How would I know 243 00:09:10,830 --> 00:09:11,990 you'd bump into each other today? 244 00:09:13,150 --> 00:09:13,910 Did she agree? 245 00:09:15,190 --> 00:09:15,950 She doesn't know yet. 246 00:09:19,000 --> 00:09:19,800 Make sure you keep me updated on 247 00:09:19,840 --> 00:09:20,870 what you do. 248 00:09:22,390 --> 00:09:23,000 Okay. 249 00:09:23,910 --> 00:09:24,470 Don't worry. 250 00:09:24,890 --> 00:09:26,440 I know what to do. 251 00:09:30,510 --> 00:09:31,760 Every one else in your department had got off work. 252 00:09:31,870 --> 00:09:33,410 Only you, the model worker, was still working. 253 00:09:33,630 --> 00:09:35,080 Dr. Lu, are you off work? 254 00:09:35,150 --> 00:09:35,960 Yeah, I'm off. Bye. 255 00:09:35,990 --> 00:09:36,550 Bye. 256 00:09:37,010 --> 00:09:38,610 What brings you here? 257 00:09:38,880 --> 00:09:40,020 Zhong went to discuss business, 258 00:09:40,070 --> 00:09:41,130 and I was left alone at home. 259 00:09:41,730 --> 00:09:43,550 to ask the baby's godmother to buy me dinner. 260 00:09:43,780 --> 00:09:45,350 Is he out making money for baby formula? 261 00:09:45,370 --> 00:09:47,530 I don't expect him to make much money. 262 00:09:47,590 --> 00:09:48,430 As long as our family is safe 263 00:09:48,470 --> 00:09:50,170 and healthy. 264 00:09:51,070 --> 00:09:52,570 What about your boyfriend? 265 00:09:52,750 --> 00:09:54,110 He went to see his parents. 266 00:09:54,870 --> 00:09:55,910 Little baby. 267 00:09:56,000 --> 00:09:56,950 Godmother will cook for you, 268 00:09:56,970 --> 00:09:57,880 okay? 269 00:09:58,340 --> 00:09:59,750 Why bother cooking? 270 00:09:59,780 --> 00:10:01,460 Let's just eat outside. 271 00:10:01,550 --> 00:10:03,060 You can't eat outside now. 272 00:10:03,150 --> 00:10:04,230 The oil they use is not clean. 273 00:10:04,300 --> 00:10:05,380 I'll cook for you. 274 00:10:05,990 --> 00:10:07,590 We can talk about it again in six months. 275 00:10:08,580 --> 00:10:09,520 Hello, Zhong. 276 00:10:10,100 --> 00:10:11,240 Don't have dinner yet. 277 00:10:11,260 --> 00:10:12,620 We may need to have dinner with our clients. 278 00:10:13,470 --> 00:10:14,150 Okay. 279 00:10:14,170 --> 00:10:15,390 See you in the office in a bit. 280 00:10:22,790 --> 00:10:23,500 Still haven't finished? 281 00:10:24,690 --> 00:10:25,480 I don't know how to do it. 282 00:10:25,540 --> 00:10:26,110 What kind of question is this? 283 00:10:26,130 --> 00:10:27,510 There's no logic at all. 284 00:10:28,280 --> 00:10:28,940 What question is it? 285 00:10:28,980 --> 00:10:30,260 Look at this question, Peng. 286 00:10:31,680 --> 00:10:33,160 It says a pair of sisters 287 00:10:33,200 --> 00:10:34,670 saw a man 288 00:10:34,670 --> 00:10:35,770 on their father's funeral, 289 00:10:35,830 --> 00:10:36,760 and they fell in love with him at the same time. 290 00:10:36,790 --> 00:10:37,760 The next day, 291 00:10:37,790 --> 00:10:38,990 the younger sister killed the older sister. 292 00:10:39,180 --> 00:10:39,680 The question is, 293 00:10:39,700 --> 00:10:41,540 what's the younger sister's motive for murder? 294 00:10:43,800 --> 00:10:45,050 Isn't it easy? 295 00:10:45,940 --> 00:10:47,660 The younger sister wants to hold another funeral 296 00:10:47,910 --> 00:10:49,140 so that she can see that man again. 297 00:10:50,280 --> 00:10:51,790 Peng, you do have a point. 298 00:10:53,850 --> 00:10:55,270 You've learned this too? 299 00:10:55,960 --> 00:10:57,670 You're amazing, Peng. 300 00:10:57,910 --> 00:10:58,480 All right. 301 00:10:58,510 --> 00:10:59,470 Just do your homework. 302 00:11:00,440 --> 00:11:01,380 But Bofeng, 303 00:11:01,520 --> 00:11:03,060 don't blame me for not reminding you. 304 00:11:03,710 --> 00:11:05,090 After you lie once, 305 00:11:05,190 --> 00:11:06,060 you'll have to make up thousands of lies 306 00:11:06,110 --> 00:11:07,070 to patch up that lie. 307 00:11:07,750 --> 00:11:09,230 But I have no choice. 308 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 I'm cornered. 309 00:11:11,280 --> 00:11:12,930 You must be the first person 310 00:11:12,950 --> 00:11:14,130 to pursue a girl this way. 311 00:11:14,510 --> 00:11:15,450 Good luck. 312 00:11:15,470 --> 00:11:16,180 See you. 313 00:11:27,590 --> 00:11:28,190 Come on. 314 00:11:28,210 --> 00:11:28,730 Come on. 315 00:11:29,050 --> 00:11:30,370 Try it and see if it's too salty or too bland. 316 00:11:34,060 --> 00:11:34,790 It's perfectly cooked. 317 00:11:34,940 --> 00:11:35,560 Really? 318 00:11:35,580 --> 00:11:36,420 Your cooking is excellent. 319 00:11:36,450 --> 00:11:37,720 My dad's cooking is indeed the best. 320 00:11:37,830 --> 00:11:38,790 -Of course. -Yeah. 321 00:11:40,950 --> 00:11:41,510 Well... 322 00:11:41,530 --> 00:11:42,760 Dad, Mom. 323 00:11:44,490 --> 00:11:45,850 Are you free 324 00:11:46,120 --> 00:11:46,790 next weekend? 325 00:11:47,030 --> 00:11:47,690 What? 326 00:11:47,720 --> 00:11:49,050 Are you bringing your girlfriend back? 327 00:11:56,690 --> 00:11:57,850 Really? 328 00:11:57,880 --> 00:11:58,520 Yes. 329 00:11:59,710 --> 00:12:00,740 Is it Dr. Lu? 330 00:12:03,140 --> 00:12:03,780 Yes. 331 00:12:06,220 --> 00:12:07,190 My goodness, Son. 332 00:12:07,190 --> 00:12:07,920 Thumbs-up for you. 333 00:12:07,950 --> 00:12:08,910 You're awesome. 334 00:12:09,270 --> 00:12:11,440 You really got her to be your girlfriend? 335 00:12:11,470 --> 00:12:12,970 Who does our son take after? So nice. 336 00:12:13,010 --> 00:12:13,610 Son. 337 00:12:13,970 --> 00:12:14,840 Are you sure about this? 338 00:12:15,890 --> 00:12:16,620 Yes. 339 00:12:17,550 --> 00:12:19,000 Then make sure you 340 00:12:19,030 --> 00:12:20,230 make it clear to Dr. Lu that 341 00:12:20,440 --> 00:12:21,680 you'll be in the front line 342 00:12:21,710 --> 00:12:22,810 for the rest of your life. 343 00:12:23,000 --> 00:12:23,870 I'm worried 344 00:12:23,890 --> 00:12:25,060 she'll be frightened and worried all the time 345 00:12:25,250 --> 00:12:27,010 in the future like your mother. 346 00:12:27,590 --> 00:12:28,150 But 347 00:12:28,170 --> 00:12:29,890 I definitely support you. 348 00:12:30,060 --> 00:12:30,800 But Son, 349 00:12:31,190 --> 00:12:31,950 you must 350 00:12:32,200 --> 00:12:34,670 listen to Dr. Lu more. 351 00:12:35,430 --> 00:12:36,030 Okay. 352 00:12:36,030 --> 00:12:37,790 She knows 353 00:12:37,830 --> 00:12:39,040 the situation and nature 354 00:12:39,310 --> 00:12:40,270 of my work. 355 00:12:40,580 --> 00:12:42,550 And we've been together for a while. 356 00:12:42,790 --> 00:12:43,430 She can accept it. 357 00:12:43,670 --> 00:12:45,230 Okay, that's good. 358 00:12:45,230 --> 00:12:46,700 I knew Dr. Lu 359 00:12:46,750 --> 00:12:48,360 was a sensible girl. 360 00:12:48,380 --> 00:12:49,480 Besides, 361 00:12:49,630 --> 00:12:50,710 when you choose someone, 362 00:12:50,730 --> 00:12:51,390 right? 363 00:12:51,420 --> 00:12:53,100 You should support 364 00:12:53,190 --> 00:12:54,180 and respect each other. 365 00:12:54,890 --> 00:12:56,160 Besides, 366 00:12:56,270 --> 00:12:57,590 if you weren't a policeman back then, 367 00:12:57,670 --> 00:12:58,310 being all upright and cool, 368 00:12:58,330 --> 00:12:59,390 would I have fallen for you? 369 00:12:59,470 --> 00:13:00,230 If it weren't for that police uniform, 370 00:13:00,230 --> 00:13:01,110 I might not have married you. 371 00:13:01,110 --> 00:13:02,660 That's true. I did look great in the police uniform. 372 00:13:02,830 --> 00:13:03,480 Exactly. 373 00:13:03,550 --> 00:13:05,280 The point is you loved my cooking. 374 00:13:06,430 --> 00:13:07,800 That was just a bonus. 375 00:13:10,130 --> 00:13:11,760 Let's make it 376 00:13:12,110 --> 00:13:12,910 next Sunday then. 377 00:13:13,670 --> 00:13:14,410 It's a deal. 378 00:13:15,330 --> 00:13:16,080 Alright then. 379 00:13:16,100 --> 00:13:17,220 I'll call Xu 380 00:13:17,250 --> 00:13:18,050 right away 381 00:13:18,230 --> 00:13:20,520 and ask him to save 382 00:13:20,670 --> 00:13:21,370 some high-quality pork butt for me. 383 00:13:21,430 --> 00:13:22,070 Okay. 384 00:13:22,140 --> 00:13:23,890 Make your specialties. 385 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Finish your meal first. No hurry. 386 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Tell me, Son, 387 00:13:28,430 --> 00:13:29,720 where are you two at in your relationship? 388 00:13:31,150 --> 00:13:31,750 Well... 389 00:13:32,110 --> 00:13:33,470 We're just dating normally. 390 00:13:34,020 --> 00:13:36,190 When pursuing a girl, you need to make hay while the sun shines. 391 00:13:36,400 --> 00:13:37,760 You must treat her well, 392 00:13:37,790 --> 00:13:38,450 understand? 393 00:13:38,470 --> 00:13:39,410 I do. I know. 394 00:13:39,460 --> 00:13:40,510 If you don't know how, ask your dad to teach you. 395 00:13:41,310 --> 00:13:42,270 The time when my dad was dating... 396 00:13:42,860 --> 00:13:43,770 It was in the last century. 397 00:13:43,830 --> 00:13:44,710 Learn to cook from him. 398 00:13:44,790 --> 00:13:46,230 I can't use his tricks. 399 00:13:48,230 --> 00:13:49,000 How nice. 400 00:13:49,040 --> 00:13:51,820 [Huiting Complex] 401 00:13:52,170 --> 00:13:52,840 Try it. 402 00:13:54,340 --> 00:13:55,180 Is it good? 403 00:13:56,720 --> 00:13:57,960 Really good. 404 00:13:58,070 --> 00:13:58,630 Not lying? 405 00:13:58,710 --> 00:13:59,810 I'm not. 406 00:14:00,670 --> 00:14:01,190 You know what? 407 00:14:01,230 --> 00:14:02,670 Jiang Chengyi has been cooking here 408 00:14:02,730 --> 00:14:04,320 and showing off his cooking skills, 409 00:14:04,350 --> 00:14:05,100 you know? 410 00:14:05,150 --> 00:14:06,970 I have to learn some specialties 411 00:14:07,030 --> 00:14:08,950 and take him down with a single brilliant feat. 412 00:14:10,780 --> 00:14:11,550 I support you. 413 00:14:11,630 --> 00:14:12,430 I'm blessed. 414 00:14:13,310 --> 00:14:14,460 You just said 415 00:14:14,790 --> 00:14:16,550 you didn't think it was a good idea 416 00:14:16,550 --> 00:14:18,780 for Zhong to do business with Wen Peng. Why is that? 417 00:14:21,500 --> 00:14:22,990 Well, as for Senior Wen, 418 00:14:23,020 --> 00:14:25,150 he does have good resources and connections. 419 00:14:25,310 --> 00:14:26,350 After all, 420 00:14:26,390 --> 00:14:27,550 he's been in the industry for so many years. 421 00:14:27,910 --> 00:14:29,550 But Zhong 422 00:14:29,670 --> 00:14:30,430 has always been focusing his energy 423 00:14:30,460 --> 00:14:31,610 on me. 424 00:14:31,670 --> 00:14:33,100 He never cared much about his career, 425 00:14:33,270 --> 00:14:35,110 and he's honest and naive. 426 00:14:35,270 --> 00:14:36,240 I'm worried he'll suffer losses. 427 00:14:39,060 --> 00:14:40,870 It's understandable that you have concerns. 428 00:14:40,950 --> 00:14:41,830 But 429 00:14:42,710 --> 00:14:43,910 I feel that 430 00:14:44,190 --> 00:14:46,520 Senior Wen is not that kind of person. 431 00:14:48,190 --> 00:14:49,070 You feel? 432 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 Do you think what you feel is correct? 433 00:14:52,630 --> 00:14:53,760 Haven't you noticed that 434 00:14:53,830 --> 00:14:54,630 Senior Wen Peng 435 00:14:54,670 --> 00:14:55,910 treats you a bit differently? 436 00:14:56,950 --> 00:14:58,960 Are you kidding me, 437 00:14:58,980 --> 00:14:59,930 Sis? 438 00:14:59,960 --> 00:15:01,670 Senior Wen and I... 439 00:15:01,800 --> 00:15:03,800 We are just senior and junior fellows. 440 00:15:04,790 --> 00:15:06,230 You treat him as your senior, 441 00:15:06,270 --> 00:15:07,280 but he may not 442 00:15:07,310 --> 00:15:08,720 think the same about you. 443 00:15:09,470 --> 00:15:10,750 Think about it. 444 00:15:11,080 --> 00:15:12,950 He's a man who never married 445 00:15:13,240 --> 00:15:14,100 or dated 446 00:15:14,130 --> 00:15:15,000 in the past eight years. 447 00:15:15,110 --> 00:15:16,250 He's always so distant, 448 00:15:16,280 --> 00:15:17,340 but he only takes 449 00:15:17,390 --> 00:15:18,750 attentive care of you. 450 00:15:20,790 --> 00:15:22,050 If you weren't pregnant… 451 00:15:22,110 --> 00:15:22,900 I wouldn't hit a pregnant woman. 452 00:15:22,930 --> 00:15:24,100 Listen. 453 00:15:24,310 --> 00:15:25,350 That's not possible. 454 00:15:27,510 --> 00:15:29,100 Attentive care? 455 00:15:29,750 --> 00:15:30,830 You must be kidding. 456 00:15:32,230 --> 00:15:33,310 Think about it yourself. 457 00:15:43,630 --> 00:15:44,330 Peng. 458 00:15:44,550 --> 00:15:46,000 Is Mr. Ke coming or not? 459 00:15:47,950 --> 00:15:48,450 Exactly. 460 00:15:48,480 --> 00:15:49,690 It's been three hours. 461 00:15:49,910 --> 00:15:50,510 What's the rush? 462 00:15:51,110 --> 00:15:52,110 He owns the IP. 463 00:15:52,190 --> 00:15:53,360 Do you know how many people are fighting for it? 464 00:15:53,830 --> 00:15:55,270 Of course he makes the call. 465 00:15:57,240 --> 00:15:57,910 Mr. Wen. 466 00:15:57,930 --> 00:15:58,940 Mr. Ke is here. 467 00:16:01,300 --> 00:16:02,180 Hello, Peng. 468 00:16:02,350 --> 00:16:02,950 Hello, Mr. Ke. 469 00:16:03,590 --> 00:16:04,750 Bring me the tea 470 00:16:04,770 --> 00:16:05,400 I bought a few days ago. 471 00:16:05,650 --> 00:16:06,220 Okay. 472 00:16:06,380 --> 00:16:07,290 Sorry to keep you waiting. 473 00:16:07,790 --> 00:16:08,880 We've also just finished our work. 474 00:16:10,190 --> 00:16:10,820 Mr. Ke. 475 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 Let me introduce. 476 00:16:12,250 --> 00:16:12,990 Zhong Wenxuan. 477 00:16:13,030 --> 00:16:13,630 Yuan Dalu. 478 00:16:13,920 --> 00:16:15,230 They were both my classmates in college, 479 00:16:15,250 --> 00:16:16,400 and my partners now. 480 00:16:16,450 --> 00:16:17,560 They also work in the film and television industry. 481 00:16:18,790 --> 00:16:19,720 Hello, Mr. Ke. 482 00:16:19,800 --> 00:16:20,640 I'll skip the tea. 483 00:16:20,660 --> 00:16:21,540 Time is limited. 484 00:16:21,560 --> 00:16:22,860 Let's make it short. 485 00:16:22,900 --> 00:16:23,400 Sit. 486 00:16:23,460 --> 00:16:24,270 Come on, let's sit and talk. 487 00:16:25,000 --> 00:16:25,710 Sit. 488 00:16:30,470 --> 00:16:31,180 Mr. Ke. 489 00:16:31,500 --> 00:16:32,940 I've gone through 490 00:16:32,960 --> 00:16:33,650 the project proposal and the creative team. 491 00:16:33,670 --> 00:16:34,560 There's no problem with that. 492 00:16:34,810 --> 00:16:35,910 The script is also very good. 493 00:16:36,110 --> 00:16:36,990 It suits 494 00:16:37,010 --> 00:16:38,570 the trending feminist theme very well. 495 00:16:38,990 --> 00:16:40,280 And of course, thank you very much 496 00:16:40,310 --> 00:16:41,470 for letting Bofeng be a part of it. 497 00:16:41,840 --> 00:16:42,620 That's what I should do. 498 00:16:42,660 --> 00:16:44,550 Bofeng is an excellent actor. 499 00:16:45,670 --> 00:16:47,120 After all, as you know, 500 00:16:47,150 --> 00:16:48,550 we have many choices. 501 00:16:48,910 --> 00:16:50,350 We own a big IP. 502 00:16:50,710 --> 00:16:52,470 Luckily, you were willing to make an advance payment, 503 00:16:52,490 --> 00:16:53,770 which solved some problems for us. 504 00:16:54,650 --> 00:16:55,820 So, Mr. Ke, 505 00:16:55,850 --> 00:16:56,880 the reason why I wanted to see you 506 00:16:56,960 --> 00:16:57,900 is to tell you that 507 00:16:58,310 --> 00:17:00,070 I want to give some of my investment shares 508 00:17:00,150 --> 00:17:01,070 to my friends. 509 00:17:02,460 --> 00:17:03,300 To them? 510 00:17:06,079 --> 00:17:06,819 Please don't get me wrong. 511 00:17:07,140 --> 00:17:08,339 What I mean is, 512 00:17:08,470 --> 00:17:09,569 I'll give my part 513 00:17:09,630 --> 00:17:10,480 to them. 514 00:17:10,550 --> 00:17:11,390 I won't take any of your share. 515 00:17:11,890 --> 00:17:13,829 After all, you are in charge here. 516 00:17:13,950 --> 00:17:14,990 I have to keep you informed. 517 00:17:17,790 --> 00:17:18,810 Peng. 518 00:17:19,230 --> 00:17:20,450 Why would you want to do that? 519 00:17:20,710 --> 00:17:22,290 This is a project with promising profit. 520 00:17:22,390 --> 00:17:23,230 Why would you give the profit 521 00:17:23,270 --> 00:17:24,310 to some other people just like that? 522 00:17:25,660 --> 00:17:26,859 They're my friends. 523 00:17:27,230 --> 00:17:28,160 Please give us younger generation 524 00:17:28,190 --> 00:17:28,870 some opportunities. 525 00:17:29,150 --> 00:17:29,780 Right. 526 00:17:29,780 --> 00:17:31,510 Mr. Ke, please help us. 527 00:17:33,590 --> 00:17:34,570 Peng. 528 00:17:34,630 --> 00:17:35,660 You should know 529 00:17:35,950 --> 00:17:37,040 the only reason why you 530 00:17:37,070 --> 00:17:38,030 got to be part of this 531 00:17:38,280 --> 00:17:39,110 is that 532 00:17:39,110 --> 00:17:40,910 you let me use Yu Bofeng for free. 533 00:17:41,430 --> 00:17:42,730 Mr. Ke, sorry 534 00:17:42,990 --> 00:17:44,390 to interrupt. 535 00:17:44,720 --> 00:17:45,600 Peng and I 536 00:17:45,630 --> 00:17:46,510 were college classmates. 537 00:17:46,760 --> 00:17:48,460 I trust him, and he trusts me. 538 00:17:48,750 --> 00:17:49,350 In business, 539 00:17:49,390 --> 00:17:50,830 what matters is credibility. 540 00:17:51,380 --> 00:17:52,270 Since he treats me well, 541 00:17:52,270 --> 00:17:53,110 I'll definitely 542 00:17:53,150 --> 00:17:54,300 repay him twice as much in the future. 543 00:17:55,320 --> 00:17:56,880 We may be inexperienced, 544 00:17:57,190 --> 00:17:58,670 but we won't let you down. 545 00:17:58,990 --> 00:17:59,790 Don't worry. 546 00:18:00,500 --> 00:18:02,670 But if you really can't approve of it, 547 00:18:03,380 --> 00:18:04,880 we won't make things difficult for Peng. 548 00:18:04,900 --> 00:18:05,780 No, Mr. Ke. 549 00:18:05,920 --> 00:18:06,640 What Zhong meant is that… 550 00:18:06,660 --> 00:18:07,220 Mr. Ke. 551 00:18:07,540 --> 00:18:08,200 Here's the thing. 552 00:18:08,590 --> 00:18:09,870 This friend of mine 553 00:18:09,890 --> 00:18:11,110 is an honest and simple man. 554 00:18:11,570 --> 00:18:12,580 He's not very eloquent, 555 00:18:13,500 --> 00:18:14,260 but 556 00:18:14,300 --> 00:18:16,060 he's very reliable in work and life. 557 00:18:16,130 --> 00:18:16,870 So, 558 00:18:17,110 --> 00:18:17,830 you can count on him. 559 00:18:19,100 --> 00:18:19,780 Yes. 560 00:18:19,810 --> 00:18:20,560 Mr. Ke. 561 00:18:20,640 --> 00:18:22,180 Please give us a chance. 562 00:18:27,370 --> 00:18:28,290 Zhong, right? 563 00:18:30,130 --> 00:18:31,430 I really like 564 00:18:31,430 --> 00:18:32,990 your straightforward personality. 565 00:18:34,040 --> 00:18:34,990 To be honest, 566 00:18:35,010 --> 00:18:35,900 I only trust him 567 00:18:36,200 --> 00:18:37,160 in this project. 568 00:18:37,550 --> 00:18:38,710 Since he trusts you, 569 00:18:39,480 --> 00:18:40,380 let's 570 00:18:41,160 --> 00:18:42,290 work together and give it a try. 571 00:18:44,740 --> 00:18:45,550 That's great, Mr. Ke. 572 00:18:45,580 --> 00:18:46,350 Thank you. 573 00:18:48,080 --> 00:18:48,680 Mr. Ke. 574 00:18:50,070 --> 00:18:51,110 We look forward to working with you. 575 00:18:51,850 --> 00:18:52,920 Draft 576 00:18:52,960 --> 00:18:53,640 a cooperation agreement 577 00:18:53,670 --> 00:18:54,470 and send it to me, 578 00:18:54,500 --> 00:18:55,300 and we'll talk later. 579 00:18:55,990 --> 00:18:56,500 Okay. 580 00:18:56,830 --> 00:18:57,440 Thank you, Mr. Ke. 581 00:18:57,470 --> 00:18:58,030 Thank you, Mr. Ke. 582 00:18:58,180 --> 00:18:59,000 It's getting late. 583 00:18:59,020 --> 00:19:00,200 I have to go. 584 00:19:00,220 --> 00:19:01,110 You guys continue. 585 00:19:01,640 --> 00:19:02,280 See you. 586 00:19:07,060 --> 00:19:07,780 Mr. Ke. 587 00:19:12,720 --> 00:19:14,210 I've got the club ready for you. 588 00:19:14,240 --> 00:19:15,470 You can go right away. 589 00:19:15,670 --> 00:19:16,230 All right. 590 00:19:16,800 --> 00:19:17,490 Thank you. 591 00:19:25,350 --> 00:19:25,990 What? 592 00:19:26,350 --> 00:19:27,190 Do you feel uncomfortable about it? 593 00:19:31,470 --> 00:19:32,230 What's the point 594 00:19:32,260 --> 00:19:33,140 of talking business like this? 595 00:19:33,850 --> 00:19:35,330 You look like you've eaten fly poop. 596 00:19:36,950 --> 00:19:38,560 I'm already used to it. 597 00:19:39,790 --> 00:19:40,830 Look how tactful 598 00:19:40,880 --> 00:19:41,550 Dalu is. 599 00:19:42,710 --> 00:19:43,640 You should learn 600 00:19:43,670 --> 00:19:44,350 from him in this regard. 601 00:19:47,580 --> 00:19:48,300 Zhong. 602 00:19:49,030 --> 00:19:50,410 You are a businessman now, 603 00:19:50,750 --> 00:19:51,910 not a moral model. 604 00:19:52,910 --> 00:19:54,270 If you don't like it, 605 00:19:54,430 --> 00:19:55,610 you can quit. 606 00:19:55,890 --> 00:19:56,950 To make money, 607 00:19:57,350 --> 00:19:59,050 sometimes you have to kneel, 608 00:19:59,080 --> 00:20:01,830 and sometimes you have to play dumb. 609 00:20:02,350 --> 00:20:03,030 As long as it's not against the law, 610 00:20:03,070 --> 00:20:03,870 right? 611 00:20:10,160 --> 00:20:10,980 It's getting late. 612 00:20:11,510 --> 00:20:12,340 Go home now. 613 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 Have Keru comfort you, 614 00:20:14,110 --> 00:20:14,860 and you'll be fine. 615 00:20:15,550 --> 00:20:16,310 Alright, Peng. 616 00:20:16,670 --> 00:20:17,650 No matter what, 617 00:20:18,110 --> 00:20:18,870 thank you for today. 618 00:20:20,830 --> 00:20:21,570 Well, 619 00:20:21,750 --> 00:20:22,730 let me treat you to a meal. 620 00:20:23,530 --> 00:20:25,290 The contract is almost settled. 621 00:20:25,350 --> 00:20:25,950 Let's have dinner together. 622 00:20:26,080 --> 00:20:27,320 I'll take you home after dinner. 623 00:20:27,790 --> 00:20:28,310 No need. 624 00:20:28,400 --> 00:20:29,790 I still have things to do. 625 00:20:29,820 --> 00:20:31,060 You guys go back first. 626 00:20:33,400 --> 00:20:34,050 Another day then. 627 00:20:35,590 --> 00:20:36,940 We're off then. 628 00:20:43,510 --> 00:20:44,030 Zhong. 629 00:20:44,120 --> 00:20:46,040 Do you think we can trust Mr. Ke? 630 00:20:47,500 --> 00:20:48,950 I don't know whether we can trust him or not, 631 00:20:49,470 --> 00:20:50,630 but I don't like 632 00:20:50,670 --> 00:20:51,710 the way he deals with things. 633 00:20:53,390 --> 00:20:54,030 That's true. 634 00:20:54,640 --> 00:20:55,440 We've been 635 00:20:55,480 --> 00:20:56,190 in this industry 636 00:20:56,230 --> 00:20:57,200 for so many years. 637 00:20:57,230 --> 00:20:58,870 We've seen all kinds of bosses. 638 00:20:59,270 --> 00:21:01,090 Most of them are modest and cautious. 639 00:21:01,110 --> 00:21:02,460 There are not many people 640 00:21:02,550 --> 00:21:03,190 like him. 641 00:21:03,210 --> 00:21:03,820 By the way, 642 00:21:03,840 --> 00:21:04,890 he even asked artists to have a drink with him. 643 00:21:04,990 --> 00:21:05,910 I'm speechless. 644 00:21:08,910 --> 00:21:10,770 Maybe people are just different. 645 00:21:10,790 --> 00:21:11,630 Peng is right. 646 00:21:12,030 --> 00:21:13,230 We are doing business now. 647 00:21:13,250 --> 00:21:14,290 We need to be flexible. 648 00:21:15,270 --> 00:21:16,620 As long as we don't get involved 649 00:21:16,790 --> 00:21:18,300 in anything that's against the law. 650 00:21:19,260 --> 00:21:20,200 Of course. 651 00:21:20,610 --> 00:21:22,090 Peng only did it to help us. 652 00:21:22,120 --> 00:21:23,610 We can't embarrass him. 653 00:21:57,950 --> 00:21:59,060 You're back, Honey. 654 00:21:59,080 --> 00:21:59,880 You're still up, Honey. 655 00:22:00,680 --> 00:22:01,450 How was it? 656 00:22:01,790 --> 00:22:02,510 Did it go well? 657 00:22:08,450 --> 00:22:10,040 Kind of. 658 00:22:11,360 --> 00:22:12,850 Why do you look unhappy then? 659 00:22:14,840 --> 00:22:17,300 Maybe I haven't socialized for too long. 660 00:22:18,000 --> 00:22:19,080 I feel a bit uncomfortable with it. 661 00:22:20,900 --> 00:22:22,370 If you feel uncomfortable, 662 00:22:22,400 --> 00:22:23,510 just quit. 663 00:22:24,030 --> 00:22:24,670 Anyway, I think 664 00:22:24,690 --> 00:22:25,750 our family is doing well now. 665 00:22:25,770 --> 00:22:26,780 We have enough money to spend. 666 00:22:28,030 --> 00:22:29,370 Don't worry, Honey. 667 00:22:29,800 --> 00:22:31,540 Peng and I have been working together for so many years. 668 00:22:31,910 --> 00:22:33,310 His company is big, 669 00:22:33,470 --> 00:22:35,110 and it has a great reputation in the industry. 670 00:22:35,910 --> 00:22:36,440 Today, 671 00:22:36,470 --> 00:22:37,470 he introduced a boss to me, 672 00:22:37,650 --> 00:22:39,580 saying there's a project of a big IP. 673 00:22:40,110 --> 00:22:41,170 I only need to co-invest with him. 674 00:22:41,230 --> 00:22:42,290 It's secured profit. 675 00:22:43,470 --> 00:22:44,330 Besides, 676 00:22:44,510 --> 00:22:45,200 making movies 677 00:22:45,230 --> 00:22:46,470 has always been my dream, right? 678 00:22:47,030 --> 00:22:48,600 And you're always supportive of me. 679 00:22:48,840 --> 00:22:50,920 Of course I support you. 680 00:22:50,940 --> 00:22:51,710 I'm just worried that you'll be too tired. 681 00:22:52,710 --> 00:22:53,750 I'm not tired. 682 00:22:53,780 --> 00:22:55,660 You are the most tired one in our family now. 683 00:22:56,600 --> 00:22:58,090 You're pregnant. 684 00:22:58,710 --> 00:23:00,790 I'll take care of our family from now on. 685 00:23:01,080 --> 00:23:03,190 All you need to do is take good care of your health. 686 00:23:04,300 --> 00:23:05,110 Let's sleep. 687 00:23:10,030 --> 00:23:10,710 I'm hungry. 688 00:23:12,630 --> 00:23:13,270 Oh? 689 00:23:13,720 --> 00:23:15,600 Pregnant women get hungry easily, right? 690 00:23:15,900 --> 00:23:17,200 What do you want to eat? I'll cook it for you. 691 00:23:18,510 --> 00:23:19,680 Instant noodles. 692 00:23:20,800 --> 00:23:21,810 You want eggs? 693 00:23:22,190 --> 00:23:23,260 Yes, I want two. 694 00:23:23,390 --> 00:23:24,230 Okay. 695 00:23:25,800 --> 00:23:27,060 Wait here, Honey. 696 00:23:27,750 --> 00:23:28,870 Call me when you're done. 697 00:23:29,230 --> 00:23:30,990 I'll serve it to bed for you, 698 00:23:31,020 --> 00:23:31,540 okay? 699 00:23:35,050 --> 00:23:35,720 So sweet. 700 00:23:39,030 --> 00:23:39,630 How is it? 701 00:23:40,310 --> 00:23:40,910 It's good. 702 00:23:42,870 --> 00:23:44,360 So, we'll go to my parents' house 703 00:23:44,750 --> 00:23:45,590 this weekend. 704 00:23:47,150 --> 00:23:47,750 Okay. 705 00:23:50,390 --> 00:23:51,110 Are you nervous? 706 00:23:52,550 --> 00:23:53,390 Why should I be nervous? 707 00:23:53,550 --> 00:23:55,070 It's not like I haven't seen them before. 708 00:23:55,630 --> 00:23:56,790 And I already told my mom that 709 00:23:56,810 --> 00:23:57,780 I'd go to your parents' house for dinner. 710 00:24:00,260 --> 00:24:01,230 What did your mom say? 711 00:24:02,780 --> 00:24:04,490 Nothing. 712 00:24:04,510 --> 00:24:06,260 She just complained that I told her about it too late 713 00:24:06,310 --> 00:24:08,210 and I dated behind her back. 714 00:24:11,030 --> 00:24:11,750 She's right, actually. 715 00:24:12,150 --> 00:24:13,070 Do you not want to 716 00:24:13,070 --> 00:24:14,030 introduce me to your mom? 717 00:24:15,720 --> 00:24:16,840 I just haven't found 718 00:24:16,870 --> 00:24:18,060 the right opportunity. 719 00:24:19,490 --> 00:24:20,170 Eat up. 720 00:24:26,730 --> 00:24:28,080 I applied to the bureau 721 00:24:29,510 --> 00:24:30,510 to retrieve and re-investigate 722 00:24:30,870 --> 00:24:31,960 some details 723 00:24:31,990 --> 00:24:32,750 of Deng Man's case. 724 00:24:33,750 --> 00:24:35,240 I always feel her case must 725 00:24:35,510 --> 00:24:37,470 have something to do with these recent cases, 726 00:24:38,530 --> 00:24:40,270 but I haven't found any pattern. 727 00:24:41,990 --> 00:24:42,680 Really? 728 00:24:45,560 --> 00:24:46,600 If I don't 729 00:24:46,630 --> 00:24:47,550 figure these out, 730 00:24:48,980 --> 00:24:50,170 I can't sleep tight at night. 731 00:24:51,750 --> 00:24:52,510 That's great. 732 00:24:52,950 --> 00:24:53,870 Thank you. 733 00:24:55,940 --> 00:24:57,230 It's to serve the people. 734 00:25:15,350 --> 00:25:15,990 Jiang. 735 00:25:16,030 --> 00:25:17,260 What are you doing? 736 00:25:17,350 --> 00:25:18,670 The kids are almost here. 737 00:25:18,710 --> 00:25:19,940 The house isn't tidied up yet. 738 00:25:20,030 --> 00:25:21,150 Why are you still dawdling inside... 739 00:25:23,470 --> 00:25:24,340 Am I handsome? 740 00:25:25,090 --> 00:25:26,100 What are you doing? 741 00:25:26,450 --> 00:25:27,520 Dress up to see my daughter-in-law. 742 00:25:28,350 --> 00:25:29,600 Why don't you just 743 00:25:29,670 --> 00:25:30,720 put on your police uniform then? 744 00:25:31,250 --> 00:25:32,240 I did try to put it on, 745 00:25:32,270 --> 00:25:32,910 but my belly is too big 746 00:25:32,940 --> 00:25:33,680 and I can't fit in. 747 00:25:33,750 --> 00:25:35,390 Otherwise, I would have put on 748 00:25:35,430 --> 00:25:36,190 my summer uniform, okay? 749 00:25:36,210 --> 00:25:37,820 That's much cooler than this. 750 00:25:37,850 --> 00:25:39,970 Give you an inch, and you'll take a mile. 751 00:25:40,030 --> 00:25:41,030 Are you meeting your daughter-in-law 752 00:25:41,050 --> 00:25:42,290 or interrogating a criminal? 753 00:25:42,320 --> 00:25:43,970 I do have to interrogate her. 754 00:25:44,040 --> 00:25:44,810 Right? 755 00:25:45,760 --> 00:25:46,800 What a crook. 756 00:25:47,340 --> 00:25:48,320 Take it off. 757 00:25:48,430 --> 00:25:50,040 -It's not appropriate. -What should I wear then? 758 00:25:50,110 --> 00:25:51,200 You need to make her feel at home. 759 00:25:51,220 --> 00:25:52,110 Just wear what you usually wear 760 00:25:52,130 --> 00:25:52,930 at home. 761 00:25:52,990 --> 00:25:54,450 W-What do I normally wear at home? 762 00:25:54,630 --> 00:25:55,310 Loungewear, of course. 763 00:25:55,310 --> 00:25:56,550 I bought so many sets for you. 764 00:25:56,580 --> 00:25:57,790 Take it off. Hurry up. 765 00:25:57,870 --> 00:25:58,470 Why do I feel 766 00:25:58,580 --> 00:25:59,730 quite nervous? 767 00:25:59,970 --> 00:26:00,820 Take these off. 768 00:26:00,950 --> 00:26:01,870 Alright. Alright. 769 00:26:02,180 --> 00:26:03,670 Why should you be nervous? 770 00:26:03,870 --> 00:26:04,470 Right? 771 00:26:04,490 --> 00:26:05,530 You need to relax 772 00:26:05,560 --> 00:26:07,270 and make her feel at home. 773 00:26:07,330 --> 00:26:08,890 If you're nervous, she'll be tense too. 774 00:26:08,920 --> 00:26:09,480 Right. Right. 775 00:26:10,010 --> 00:26:11,430 Our family atmosphere is not like that. 776 00:26:13,150 --> 00:26:13,650 Come on. 777 00:26:14,380 --> 00:26:15,280 Dad. 778 00:26:15,840 --> 00:26:17,140 They're back. 779 00:26:17,190 --> 00:26:18,220 Take it off. 780 00:26:18,250 --> 00:26:19,180 Don't embarrass me. 781 00:26:19,200 --> 00:26:20,710 Coming. 782 00:26:20,870 --> 00:26:22,240 Jiang, hurry up. 783 00:26:22,390 --> 00:26:23,150 Okay. Okay. 784 00:26:23,190 --> 00:26:24,740 Which outfit should I wear? 785 00:26:26,130 --> 00:26:26,880 You're back. 786 00:26:26,920 --> 00:26:27,970 Whatever. This is it. 787 00:26:29,280 --> 00:26:30,300 Yan, you're here. 788 00:26:30,320 --> 00:26:30,910 Auntie. 789 00:26:30,990 --> 00:26:31,550 Come on. 790 00:26:31,830 --> 00:26:32,920 Uncle. 791 00:26:34,220 --> 00:26:35,260 You're dressed quite formally. 792 00:26:35,350 --> 00:26:35,870 -Yeah. -Well… 793 00:26:35,890 --> 00:26:36,810 We have a guest. 794 00:26:36,910 --> 00:26:37,600 Well... 795 00:26:38,510 --> 00:26:39,130 Come on in. 796 00:26:39,230 --> 00:26:39,750 Come on. 797 00:26:39,870 --> 00:26:41,070 Come in and have a seat, Yan. 798 00:26:41,510 --> 00:26:42,550 Come on. 799 00:26:42,620 --> 00:26:43,910 Come on. 800 00:26:47,170 --> 00:26:47,960 Here, Uncle. 801 00:26:47,980 --> 00:26:49,380 This wine is for you. 802 00:26:50,350 --> 00:26:51,110 You really have great taste. 803 00:26:51,130 --> 00:26:52,230 I love this wine. 804 00:26:52,250 --> 00:26:52,990 He's so happy. 805 00:26:53,080 --> 00:26:53,750 Auntie. 806 00:26:53,770 --> 00:26:54,930 I bought you a scarf. 807 00:26:55,520 --> 00:26:56,770 You're too polite. 808 00:26:56,830 --> 00:26:57,750 Here, have some fruits. 809 00:26:57,770 --> 00:26:59,000 We specially went to buy it. 810 00:26:59,070 --> 00:26:59,950 Really? 811 00:27:00,500 --> 00:27:02,060 It's getting cold. 812 00:27:02,190 --> 00:27:03,490 I can put it on soon. 813 00:27:03,630 --> 00:27:04,390 Thank you, Yan. 814 00:27:04,390 --> 00:27:05,230 It's nothing. 815 00:27:06,950 --> 00:27:07,830 The kids are already here. 816 00:27:07,830 --> 00:27:09,000 Go on and cook. 817 00:27:09,430 --> 00:27:10,350 -Okay. -I'll go help. 818 00:27:10,370 --> 00:27:10,870 No need. 819 00:27:11,080 --> 00:27:12,710 The Jiang's family rule is that 820 00:27:12,950 --> 00:27:14,070 men are in charge of cooking, 821 00:27:14,090 --> 00:27:15,330 and women only need to wait to eat. 822 00:27:15,930 --> 00:27:16,510 Come help me. 823 00:27:16,510 --> 00:27:17,150 But, Dad, 824 00:27:17,870 --> 00:27:18,910 are you going to cook in this? 825 00:27:19,070 --> 00:27:20,610 If I hadn't stopped him today, 826 00:27:20,660 --> 00:27:22,540 your dad would have put on his police uniform. 827 00:27:22,670 --> 00:27:24,030 He only gave up because his belly was too big 828 00:27:24,030 --> 00:27:25,470 and he couldn't button it. And... 829 00:27:25,490 --> 00:27:26,620 Who said I have a big belly? 830 00:27:27,240 --> 00:27:27,830 Okay, let's go. 831 00:27:27,860 --> 00:27:28,730 Okay, let's go. 832 00:27:28,770 --> 00:27:29,290 Come help me. 833 00:27:29,310 --> 00:27:30,480 Making it so grand. 834 00:27:31,150 --> 00:27:32,090 Sit tight. 835 00:27:32,240 --> 00:27:34,120 Even a great chef wouldn't dress like this. 836 00:27:35,100 --> 00:27:37,130 Just stay seated. 837 00:27:37,190 --> 00:27:38,200 Our family rule is 838 00:27:38,230 --> 00:27:39,820 men are in charge of cooking. 839 00:27:39,950 --> 00:27:41,220 Have your uncle cook 840 00:27:41,270 --> 00:27:42,110 his specialty... 841 00:27:42,190 --> 00:27:43,110 Stir-fried Beef. 842 00:27:44,220 --> 00:27:45,750 Chengyi made it for you before? 843 00:27:46,930 --> 00:27:47,780 It's very delicious. 844 00:27:48,310 --> 00:27:49,340 That's more like it. 845 00:27:49,360 --> 00:27:50,540 That's what a good guy should do. 846 00:27:52,290 --> 00:27:53,060 Since we have nothing to do for now, 847 00:27:53,060 --> 00:27:54,030 how about I take you 848 00:27:54,110 --> 00:27:55,080 on a room tour? 849 00:27:55,400 --> 00:27:55,990 Sure. 850 00:27:56,020 --> 00:27:57,210 Let's go. 851 00:27:58,780 --> 00:27:59,630 This used to be 852 00:27:59,830 --> 00:28:02,140 Chengyi's room. 853 00:28:02,220 --> 00:28:04,010 We've renovated it into a study. 854 00:28:04,040 --> 00:28:06,030 These are all his awards certificates. 855 00:28:07,350 --> 00:28:07,850 Look. 856 00:28:08,140 --> 00:28:09,940 Bachelor's degree certificate. 857 00:28:11,370 --> 00:28:12,960 Energetic young man. 858 00:28:17,770 --> 00:28:18,430 This is his 859 00:28:18,430 --> 00:28:19,650 third-class merit medal. 860 00:28:21,680 --> 00:28:23,430 He risked his life for it. 861 00:28:25,160 --> 00:28:26,340 His father and I 862 00:28:26,540 --> 00:28:27,980 have worried about him a lot. 863 00:28:28,270 --> 00:28:28,770 Here. 864 00:28:31,940 --> 00:28:32,800 This one. 865 00:28:33,950 --> 00:28:34,550 Look. 866 00:28:35,190 --> 00:28:36,270 Back in college, 867 00:28:36,290 --> 00:28:37,610 he was in the basketball team. 868 00:28:37,750 --> 00:28:39,110 Look at these brats, 869 00:28:39,130 --> 00:28:40,580 reeking with sweat all day. 870 00:28:41,570 --> 00:28:42,760 They were really happy. 871 00:28:44,280 --> 00:28:45,010 By the way, 872 00:28:49,510 --> 00:28:50,150 Yan, come here. 873 00:28:54,170 --> 00:28:55,780 This is Chengyi's childhood album. 874 00:28:57,180 --> 00:28:58,740 This is when he was three years old. 875 00:28:58,830 --> 00:29:00,240 He was very shy back then. 876 00:29:00,270 --> 00:29:01,750 His dad was even worried that 877 00:29:01,790 --> 00:29:02,620 he'd suffer autism. 878 00:29:04,550 --> 00:29:05,190 Look. 879 00:29:07,520 --> 00:29:08,790 This is when he was ten years old. 880 00:29:09,200 --> 00:29:11,410 He already wanted to be a police officer at that time. 881 00:29:11,480 --> 00:29:12,470 As soon as his dad came home, 882 00:29:12,550 --> 00:29:13,900 he'd snatch his dad's cap, put it on, 883 00:29:14,000 --> 00:29:14,750 and go to the courtyard 884 00:29:14,750 --> 00:29:15,830 to show it off. 885 00:29:15,870 --> 00:29:16,620 You know what? 886 00:29:16,710 --> 00:29:18,380 All the children in the neighborhood 887 00:29:18,410 --> 00:29:19,000 were disciplined by him so well that 888 00:29:19,060 --> 00:29:20,410 they'd salute him when they saw him. 889 00:29:21,150 --> 00:29:22,230 He was a king of kids. 890 00:29:29,340 --> 00:29:30,580 In fact, Chengyi 891 00:29:31,530 --> 00:29:33,150 may seem carefree, 892 00:29:33,800 --> 00:29:34,880 but deep within, 893 00:29:35,160 --> 00:29:36,880 he's very 894 00:29:39,860 --> 00:29:42,850 sensitive and fragile. 895 00:29:47,920 --> 00:29:49,560 I guess he didn't tell you this, 896 00:29:50,550 --> 00:29:51,510 but actually, 897 00:29:52,120 --> 00:29:53,890 when he was in college, 898 00:29:54,270 --> 00:29:55,830 he dated once. 899 00:29:57,640 --> 00:29:58,880 And they broke up 900 00:29:58,910 --> 00:30:00,190 for some unknown reason. 901 00:30:01,760 --> 00:30:03,240 His father and I didn't dare to ask. 902 00:30:03,470 --> 00:30:05,160 He'd get angry with us whenever we asked. 903 00:30:05,550 --> 00:30:06,430 All these years, he's locked himself 904 00:30:06,460 --> 00:30:07,480 in the police force. 905 00:30:07,590 --> 00:30:08,590 He seldom came back. 906 00:30:08,590 --> 00:30:10,030 Every time he was back, he'd have injuries all over his body. 907 00:30:12,180 --> 00:30:12,870 Yan. 908 00:30:13,800 --> 00:30:15,460 I just feel that 909 00:30:16,170 --> 00:30:17,280 you are like 910 00:30:17,310 --> 00:30:18,710 a ray of light in Chengyi's life. 911 00:30:19,160 --> 00:30:20,120 And why do I say that? 912 00:30:20,200 --> 00:30:20,960 Because since Chengyi 913 00:30:20,990 --> 00:30:21,990 started dating you, 914 00:30:22,070 --> 00:30:23,560 he became like his old self. 915 00:30:23,630 --> 00:30:24,960 He was that happy 916 00:30:24,990 --> 00:30:26,660 and cheerful boy again. 917 00:30:26,690 --> 00:30:29,000 His dad and I are both so happy. 918 00:30:29,310 --> 00:30:30,670 I think 919 00:30:31,020 --> 00:30:32,250 you are 920 00:30:32,870 --> 00:30:34,020 the mature 921 00:30:34,390 --> 00:30:35,830 and elegant kind of girl. 922 00:30:36,440 --> 00:30:38,420 That's why I'm not afraid of letting you know those things. 923 00:30:38,520 --> 00:30:40,230 I know you wouldn't mind. 924 00:30:40,870 --> 00:30:41,720 Because 925 00:30:41,740 --> 00:30:43,560 everyone's experience 926 00:30:43,580 --> 00:30:45,580 is our precious treasure, 927 00:30:45,610 --> 00:30:46,870 am I right? 928 00:30:48,510 --> 00:30:49,060 Yes. 929 00:30:49,640 --> 00:30:50,760 But Auntie, 930 00:30:52,860 --> 00:30:53,980 actually, 931 00:30:54,120 --> 00:30:56,030 his girlfriend back in college 932 00:30:56,050 --> 00:30:56,920 was also me. 933 00:30:59,730 --> 00:31:00,780 But don't worry. 934 00:31:01,110 --> 00:31:01,950 Since we're 935 00:31:01,990 --> 00:31:03,430 back together, 936 00:31:04,030 --> 00:31:05,100 we'll 937 00:31:05,150 --> 00:31:05,800 make it work. 938 00:31:05,830 --> 00:31:07,030 I won't break his heart. 939 00:31:10,010 --> 00:31:10,960 Don't worry, Auntie. 940 00:31:15,330 --> 00:31:15,960 It's black. 941 00:31:15,990 --> 00:31:16,750 Come on. 942 00:31:16,800 --> 00:31:18,210 My specialty, 943 00:31:18,270 --> 00:31:19,350 Stir-fried Beef. 944 00:31:19,430 --> 00:31:20,010 Come on. 945 00:31:20,110 --> 00:31:20,900 This is my favorite. 946 00:31:20,900 --> 00:31:21,430 All the dishes have been served, 947 00:31:21,470 --> 00:31:22,030 right? 948 00:31:22,130 --> 00:31:23,270 Your favorite. 949 00:31:24,640 --> 00:31:26,150 I'd like to propose a toast 950 00:31:26,170 --> 00:31:27,510 before we start. 951 00:31:28,030 --> 00:31:29,620 I'd like to welcome Dr. Lu 952 00:31:29,650 --> 00:31:31,090 to our home. 953 00:31:31,190 --> 00:31:32,660 -Welcome. -Come often. 954 00:31:32,750 --> 00:31:33,430 Come often. 955 00:31:33,510 --> 00:31:34,010 Okay. 956 00:31:34,030 --> 00:31:34,830 Come often. 957 00:31:35,350 --> 00:31:35,350 That's right. 958 00:31:35,780 --> 00:31:37,300 Thank you, Uncle and Auntie. 959 00:31:38,170 --> 00:31:39,160 Why don't you drink? 960 00:31:39,820 --> 00:31:40,760 I didn't file a report. 961 00:31:41,760 --> 00:31:42,770 Right. 962 00:31:43,510 --> 00:31:44,010 Come on. 963 00:31:44,060 --> 00:31:44,590 Let's eat. 964 00:31:44,610 --> 00:31:45,110 Here. 965 00:31:45,110 --> 00:31:46,190 -Come on. -Try it. 966 00:31:46,190 --> 00:31:46,750 Yeah. 967 00:31:46,790 --> 00:31:48,350 -This is your favorite, right? Here. -Stir-fried Beef. 968 00:31:48,630 --> 00:31:49,390 Okay. 969 00:31:50,390 --> 00:31:51,070 Here. 970 00:31:51,090 --> 00:31:51,880 I haven't used these chopsticks yet. 971 00:31:51,910 --> 00:31:52,430 Eat more prawns. 972 00:31:52,430 --> 00:31:53,230 How is it? 973 00:31:53,460 --> 00:31:54,570 So delicious. 974 00:31:55,300 --> 00:31:55,950 Uncle, 975 00:31:55,990 --> 00:31:57,190 your cooking is better than his. 976 00:31:57,210 --> 00:31:57,830 Of course. 977 00:31:57,830 --> 00:31:59,100 He's my master. 978 00:32:01,820 --> 00:32:02,910 You know? 979 00:32:03,660 --> 00:32:04,750 Yan 980 00:32:04,950 --> 00:32:06,050 was Chengyi's 981 00:32:06,070 --> 00:32:07,380 first girlfriend 982 00:32:07,490 --> 00:32:08,910 back in college. 983 00:32:14,090 --> 00:32:15,390 You already knew? 984 00:32:15,850 --> 00:32:17,020 Of course I knew. 985 00:32:17,770 --> 00:32:18,810 I noticed there was something going on between them 986 00:32:18,870 --> 00:32:20,470 when I was still hospitalized. 987 00:32:21,180 --> 00:32:23,220 Do you think I've been a police officer for so many years for nothing? 988 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 So as soon as I was discharged, 989 00:32:24,330 --> 00:32:26,490 I did some investigation. 990 00:32:27,610 --> 00:32:28,160 Dad. 991 00:32:29,070 --> 00:32:30,320 You investigated me? 992 00:32:31,800 --> 00:32:33,050 You wouldn't even spare your own son? 993 00:32:33,070 --> 00:32:34,020 Of course. 994 00:32:34,300 --> 00:32:35,490 All your whereabouts 995 00:32:35,600 --> 00:32:37,730 are under my control. 996 00:32:37,750 --> 00:32:38,630 Oh my god. 997 00:32:38,810 --> 00:32:40,090 You're so scary. 998 00:32:42,800 --> 00:32:44,160 Lu. 999 00:32:44,250 --> 00:32:46,190 From now on, 1000 00:32:46,390 --> 00:32:47,690 everything between you and Yi is up to you. 1001 00:32:49,930 --> 00:32:50,550 After all, 1002 00:32:50,550 --> 00:32:51,750 you saved my life, 1003 00:32:52,250 --> 00:32:53,620 Don't say that. 1004 00:32:53,650 --> 00:32:55,180 -That's what I should do. -Yeah. 1005 00:32:55,210 --> 00:32:56,460 It's my duty. It's my duty. 1006 00:32:56,480 --> 00:32:57,090 But 1007 00:32:57,120 --> 00:32:57,850 since you are 1008 00:32:57,870 --> 00:32:59,010 my savior, 1009 00:32:59,050 --> 00:33:01,100 help me to the end 1010 00:33:01,260 --> 00:33:02,670 and do me another small favor, 1011 00:33:02,690 --> 00:33:03,240 will you? 1012 00:33:03,740 --> 00:33:04,690 No problem. 1013 00:33:04,710 --> 00:33:06,110 Uncle, name it. 1014 00:33:06,790 --> 00:33:07,680 I like 1015 00:33:07,710 --> 00:33:08,840 Dr. Lu's personality. 1016 00:33:08,870 --> 00:33:09,870 Straightforward. 1017 00:33:09,930 --> 00:33:10,760 Yes. 1018 00:33:12,950 --> 00:33:15,500 The small favor is that 1019 00:33:16,830 --> 00:33:18,190 you two hurry up 1020 00:33:18,270 --> 00:33:19,030 and get married, 1021 00:33:19,090 --> 00:33:20,460 so that I can have a grand kid to have fun with, 1022 00:33:20,550 --> 00:33:21,190 how's that? 1023 00:33:21,600 --> 00:33:23,130 This is only her first time here. 1024 00:33:23,200 --> 00:33:23,830 Dad. 1025 00:33:23,880 --> 00:33:25,190 We've only started eating, 1026 00:33:25,210 --> 00:33:26,320 and you're already talking about having a grand kid? 1027 00:33:27,280 --> 00:33:28,110 Don't mind it. He was just kidding. 1028 00:33:28,140 --> 00:33:28,930 Just kidding. 1029 00:33:29,770 --> 00:33:31,420 One last thing. 1030 00:33:31,720 --> 00:33:33,500 There's one more rule 1031 00:33:34,200 --> 00:33:35,040 in the Jiang family. 1032 00:33:36,200 --> 00:33:38,100 Listen to the team's order in work, 1033 00:33:38,590 --> 00:33:40,780 and listen to your wife at home. 1034 00:33:40,980 --> 00:33:41,830 Right, Son? 1035 00:33:41,850 --> 00:33:42,810 That's right. 1036 00:33:43,270 --> 00:33:44,270 Look. 1037 00:33:44,330 --> 00:33:44,900 Let's eat. 1038 00:33:44,960 --> 00:33:45,510 Yes. 1039 00:33:46,110 --> 00:33:46,750 Look. 1040 00:33:46,790 --> 00:33:47,710 Let's eat. 1041 00:33:47,730 --> 00:33:48,230 Yes. 1042 00:33:49,230 --> 00:33:50,830 You learned this pretty fast, huh? 1043 00:33:52,070 --> 00:33:52,750 Eat. 1044 00:33:52,770 --> 00:33:53,640 Okay. 1045 00:33:53,670 --> 00:33:55,070 It's so delicious. 1046 00:34:07,450 --> 00:34:08,889 You still haven't finished? 1047 00:34:13,440 --> 00:34:14,389 What is this? 1048 00:34:15,690 --> 00:34:16,659 This is... 1049 00:34:16,690 --> 00:34:17,960 Can you understand? 1050 00:34:18,159 --> 00:34:19,100 No. 1051 00:34:22,199 --> 00:34:23,170 Look. 1052 00:34:23,860 --> 00:34:25,600 The patient is a female, 1053 00:34:25,940 --> 00:34:27,250 42 years old. 1054 00:34:28,650 --> 00:34:31,179 Her blood pressure has been increasing for a year. 1055 00:34:31,520 --> 00:34:32,880 She's taken medicine regularly 1056 00:34:33,310 --> 00:34:34,210 for two months. 1057 00:34:34,239 --> 00:34:35,739 We plan to do 1058 00:34:35,830 --> 00:34:37,060 laparoscopy and endometrial biopsy 1059 00:34:37,080 --> 00:34:39,380 under general anesthesia. 1060 00:34:40,000 --> 00:34:42,100 Perform routine monitoring after entering the operating room. 1061 00:35:05,680 --> 00:35:08,360 [Ninghai Anshan People's Hospital] 1062 00:35:12,440 --> 00:35:13,170 Xiaoman. 1063 00:35:13,360 --> 00:35:14,250 Where are you going? 1064 00:35:14,270 --> 00:35:16,250 Why is Mr. Wen still not here yet? 1065 00:35:16,470 --> 00:35:17,670 Mr. Wen is busy with his work. 1066 00:35:17,670 --> 00:35:19,350 It's understandable that he can't come. 1067 00:35:19,380 --> 00:35:20,570 Didn't he give us the tickets? 1068 00:35:20,600 --> 00:35:21,520 I'll take you there, okay? 1069 00:35:21,540 --> 00:35:22,310 No. 1070 00:35:22,310 --> 00:35:23,770 I want Mr. Wen to take me. 1071 00:35:23,870 --> 00:35:24,890 I'll take you. It's the same. 1072 00:35:24,910 --> 00:35:25,950 -I'll cheer for you outside. -Xiaoman. 1073 00:35:26,810 --> 00:35:27,590 Ms. Lu. 1074 00:35:27,610 --> 00:35:29,030 Do you know how to skate, too? 1075 00:35:29,120 --> 00:35:30,750 I do. 1076 00:35:30,780 --> 00:35:32,420 Can you take me there? 1077 00:35:33,110 --> 00:35:34,250 Wait till my break time, 1078 00:35:34,280 --> 00:35:35,060 and I can take you. 1079 00:35:35,080 --> 00:35:35,840 Great. 1080 00:35:36,170 --> 00:35:37,350 I can finally go skating. 1081 00:35:37,380 --> 00:35:38,480 Thank you, Ms. Lu. 1082 00:35:38,510 --> 00:35:39,190 Mom. 1083 00:35:39,270 --> 00:35:41,060 Look, I can go skating too. 1084 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Thank you. 1085 00:35:42,140 --> 00:35:42,830 It's okay. 1086 00:35:42,850 --> 00:35:44,120 I'll go get changed. 1087 00:35:44,150 --> 00:35:45,000 Wait for me. 1088 00:35:48,910 --> 00:35:49,660 So big. 1089 00:35:50,970 --> 00:35:52,940 So many green peppers today. 1090 00:35:53,070 --> 00:35:54,060 You're a grown woman, 1091 00:35:54,110 --> 00:35:54,930 yet you're still such a picky eater. 1092 00:35:55,030 --> 00:35:56,190 Why are you like my son? 1093 00:35:56,540 --> 00:35:58,150 I watched too many cartoons when I was little. 1094 00:35:58,190 --> 00:35:59,170 The protagonist in it doesn't eat green pepper. 1095 00:35:59,210 --> 00:36:00,050 Neither do I. 1096 00:36:00,740 --> 00:36:02,440 Do you think you're Crayon Shin-Chan? 1097 00:36:03,400 --> 00:36:04,610 You've watched it too? 1098 00:36:05,050 --> 00:36:06,010 Of course. 1099 00:36:06,280 --> 00:36:07,810 I didn't like spinach when I was little. 1100 00:36:07,940 --> 00:36:09,490 My mom had me watch Popeye the Sailor, 1101 00:36:09,990 --> 00:36:10,910 and I thought 1102 00:36:10,940 --> 00:36:12,650 I could grow muscle by eating spinach. 1103 00:36:12,740 --> 00:36:13,930 But look, 1104 00:36:14,160 --> 00:36:15,430 I still ended up so thin. 1105 00:36:15,460 --> 00:36:16,540 And Garfield. 1106 00:36:16,820 --> 00:36:17,650 When I was little, 1107 00:36:17,670 --> 00:36:18,470 I really wanted to taste 1108 00:36:18,490 --> 00:36:19,440 the lasagna in it. 1109 00:36:19,470 --> 00:36:19,970 Yes. 1110 00:36:20,020 --> 00:36:21,700 And Naruto's favorite Ramen. 1111 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 He always seems to enjoy it so happily. 1112 00:36:24,470 --> 00:36:25,830 Whenever I'm in a bad mood, 1113 00:36:25,850 --> 00:36:27,020 I'll watch Naruto eat Ramen. 1114 00:36:27,130 --> 00:36:28,690 I always feel better after that. 1115 00:36:28,710 --> 00:36:29,410 I even went out of my way to find out 1116 00:36:29,440 --> 00:36:30,830 where to buy that Ramen, 1117 00:36:30,860 --> 00:36:32,030 but I couldn't find it. 1118 00:36:32,430 --> 00:36:33,460 Have you ever watched 1119 00:36:33,490 --> 00:36:34,650 Chūka Ichiban? 1120 00:36:34,920 --> 00:36:35,980 Of course. 1121 00:36:36,890 --> 00:36:38,250 Every dish they cook looks delicious. 1122 00:36:39,670 --> 00:36:40,840 And when the lid is opened, 1123 00:36:40,860 --> 00:36:42,140 it's all shiny. 1124 00:36:42,380 --> 00:36:44,180 I like Mapo Tofu the most. 1125 00:36:44,270 --> 00:36:45,720 My favorite is their Egg Fried Rice. 1126 00:36:45,750 --> 00:36:47,430 Every grain is distinct! 1127 00:36:47,600 --> 00:36:48,500 Right! 1128 00:36:48,680 --> 00:36:55,470 [Criminal Psychology] 1129 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 [Criminal Psychology] How did you do it? 1130 00:36:59,790 --> 00:37:00,620 Just... 1131 00:37:00,800 --> 00:37:02,450 How did you 1132 00:37:02,480 --> 00:37:04,070 perfectly avoid 1133 00:37:04,090 --> 00:37:06,540 all the right choices? 1134 00:37:08,110 --> 00:37:09,530 What is the probability of that? 1135 00:37:11,240 --> 00:37:11,960 All wrong? 1136 00:37:13,850 --> 00:37:15,350 I did it very carefully. 1137 00:37:15,920 --> 00:37:16,710 But 1138 00:37:16,910 --> 00:37:18,620 I counted on my feeling for most questions. 1139 00:37:20,690 --> 00:37:21,810 Feelings? 1140 00:37:22,790 --> 00:37:23,590 I worked so hard 1141 00:37:23,660 --> 00:37:24,850 and highlighted so many key points for you, 1142 00:37:24,870 --> 00:37:26,350 yet you told me you solved them basically based on feelings? 1143 00:37:26,370 --> 00:37:27,260 Have you read it or not? 1144 00:37:27,310 --> 00:37:28,230 I have. 1145 00:37:28,250 --> 00:37:29,730 Isn't it written clearly that 1146 00:37:29,880 --> 00:37:32,100 from the original family to bad habits, 1147 00:37:32,120 --> 00:37:33,850 then to strong emotional changes, 1148 00:37:33,870 --> 00:37:35,340 and eventually it developed a motive for murder? 1149 00:37:35,360 --> 00:37:36,270 Do you not understand 1150 00:37:36,350 --> 00:37:36,920 the logic 1151 00:37:36,950 --> 00:37:38,550 and the way of thinking? 1152 00:37:38,920 --> 00:37:39,960 Have you read it carefully? 1153 00:37:40,530 --> 00:37:41,340 What's your college entrance exam score? 1154 00:37:41,710 --> 00:37:43,790 I didn't take the college entrance exam. I went to technical secondary school. 1155 00:37:50,690 --> 00:37:52,800 Then it's understandable that 1156 00:37:52,990 --> 00:37:54,070 this is a bit difficult for you. 1157 00:37:55,260 --> 00:37:56,630 But you got this question right. 1158 00:37:56,710 --> 00:37:57,270 Not bad. 1159 00:37:57,360 --> 00:37:58,610 It's even a word problem. 1160 00:38:00,420 --> 00:38:01,750 I didn't solve it myself. 1161 00:38:03,270 --> 00:38:05,020 When I was solving this question that day, 1162 00:38:05,300 --> 00:38:06,200 Mr. Wen was here too. 1163 00:38:06,230 --> 00:38:07,310 He told me the answer. 1164 00:38:08,830 --> 00:38:09,630 Wen Peng? 1165 00:38:09,870 --> 00:38:10,470 Yes. 1166 00:38:13,010 --> 00:38:13,880 Professor Yu. 1167 00:38:14,310 --> 00:38:15,350 I really read carefully all the key points 1168 00:38:15,430 --> 00:38:17,090 you highlighted for me. 72373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.