All language subtitles for Wild.West.Days.1937.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,463 --> 00:00:03,174 (dramatic music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,704 --> 00:00:36,290 (bright music) 5 00:01:04,485 --> 00:01:07,238 (dramatic music) 6 00:01:13,744 --> 00:01:16,747 (suspenseful music) 7 00:01:20,251 --> 00:01:23,296 โ™ช Get along little pony, get along โ™ช 8 00:01:23,337 --> 00:01:26,591 โ™ช For there's gonna be trouble ahead โ™ช 9 00:01:26,632 --> 00:01:29,969 โ™ช Got my six gun handy, got my rifle too โ™ช 10 00:01:30,011 --> 00:01:33,306 โ™ช We'll be meeting red skins before we're through โ™ช 11 00:01:33,347 --> 00:01:36,892 โ™ช But I'll drop 'em dead before they get ever you โ™ช 12 00:01:36,934 --> 00:01:40,062 โ™ช Get along little pony, get along โ™ช 13 00:01:40,104 --> 00:01:43,608 โ™ช Get along little pony, pick your feet up smart โ™ช 14 00:01:43,649 --> 00:01:47,278 โ™ช We gotta get going and we might as well start โ™ช 15 00:01:47,320 --> 00:01:49,822 โ™ช I'll sing you a right pretty song โ™ช 16 00:01:49,864 --> 00:01:53,367 โ™ช Get along little pony, get along โ™ช 17 00:01:53,409 --> 00:01:56,871 โ™ช Get along little pony โ™ช 18 00:01:56,912 --> 00:01:59,248 โ™ช Get along โ™ช 19 00:02:05,004 --> 00:02:06,964 - It seems to me is if we should come 20 00:02:07,006 --> 00:02:09,717 to some signs of civilization before now, 21 00:02:09,759 --> 00:02:12,595 - Four days of hard riding without seeing a rain shower. 22 00:02:12,637 --> 00:02:14,305 It don't seem possible. 23 00:02:14,347 --> 00:02:17,600 - Listen, sound to me like I hear wagon wheels. 24 00:02:17,642 --> 00:02:18,559 - Sure enough. 25 00:02:18,601 --> 00:02:19,935 It's a wagon train. 26 00:02:19,977 --> 00:02:21,395 - They are coming out of the same country 27 00:02:21,437 --> 00:02:22,563 we are heading into. 28 00:02:24,565 --> 00:02:25,399 Indian. 29 00:02:27,193 --> 00:02:30,029 (group ululating) 30 00:02:36,077 --> 00:02:37,745 - Indian, Indians! 31 00:02:37,787 --> 00:02:39,455 - Indians! - Indians! 32 00:02:42,166 --> 00:02:43,000 - Indians! 33 00:02:45,586 --> 00:02:48,255 (man exclaims) 34 00:02:56,514 --> 00:02:59,934 - He's within 100 yards of him down that draw. 35 00:02:59,975 --> 00:03:00,768 Come on. 36 00:03:00,810 --> 00:03:03,896 (tense music) 37 00:03:03,938 --> 00:03:06,524 (gunfire pops) 38 00:03:07,858 --> 00:03:10,444 (gunfire pops) 39 00:03:30,047 --> 00:03:31,424 - Spread out and start firing. 40 00:03:31,465 --> 00:03:34,719 Make it look like as many men as possible. 41 00:03:37,096 --> 00:03:39,682 (gunfire pops) 42 00:03:45,938 --> 00:03:47,898 - We've got 'em between two fires. 43 00:03:47,940 --> 00:03:50,317 (gunfire pops) 44 00:03:50,359 --> 00:03:52,862 (tense music) 45 00:04:04,915 --> 00:04:07,501 (gunfire pops) 46 00:04:24,143 --> 00:04:25,478 (laughing) 47 00:04:25,519 --> 00:04:26,854 - This is most fun I have 48 00:04:26,896 --> 00:04:29,899 since they run me off from Santa Fe. 49 00:04:32,026 --> 00:04:34,361 (thudding) 50 00:04:34,403 --> 00:04:36,989 (gunfire pops) 51 00:04:38,407 --> 00:04:39,658 - How goes it, Trigger? 52 00:04:39,700 --> 00:04:40,993 - All right, I reckon. 53 00:04:41,035 --> 00:04:44,955 (speaking in foreign language) 54 00:04:45,915 --> 00:04:49,251 (gunfire pops) 55 00:04:49,293 --> 00:04:51,545 (laughing) 56 00:04:52,671 --> 00:04:55,216 (gunfire pops) 57 00:05:02,097 --> 00:05:06,018 (speaking in foreign language) 58 00:05:09,021 --> 00:05:09,814 (group cheering) 59 00:05:09,855 --> 00:05:11,857 - Well it's all over. 60 00:05:11,899 --> 00:05:14,276 I'll go see if I can find our horses. 61 00:05:19,698 --> 00:05:21,367 - If you're going our way, 62 00:05:21,408 --> 00:05:23,160 we'd be proud to have your ride with us. 63 00:05:23,202 --> 00:05:25,079 - You know, we are heading West. 64 00:05:25,120 --> 00:05:27,414 - One reason we whipped the Indian for you 65 00:05:27,456 --> 00:05:30,042 to ask the way for Paradise Valley. 66 00:05:32,753 --> 00:05:34,713 - Well, our wagon racks will lead you 67 00:05:34,755 --> 00:05:37,383 right into Paradise Valley, but I wouldn't advise 68 00:05:37,424 --> 00:05:39,093 any friend of mine to go there. 69 00:05:39,134 --> 00:05:40,594 - Indians? 70 00:05:40,636 --> 00:05:42,263 - The Injuns are bad, 71 00:05:42,304 --> 00:05:43,931 but the whites in that district 72 00:05:43,973 --> 00:05:46,767 are worse the Injuns ever dared to be. 73 00:05:46,809 --> 00:05:50,312 - Do you know a rancher there by the name of Larry Munro? 74 00:05:50,354 --> 00:05:52,439 - He's about the only one left there. 75 00:05:53,816 --> 00:05:54,650 - Thanks. 76 00:06:00,948 --> 00:06:03,659 - Remember, I warned ya, 77 00:06:03,701 --> 00:06:06,745 if you ride into that valley, you'll never come out alive. 78 00:06:06,787 --> 00:06:08,581 - That's a chance we've got to take. 79 00:06:16,714 --> 00:06:19,758 - So long, be careful. 80 00:06:19,800 --> 00:06:21,802 Take care of yourselves. 81 00:06:24,805 --> 00:06:27,558 (mystical music) 82 00:06:31,020 --> 00:06:32,730 - Some strangers just rode in, Mom. 83 00:06:32,771 --> 00:06:35,691 I don't much like the looks of 'em. 84 00:06:42,698 --> 00:06:44,033 - I'll go out and talk to them. 85 00:06:44,074 --> 00:06:46,076 You stay here and keep them covered. 86 00:06:54,543 --> 00:06:57,046 - We're looking for a man named Larry Munro. 87 00:06:57,087 --> 00:06:58,297 Is he here? 88 00:06:58,339 --> 00:07:00,299 - What's your business with Mr. Munro? 89 00:07:00,341 --> 00:07:02,968 - We don't rightly know ma'am, until we talk with him. 90 00:07:03,010 --> 00:07:04,470 You see, he sent for us. 91 00:07:04,511 --> 00:07:06,847 Said he was in some sort of trouble. 92 00:07:06,889 --> 00:07:07,973 My name is Wade. 93 00:07:08,974 --> 00:07:11,769 - Kentucky Wade, I might've known it. 94 00:07:11,810 --> 00:07:13,354 I'm Larry's sister. 95 00:07:13,395 --> 00:07:15,814 It's all right Buck, they're Larry's best friends. 96 00:07:15,856 --> 00:07:17,149 You must be Trigger Benton. 97 00:07:17,191 --> 00:07:18,400 - That's right, man. 98 00:07:18,442 --> 00:07:20,819 - And you couldn't be anyone, but Mike Morales. 99 00:07:20,861 --> 00:07:21,737 (speaking in foreign language) 100 00:07:21,779 --> 00:07:22,988 - And this is Senor Hanford. 101 00:07:23,030 --> 00:07:24,907 Oh he let's all his friends call him Dude. 102 00:07:24,949 --> 00:07:27,451 - I hope you'll let me call you that too. 103 00:07:27,493 --> 00:07:29,286 I can't wait for Larry to find out you're here. 104 00:07:29,328 --> 00:07:30,329 - Isn't he here? 105 00:07:30,371 --> 00:07:31,163 Where is he? 106 00:07:31,205 --> 00:07:33,874 - Well he went to town this morning without telling me. 107 00:07:33,916 --> 00:07:36,627 I was just going in myself because... 108 00:07:36,669 --> 00:07:38,587 Well it's dangerous and I was worried. 109 00:07:41,256 --> 00:07:43,926 - In that case, ma'am, I reckon we'll ride along with you. 110 00:07:43,968 --> 00:07:46,637 - You better stay and watch after things on the ranch, Buck. 111 00:07:51,100 --> 00:07:52,768 - You keep this for me. 112 00:07:52,810 --> 00:07:55,312 And take very good care of it. 113 00:08:11,495 --> 00:08:14,915 - And it is this paper's opinion that when peaceful ranchers 114 00:08:14,957 --> 00:08:18,711 are driven from their homes by organized outlaws 115 00:08:18,752 --> 00:08:21,463 it is high time the citizens of this district 116 00:08:21,505 --> 00:08:24,133 took the law into their own hands. 117 00:08:24,174 --> 00:08:26,802 - Coming from you, Matt, that editorial's a classic. 118 00:08:28,429 --> 00:08:30,848 - All the ranchers gone but Munro. 119 00:08:32,182 --> 00:08:33,267 And when we get his place, 120 00:08:33,308 --> 00:08:35,602 we've got a 15 mile stretch of border 121 00:08:35,644 --> 00:08:37,521 to run cattle in from the other side. 122 00:08:37,563 --> 00:08:40,024 - Then we'll make some real money. 123 00:08:40,065 --> 00:08:43,068 - Well it might not be so easy to get Munro's ranch. 124 00:08:43,110 --> 00:08:44,403 - He'll put up a fight. 125 00:08:44,445 --> 00:08:45,487 - Yeah? 126 00:08:45,529 --> 00:08:47,031 He couldn't fight with the ranchers back of him. 127 00:08:47,072 --> 00:08:49,033 What can he do now that he's alone? 128 00:08:49,074 --> 00:08:50,784 - He'll sell out inside of a week. 129 00:08:50,826 --> 00:08:52,953 - If he doesn't he'll wake up some morning 130 00:08:52,995 --> 00:08:55,247 and find out he's been- 131 00:08:55,289 --> 00:08:57,249 (door slams) 132 00:08:57,291 --> 00:08:59,043 - Larry Munro just rode into town. 133 00:08:59,084 --> 00:09:01,587 (tense music) 134 00:09:10,304 --> 00:09:11,597 - He stopped at the bank. 135 00:09:11,638 --> 00:09:13,307 Maybe he's ready to sell out now. 136 00:09:13,348 --> 00:09:14,641 - See what you can find out. 137 00:09:14,683 --> 00:09:17,061 If he's not here to sell, now is as good a time as any 138 00:09:17,102 --> 00:09:17,936 for a showdown. 139 00:09:21,440 --> 00:09:24,276 (crowd murmuring) 140 00:09:26,779 --> 00:09:29,323 You wait here and be ready to back any play I make. 141 00:09:36,705 --> 00:09:39,958 - It's not gold rock, Larry, I'll tell you that right now. 142 00:09:40,000 --> 00:09:42,169 - Well it's some kind of metal though. 143 00:09:42,211 --> 00:09:43,504 Look at those specs in it. 144 00:09:46,840 --> 00:09:48,801 - It won't add a cent to the value of your land, 145 00:09:48,842 --> 00:09:52,221 but I'll test it if you say so. 146 00:09:52,262 --> 00:09:56,016 Alright, I'll be back for it before I go home. 147 00:09:56,058 --> 00:09:57,059 - All right. 148 00:09:58,977 --> 00:10:01,897 - Well Munro, I hear you decided to sell your ranch. 149 00:10:01,939 --> 00:10:03,023 - You heard wrong. 150 00:10:03,065 --> 00:10:04,817 - Hope you ain't making a mistake. 151 00:10:04,858 --> 00:10:05,651 If I was in your place- 152 00:10:05,692 --> 00:10:08,112 - You ain't in my place and you never will be. 153 00:10:08,153 --> 00:10:10,030 - Sounds like you're looking for trouble. 154 00:10:10,072 --> 00:10:12,866 - No, but I ain't running from any. 155 00:10:12,908 --> 00:10:14,743 And you can tell your boss, whoever he is, 156 00:10:14,785 --> 00:10:16,537 that he and all his hired killers 157 00:10:16,578 --> 00:10:18,288 can't run me off the Circle disciple. 158 00:10:18,330 --> 00:10:19,123 - Are you hinting- 159 00:10:19,164 --> 00:10:20,541 - I don't hint. 160 00:10:20,582 --> 00:10:21,542 You heard what I said 161 00:10:21,583 --> 00:10:22,876 and you know what I meant. 162 00:10:22,918 --> 00:10:24,086 Now it's your move. 163 00:10:24,128 --> 00:10:26,880 - Shucks Larry, there's no sense in you and I 164 00:10:26,922 --> 00:10:27,923 having any trouble. 165 00:10:29,675 --> 00:10:30,634 - That's up to you. 166 00:10:32,886 --> 00:10:35,889 (suspenseful music) 167 00:10:51,864 --> 00:10:54,449 (gunfire pops) 168 00:11:07,045 --> 00:11:09,131 - What's happened here, Munro? 169 00:11:09,173 --> 00:11:11,758 - Steven Nevada started a gun right to get me. 170 00:11:11,800 --> 00:11:12,718 - That's a lie. 171 00:11:12,759 --> 00:11:14,386 Munro started it. 172 00:11:14,428 --> 00:11:17,639 He shot Nevada down without giving him a chance to draw. 173 00:11:17,681 --> 00:11:20,184 - I guess Nevada's gun'll tell the story, Sheriff. 174 00:11:27,274 --> 00:11:28,066 It's bad, Larry. 175 00:11:28,108 --> 00:11:29,067 - This gun ain't been fired. 176 00:11:29,109 --> 00:11:30,152 - Of course not. 177 00:11:30,194 --> 00:11:32,237 Munro's shot him down cold. 178 00:11:32,279 --> 00:11:33,697 I drew to try to protect him 179 00:11:33,739 --> 00:11:35,365 and Munro out shot me. 180 00:11:35,407 --> 00:11:37,242 Here's my gun with one empty gun in it. 181 00:11:37,284 --> 00:11:39,369 - Then you swapped guns with him. 182 00:11:39,411 --> 00:11:40,954 Hey, did anyone see this ruckus? 183 00:11:40,996 --> 00:11:42,164 - Yeah, I did. 184 00:11:42,206 --> 00:11:43,540 I saw the whole business. 185 00:11:43,582 --> 00:11:44,958 It happened just the way... 186 00:11:46,793 --> 00:11:50,380 But I was so far away I couldn't really tell 187 00:11:50,422 --> 00:11:51,757 just how it happened. 188 00:11:52,674 --> 00:11:54,551 - Well you're sure a great help. 189 00:11:55,802 --> 00:11:56,887 I guess it's nothing to do but lock you up 190 00:11:56,929 --> 00:11:58,972 and let the courts decide this. 191 00:12:02,726 --> 00:12:04,228 You fellows look after Nevada. 192 00:12:12,194 --> 00:12:13,528 - There's been trouble here. 193 00:12:13,570 --> 00:12:15,447 The sheriff is taking someone to jail. 194 00:12:19,451 --> 00:12:21,620 - Why it's Larry! 195 00:12:21,662 --> 00:12:25,582 - Wonder who them four strangers are fellas. 196 00:12:25,624 --> 00:12:26,667 - Can't imagine. 197 00:12:26,708 --> 00:12:28,543 - But I don't like the looks of it. 198 00:12:38,637 --> 00:12:40,097 - It ain't customary to walk into my jail 199 00:12:40,138 --> 00:12:41,890 wearing so much hardware. 200 00:12:41,932 --> 00:12:43,976 - We had no intentions of using 'em, Sheriff. 201 00:12:44,017 --> 00:12:47,145 But if we did, you'd have to draw much faster than that. 202 00:12:49,273 --> 00:12:50,440 Don't worry, Sheriff, 203 00:12:50,482 --> 00:12:52,776 we've never thrown in against the law yet. 204 00:12:52,818 --> 00:12:54,278 - Kentucky Wade! 205 00:12:54,319 --> 00:12:55,904 Dude, Mike, Trigger. 206 00:12:55,946 --> 00:12:57,990 Why you old scorpions! 207 00:12:58,031 --> 00:13:00,325 They're all right, Sheriff. 208 00:13:00,367 --> 00:13:02,119 They used to be law officers back home. 209 00:13:02,160 --> 00:13:03,328 (group clamoring) 210 00:13:03,370 --> 00:13:05,330 Well I'll tell ya they framed me on something. 211 00:13:06,581 --> 00:13:07,749 - Couldn't we bail him out, Sheriff? 212 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 - Maybe. 213 00:13:08,667 --> 00:13:10,919 You'll have to see Judge Lawrence about that. 214 00:13:10,961 --> 00:13:12,838 Probably cost you a heap. 215 00:13:12,879 --> 00:13:14,131 - Come on boys, shell out. 216 00:13:15,299 --> 00:13:16,758 If Judge Lawrence on the level? 217 00:13:16,800 --> 00:13:18,051 - Absolutely. 218 00:13:18,093 --> 00:13:18,969 - Where will I find him? 219 00:13:19,011 --> 00:13:20,887 - Over at the Silver Dollar I reckon. 220 00:13:20,929 --> 00:13:22,222 I'll introduce ya. 221 00:13:22,264 --> 00:13:24,474 - You boys stay here, I'll be back in a minute. 222 00:13:25,642 --> 00:13:28,729 (bright piano music) 223 00:13:30,022 --> 00:13:32,482 - Demanding bail to a man accused of murder 224 00:13:32,524 --> 00:13:34,484 is serious business, Sheriff. 225 00:13:34,526 --> 00:13:36,361 - But do you know Larry Munro, Judge, 226 00:13:36,403 --> 00:13:38,196 and you know he' no murderer. 227 00:13:38,238 --> 00:13:40,449 - Personally I'd rather trust Monroe's word 228 00:13:40,490 --> 00:13:42,242 than the man that accused him. 229 00:13:42,284 --> 00:13:44,745 - All right, if you recommend it Sheriff. 230 00:13:44,786 --> 00:13:46,663 I'll make out the necessary papers 231 00:13:46,705 --> 00:13:49,082 and bring 'em over to your office. 232 00:13:49,124 --> 00:13:50,083 - Thank you, Judge. 233 00:14:01,803 --> 00:14:03,930 - What's it all about, Dan? 234 00:14:03,972 --> 00:14:06,516 - The judge is gonna let Munro out on bail. 235 00:14:13,690 --> 00:14:14,775 - Tip off any of our men 236 00:14:14,816 --> 00:14:16,443 in here to watch Doc Hardy. 237 00:14:16,485 --> 00:14:18,111 Follow any move he may make. 238 00:14:22,908 --> 00:14:24,368 - I just heard that Judge Lawrence 239 00:14:24,409 --> 00:14:26,661 is gonna turn Munro loose on bail. 240 00:14:26,703 --> 00:14:27,537 - What? 241 00:14:28,455 --> 00:14:30,665 Why Judge Lawrence wouldn't do anything like that. 242 00:14:30,707 --> 00:14:32,542 - He's signing the papers right now. 243 00:14:34,544 --> 00:14:35,879 - No wonder this town has become a hang up 244 00:14:35,921 --> 00:14:38,090 for all the outlaws in the territory. 245 00:14:38,131 --> 00:14:39,549 It looks to me like it's about time 246 00:14:39,591 --> 00:14:41,301 the citizens took matters into their own hands. 247 00:14:41,343 --> 00:14:43,929 - It's the only way we'll ever get any law in here. 248 00:14:46,515 --> 00:14:48,433 Listen men, Judge Lawrence 249 00:14:48,475 --> 00:14:50,769 is gonna turn Munro loose on bail. 250 00:14:50,811 --> 00:14:51,770 Now, are we going to stand behind a court 251 00:14:51,812 --> 00:14:53,271 that'll turn a killer lose 252 00:14:53,313 --> 00:14:55,107 a half an hour after he's arrested? 253 00:14:55,148 --> 00:14:56,233 - No. 254 00:14:56,274 --> 00:14:58,151 - What's keeping the judge? 255 00:14:58,193 --> 00:14:59,319 - I don't know. 256 00:14:59,361 --> 00:15:00,612 He should be here now. 257 00:15:01,780 --> 00:15:03,365 - Say Larry- - Now get your hat, Larry, 258 00:15:03,407 --> 00:15:04,282 you'll be outta here in a minute. 259 00:15:04,324 --> 00:15:05,492 - Just follow me. 260 00:15:10,247 --> 00:15:12,749 (tense music) 261 00:15:17,337 --> 00:15:18,171 - Sheriff. 262 00:15:23,051 --> 00:15:24,886 There's a mob gathering at the saloon 263 00:15:24,928 --> 00:15:26,596 and I don't like the looks of it. 264 00:15:28,473 --> 00:15:30,350 Better get inside, Sheriff. 265 00:15:30,392 --> 00:15:32,894 - I ain't never run from a mob yet. 266 00:15:32,936 --> 00:15:34,980 And I'm too old to start. 267 00:15:45,115 --> 00:15:46,450 That's close enough men. 268 00:15:51,163 --> 00:15:52,831 I said, that's close enough. 269 00:15:55,083 --> 00:15:56,877 - We've got nothing against you, Sheriff. 270 00:15:56,918 --> 00:15:58,378 But you've got a prisoner in there that- 271 00:15:58,420 --> 00:15:59,754 - I've got a prisoner inside 272 00:15:59,796 --> 00:16:03,383 that's going to stay inside, safe in the hands of the law. 273 00:16:03,425 --> 00:16:06,386 I'm giving you about five seconds to clear out. 274 00:16:06,428 --> 00:16:09,097 Then I'm declaring open season on the lot of you. 275 00:16:10,098 --> 00:16:13,143 - Are you gonna stand there and let one man back ya down? 276 00:16:13,185 --> 00:16:14,186 (crowd yells) 277 00:16:14,227 --> 00:16:16,813 (gunfire pops) 278 00:16:22,319 --> 00:16:23,904 - Let 'em have it. 279 00:16:23,945 --> 00:16:25,489 Shoot over their heads first. 280 00:16:25,530 --> 00:16:28,116 (gunfire pops) 281 00:16:35,457 --> 00:16:36,374 - They are not cooling. 282 00:16:36,416 --> 00:16:37,876 - All right, let 'em have it. 283 00:16:40,712 --> 00:16:41,922 - Why don't you let Larry out? 284 00:16:41,963 --> 00:16:43,089 - I'll do that. 285 00:16:46,426 --> 00:16:47,928 - Open it up, sis. 286 00:16:55,310 --> 00:16:57,896 (gunfire pops) 287 00:17:02,901 --> 00:17:04,152 - Larry! Larry! 288 00:17:09,699 --> 00:17:12,619 Get some water, stop the bleeding. 289 00:17:12,661 --> 00:17:15,956 (gunfire pops) 290 00:17:15,997 --> 00:17:18,041 (horses neighing) 291 00:17:18,083 --> 00:17:20,669 - I'm afraid we'll have to have a doctor pretty soon. 292 00:17:20,710 --> 00:17:21,545 - Oh Sheriff! 293 00:17:22,879 --> 00:17:24,339 (gunfire pops) 294 00:17:24,381 --> 00:17:25,173 He's been hit hard. 295 00:17:25,215 --> 00:17:27,384 - If we could only get him to the jail in Yuma. 296 00:17:27,425 --> 00:17:28,468 - Is there a back way out of here? 297 00:17:28,510 --> 00:17:29,594 - Yes, why? 298 00:17:29,636 --> 00:17:30,428 - If we can get him on the stage, 299 00:17:30,470 --> 00:17:31,388 maybe we can make Yuma. 300 00:17:31,429 --> 00:17:32,806 - All right, try it. 301 00:17:32,847 --> 00:17:34,516 - Lucy, see that the way's clear. 302 00:17:35,433 --> 00:17:38,103 (gunfire booms) 303 00:17:42,732 --> 00:17:44,150 - No one outside. 304 00:17:44,192 --> 00:17:45,569 - Bar the door after me. 305 00:17:45,610 --> 00:17:46,611 - I'm going with you. 306 00:17:46,653 --> 00:17:47,445 - Not a chance. 307 00:17:47,487 --> 00:17:49,864 It'll probably turn into a running fight. 308 00:17:49,906 --> 00:17:50,740 So long. 309 00:17:53,159 --> 00:17:55,745 (gunfire pops) 310 00:18:01,835 --> 00:18:03,753 Knock on those horses, amigo. 311 00:18:10,093 --> 00:18:11,303 - I swear I seen a couple of men 312 00:18:11,344 --> 00:18:12,721 loading Munro on the Yuma stage just now. 313 00:18:12,762 --> 00:18:13,805 - What are you telling me for? 314 00:18:13,847 --> 00:18:14,639 Get the boys and go after it. 315 00:18:14,681 --> 00:18:16,099 Don't let that mob know. 316 00:18:16,141 --> 00:18:18,602 Let them keep the sheriff busy in case you're mistaken. 317 00:18:18,643 --> 00:18:21,229 (gunfire pops) 318 00:18:24,357 --> 00:18:26,610 - The senorita, she's gone! 319 00:18:26,651 --> 00:18:27,485 - Gone? 320 00:18:29,237 --> 00:18:31,823 (gunfire pops) 321 00:18:39,831 --> 00:18:40,624 - Well what are you doing here, Lucy? 322 00:18:40,665 --> 00:18:42,208 I had to come. 323 00:18:42,250 --> 00:18:43,501 I'll take Larry on to Yuma. 324 00:18:43,543 --> 00:18:44,961 And you go back and help your friends. 325 00:18:45,003 --> 00:18:46,421 - I guess you're right. 326 00:18:46,463 --> 00:18:48,340 It oughta be safe enough from here on. 327 00:18:54,095 --> 00:18:57,932 (horse hooves thundering) 328 00:18:57,974 --> 00:18:59,559 Knock on those horses. (man exclaiming) 329 00:18:59,601 --> 00:19:01,353 You're in for it now. 330 00:19:02,312 --> 00:19:04,898 (gunfire pops) 331 00:19:19,579 --> 00:19:20,830 - Indians! 332 00:19:20,872 --> 00:19:23,375 (tense music) 333 00:19:33,551 --> 00:19:36,388 (group ululating) 334 00:19:39,683 --> 00:19:42,268 (gunfire pops) 335 00:19:45,021 --> 00:19:47,315 Well that takes a lotta work off our hands. 336 00:19:47,357 --> 00:19:49,859 (tense music) 337 00:19:51,945 --> 00:19:54,531 (gunfire pops) 338 00:20:19,055 --> 00:20:21,641 (gunfire pops) 339 00:20:53,173 --> 00:20:55,759 (Lucy screams) 340 00:21:00,138 --> 00:21:02,891 (dramatic music) 22136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.