Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,020 --> 00:01:46,009
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,160 --> 00:01:49,060
[Episode 21]
3
00:01:54,100 --> 00:01:57,650
[No Entry]
4
00:01:57,830 --> 00:01:58,979
I didn't expect so many things
5
00:01:59,009 --> 00:02:00,210
to happen on my business trip.
6
00:02:01,460 --> 00:02:02,540
I shouldn't have let you
7
00:02:02,560 --> 00:02:03,360
go to Ding Jing's funeral.
8
00:02:04,230 --> 00:02:04,900
It's okay.
9
00:02:04,930 --> 00:02:06,090
My injury is not serious.
10
00:02:07,290 --> 00:02:08,289
Not serious?
11
00:02:08,410 --> 00:02:09,240
If there's a scar,
12
00:02:09,270 --> 00:02:10,949
you'll have problems with filming too.
13
00:02:11,390 --> 00:02:12,670
It won't be that bad.
14
00:02:13,190 --> 00:02:14,240
But to be honest,
15
00:02:14,310 --> 00:02:15,110
I didn't expect
16
00:02:15,130 --> 00:02:16,450
that girl to be so strong.
17
00:02:16,480 --> 00:02:17,690
She almost strangled me to death.
18
00:02:18,350 --> 00:02:19,820
Luckily, the police were there.
19
00:02:19,860 --> 00:02:21,250
Otherwise, she would have killed me.
20
00:02:21,710 --> 00:02:22,470
I've dealt with
21
00:02:22,470 --> 00:02:23,570
the media for you already.
22
00:02:23,680 --> 00:02:24,370
Don't worry.
23
00:02:24,710 --> 00:02:25,329
Thank you.
24
00:02:26,230 --> 00:02:27,460
It must've cost you a lot.
25
00:02:28,180 --> 00:02:29,230
You must be heartbroken.
26
00:02:29,630 --> 00:02:30,190
It's fine.
27
00:02:31,480 --> 00:02:32,310
You really don't need me
28
00:02:32,310 --> 00:02:33,070
to visit you?
29
00:02:33,630 --> 00:02:34,970
No need. Don't come.
30
00:02:35,190 --> 00:02:36,320
Aren't you preparing for the drama?
31
00:02:36,390 --> 00:02:37,110
Get back to work.
32
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
I've been busy lately.
33
00:02:39,590 --> 00:02:40,480
War scenes
34
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
are all expensive.
35
00:02:41,900 --> 00:02:42,470
Hey,
36
00:02:42,490 --> 00:02:43,850
is there still hope
37
00:02:44,290 --> 00:02:45,079
for that role of mine?
38
00:02:46,670 --> 00:02:48,200
They called me.
39
00:02:48,470 --> 00:02:50,210
They said the auditions are over.
40
00:02:51,880 --> 00:02:52,660
Don't worry.
41
00:02:53,050 --> 00:02:53,680
If there are
42
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
more roles like this in the future,
43
00:02:54,730 --> 00:02:55,940
I'll keep an eye on them for you.
44
00:02:58,320 --> 00:02:58,940
It's okay.
45
00:02:59,220 --> 00:03:00,090
We'll see.
46
00:03:01,890 --> 00:03:03,210
I'll hang up now.
47
00:03:12,320 --> 00:03:16,230
[No Entry]
48
00:03:33,270 --> 00:03:34,370
Professor Yu?
49
00:03:36,110 --> 00:03:37,100
How are you?
50
00:03:37,190 --> 00:03:37,880
Do you feel better?
51
00:03:37,900 --> 00:03:38,860
Does it still hurt?
52
00:03:41,150 --> 00:03:41,870
It doesn't hurt.
53
00:03:43,160 --> 00:03:44,210
I won't die, anyway.
54
00:03:45,950 --> 00:03:47,150
I didn't expect you
55
00:03:47,180 --> 00:03:47,860
to be so strong mentally.
56
00:03:48,350 --> 00:03:49,500
You acted
57
00:03:49,620 --> 00:03:50,760
very calm yesterday.
58
00:03:51,470 --> 00:03:52,390
But to be honest,
59
00:03:53,130 --> 00:03:54,800
I was almost scared to death yesterday.
60
00:03:54,840 --> 00:03:56,040
I'd only encountered fake scenarios
61
00:03:56,070 --> 00:03:56,950
when filming.
62
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
I'd never encountered a real one before.
63
00:03:59,010 --> 00:04:00,250
Isn't that good?
64
00:04:00,720 --> 00:04:01,690
Remember it well.
65
00:04:01,790 --> 00:04:02,790
Maybe you can use it
66
00:04:02,810 --> 00:04:04,100
when filming in the future.
67
00:04:06,460 --> 00:04:07,880
Don't you have classes today?
68
00:04:08,410 --> 00:04:09,710
You have time to visit me?
69
00:04:12,350 --> 00:04:13,390
After all, you got hurt
70
00:04:13,410 --> 00:04:15,250
when we arrested the criminal.
71
00:04:15,550 --> 00:04:17,630
I'm here to express my gratitude.
72
00:04:17,800 --> 00:04:19,420
So you came just to see me?
73
00:04:21,730 --> 00:04:23,350
I'm here to visit you
74
00:04:23,390 --> 00:04:24,310
on behalf of the special investigation team.
75
00:04:24,580 --> 00:04:25,680
Alright, you talk a lot.
76
00:04:25,700 --> 00:04:26,490
You're quite spirited.
77
00:04:26,530 --> 00:04:27,230
Lie down.
78
00:04:32,970 --> 00:04:33,710
What's wrong?
79
00:04:33,740 --> 00:04:34,470
I think I pulled it.
80
00:04:34,510 --> 00:04:35,340
I pulled it.
81
00:04:35,750 --> 00:04:37,400
Let me call the doctor for you.
82
00:04:37,430 --> 00:04:38,090
Don't.
83
00:04:41,350 --> 00:04:43,320
I just want an apple.
84
00:04:50,159 --> 00:04:50,960
Can I?
85
00:04:59,790 --> 00:05:00,960
How did you peel
86
00:05:00,990 --> 00:05:01,670
a great apple
87
00:05:01,690 --> 00:05:02,760
like this?
88
00:05:03,030 --> 00:05:04,210
This is the essence.
89
00:05:04,240 --> 00:05:04,940
Eat.
90
00:05:05,830 --> 00:05:06,790
If my mom saw me
91
00:05:06,810 --> 00:05:07,880
peeling apples like this,
92
00:05:08,130 --> 00:05:09,400
I would've gotten spanked to death.
93
00:05:10,820 --> 00:05:11,800
By the way,
94
00:05:12,470 --> 00:05:13,920
didn't you tell your family
95
00:05:13,950 --> 00:05:15,320
about your injury?
96
00:05:15,590 --> 00:05:16,750
They haven't come to visit you.
97
00:05:20,030 --> 00:05:21,400
You're afraid
98
00:05:21,750 --> 00:05:22,950
your mom would be worried,
99
00:05:22,980 --> 00:05:23,580
right?
100
00:05:24,550 --> 00:05:25,150
It makes sense.
101
00:05:25,880 --> 00:05:27,050
I wouldn't tell them if it were me.
102
00:05:34,340 --> 00:05:35,060
Professor Yu.
103
00:05:36,380 --> 00:05:37,110
I have to tell you
104
00:05:37,140 --> 00:05:38,830
I lied to you about something.
105
00:05:40,310 --> 00:05:41,880
When I was taking classes with you,
106
00:05:41,909 --> 00:05:43,550
I made things up when filling out
107
00:05:44,360 --> 00:05:45,630
my family information.
108
00:05:46,480 --> 00:05:47,270
My company thinks
109
00:05:47,310 --> 00:05:48,590
my family background isn't that great,
110
00:05:48,680 --> 00:05:49,310
so they made up
111
00:05:49,350 --> 00:05:50,470
a fake one for me.
112
00:05:53,470 --> 00:05:54,630
My parents passed away
113
00:05:54,670 --> 00:05:55,430
when I was very young.
114
00:05:57,250 --> 00:05:57,990
But I had a great neighbor auntie
115
00:05:58,030 --> 00:05:59,520
who treated me very well.
116
00:05:59,770 --> 00:06:01,150
She raised me up.
117
00:06:02,040 --> 00:06:03,080
She was the one
118
00:06:03,110 --> 00:06:04,300
who named me Yu Bofeng.
119
00:06:08,320 --> 00:06:09,470
To me,
120
00:06:09,820 --> 00:06:11,160
she was my biological mother.
121
00:06:14,880 --> 00:06:15,890
But later,
122
00:06:15,960 --> 00:06:16,870
there was an accident too.
123
00:06:16,950 --> 00:06:18,230
When I was 17,
124
00:06:18,710 --> 00:06:19,590
she also passed away.
125
00:06:21,200 --> 00:06:22,820
I've been alone since then.
126
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
But I feel like
127
00:06:30,000 --> 00:06:31,490
I didn't tell you the truth,
128
00:06:32,330 --> 00:06:34,090
so I should apologize to you.
129
00:06:36,640 --> 00:06:37,530
I'm sorry.
130
00:06:43,060 --> 00:06:44,830
Don't be mad at me, okay?
131
00:06:47,630 --> 00:06:48,460
I'm not.
132
00:06:54,480 --> 00:06:55,750
Thank you for your honesty.
133
00:06:57,080 --> 00:06:58,220
I believe
134
00:06:58,830 --> 00:07:00,400
your family in heaven
135
00:07:01,030 --> 00:07:02,790
would be proud of
136
00:07:03,450 --> 00:07:04,520
your current accomplishments.
137
00:07:09,440 --> 00:07:10,280
Don't worry.
138
00:07:10,750 --> 00:07:11,870
I'll keep it a secret.
139
00:07:12,560 --> 00:07:13,780
I won't tell anyone.
140
00:07:17,990 --> 00:07:19,130
Don't think too much.
141
00:07:19,890 --> 00:07:20,850
Take care of yourself.
142
00:07:23,600 --> 00:07:24,400
I'm leaving.
143
00:07:29,430 --> 00:07:30,610
What now?
144
00:07:31,480 --> 00:07:33,380
While I'm hospitalized...
145
00:07:36,080 --> 00:07:37,950
Can you come help me with my studies?
146
00:07:41,110 --> 00:07:41,930
We'll see.
147
00:07:43,090 --> 00:07:44,570
That means you're coming!
148
00:07:45,950 --> 00:07:46,920
You must!
149
00:08:08,110 --> 00:08:09,230
Mr. Wen, coffee.
150
00:08:11,540 --> 00:08:12,110
Mr. Wen.
151
00:08:12,500 --> 00:08:13,870
Director Chen Chang
152
00:08:13,890 --> 00:08:14,950
wants to meet you.
153
00:08:15,070 --> 00:08:16,390
He likes Yu Bofeng very much
154
00:08:16,410 --> 00:08:17,760
and really wants to work with him.
155
00:08:18,850 --> 00:08:19,400
Mr. Wen.
156
00:08:20,450 --> 00:08:21,010
Mr. Wen?
157
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Take a look.
158
00:08:25,160 --> 00:08:26,580
Go on. I'm listening.
159
00:08:26,910 --> 00:08:28,480
Although Director Chen Chang
160
00:08:28,510 --> 00:08:30,520
has just transitioned to filming movies,
161
00:08:30,540 --> 00:08:31,960
he has a good reputation.
162
00:08:32,460 --> 00:08:33,850
This can be
163
00:08:33,880 --> 00:08:34,840
Yu Bofeng's entry point
164
00:08:34,870 --> 00:08:35,950
into the film industry.
165
00:08:36,190 --> 00:08:37,590
He just transitioned to filming movies.
166
00:08:38,190 --> 00:08:39,179
Will anyone invest in him?
167
00:08:40,830 --> 00:08:43,809
Should we meet him or not?
168
00:08:45,860 --> 00:08:46,390
No.
169
00:08:47,120 --> 00:08:48,180
One more thing.
170
00:08:48,670 --> 00:08:50,340
The advertiser called,
171
00:08:50,610 --> 00:08:52,960
saying that our artist Liu Keru
172
00:08:52,980 --> 00:08:54,340
got angry on the set again.
173
00:08:56,110 --> 00:08:57,160
How many times has it been?
174
00:08:57,740 --> 00:08:58,990
Including this time,
175
00:08:59,010 --> 00:08:59,860
this is the sixth time.
176
00:09:02,440 --> 00:09:03,610
When will she come to the company?
177
00:09:04,020 --> 00:09:04,950
2 P.M.
178
00:09:07,640 --> 00:09:08,480
Anything else?
179
00:09:10,080 --> 00:09:11,480
Yu Bofeng's assistant
180
00:09:11,590 --> 00:09:12,520
just called me.
181
00:09:12,780 --> 00:09:13,880
He said
182
00:09:14,110 --> 00:09:15,810
Professor Yu went to see him.
183
00:09:16,110 --> 00:09:16,960
They were together
184
00:09:17,000 --> 00:09:17,910
for a long time.
185
00:09:19,820 --> 00:09:20,830
Did anyone take a photo?
186
00:09:21,750 --> 00:09:22,800
Well, no.
187
00:09:23,660 --> 00:09:24,800
I'm just worried
188
00:09:24,900 --> 00:09:25,630
Yu Bofeng
189
00:09:25,630 --> 00:09:26,790
is getting out of control.
190
00:09:27,210 --> 00:09:28,400
We spent so much money
191
00:09:28,430 --> 00:09:29,380
in promoting him.
192
00:09:29,690 --> 00:09:30,950
If he has any scandals,
193
00:09:30,970 --> 00:09:32,410
will our money...
194
00:09:33,340 --> 00:09:34,940
It's none of your business.
195
00:09:37,630 --> 00:09:38,520
I understand.
196
00:09:39,150 --> 00:09:39,990
Then, Mr. Wen,
197
00:09:40,470 --> 00:09:41,630
if there's nothing else,
198
00:09:41,660 --> 00:09:42,460
I'll get back to work.
199
00:09:51,390 --> 00:09:51,980
Peng.
200
00:09:53,790 --> 00:09:54,640
Why are you here?
201
00:09:54,670 --> 00:09:55,830
I was just passing by.
202
00:09:56,080 --> 00:09:57,800
I brought you two bottles of good wine to try.
203
00:09:58,940 --> 00:09:59,710
Take a look.
204
00:10:00,100 --> 00:10:00,920
[Taste]
205
00:10:01,050 --> 00:10:01,670
[Treasure]
206
00:10:01,670 --> 00:10:02,350
[Treasure]
I know you like baijiu.
207
00:10:02,350 --> 00:10:03,360
I know you like baijiu.
208
00:10:06,270 --> 00:10:06,980
What's up?
209
00:10:07,200 --> 00:10:08,370
Is something wrong?
210
00:10:10,760 --> 00:10:11,670
Nothing.
211
00:10:11,770 --> 00:10:12,520
Well,
212
00:10:12,540 --> 00:10:14,070
about that movie partnership
213
00:10:14,200 --> 00:10:15,610
you told me last time,
214
00:10:16,270 --> 00:10:17,030
can I still participate?
215
00:10:17,520 --> 00:10:18,530
Are you interested now?
216
00:10:20,680 --> 00:10:21,470
Weren't you trying
217
00:10:21,510 --> 00:10:22,590
to keep things safe before?
218
00:10:22,670 --> 00:10:23,620
What?
219
00:10:23,830 --> 00:10:24,820
You're being ambitious now?
220
00:10:25,030 --> 00:10:26,350
Things are different now.
221
00:10:26,790 --> 00:10:27,760
Tang Jie is pregnant.
222
00:10:27,910 --> 00:10:28,840
I’m going to be a father.
223
00:10:29,210 --> 00:10:30,420
I need to earn some money for the baby.
224
00:10:32,130 --> 00:10:32,940
Congratulations.
225
00:10:33,880 --> 00:10:35,640
This is worth celebrating.
226
00:10:35,670 --> 00:10:36,380
Let's have a drink.
227
00:10:36,670 --> 00:10:37,420
Thank you, Peng.
228
00:10:37,830 --> 00:10:38,570
Well,
229
00:10:38,800 --> 00:10:39,890
when the baby is born,
230
00:10:39,910 --> 00:10:40,890
I'll invite you to the baby shower.
231
00:10:41,480 --> 00:10:42,260
Listen.
232
00:10:42,350 --> 00:10:43,110
There are so many good things
233
00:10:43,130 --> 00:10:43,970
happening lately.
234
00:10:44,010 --> 00:10:45,270
One after another.
235
00:10:45,430 --> 00:10:46,140
Jiang
236
00:10:46,170 --> 00:10:47,320
has made up with Lu Yan.
237
00:10:48,140 --> 00:10:48,950
Maybe one day,
238
00:10:48,950 --> 00:10:50,150
they'll invite us to the wedding.
239
00:10:54,310 --> 00:10:54,960
Peng.
240
00:10:55,280 --> 00:10:55,930
Peng?
241
00:10:58,330 --> 00:10:59,270
Cheers.
242
00:11:03,660 --> 00:11:04,840
Look at them.
243
00:11:05,490 --> 00:11:07,160
After so many years,
244
00:11:07,200 --> 00:11:07,990
it wasn't easy,
245
00:11:08,150 --> 00:11:10,200
but there's finally a happy ending.
246
00:11:11,390 --> 00:11:12,700
I've really fussed over them
247
00:11:12,740 --> 00:11:14,480
with Tang Jie.
248
00:11:15,010 --> 00:11:16,240
I’ve discussed it with Tang Jie.
249
00:11:16,600 --> 00:11:17,780
When my baby is born,
250
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
they will be the godparents.
251
00:11:20,050 --> 00:11:20,980
The godfather is a police officer,
252
00:11:21,100 --> 00:11:22,170
while the godmother is a doctor.
253
00:11:22,440 --> 00:11:23,890
This combo of professions
254
00:11:23,930 --> 00:11:24,480
is great.
255
00:11:28,470 --> 00:11:29,130
Zhong.
256
00:11:29,480 --> 00:11:30,460
I have something to do.
257
00:11:30,890 --> 00:11:32,160
I have to go.
258
00:11:32,320 --> 00:11:32,870
How about this?
259
00:11:33,290 --> 00:11:34,700
I'll let you know right away
260
00:11:34,730 --> 00:11:35,530
when there's news about the movie.
261
00:11:36,430 --> 00:11:36,930
Okay.
262
00:11:37,020 --> 00:11:38,160
I'll wait for your message.
263
00:11:38,360 --> 00:11:39,140
I'm leaving.
264
00:11:39,300 --> 00:11:40,030
I'll stop bothering you.
265
00:11:40,150 --> 00:11:40,670
Okay.
266
00:11:41,090 --> 00:11:42,770
Remember to try the alcohol.
267
00:11:43,810 --> 00:11:45,230
I'll wait for your news, Peng.
268
00:11:59,330 --> 00:12:00,190
[Yunyin Ninghai]
269
00:12:00,190 --> 00:12:00,900
[Yunyin Ninghai]
Ke, listen to me.
270
00:12:01,190 --> 00:12:01,880
Don't worry, okay?
271
00:12:02,230 --> 00:12:03,230
[Yunyin Ninghai]
I starved myself for two days
272
00:12:03,230 --> 00:12:04,790
[Yunyin Ninghai]
for this commercial.
273
00:12:04,870 --> 00:12:05,520
[Yunyin Ninghai]
This one commercial
274
00:12:05,630 --> 00:12:06,830
took more than ten hours to shoot.
275
00:12:07,220 --> 00:12:08,100
Are you trying to kill me?
276
00:12:08,230 --> 00:12:08,880
Ke.
277
00:12:08,910 --> 00:12:09,590
Hang in there.
278
00:12:09,670 --> 00:12:11,140
After all, we've signed the contract.
279
00:12:11,670 --> 00:12:13,140
Don't mention the contract.
280
00:12:13,270 --> 00:12:14,130
Listen.
281
00:12:14,270 --> 00:12:15,020
If you won't let me
282
00:12:15,070 --> 00:12:15,960
eat this today,
283
00:12:15,990 --> 00:12:16,770
I won't shoot anymore.
284
00:12:16,910 --> 00:12:17,920
You'll have no one.
285
00:12:17,940 --> 00:12:18,600
Okay, okay.
286
00:12:18,790 --> 00:12:19,470
Calm down.
287
00:12:19,700 --> 00:12:20,790
Leave it to me.
288
00:12:20,870 --> 00:12:22,010
Don’t talk to me.
289
00:12:30,780 --> 00:12:31,590
Mr. Wen.
290
00:12:39,730 --> 00:12:40,400
Wen,
291
00:12:40,430 --> 00:12:41,960
I don't want to do commercials anymore.
292
00:12:41,980 --> 00:12:43,140
I want to act in a movie.
293
00:12:43,170 --> 00:12:44,080
Didn't you promise
294
00:12:44,110 --> 00:12:45,270
to get a movie for me?
295
00:12:49,670 --> 00:12:50,550
Is work tiring?
296
00:12:51,190 --> 00:12:51,770
Yes.
297
00:12:51,800 --> 00:12:52,840
I've even lost weight.
298
00:12:59,000 --> 00:13:00,260
Looks like
299
00:13:00,890 --> 00:13:01,900
I should reward you today.
300
00:13:02,670 --> 00:13:03,390
Really?
301
00:13:04,750 --> 00:13:06,010
I'll treat you to a drink today.
302
00:13:07,990 --> 00:13:08,860
A drink?
303
00:13:08,910 --> 00:13:09,790
Where?
304
00:13:12,510 --> 00:13:13,480
Here.
305
00:13:28,460 --> 00:13:30,370
For last year's costume drama,
306
00:13:31,520 --> 00:13:33,140
you were late 16 times
307
00:13:34,510 --> 00:13:35,850
from the start to finish.
308
00:13:36,600 --> 00:13:37,310
You worked hard.
309
00:13:40,210 --> 00:13:41,080
Wen,
310
00:13:41,100 --> 00:13:42,110
I'm sorry.
311
00:14:07,220 --> 00:14:09,090
At the beginning of the year, I had you be
312
00:14:09,110 --> 00:14:10,410
the leading actress of the company's drama.
313
00:14:11,780 --> 00:14:13,510
Not only did you date,
314
00:14:13,790 --> 00:14:14,770
but you were also photographed
315
00:14:15,230 --> 00:14:16,090
and hit the reporters.
316
00:14:16,820 --> 00:14:18,330
Do you know how much I sacrificed
317
00:14:18,360 --> 00:14:19,270
for this?
318
00:14:20,480 --> 00:14:21,720
Wen, I know.
319
00:15:01,030 --> 00:15:02,290
You don't like shooting commercials.
320
00:15:04,560 --> 00:15:05,610
You like insulting people.
321
00:15:08,240 --> 00:15:09,520
Are you a superstar?
322
00:15:16,400 --> 00:15:17,520
Come on, superstar.
323
00:15:18,210 --> 00:15:19,420
Here's to you.
324
00:16:01,210 --> 00:16:01,990
Remember.
325
00:16:03,670 --> 00:16:04,480
It's not my duty
326
00:16:04,990 --> 00:16:06,070
to be nice to you.
327
00:16:07,240 --> 00:16:08,630
I can promote you.
328
00:16:09,960 --> 00:16:11,070
I can also drag you down.
329
00:16:32,750 --> 00:16:33,640
What are you cooking?
330
00:16:34,130 --> 00:16:34,970
Soup.
331
00:16:37,590 --> 00:16:39,270
Then I'll wash tomatoes.
332
00:16:39,320 --> 00:16:39,910
Okay.
333
00:16:45,650 --> 00:16:47,190
♫As the city flickers♫
334
00:16:48,350 --> 00:16:51,180
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
335
00:16:52,410 --> 00:16:53,700
♫And you, who love to smile♫
336
00:16:54,720 --> 00:16:57,180
♫Always offer your happiness to me first♫
337
00:16:58,210 --> 00:17:00,550
♫The humor of time♫
338
00:17:02,040 --> 00:17:04,480
♫No one to blame for breaking the promise♫
339
00:17:05,550 --> 00:17:06,829
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
340
00:17:06,829 --> 00:17:07,490
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
Is it good?
341
00:17:07,490 --> 00:17:08,560
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
342
00:17:08,560 --> 00:17:09,190
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
What?
343
00:17:09,190 --> 00:17:11,310
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
344
00:17:12,690 --> 00:17:13,310
♫We're stranded at sunset♫
345
00:17:13,310 --> 00:17:14,250
♫We're stranded at sunset♫
What?
346
00:17:15,420 --> 00:17:18,280
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
347
00:17:19,569 --> 00:17:21,000
♫The stubborn me♫
348
00:17:22,230 --> 00:17:24,930
♫I always think of the far future♫
349
00:17:25,710 --> 00:17:27,780
♫I walk willfully♫
350
00:17:29,160 --> 00:17:32,080
♫Like a star revolving around♫
351
00:17:32,720 --> 00:17:34,030
♫I turn around♫
352
00:17:35,200 --> 00:17:38,810
♫But you're not behind me♫
353
00:17:40,360 --> 00:17:41,920
♫Losing you♫
354
00:17:42,770 --> 00:17:45,080
♫It's so unreal♫
355
00:17:46,140 --> 00:17:47,560
♫I hurt my love♫
356
00:17:48,280 --> 00:17:49,220
♫But still hope to♫
357
00:17:49,970 --> 00:17:52,670
♫Start anew♫
358
00:17:53,860 --> 00:17:56,060
♫There’s a certain kind of squander♫
359
00:17:56,830 --> 00:17:59,080
♫Where I'm late to know who loves me♫
360
00:18:00,510 --> 00:18:02,680
♫When you're not here♫
361
00:18:03,270 --> 00:18:06,690
♫Life becomes aimless♫
362
00:18:07,450 --> 00:18:09,130
♫I miss you♫
363
00:18:10,210 --> 00:18:12,320
♫It's so real♫
364
00:18:13,450 --> 00:18:14,990
♫The person I trust♫
365
00:18:15,570 --> 00:18:16,670
♫Insists on separating♫
366
00:18:17,180 --> 00:18:20,230
♫Who can explain?♫
367
00:18:22,030 --> 00:18:22,790
♫I'm not afraid of your happiness♫
It's not done yet.
368
00:18:23,260 --> 00:18:24,220
I haven't finished yet.
369
00:18:24,700 --> 00:18:25,480
♫I'm afraid you'll forget me♫
You can't run.
370
00:18:25,480 --> 00:18:26,520
♫I'm afraid you'll forget me♫
371
00:18:27,350 --> 00:18:28,270
♫To feel my heartache♫
372
00:18:28,270 --> 00:18:29,240
♫To feel my heartache♫
Why are you tickling me?
373
00:18:30,310 --> 00:18:31,790
No, I'm more afraid of your tickling.
374
00:18:31,790 --> 00:18:32,340
♫When I no longer have the best♫
375
00:18:33,380 --> 00:18:36,560
♫I miss you missing me♫
376
00:18:40,790 --> 00:18:41,440
No, this doesn't count.
377
00:18:41,970 --> 00:18:42,470
Why not?
378
00:18:42,490 --> 00:18:43,170
Give it to me.
379
00:18:43,300 --> 00:18:44,370
You're cheating.
380
00:18:49,000 --> 00:18:50,420
♫When I walk the path you've walked♫
381
00:18:51,070 --> 00:18:54,120
♫Waiting to bump into you on the street♫
382
00:18:55,520 --> 00:18:57,170
♫Like yesterday♫
383
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
♫Our forever had no end♫
384
00:18:58,910 --> 00:18:59,610
♫Our forever had no end♫
What's wrong?
385
00:18:59,610 --> 00:19:00,540
♫Our forever had no end♫
386
00:19:01,130 --> 00:19:01,710
Jiang Chengyi.
387
00:19:01,710 --> 00:19:02,270
Jiang Chengyi.
♫I'm the stupid one♫
388
00:19:02,270 --> 00:19:02,900
♫I'm the stupid one♫
389
00:19:02,990 --> 00:19:03,750
Tell me.
390
00:19:05,590 --> 00:19:08,220
♫You've already engraved yourself in my pulse♫
391
00:19:09,430 --> 00:19:15,180
♫I don't want you to disappear like a rainbow♫
392
00:19:16,700 --> 00:19:17,920
♫Losing you♫
393
00:19:18,990 --> 00:19:21,050
♫It's so unreal♫
394
00:19:22,400 --> 00:19:23,730
♫I hurt my love♫
395
00:19:24,090 --> 00:19:25,170
♫But still hope to♫
396
00:19:25,260 --> 00:19:29,020
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
397
00:19:31,200 --> 00:19:31,890
Li Yong.
398
00:19:32,130 --> 00:19:33,830
Is the time correct?
399
00:19:34,230 --> 00:19:34,860
Yes.
400
00:19:34,890 --> 00:19:35,680
Can the time be right?
401
00:19:35,830 --> 00:19:36,440
Okay.
402
00:19:41,950 --> 00:19:42,540
Captain Jiang.
403
00:19:42,610 --> 00:19:43,310
There's news
404
00:19:43,340 --> 00:19:44,270
from Chengzhou.
405
00:19:46,540 --> 00:19:47,790
We haven't found Li Ruonan's mother,
406
00:19:47,790 --> 00:19:48,560
Yan Mei.
407
00:19:49,350 --> 00:19:52,110
[Personal information of Yan Mei]
408
00:19:52,640 --> 00:19:53,430
She went missing?
409
00:19:54,770 --> 00:19:55,500
And then?
410
00:19:57,040 --> 00:19:58,600
Chengzhou is located in
411
00:19:58,630 --> 00:19:59,880
the southwest mountains of our country.
412
00:19:59,990 --> 00:20:00,550
It's a small town
413
00:20:00,590 --> 00:20:02,080
that is poor and backward.
414
00:20:02,120 --> 00:20:03,100
The first highway was built
415
00:20:03,150 --> 00:20:04,110
only a few years ago.
416
00:20:04,130 --> 00:20:05,270
The local Public Security Bureau
417
00:20:05,290 --> 00:20:07,250
only connected to the Internet two years ago.
418
00:20:07,760 --> 00:20:09,280
So, a lot of information
419
00:20:09,310 --> 00:20:10,400
is missing.
420
00:20:10,630 --> 00:20:11,560
In a place
421
00:20:11,590 --> 00:20:13,000
where traffic is so inconvenient,
422
00:20:13,320 --> 00:20:15,370
an old lady like her went missing.
423
00:20:15,570 --> 00:20:17,670
What era is it now?
424
00:20:17,800 --> 00:20:19,850
Is it this hard to find someone?
425
00:20:20,940 --> 00:20:22,600
Since the traffic is not developed,
426
00:20:22,910 --> 00:20:23,880
if something went wrong
427
00:20:23,920 --> 00:20:24,790
in the local area,
428
00:20:25,040 --> 00:20:26,560
she would've been discovered quickly.
429
00:20:26,580 --> 00:20:27,990
She's not here now.
430
00:20:28,070 --> 00:20:28,980
She's missing.
431
00:20:29,030 --> 00:20:30,390
Then she must've been taken elsewhere.
432
00:20:31,290 --> 00:20:33,270
Contact the local police
433
00:20:33,590 --> 00:20:34,350
and find out
434
00:20:34,390 --> 00:20:35,120
what exactly "missing" means.
435
00:20:35,150 --> 00:20:36,270
Trying to appease me with that?
436
00:20:36,390 --> 00:20:37,360
Go find her if they can't do it.
437
00:20:37,380 --> 00:20:38,210
Give me the result in three days.
438
00:20:38,310 --> 00:20:38,930
Got it.
439
00:20:50,790 --> 00:20:51,760
Xiaoman?
440
00:20:52,120 --> 00:20:53,130
Ms. Lu.
441
00:20:54,030 --> 00:20:54,710
Dr. Lu.
442
00:20:54,730 --> 00:20:55,330
Have you eaten?
443
00:20:55,460 --> 00:20:56,150
Not yet.
444
00:20:56,310 --> 00:20:57,440
I'm getting off work.
445
00:20:57,460 --> 00:20:58,840
So I came to visit Xiaoman.
446
00:20:59,070 --> 00:20:59,970
Xiaoman,
447
00:21:00,350 --> 00:21:01,430
you'll be discharged the day after tomorrow.
448
00:21:01,470 --> 00:21:02,500
Are you happy?
449
00:21:02,530 --> 00:21:03,270
No.
450
00:21:03,470 --> 00:21:04,230
No?
451
00:21:04,260 --> 00:21:05,230
Why not?
452
00:21:05,410 --> 00:21:06,460
Mr. Wen said
453
00:21:06,490 --> 00:21:08,000
he'd take me to skate
454
00:21:08,050 --> 00:21:09,450
after I'm discharged.
455
00:21:09,790 --> 00:21:10,950
But he hasn't
456
00:21:10,990 --> 00:21:12,030
come to visit me yet.
457
00:21:12,090 --> 00:21:14,450
Did he lie to me?
458
00:21:14,600 --> 00:21:15,860
Mr. Wen has done
459
00:21:15,880 --> 00:21:17,150
so much for us.
460
00:21:17,470 --> 00:21:18,590
You should be grateful.
461
00:21:18,630 --> 00:21:19,620
Got it, Xiaoman?
462
00:21:19,990 --> 00:21:20,490
It's okay.
463
00:21:20,530 --> 00:21:21,640
I'm calling out Mr. Wen
464
00:21:21,670 --> 00:21:22,810
for you right now—
465
00:21:22,830 --> 00:21:23,590
why didn't he take
466
00:21:23,590 --> 00:21:24,670
our Xiaoman to skate?
467
00:21:24,950 --> 00:21:25,510
Okay.
468
00:21:26,350 --> 00:21:27,530
Who said I lied to him?
469
00:21:27,710 --> 00:21:28,650
Mr. Wen,
470
00:21:28,670 --> 00:21:29,680
are you here to visit me?
471
00:21:29,690 --> 00:21:30,340
Mr. Wen.
472
00:21:31,860 --> 00:21:32,590
Xiaoman,
473
00:21:33,120 --> 00:21:34,100
check these out.
474
00:21:36,570 --> 00:21:37,460
[All-star Skating Club]
475
00:21:38,300 --> 00:21:39,510
The tickets to the skating rink.
476
00:21:39,590 --> 00:21:40,850
Thank you, Mr. Wen.
477
00:21:41,150 --> 00:21:42,390
When you are discharged,
478
00:21:42,420 --> 00:21:43,160
we'll take you there
479
00:21:43,190 --> 00:21:44,070
early in the morning.
480
00:21:44,160 --> 00:21:44,770
Okay?
481
00:21:44,940 --> 00:21:46,460
Okay, pinky swear.
482
00:21:46,630 --> 00:21:47,130
Come on.
483
00:21:47,390 --> 00:21:49,150
-Pinky swear.
-Pinky swear.
484
00:21:49,170 --> 00:21:50,970
-Solid promise.
-Solid promise.
485
00:21:51,070 --> 00:21:51,770
Seal the deal!
486
00:21:52,150 --> 00:21:52,990
Seal the deal.
487
00:21:53,310 --> 00:21:54,790
Okay, it's a deal now.
488
00:21:54,860 --> 00:21:55,740
Yes, deal.
489
00:21:56,770 --> 00:21:57,950
Thank you so much.
490
00:21:58,180 --> 00:21:58,830
No worries.
491
00:22:04,880 --> 00:22:05,970
I'm done.
492
00:22:06,520 --> 00:22:07,810
Sun will arrange work
493
00:22:07,850 --> 00:22:08,960
for you tomorrow.
494
00:22:10,130 --> 00:22:10,750
Got it.
495
00:22:10,790 --> 00:22:11,430
Clock out! Let's go.
496
00:22:11,750 --> 00:22:13,060
Dr. Han, are you in a hurry to go
497
00:22:13,080 --> 00:22:14,130
for a date?
498
00:22:14,260 --> 00:22:15,750
Shouldn't you be the ones
499
00:22:15,790 --> 00:22:16,750
eager to clock out and avoid me?
500
00:22:17,780 --> 00:22:18,520
Dr. Han.
501
00:22:20,000 --> 00:22:21,080
Jiang, what brings you here?
502
00:22:21,230 --> 00:22:21,910
Come on...
503
00:22:22,430 --> 00:22:22,430
Sit here...
504
00:22:22,950 --> 00:22:23,510
-Sit down.
-Sit here.
505
00:22:23,550 --> 00:22:24,270
I came to pick her up from work.
506
00:22:24,270 --> 00:22:24,790
-C'mon.
-Sit here.
507
00:22:25,330 --> 00:22:26,110
Don't bother. I'll sit here.
508
00:22:28,760 --> 00:22:30,520
Jiang comes every day.
509
00:22:30,540 --> 00:22:31,650
They're getting on well.
510
00:22:31,930 --> 00:22:32,830
Director Sun.
511
00:22:33,510 --> 00:22:34,460
Well,
512
00:22:34,590 --> 00:22:36,340
does Lu Yan have any time off soon?
513
00:22:36,410 --> 00:22:37,090
Yes.
514
00:22:37,510 --> 00:22:38,340
Certainly!
515
00:22:39,190 --> 00:22:39,690
Let me check.
516
00:22:39,690 --> 00:22:40,190
Okay.
517
00:22:42,580 --> 00:22:43,510
She's got time off this week.
518
00:22:43,530 --> 00:22:44,130
Really?
519
00:22:44,150 --> 00:22:44,750
Great.
520
00:22:45,050 --> 00:22:45,930
What, Captain Jiang?
521
00:22:45,980 --> 00:22:47,250
Are you gonna take Yan on a date?
522
00:22:49,080 --> 00:22:49,750
Captain Jiang,
523
00:22:49,790 --> 00:22:50,680
could you share with us
524
00:22:50,710 --> 00:22:52,360
how you made Dr. Lu your girlfriend
525
00:22:52,400 --> 00:22:53,500
and how you confessed your love?
526
00:22:53,790 --> 00:22:55,350
Well, I didn't...
527
00:22:55,710 --> 00:22:56,230
I'm not sure.
528
00:22:56,230 --> 00:22:57,270
You haven't confessed yet?
529
00:22:58,800 --> 00:22:59,960
I'm experienced in this.
530
00:22:59,980 --> 00:23:00,910
Listen.
531
00:23:01,520 --> 00:23:02,650
Here's my advice.
532
00:23:02,670 --> 00:23:03,460
You gotta...
533
00:23:04,180 --> 00:23:04,920
You
534
00:23:04,940 --> 00:23:06,190
-should prepare
-There he goes again.
535
00:23:06,430 --> 00:23:07,730
99 roses.
536
00:23:07,850 --> 00:23:09,340
That's how kids are.
537
00:23:09,370 --> 00:23:10,400
They need sweet words.
538
00:23:11,190 --> 00:23:12,150
They'll take
539
00:23:12,190 --> 00:23:12,990
every word
540
00:23:13,070 --> 00:23:13,590
we tell them
541
00:23:13,590 --> 00:23:14,550
seriously.
542
00:23:14,630 --> 00:23:16,070
So we can't lie to them.
543
00:23:16,950 --> 00:23:17,910
But,
544
00:23:18,470 --> 00:23:19,390
I'm glad you're here.
545
00:23:21,350 --> 00:23:22,070
[To the Doctor's Office]
546
00:23:22,070 --> 00:23:22,910
[To the Doctor's Office]
Are you free today?
547
00:23:23,160 --> 00:23:24,280
Shall we go to the nearby food street
548
00:23:24,310 --> 00:23:24,940
to grab a bite?
549
00:23:25,650 --> 00:23:28,770
I might have to ask for tonight's schedule.
550
00:23:37,070 --> 00:23:38,140
That's it!
551
00:23:38,160 --> 00:23:39,040
You're all here.
552
00:23:39,060 --> 00:23:40,350
Welcome back.
553
00:23:40,470 --> 00:23:41,230
What are you laughing at?
554
00:23:41,270 --> 00:23:42,230
You look so happy.
555
00:23:43,130 --> 00:23:44,270
He's been waiting here for a while
556
00:23:44,270 --> 00:23:45,070
to pick you up from work.
557
00:23:45,090 --> 00:23:45,750
Well,
558
00:23:45,750 --> 00:23:47,400
we were just chatting with Jiang.
559
00:23:47,870 --> 00:23:49,150
I was telling Jiang
560
00:23:49,180 --> 00:23:50,520
how I courted my wife.
561
00:23:50,990 --> 00:23:51,760
Finally, you could tell
562
00:23:51,790 --> 00:23:52,830
the story to someone new to it.
563
00:23:53,070 --> 00:23:54,490
You've all been single for too long.
564
00:23:54,520 --> 00:23:55,630
How can I not be anxious?
565
00:23:55,800 --> 00:23:57,780
I'm even more stressed out than you!
566
00:23:58,120 --> 00:24:00,000
Yeah...
567
00:24:00,050 --> 00:24:00,800
That's so funny.
568
00:24:01,880 --> 00:24:03,280
Peng, you scared me.
569
00:24:03,390 --> 00:24:04,150
Why are you standing there
570
00:24:04,170 --> 00:24:04,770
like a zombie?
571
00:24:04,800 --> 00:24:05,420
Dr. Han.
572
00:24:05,450 --> 00:24:06,750
I'm here to visit Lin Xiaoman.
573
00:24:06,780 --> 00:24:08,000
Visit Lin Xiaoman?
574
00:24:08,350 --> 00:24:10,090
Are you single too?
575
00:24:10,110 --> 00:24:11,080
Good luck!
576
00:24:11,930 --> 00:24:13,050
I'm taking my leave.
577
00:24:15,100 --> 00:24:15,870
Don't forget
578
00:24:15,900 --> 00:24:16,620
the key points
579
00:24:16,750 --> 00:24:18,120
I told you just now.
580
00:24:18,150 --> 00:24:19,160
I'm thinking about it.
581
00:24:19,180 --> 00:24:19,910
Good luck!
582
00:24:21,530 --> 00:24:22,960
What are you guys waiting for?
583
00:24:23,590 --> 00:24:24,390
Want to be third wheels here?
584
00:24:24,410 --> 00:24:25,300
Just go.
585
00:24:26,780 --> 00:24:27,470
Good luck!
586
00:24:28,190 --> 00:24:29,670
Dr. Han must have a date today.
587
00:24:30,710 --> 00:24:31,210
Bye-bye.
588
00:24:31,210 --> 00:24:31,810
Bye-bye.
589
00:24:33,440 --> 00:24:35,250
Let's go. You're off work too, right?
590
00:24:37,950 --> 00:24:39,010
It's my mom.
591
00:24:39,070 --> 00:24:39,630
Mom.
592
00:24:40,870 --> 00:24:41,390
Chengyi,
593
00:24:41,470 --> 00:24:42,870
our iQIYI app
594
00:24:42,870 --> 00:24:43,830
was logged in
595
00:24:43,830 --> 00:24:44,990
with your account, right?
596
00:24:45,830 --> 00:24:46,910
Click the upper right corner.
597
00:24:46,910 --> 00:24:47,950
Click the upper right corner.
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
598
00:24:47,970 --> 00:24:48,630
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
Click it.
599
00:24:48,800 --> 00:24:49,390
Yes, and then
600
00:24:49,470 --> 00:24:50,500
enter my phone number.
601
00:24:51,400 --> 00:24:52,430
Next...
602
00:24:52,510 --> 00:24:53,150
Click "confirm."
603
00:24:53,170 --> 00:24:54,130
I'll send you
604
00:24:54,660 --> 00:24:55,640
the verification code later.
605
00:24:55,940 --> 00:24:56,550
Okay.
606
00:24:56,550 --> 00:24:57,670
Don't forget it.
607
00:24:59,330 --> 00:25:00,520
Well, just wondering,
608
00:25:00,800 --> 00:25:02,510
have you met Dr. Lu recently?
609
00:25:02,830 --> 00:25:03,900
Does she know
610
00:25:03,920 --> 00:25:04,990
you've moved next door to her?
611
00:25:05,140 --> 00:25:06,820
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
612
00:25:06,820 --> 00:25:07,790
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
Well, mom.
613
00:25:07,790 --> 00:25:08,780
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
614
00:25:08,780 --> 00:25:09,700
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
Hello, madam.
615
00:25:09,780 --> 00:25:10,980
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
Hello, Dr. Lu.
616
00:25:11,030 --> 00:25:11,750
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
Hello.
617
00:25:11,750 --> 00:25:12,310
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
618
00:25:12,310 --> 00:25:13,110
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
Yes, we're in the hospital.
619
00:25:14,150 --> 00:25:15,110
So you're busy?
620
00:25:15,560 --> 00:25:16,430
Okay, good.
621
00:25:16,630 --> 00:25:17,840
I'll leave you to it.
622
00:25:17,880 --> 00:25:18,630
I won't keep you any longer.
623
00:25:18,670 --> 00:25:19,470
Don't forget to send me
624
00:25:19,510 --> 00:25:20,460
the verification code.
625
00:25:21,830 --> 00:25:22,530
I won't forget it.
626
00:25:22,670 --> 00:25:23,510
I'll hang up now.
627
00:25:27,270 --> 00:25:28,180
It was kinda embarrassing.
628
00:25:28,210 --> 00:25:29,350
My car is here.
629
00:25:29,480 --> 00:25:30,270
I'll take my leave.
630
00:25:30,990 --> 00:25:31,670
OK. Bye-bye.
631
00:25:31,750 --> 00:25:32,310
Bye-bye.
632
00:25:33,950 --> 00:25:35,150
I'll go get changed.
633
00:25:35,170 --> 00:25:35,670
Okay.
634
00:25:47,670 --> 00:25:48,310
Mom.
635
00:25:48,870 --> 00:25:49,580
Chengyi,
636
00:25:50,160 --> 00:25:51,260
I'm just wondering
637
00:25:51,650 --> 00:25:52,850
if I said anything wrong
638
00:25:52,920 --> 00:25:54,410
when I called you earlier.
639
00:25:54,440 --> 00:25:55,330
Nope...
640
00:25:56,610 --> 00:25:57,930
Oh, that's a relief!
641
00:25:58,240 --> 00:25:59,180
Listen,
642
00:25:59,710 --> 00:26:02,220
you should take the initiative to pursue a girl,
643
00:26:02,270 --> 00:26:04,280
especially for Dr. Lu.
644
00:26:04,410 --> 00:26:05,310
Do you hear me?
645
00:26:07,270 --> 00:26:08,110
I know.
646
00:26:08,130 --> 00:26:08,770
I got it.
647
00:26:08,990 --> 00:26:10,090
Don't worry about that.
648
00:26:11,830 --> 00:26:12,510
Nothing else?
649
00:26:13,670 --> 00:26:14,190
Okay.
650
00:26:14,830 --> 00:26:15,470
I'm hanging up.
651
00:26:15,490 --> 00:26:16,270
Okay...
652
00:26:32,460 --> 00:26:33,400
Want some grapes?
653
00:26:34,910 --> 00:26:35,470
Okay.
654
00:26:44,960 --> 00:26:45,560
Here you are.
655
00:26:58,790 --> 00:26:59,760
Are you free this weekend?
656
00:27:01,950 --> 00:27:03,070
I think so.
657
00:27:03,200 --> 00:27:03,750
What's wrong?
658
00:27:04,440 --> 00:27:06,240
Didn't you say
659
00:27:06,350 --> 00:27:07,460
my beef stir-fry was quite tasty?
660
00:27:09,180 --> 00:27:10,330
I'll ask my dad to teach you.
661
00:27:16,230 --> 00:27:16,870
No.
662
00:27:18,010 --> 00:27:18,840
Why?
663
00:27:20,840 --> 00:27:22,100
Fine...
664
00:27:22,190 --> 00:27:22,870
But
665
00:27:23,600 --> 00:27:26,940
doesn't that mean I'll meet your parents?
666
00:27:28,950 --> 00:27:29,790
I think
667
00:27:31,410 --> 00:27:32,400
there is a step
668
00:27:32,430 --> 00:27:33,630
missing between us, maybe?
669
00:27:35,790 --> 00:27:37,230
How about I ask my mom to send it to you?
670
00:27:37,250 --> 00:27:38,090
Well...
671
00:27:38,400 --> 00:27:39,190
Don't bother.
672
00:27:39,190 --> 00:27:40,710
I don't wanna trouble your parents.
673
00:27:40,940 --> 00:27:42,020
I mean, a step between us.
674
00:27:43,940 --> 00:27:44,710
Between us?
675
00:27:47,000 --> 00:27:47,810
A step?
676
00:27:48,770 --> 00:27:49,440
Think about it.
677
00:27:49,950 --> 00:27:51,190
So you...
678
00:27:53,440 --> 00:27:54,750
You think
679
00:27:55,430 --> 00:27:56,720
this is an improper sudden visit?
680
00:27:59,130 --> 00:28:00,840
N-Not really.
681
00:28:01,510 --> 00:28:02,270
I mean,
682
00:28:02,310 --> 00:28:04,010
you think... You think you need
683
00:28:05,350 --> 00:28:06,230
an identity, right?
684
00:28:07,510 --> 00:28:08,130
Yes.
685
00:28:09,550 --> 00:28:10,660
Almost.
686
00:28:11,810 --> 00:28:12,500
Almost...
687
00:28:13,910 --> 00:28:15,050
I see.
688
00:28:17,690 --> 00:28:18,920
Indeed, my bad.
689
00:28:19,660 --> 00:28:20,650
I didn't confess until today.
690
00:28:25,430 --> 00:28:26,030
Lu Yan.
691
00:28:28,870 --> 00:28:29,750
I like you.
692
00:28:30,910 --> 00:28:32,080
Please be my girlfriend.
693
00:28:39,150 --> 00:28:39,840
♫When we're hand in hand, even the equator possesses♫
694
00:28:39,840 --> 00:28:40,450
♫When we're hand in hand, even the equator possesses♫
Well,
695
00:28:40,450 --> 00:28:41,310
♫When we're hand in hand, even the equator possesses♫
696
00:28:41,310 --> 00:28:41,810
♫When we're hand in hand, even the equator possesses♫
that's all?
697
00:28:42,580 --> 00:28:44,290
♫Beauty like the aurora and white snow♫
698
00:28:44,290 --> 00:28:44,930
♫Beauty like the aurora and white snow♫
You don't like that?
699
00:28:44,930 --> 00:28:45,600
♫Beauty like the aurora and white snow♫
700
00:28:47,030 --> 00:28:47,670
♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫
Um...
701
00:28:47,670 --> 00:28:49,140
♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫
702
00:28:49,880 --> 00:28:50,630
♫I kiss your face secretly♫
You can't
703
00:28:50,630 --> 00:28:51,150
♫I kiss your face secretly♫
704
00:28:51,150 --> 00:28:52,550
♫I kiss your face secretly♫
come up with anything else?
705
00:28:54,090 --> 00:28:56,850
♫I long to hold your hands and weave beautiful dreams for you♫
706
00:28:57,680 --> 00:28:58,290
Lu Yan,
♫What we lack is not just time♫
707
00:28:58,610 --> 00:28:59,700
♫What we lack is not just time♫
the first time
708
00:28:59,970 --> 00:29:00,830
I saw you,
709
00:29:01,880 --> 00:29:03,270
I was stunned by your beauty
♫Losing sight of the world and our default end point♫
710
00:29:03,270 --> 00:29:04,020
♫Losing sight of the world and our default end point♫
711
00:29:04,300 --> 00:29:05,170
and then fell deeply in love with you.
712
00:29:05,430 --> 00:29:07,550
♫As we write every page of our love by hand♫
713
00:29:08,450 --> 00:29:09,530
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
Please be my girlfriend.
714
00:29:09,530 --> 00:29:10,320
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
715
00:29:10,320 --> 00:29:11,080
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
That’s all you can think of?
716
00:29:11,080 --> 00:29:12,210
That’s all you can think of?
717
00:29:12,570 --> 00:29:14,390
♫Romance only exists with you♫
718
00:29:14,770 --> 00:29:15,910
Well, Captain Jiang,
719
00:29:15,950 --> 00:29:17,480
♫Forever and ever into the future♫
is that how you usually
720
00:29:17,810 --> 00:29:18,440
interrogate
721
00:29:18,780 --> 00:29:19,510
♫Let's be super sweet lovers♫
criminals?
722
00:29:19,540 --> 00:29:20,410
♫Let's be super sweet lovers♫
Just ask them directly.
723
00:29:20,670 --> 00:29:21,310
♫Let's be super sweet lovers♫
No way.
724
00:29:21,330 --> 00:29:22,030
♫Let's be super sweet lovers♫
There are skills.
725
00:29:22,220 --> 00:29:23,190
It requires methods and strategies.
726
00:29:23,640 --> 00:29:24,760
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
Tactics may differ depending on
727
00:29:24,790 --> 00:29:25,720
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
who you're dealing with.
728
00:29:26,090 --> 00:29:26,810
You mean you have a lot to say to criminals,
729
00:29:26,810 --> 00:29:27,590
You mean you have a lot to say to criminals,
♫It's my privilege to make you happy♫
730
00:29:27,620 --> 00:29:28,830
♫It's my privilege to make you happy♫
yet little for me?
731
00:29:28,830 --> 00:29:29,440
♫It's my privilege to make you happy♫
732
00:29:30,510 --> 00:29:31,010
♫Endless loving and longing♫
You...
733
00:29:31,190 --> 00:29:32,420
♫Endless loving and longing♫
How can you
734
00:29:32,550 --> 00:29:33,510
compare yourself to them?
735
00:29:33,670 --> 00:29:34,490
I can't
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
736
00:29:34,520 --> 00:29:35,710
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
use any tricks on you.
737
00:29:35,730 --> 00:29:37,190
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
I'm sincere when talking to you.
738
00:29:37,470 --> 00:29:38,310
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
Fine.
739
00:29:38,310 --> 00:29:40,750
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
740
00:29:46,950 --> 00:29:47,710
Lu Yan.
741
00:29:49,390 --> 00:29:50,070
Look.
742
00:29:52,150 --> 00:29:52,960
Still not okay?
743
00:29:54,150 --> 00:29:54,910
♫Holding hands while heading to the best outcome♫
Lu Yan.
744
00:29:54,910 --> 00:29:56,310
♫Holding hands while heading to the best outcome♫
745
00:29:56,500 --> 00:29:57,070
Lu Yan.
746
00:29:57,890 --> 00:29:59,500
♫Learning the beauty of waiting♫
I like you.
747
00:30:01,530 --> 00:30:03,950
♫You know me best, I don't need to speak a word♫
748
00:30:03,950 --> 00:30:03,360
Be my girlfriend.
749
00:30:04,410 --> 00:30:04,920
Let's go to my home.
750
00:30:05,380 --> 00:30:07,510
♫A special thing only you know♫
751
00:30:09,140 --> 00:30:11,800
♫I want to weave a beautiful dream for you♫
752
00:30:12,510 --> 00:30:13,370
♫I'll engrave every fluttering moment♫
753
00:30:13,370 --> 00:30:14,490
♫I'll engrave every fluttering moment♫
Let me think about it
754
00:30:14,490 --> 00:30:15,160
♫I'll engrave every fluttering moment♫
755
00:30:16,480 --> 00:30:17,140
♫I kiss your forehead, as starlight watches us grow old together♫
756
00:30:17,140 --> 00:30:18,260
♫I kiss your forehead, as starlight watches us grow old together♫
Think about it?
757
00:30:18,260 --> 00:30:18,980
♫I kiss your forehead, as starlight watches us grow old together♫
758
00:30:19,880 --> 00:30:21,430
♫I want to hear you say you don't regret♫
759
00:30:21,430 --> 00:30:22,190
♫I want to hear you say you don't regret♫
Fine.
760
00:30:22,470 --> 00:30:23,040
That's it.
761
00:30:23,500 --> 00:30:25,680
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
762
00:30:25,710 --> 00:30:26,850
You need to think about it, huh?
763
00:30:27,400 --> 00:30:27,920
♫Romance only exists with you♫
Fine.
764
00:30:28,230 --> 00:30:28,910
♫Romance only exists with you♫
Take your time.
765
00:30:28,910 --> 00:30:29,530
♫Romance only exists with you♫
766
00:30:30,600 --> 00:30:31,880
I'll help you think about it.
♫Forever and ever into the future♫
767
00:30:31,880 --> 00:30:32,430
♫Forever and ever into the future♫
768
00:30:33,440 --> 00:30:37,170
♫Let's be super sweet lovers♫
769
00:30:38,010 --> 00:30:40,710
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
770
00:30:41,740 --> 00:30:44,320
♫It's my privilege to make you happy♫
771
00:30:45,170 --> 00:30:47,400
♫Endless loving and longing♫
772
00:30:48,620 --> 00:30:55,690
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
773
00:31:03,070 --> 00:31:03,750
Morning.
774
00:31:34,140 --> 00:31:35,030
This way please, Mr. Wen.
775
00:31:38,210 --> 00:31:39,520
You're quite busy, Mr. Wen.
776
00:31:46,980 --> 00:31:48,160
You came alone?
777
00:31:52,870 --> 00:31:54,410
Where are your employees?
778
00:31:55,470 --> 00:31:56,710
What about your artists?
779
00:31:57,550 --> 00:31:58,810
Are they swamped with work too?
780
00:32:00,470 --> 00:32:01,860
Is this how you've arranged
781
00:32:03,160 --> 00:32:04,400
your father's birthday?
782
00:32:10,170 --> 00:32:11,440
I see, Mr. Wen.
783
00:32:11,850 --> 00:32:13,730
You did this on purpose
784
00:32:15,670 --> 00:32:16,390
to humiliate me,
785
00:32:17,430 --> 00:32:18,030
Right?
786
00:32:21,230 --> 00:32:21,920
Say something.
787
00:32:40,890 --> 00:32:41,690
Who do you think
788
00:32:42,530 --> 00:32:43,870
will come to attend your birthday?
789
00:32:44,720 --> 00:32:45,660
Your friends?
790
00:32:47,040 --> 00:32:47,870
You have no friends.
791
00:32:50,620 --> 00:32:51,850
Or your family?
792
00:32:53,080 --> 00:32:53,800
You don't have one.
793
00:32:55,660 --> 00:32:56,960
You are a lonely old man.
794
00:32:59,030 --> 00:33:00,450
Your wife left you,
795
00:33:01,240 --> 00:33:03,040
and so did your friends.
796
00:33:04,070 --> 00:33:05,640
Almost everyone has left you.
797
00:33:10,330 --> 00:33:11,440
One day,
798
00:33:13,230 --> 00:33:14,460
I will leave you too.
799
00:33:19,570 --> 00:33:20,420
Listen.
800
00:33:21,490 --> 00:33:22,530
I don’t need them.
801
00:33:28,580 --> 00:33:29,210
Mr. Wen,
802
00:33:31,240 --> 00:33:33,520
you can't do whatever you want
803
00:33:33,910 --> 00:33:35,590
just because you're somewhat rich.
804
00:33:39,590 --> 00:33:40,960
You should be glad that I'm rich.
805
00:33:41,360 --> 00:33:42,210
Otherwise,
806
00:33:42,870 --> 00:33:43,880
you wouldn't have a chance
807
00:33:44,130 --> 00:33:45,570
to mess around in such a fancy restaurant.
808
00:33:46,550 --> 00:33:47,510
Instead,
809
00:33:48,310 --> 00:33:49,070
you'd make a scene
810
00:33:50,080 --> 00:33:51,000
on the street.
811
00:33:59,750 --> 00:34:00,320
Dad.
812
00:34:01,850 --> 00:34:02,620
Happy birthday.
813
00:34:11,170 --> 00:34:12,170
I forgot
814
00:34:13,800 --> 00:34:15,639
you've never been happy in your whole life.
815
00:35:40,890 --> 00:35:44,080
[Peng, you can't listen to the voice messages now? I just want to ask you something.]
816
00:35:44,100 --> 00:35:47,110
[Call me when you come back to China, okay?]
[Peng, your Christmas holiday is coming, right? Are you coming back to China?]
817
00:35:51,700 --> 00:35:52,310
Mom,
818
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
did he hit you again?
819
00:36:00,410 --> 00:36:01,410
No.
820
00:36:05,230 --> 00:36:06,970
I hit myself by accident.
821
00:36:08,570 --> 00:36:09,520
Mom.
822
00:36:10,920 --> 00:36:12,180
Y-You should go.
823
00:36:13,200 --> 00:36:14,590
Don't ever come back.
824
00:36:16,830 --> 00:36:18,280
As long as I hold Dad off,
825
00:36:20,650 --> 00:36:22,190
he won't have a chance to beat you again.
826
00:36:24,890 --> 00:36:26,300
You've grown up.
827
00:36:32,500 --> 00:36:33,580
I promise you.
828
00:36:35,270 --> 00:36:36,650
I will come back to pick you up
829
00:36:37,740 --> 00:36:39,340
once I settle down.
830
00:37:29,570 --> 00:37:30,930
You did your best.
831
00:37:45,320 --> 00:37:46,400
But no one
832
00:37:47,850 --> 00:37:49,090
will really care about your death.
52837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.