Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,577 --> 00:00:12,208
Okay, children,
settle down.
4
00:00:12,783 --> 00:00:14,783
THE WHITE LION
5
00:00:16,885 --> 00:00:19,251
It's story time, children.
6
00:00:25,493 --> 00:00:30,795
The story I'm about to tell you
took place a long time ago
7
00:00:30,899 --> 00:00:33,265
in the heart of Africa.
8
00:00:49,584 --> 00:00:53,714
It all began just south
of the great Limpopo River
9
00:00:53,822 --> 00:00:56,484
in the valley
nestled in the foothills
10
00:00:56,591 --> 00:00:59,458
of the Lebombo Mountains.
11
00:00:59,561 --> 00:01:01,188
And in that valley
12
00:01:01,296 --> 00:01:04,356
lived a large pride
of African lions
13
00:01:04,466 --> 00:01:09,665
ruled by a magnificent male
called Mogolo.
14
00:01:09,771 --> 00:01:15,732
In his pride,
Mogolo had a favorite female.
15
00:01:15,844 --> 00:01:18,745
Her name was Misava.
16
00:01:27,055 --> 00:01:31,253
That night, in a village
on the edge of the valley,
17
00:01:31,359 --> 00:01:35,796
a sangoma, who was a healer
and a keeper of stories,
18
00:01:35,897 --> 00:01:37,296
was telling his people
19
00:01:37,399 --> 00:01:40,857
about the legend
of the white lion.
20
00:01:40,969 --> 00:01:44,962
Generations ago, a white lion
had roamed the valley,
21
00:01:45,073 --> 00:01:48,509
and there was peace
and prosperity for all.
22
00:01:48,610 --> 00:01:53,980
But one day,
the lion disappeared.
23
00:01:54,082 --> 00:01:56,107
No one really knew why,
24
00:01:56,217 --> 00:02:00,085
but it was believed that when
the great chief Muhluri died,
25
00:02:00,188 --> 00:02:02,247
the lion followed him
26
00:02:02,357 --> 00:02:05,656
as if to live
with the ancestors.
27
00:02:05,760 --> 00:02:08,854
Life became a lot harder
for the people of the valley.
28
00:02:08,963 --> 00:02:13,730
Food was scarce,
and many were going hungry.
29
00:02:17,472 --> 00:02:20,373
Gisani, the sangoma's son,
30
00:02:20,475 --> 00:02:24,172
would sit for hours
listening to these stories,
31
00:02:24,279 --> 00:02:27,510
and as he stared
into the fire,
32
00:02:27,615 --> 00:02:30,812
he wished for the return
of the white lion
33
00:02:30,919 --> 00:02:34,719
and a better life
for all his people.
34
00:03:30,812 --> 00:03:32,245
It seemed as though
35
00:03:32,347 --> 00:03:35,214
a young man's wishes
had come true.
36
00:03:35,316 --> 00:03:39,912
A white lion had been born
into the valley.
37
00:03:40,021 --> 00:03:42,080
But why was his coat white?
38
00:03:42,190 --> 00:03:44,215
Was he a magic lion?
39
00:03:44,325 --> 00:03:46,987
Well, Gisani's people
believed
40
00:03:47,095 --> 00:03:50,997
that the white lion
was a gift from the ancestors.
41
00:03:51,099 --> 00:03:56,298
And the first one was seen
after a shining star
42
00:03:56,404 --> 00:03:58,804
had fallen to the Earth.
43
00:03:58,907 --> 00:04:02,070
And that's why the Shangaan
believed they were white.
44
00:04:02,176 --> 00:04:07,011
They were the color
of the stars.
45
00:04:12,020 --> 00:04:16,787
For newborn cubs,
the world was a dangerous place.
46
00:04:40,748 --> 00:04:44,912
And Misava had to be ready
to defend her cubs
47
00:04:45,019 --> 00:04:46,543
with her life.
48
00:04:56,130 --> 00:04:58,462
A hyena would not hesitate
to kill
49
00:04:58,566 --> 00:05:01,364
and eat a vulnerable
young lion cub.
50
00:05:16,851 --> 00:05:19,581
So to protect her cubs,
51
00:05:19,687 --> 00:05:24,784
Misava started moving them
to the safety of a new lair.
52
00:05:38,239 --> 00:05:41,640
She began with the smallest
of the two,
53
00:05:41,743 --> 00:05:44,871
who would be known
as Letsatsi.
54
00:05:44,979 --> 00:05:50,474
His brother Buti
followed close behind.
55
00:07:20,975 --> 00:07:25,844
As the weeks passed,
the cubs were developing well.
56
00:07:25,947 --> 00:07:31,476
Letsatsi was proving to be
a real adventurer.
57
00:07:33,354 --> 00:07:38,314
The wonders of the outside world
were hard for him to resist.
58
00:09:19,160 --> 00:09:22,891
It had been a while
since Misava had last fed.
59
00:09:22,997 --> 00:09:25,124
She was hungry.
60
00:09:25,233 --> 00:09:28,634
And to replenish the milk needed
to feed her cubs,
61
00:09:28,736 --> 00:09:31,364
she would have to risk
leaving them alone
62
00:09:31,472 --> 00:09:34,873
and head out into the bush
to hunt.
63
00:09:50,324 --> 00:09:54,454
And of course,
the wonders of the outside world
64
00:09:54,562 --> 00:09:58,623
would once again
be irresistible to the cubs.
65
00:11:54,949 --> 00:11:58,578
Misava,
returning from her hunt,
66
00:11:58,686 --> 00:12:03,589
made a terrible discovery.
67
00:12:03,691 --> 00:12:05,420
Buti was dead.
68
00:12:15,302 --> 00:12:17,702
And Letsatsi was missing.
69
00:13:38,252 --> 00:13:41,449
Misava searched and searched
70
00:13:41,555 --> 00:13:44,922
but could find no trace
of Letsatsi.
71
00:13:50,698 --> 00:13:51,926
The storm of the previous night
72
00:13:52,032 --> 00:13:56,093
had washed his scent
completely away.
73
00:14:01,842 --> 00:14:05,801
And Letsatsi, without his mother
to protect him,
74
00:14:05,913 --> 00:14:09,576
would be lucky
to survive the day alone.
75
00:15:13,581 --> 00:15:16,573
Driven by a sense
that Letsatsi was still alive,
76
00:15:16,684 --> 00:15:18,549
she kept searching.
77
00:15:21,589 --> 00:15:27,289
But Letsatsi's calls to her
were lost in the wilderness.
78
00:15:35,836 --> 00:15:38,066
Meanwhile,
Gisani had been summoned
79
00:15:38,172 --> 00:15:39,434
by his father.
80
00:15:39,540 --> 00:15:42,031
A woman in the village
was very ill,
81
00:15:42,142 --> 00:15:45,373
and he needed Gisani
to search that night
82
00:15:45,479 --> 00:15:52,544
for a special healing plant
found only deep in the valley.
83
00:15:52,653 --> 00:15:54,951
And to help protect his son,
84
00:15:55,055 --> 00:15:58,354
he decided it was time
to pass down
85
00:15:58,459 --> 00:16:01,257
a most treasured possession.
86
00:16:01,362 --> 00:16:02,761
It had once belonged
87
00:16:02,863 --> 00:16:06,060
to the great chief Muhluri
himself.
88
00:17:31,552 --> 00:17:35,079
Gisani couldn't believe
his eyes.
89
00:17:35,189 --> 00:17:38,590
Right in front of him
was the creature
90
00:17:38,692 --> 00:17:42,685
his father had spoken
so often about.
91
00:17:45,265 --> 00:17:47,631
What was Gisani to do?
92
00:17:47,735 --> 00:17:49,566
He should build a fire.
93
00:17:49,670 --> 00:17:53,037
Lions are not that fond
of fires.
94
00:17:53,140 --> 00:17:55,040
The fire would scare him.
95
00:17:55,142 --> 00:17:57,576
He should take it back
to the village.
96
00:17:57,678 --> 00:17:59,612
You have to understand,
97
00:17:59,713 --> 00:18:01,442
for that young man,
98
00:18:01,548 --> 00:18:04,517
who had grown up
with his father's stories
99
00:18:04,618 --> 00:18:06,415
about the white lion,
100
00:18:06,520 --> 00:18:09,182
this was a sacred creature,
101
00:18:09,289 --> 00:18:12,122
and he didn't dare touch it.
102
00:18:12,226 --> 00:18:13,523
Then what did he do?
103
00:18:14,128 --> 00:18:18,963
Rather than interfere,
he would stay close to the cub.
104
00:19:01,809 --> 00:19:04,676
That first meeting
105
00:19:04,778 --> 00:19:07,110
had a powerful effect
on Gisani.
106
00:19:09,917 --> 00:19:13,853
He knew there and then
that his destiny
107
00:19:13,954 --> 00:19:18,755
was to watch over and protect
this sacred creature.
108
00:19:42,749 --> 00:19:45,775
It was time for Misava
to return
109
00:19:45,886 --> 00:19:49,344
and introduce Letsatsi
to the pride.
110
00:19:59,533 --> 00:20:02,366
His white coat
would be honored and revered
111
00:20:02,469 --> 00:20:03,936
in Gisani's village,
112
00:20:04,037 --> 00:20:07,768
but here
in the lions' world,
113
00:20:07,875 --> 00:20:09,706
it would just make him
a curiosity
114
00:20:09,810 --> 00:20:12,142
to the older members
of the pride.
115
00:20:12,246 --> 00:20:15,875
And right from the start,
it would be a struggle
116
00:20:15,983 --> 00:20:19,510
for Letsatsi
to find acceptance.
117
00:20:54,855 --> 00:20:57,119
As the days stretched on,
118
00:20:57,224 --> 00:21:01,752
Mogolo's fondness for his
spirited young cub deepened.
119
00:21:11,605 --> 00:21:13,766
And finally, Letsatsi,
120
00:21:13,874 --> 00:21:16,399
white lion
of the Lebombo Valley,
121
00:21:16,510 --> 00:21:19,001
found his place
in the pride...
122
00:21:23,183 --> 00:21:26,380
Right by his father's side.
123
00:21:29,990 --> 00:21:32,584
As the seasons tumbled by,
124
00:21:32,693 --> 00:21:35,992
Gisani,
true to his destiny,
125
00:21:36,096 --> 00:21:39,623
spent days at a time
away from his village,
126
00:21:39,733 --> 00:21:42,668
following the pride.
127
00:21:53,246 --> 00:21:58,980
Letsatsi matured
into an impressive young male.
128
00:22:05,192 --> 00:22:06,591
For some time now,
129
00:22:06,693 --> 00:22:11,357
life in the pride
had been settled and peaceful.
130
00:22:20,841 --> 00:22:26,211
But on the horizon,
dark clouds were gathering,
131
00:22:26,313 --> 00:22:28,508
and the storm
that was about to hit the pride
132
00:22:28,615 --> 00:22:30,014
came in the form
133
00:22:30,117 --> 00:22:34,884
of two extremely fit
and strong lions.
134
00:22:34,988 --> 00:22:38,321
They were known
as the Mhahlwa.
135
00:22:38,425 --> 00:22:41,155
What does "Mahaluwa" mean?
136
00:22:41,261 --> 00:22:45,027
No.
Mhahlwa.
137
00:22:45,132 --> 00:22:49,899
It means they were
the evil twins.
138
00:22:53,140 --> 00:22:56,337
They had been biding their time,
139
00:22:56,443 --> 00:22:59,435
waiting,
just waiting for the day
140
00:22:59,546 --> 00:23:05,246
they sensed Mogolo had reached
the end of his reign.
141
00:23:05,352 --> 00:23:09,345
And that day had come.
142
00:23:23,403 --> 00:23:26,338
Old Mogolo
was quickly defeated.
143
00:23:33,080 --> 00:23:37,574
He would be forced
to wander the land alone.
144
00:23:37,684 --> 00:23:40,118
How could he just leave
his family?
145
00:23:40,220 --> 00:23:41,187
Was he a coward?
146
00:23:41,288 --> 00:23:43,722
No, Mogolo was no coward!
147
00:23:43,824 --> 00:23:47,260
He might have tried
to take on a single challenger,
148
00:23:47,360 --> 00:23:49,055
but he was no match
149
00:23:49,162 --> 00:23:54,225
for the combined forces
of the mighty Mhahlwa.
150
00:24:07,681 --> 00:24:10,878
The young males
fled for their lives.
151
00:24:10,984 --> 00:24:13,452
The Mhahlwa would kill them
152
00:24:13,553 --> 00:24:17,080
if they offered up
any resistance.
153
00:24:17,190 --> 00:24:20,284
And you can only imagine
how difficult it was
154
00:24:20,393 --> 00:24:26,389
for Misava to say good-bye
to her only surviving cub.
155
00:24:41,381 --> 00:24:46,944
Now Letsatsi's only option
was to join his older cousins.
156
00:24:47,053 --> 00:24:48,714
By joining the group,
157
00:24:48,822 --> 00:24:52,349
he would have a better chance
of survival.
158
00:25:00,400 --> 00:25:03,164
But it was not meant to be.
159
00:25:03,270 --> 00:25:05,704
Without Mogolo
to protect him,
160
00:25:05,806 --> 00:25:09,867
Letsatsi, who had always
been seen as an outsider,
161
00:25:09,976 --> 00:25:11,967
was cast out.
162
00:26:12,672 --> 00:26:16,108
Gisani had learned
of the Mhahlwa takeover
163
00:26:16,209 --> 00:26:18,803
and knew that the well-being
of his people
164
00:26:18,912 --> 00:26:23,144
depended on him
watching over this lion,
165
00:26:23,250 --> 00:26:26,151
now more than ever.
166
00:26:36,396 --> 00:26:39,058
Frightened by the sounds
of the night,
167
00:26:39,165 --> 00:26:44,899
Letsatsi pushed deeper
and deeper into the mountains.
168
00:27:07,894 --> 00:27:11,660
Letsatsi had gone without food
for many days,
169
00:27:11,765 --> 00:27:15,565
but one thing he couldn't
go without was water,
170
00:27:15,669 --> 00:27:17,569
and there below him
171
00:27:17,671 --> 00:27:21,198
was the answer
to his burning thirst.
172
00:27:54,774 --> 00:27:58,642
But even here
in these peaceful surroundings,
173
00:27:58,745 --> 00:28:01,339
danger was everywhere.
174
00:28:59,339 --> 00:29:01,307
Lucky to be alive,
175
00:29:01,408 --> 00:29:05,936
Letsatsi had crossed the border
of his old pride's territory.
176
00:29:40,313 --> 00:29:42,474
Letsatsi was moving quickly,
177
00:29:42,582 --> 00:29:46,518
and Gisani was already
a day or two behind.
178
00:29:46,619 --> 00:29:50,385
He could not afford
to lose track of him now.
179
00:31:08,001 --> 00:31:13,633
Letsatsi was now
in unknown territory.
180
00:31:16,075 --> 00:31:17,804
What was that?
181
00:31:20,313 --> 00:31:21,575
I'm going to take a look.
182
00:31:21,681 --> 00:31:23,342
You stay, now.
183
00:31:31,558 --> 00:31:33,583
And in this territory
184
00:31:33,693 --> 00:31:37,959
lived the most dangerous
creature in all the land...
185
00:31:38,064 --> 00:31:39,998
man.
186
00:33:26,606 --> 00:33:29,905
Gisani, now not far behind,
187
00:33:30,009 --> 00:33:34,173
was getting to know
Letsatsi's tracks by heart.
188
00:33:34,280 --> 00:33:36,214
He was also getting better
189
00:33:36,316 --> 00:33:39,615
at reading
other animal tracks.
190
00:33:39,719 --> 00:33:44,918
Had Letsatsi fallen prey
to a vicious crocodile?
191
00:33:45,024 --> 00:33:48,551
Was he even still alive?
192
00:33:48,661 --> 00:33:52,495
The only way
to answer these questions
193
00:33:52,598 --> 00:33:55,624
was to cross the river.
194
00:34:40,880 --> 00:34:42,745
After his failed attempt
195
00:34:42,849 --> 00:34:44,908
to make a meal
of a tortoise
196
00:34:45,017 --> 00:34:49,454
and his painful encounter
with the porcupine,
197
00:34:49,555 --> 00:34:52,149
choosing the right prey
was proving to be
198
00:34:52,258 --> 00:34:55,421
quite a challenge
for young Letsatsi.
199
00:35:08,508 --> 00:35:14,003
Now, vast
as the African bush seemed,
200
00:35:14,113 --> 00:35:19,244
it wasn't long before Letsatsi
encountered another lion.
201
00:35:27,226 --> 00:35:30,457
With a roar that sounded
like thunder...
202
00:35:33,933 --> 00:35:37,767
This lion was known
as Ku Dzindza.
203
00:36:13,172 --> 00:36:19,202
He pressed on,
up and up the great mountain.
204
00:36:34,560 --> 00:36:38,394
And as the day's events
caught up with Letsatsi,
205
00:36:38,498 --> 00:36:42,958
he was finally overcome
by exhaustion.
206
00:37:04,757 --> 00:37:09,353
With the new day
came new hope.
207
00:37:09,462 --> 00:37:12,454
Below him
was an unexplored valley
208
00:37:12,565 --> 00:37:15,329
teeming with life.
209
00:37:21,340 --> 00:37:24,070
Surely there was something
down there
210
00:37:24,176 --> 00:37:28,636
to provide a meal
for a hungry young lion.
211
00:37:49,735 --> 00:37:54,263
At last, Letsatsi's tracks
led Gisani to a clue
212
00:37:54,373 --> 00:37:56,933
that he was still alive.
213
00:37:58,144 --> 00:37:59,668
But he also quickly realized
214
00:37:59,779 --> 00:38:02,475
that Letsatsi
was moving into an area
215
00:38:02,582 --> 00:38:05,107
where game was hunted by man.
216
00:40:24,156 --> 00:40:26,624
After avoiding Ku Dzindza,
217
00:40:26,726 --> 00:40:29,058
you would think
that Letsatsi was crazy
218
00:40:29,161 --> 00:40:31,652
following another lion.
219
00:40:36,368 --> 00:40:41,101
But he sensed that something
was different about this one.
220
00:40:43,442 --> 00:40:45,740
He was about six months older,
221
00:40:45,845 --> 00:40:49,576
and Letsatsi's instinct
told him that this lion
222
00:40:49,682 --> 00:40:53,880
just might be an ally
and a friend.
223
00:41:22,648 --> 00:41:25,082
Maybe, just maybe,
224
00:41:25,184 --> 00:41:29,052
Letsatsi's instincts
had been wrong.
225
00:41:32,825 --> 00:41:34,383
Perhaps, now, his color
226
00:41:34,493 --> 00:41:37,428
had something to do
with his rejection,
227
00:41:37,530 --> 00:41:42,467
but by now, that was the least
of Letsatsi's worries.
228
00:41:42,568 --> 00:41:46,834
He was desperately hungry
and needed to find food
229
00:41:46,939 --> 00:41:49,464
and find it fast.
230
00:41:54,513 --> 00:41:59,507
The following morning,
Letsatsi was in serious trouble.
231
00:41:59,618 --> 00:42:02,644
He had no choice but to try
and join forces
232
00:42:02,755 --> 00:42:07,192
with this experienced hunter
again.
233
00:42:56,775 --> 00:42:58,572
And this time,
234
00:42:58,677 --> 00:43:03,307
respecting Letsatsi's
fierce spirit and determination,
235
00:43:03,415 --> 00:43:06,282
Nkulu,
which means "the elder,"
236
00:43:06,385 --> 00:43:09,684
allowed him to have
the lion's share that day,
237
00:43:09,788 --> 00:43:14,282
and a new friendship was born
over that carcass.
238
00:43:32,044 --> 00:43:37,004
The bare bones before Gisani
was good news.
239
00:43:37,116 --> 00:43:39,550
Judging by the tracks
around it,
240
00:43:39,652 --> 00:43:43,554
Letsatsi had joined forces
with another lion.
241
00:43:47,259 --> 00:43:50,092
Richards was a local hunter
242
00:43:50,195 --> 00:43:54,291
and was curious to know
what Gisani was doing out here
243
00:43:54,400 --> 00:43:57,267
so far from his village.
244
00:43:57,369 --> 00:43:58,427
A lion kill.
245
00:43:58,537 --> 00:44:01,768
Gisani explained
that a single lion
246
00:44:01,874 --> 00:44:03,865
had brought down an impala
247
00:44:03,976 --> 00:44:06,672
but two had fed on it.
248
00:44:06,779 --> 00:44:08,474
They fed on him there,
249
00:44:08,580 --> 00:44:12,983
and the hyenas just dragged him
some of the way.
250
00:44:13,085 --> 00:44:16,646
The hunter was impressed...
251
00:44:16,755 --> 00:44:18,655
Jackal also had a turn.
252
00:44:18,757 --> 00:44:22,022
And, seeing Gisani's potential
as a tracker,
253
00:44:22,127 --> 00:44:25,563
wasted no time
in offering him a job.
254
00:44:32,638 --> 00:44:35,300
I can offer
three square meals a day.
255
00:44:42,982 --> 00:44:44,574
Richards.
256
00:44:48,220 --> 00:44:51,314
- Gisani.
- Gisani.
257
00:44:55,861 --> 00:44:58,853
Letsatsi and Nkulu's
friendship
258
00:44:58,964 --> 00:45:03,663
was growing stronger
by the day.
259
00:45:10,209 --> 00:45:14,009
And soon
they became inseparable.
260
00:45:54,887 --> 00:45:59,381
Days passed peacefully
as they lazed in the shade
261
00:45:59,491 --> 00:46:01,925
and did what lions do best
262
00:46:02,027 --> 00:46:06,123
during the hottest part
of the day...
263
00:46:06,231 --> 00:46:07,892
sleep.
264
00:46:28,687 --> 00:46:33,954
And as the night fell,
the hunt would begin.
265
00:46:45,838 --> 00:46:50,969
Tonight they caught the scent
of an easy meal.
266
00:49:38,844 --> 00:49:41,608
Mom!
267
00:50:19,217 --> 00:50:22,380
A few nights later,
the two friends were witnessing
268
00:50:22,487 --> 00:50:27,857
one of Mother Nature's
spectacular fireworks displays.
269
00:50:58,223 --> 00:51:00,691
They were surrounded
by a lake of fire.
270
00:51:00,792 --> 00:51:02,453
They were trapped.
271
00:51:28,186 --> 00:51:30,245
Nkulu,
the stronger of the two,
272
00:51:30,355 --> 00:51:32,619
managed to scramble
to safety.
273
00:51:35,994 --> 00:51:38,019
But Letsatsi...
274
00:51:38,130 --> 00:51:40,758
just couldn't make it.
275
00:51:52,944 --> 00:51:54,206
What happened?
276
00:51:54,312 --> 00:51:55,301
Did he get burned?
277
00:51:55,414 --> 00:51:56,438
Did he die?
278
00:51:56,548 --> 00:51:58,607
Easy, children.
279
00:51:58,717 --> 00:52:01,242
Easy.
280
00:52:01,353 --> 00:52:05,483
There's more of this story
still to tell.
281
00:52:37,322 --> 00:52:39,882
Letsatsi did keep trying
282
00:52:39,991 --> 00:52:43,427
and finally,
with his last ounce of strength,
283
00:52:43,528 --> 00:52:47,487
managed to clamber up
and join his friend.
284
00:53:38,750 --> 00:53:41,184
Finding a friend
is a good thing,
285
00:53:41,286 --> 00:53:46,986
especially one who can teach you
important survival skills.
286
00:53:47,092 --> 00:53:49,890
But sometimes friends
can lead you
287
00:53:49,995 --> 00:53:55,160
down dangerous pathways
and teach you bad habits.
288
00:55:57,255 --> 00:55:59,382
I can't believe this.
289
00:55:59,491 --> 00:56:01,857
Oh, no.
Oh, no.
290
00:56:01,960 --> 00:56:03,723
Oh, no!
291
00:56:48,707 --> 00:56:50,868
With their bellies full,
292
00:56:50,975 --> 00:56:56,345
Letsatsi and Nkulu
didn't have a care in the world.
293
00:56:56,448 --> 00:56:59,383
Life was good.
294
00:59:59,964 --> 01:00:02,432
The farmer had agreed
to sell Nkulu
295
01:00:02,533 --> 01:00:04,501
to Richards the hunter,
296
01:00:04,602 --> 01:00:07,070
who would probably
just have him stuffed.
297
01:00:07,171 --> 01:00:08,866
Seems I've outdone you
this time.
298
01:00:08,973 --> 01:00:10,235
I've bagged a lion.
299
01:00:10,341 --> 01:00:11,933
Take a look.
300
01:00:14,379 --> 01:00:16,847
And for
a heart-stopping moment,
301
01:00:16,948 --> 01:00:19,974
Gisani was filled
with a terrible dread.
302
01:00:20,084 --> 01:00:21,676
There were two of them.
303
01:00:21,786 --> 01:00:24,448
The other one got away, though.
304
01:00:24,555 --> 01:00:28,321
Do you know what
the interesting thing was?
305
01:00:28,426 --> 01:00:29,893
The other one was white.
306
01:00:29,994 --> 01:00:32,827
White? Are you sure?
307
01:00:32,931 --> 01:00:35,866
Oh, yeah.
308
01:00:35,967 --> 01:00:38,629
Didn't miss him by much.
309
01:00:38,736 --> 01:00:41,398
Well, thank God you're not
a very good shot, then.
310
01:00:41,506 --> 01:00:43,235
What do you mean?
311
01:00:49,580 --> 01:00:52,140
Richards told the farmer
312
01:00:52,250 --> 01:00:55,344
that he knew of more
than a dozen foreign hunters
313
01:00:55,453 --> 01:01:00,015
who would pay handsomely
for such a trophy.
314
01:01:00,124 --> 01:01:02,319
Keep an eye on the white.
315
01:01:02,427 --> 01:01:03,917
There's more
where that came from.
316
01:01:04,028 --> 01:01:05,495
Right.
317
01:01:07,231 --> 01:01:08,926
Load him up, then.
318
01:01:19,344 --> 01:01:21,608
Once again,
319
01:01:21,713 --> 01:01:26,173
Letsatsi's world
was turned upside down.
320
01:02:08,793 --> 01:02:10,761
So for the first time,
321
01:02:10,862 --> 01:02:14,855
it looked like Letsatsi
would give in.
322
01:02:14,966 --> 01:02:17,799
Without his close friend
Nkulu
323
01:02:17,902 --> 01:02:20,962
and without anyone
to teach him how to hunt,
324
01:02:21,072 --> 01:02:25,441
Letsatsi
was in serious trouble.
325
01:03:28,706 --> 01:03:33,268
But if there is one thing
we have learned up to now:
326
01:03:33,377 --> 01:03:38,337
Letsatsi would never give in.
327
01:03:40,751 --> 01:03:44,016
And drawing on what little
reserves he had left,
328
01:03:44,122 --> 01:03:50,186
he forced himself up
and tried to hunt one last time.
329
01:04:04,041 --> 01:04:06,805
What a sweet victory
for Letsatsi
330
01:04:06,911 --> 01:04:09,004
that guinea fowl was.
331
01:04:09,113 --> 01:04:11,513
And although
it was not much to eat
332
01:04:11,616 --> 01:04:13,015
and rather bony,
333
01:04:13,117 --> 01:04:16,678
it was his first
successful hunt,
334
01:04:16,787 --> 01:04:21,019
and he enjoyed every mouthful.
335
01:05:40,104 --> 01:05:44,871
Letsatsi had become
a force to be reckoned with.
336
01:07:23,541 --> 01:07:26,601
Even a dangerous hyena
was no match
337
01:07:26,711 --> 01:07:30,841
for his growing strength
and confidence.
338
01:07:50,835 --> 01:07:55,169
And as the days
stretched into months
339
01:07:55,272 --> 01:07:58,241
and the months into years,
340
01:07:58,342 --> 01:08:04,406
Letsatsi became the lion
he was meant to be.
341
01:10:18,148 --> 01:10:20,912
News of Letsatsi's strength
and beauty
342
01:10:21,018 --> 01:10:23,748
began to spread
beyond the valley,
343
01:10:23,854 --> 01:10:27,085
and the hunter,
true to his word,
344
01:10:27,191 --> 01:10:31,218
put out the invitation
to his wealthiest client
345
01:10:31,328 --> 01:10:36,425
to come and hunt
one of the rarest,
346
01:10:36,534 --> 01:10:42,063
most magnificent animals
in the whole of Africa.
347
01:11:17,041 --> 01:11:19,009
And without hesitation,
348
01:11:19,109 --> 01:11:21,407
a hunter by the name
of Nicalski
349
01:11:21,512 --> 01:11:24,538
came to claim his trophy.
350
01:11:40,965 --> 01:11:43,263
The hunt was on.
351
01:11:56,513 --> 01:11:59,073
What was Gisani to do?
352
01:11:59,183 --> 01:12:00,514
How would he explain
353
01:12:00,618 --> 01:12:02,415
to his people
back at the village
354
01:12:02,519 --> 01:12:07,115
that he was the one who led
the hunters to the white lion?
355
01:12:07,224 --> 01:12:09,089
But why didn't he
leave the hunters
356
01:12:09,193 --> 01:12:11,286
and chase Letsatsi away?
357
01:12:11,395 --> 01:12:12,919
Good question.
358
01:12:13,030 --> 01:12:16,761
But I believe he felt
it would be better
359
01:12:16,867 --> 01:12:19,563
if he stayed close
to the danger.
360
01:12:19,670 --> 01:12:25,165
And that meant staying close
to the hunter.
361
01:12:25,275 --> 01:12:28,540
For Letsatsi,
the time had come
362
01:12:28,646 --> 01:12:32,207
to fight
for a pride of his own.
363
01:12:37,855 --> 01:12:41,689
He began the long journey back
to the territory
364
01:12:41,792 --> 01:12:45,694
of the lion
that roared like thunder,
365
01:12:45,796 --> 01:12:47,787
Ku Dzindza.
366
01:13:29,673 --> 01:13:31,800
He was here yesterday.
367
01:13:31,909 --> 01:13:33,877
Let's go.
368
01:14:18,655 --> 01:14:20,418
Where is he?
369
01:14:20,524 --> 01:14:22,287
He's doubled back.
370
01:14:22,392 --> 01:14:23,757
Right, we'll cut
across the river.
371
01:14:23,861 --> 01:14:25,829
We'll catch him there.
372
01:14:25,929 --> 01:14:26,953
He's too far ahead.
373
01:14:27,064 --> 01:14:28,895
We'll have to camp again.
374
01:14:31,635 --> 01:14:33,535
What's going on with you?
375
01:14:33,637 --> 01:14:35,127
'Cause it seems to me
376
01:14:35,239 --> 01:14:38,970
like we've been chasing
our tails for two days now.
377
01:14:39,076 --> 01:14:41,476
Boss, there's something
I must tell you.
378
01:14:41,578 --> 01:14:42,636
The white lion-
379
01:14:42,746 --> 01:14:45,408
Have you lost him?
380
01:14:45,516 --> 01:14:47,780
We're right on him.
381
01:14:51,855 --> 01:14:55,416
I'm not paying all this money
to watch the scenery, you know.
382
01:15:43,106 --> 01:15:46,542
For crying in a bucket!
383
01:15:52,683 --> 01:15:54,981
Now you are embarrassing me.
384
01:15:55,085 --> 01:15:57,918
The white lion,
we cannot kill him.
385
01:15:58,021 --> 01:15:59,886
Have you gone soft
in your head?
386
01:15:59,990 --> 01:16:01,651
This is a lion hunt.
387
01:16:01,758 --> 01:16:05,387
That man in that car has paid
a fortune of money for this.
388
01:16:05,495 --> 01:16:07,258
But the legend says-
389
01:16:07,364 --> 01:16:11,027
The legend,
that is a bedtime story.
390
01:16:13,537 --> 01:16:17,940
It's still just a lion, Gisani.
391
01:16:18,041 --> 01:16:19,531
What is it this time?
392
01:16:19,643 --> 01:16:21,770
Where is he?
393
01:16:21,879 --> 01:16:24,211
He's headed that way
over the neck.
394
01:16:24,314 --> 01:16:27,147
Pull yourself together, man.
395
01:16:31,788 --> 01:16:34,814
The young man's mind
was spinning.
396
01:16:34,925 --> 01:16:39,328
He knew he could not stall
for much longer.
397
01:17:54,871 --> 01:17:58,432
He seems to be giving your man
a bit of a runaround.
398
01:18:01,078 --> 01:18:02,443
My guess is, he's nomadic.
399
01:18:02,546 --> 01:18:04,571
He's covering new ground,
400
01:18:04,681 --> 01:18:07,275
looking for a pride
to challenge for.
401
01:18:15,659 --> 01:18:18,127
What's your man's name again?
402
01:18:18,228 --> 01:18:19,889
Gisani.
403
01:18:19,997 --> 01:18:23,023
Gisani?
404
01:18:23,133 --> 01:18:24,725
Gisani.
405
01:18:24,835 --> 01:18:26,427
Yes, sir.
406
01:18:29,740 --> 01:18:31,833
This rifle
needs a good clean.
407
01:18:31,942 --> 01:18:33,102
Yes, sir.
408
01:18:33,210 --> 01:18:36,338
And oil it properly.
409
01:18:36,446 --> 01:18:38,971
Yes, sir.
410
01:18:41,752 --> 01:18:44,812
We'll get him tomorrow.
411
01:18:44,921 --> 01:18:47,947
That, I guarantee.
412
01:18:48,058 --> 01:18:50,083
Tomorrow.
413
01:18:54,531 --> 01:18:58,797
Tomorrow I kill a white lion.
414
01:18:58,902 --> 01:19:02,360
Like two massive forces
of nature,
415
01:19:02,472 --> 01:19:05,737
the lions
were on a collision course,
416
01:19:05,842 --> 01:19:08,606
each step
bringing them closer
417
01:19:08,712 --> 01:19:13,274
to what would surely be
a fight to the death.
418
01:19:42,446 --> 01:19:44,380
Let's walk.
419
01:20:50,046 --> 01:20:51,604
Finally.
420
01:20:58,388 --> 01:20:59,377
There are two of them.
421
01:20:59,489 --> 01:21:00,513
We must wait!
422
01:21:00,624 --> 01:21:02,387
I'm not waiting.
423
01:22:11,027 --> 01:22:12,426
There is my lion.
424
01:22:12,529 --> 01:22:14,588
Hold your fire, Nicalski.
425
01:22:14,698 --> 01:22:17,258
I can easily get him
from here.
426
01:22:20,337 --> 01:22:21,326
I said hold your fire!
427
01:22:22,572 --> 01:22:24,096
Got him.
428
01:22:24,207 --> 01:22:27,540
Nicalski, there's another lion
out there!
429
01:22:39,122 --> 01:22:40,919
I missed him.
430
01:22:41,024 --> 01:22:42,821
But how?
431
01:22:42,926 --> 01:22:46,054
This hunt is over.
432
01:22:46,162 --> 01:22:47,424
The sights.
433
01:22:47,530 --> 01:22:48,861
My rifle has been sabotaged.
434
01:22:48,965 --> 01:22:51,399
This is an outrage!
435
01:22:51,501 --> 01:22:53,935
He cleaned my rifle
last night.
436
01:22:54,037 --> 01:22:56,335
He must have tampered
with my sights.
437
01:22:56,439 --> 01:22:58,566
That is impossible.
438
01:23:06,983 --> 01:23:09,213
The white lion must live.
439
01:23:09,319 --> 01:23:11,446
Get out of my way.
440
01:23:11,554 --> 01:23:13,579
If you must shoot it,
441
01:23:13,690 --> 01:23:15,954
you have to shoot me first.
442
01:23:16,059 --> 01:23:18,357
Richards, control your man.
443
01:23:21,531 --> 01:23:24,398
There will be
no more killing today.
444
01:23:38,548 --> 01:23:40,038
Richards.
445
01:23:42,452 --> 01:23:44,579
It's over.
446
01:23:50,860 --> 01:23:54,489
You have not heard
the last of this.
447
01:24:12,682 --> 01:24:14,445
Let's go home.
448
01:24:33,803 --> 01:24:36,397
You're Gisani,
aren't you?
449
01:24:36,506 --> 01:24:41,239
Hmm, I see someone
has been paying attention.
450
01:24:41,344 --> 01:24:42,834
Yes, my dear,
451
01:24:42,946 --> 01:24:46,541
I am the one
they call Gisani.
452
01:24:46,649 --> 01:24:49,482
I am a Shangaan
453
01:24:49,586 --> 01:24:52,316
and the one entrusted
by my father
454
01:24:52,422 --> 01:24:56,518
to protect the white lion,
Letsatsi.
455
01:24:56,626 --> 01:24:58,457
And in doing so,
456
01:24:58,561 --> 01:25:04,227
I try to ensure the peace
and prosperity of my people
457
01:25:04,334 --> 01:25:08,361
for many, many years to come.
458
01:25:15,578 --> 01:25:21,483
I also helped establish this,
a wildlife sanctuary.
459
01:26:03,226 --> 01:26:06,354
And as for Letsatsi,
460
01:26:06,463 --> 01:26:09,159
he ruled over
the most powerful pride
461
01:26:09,265 --> 01:26:11,597
in the whole of the valley.
31135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.