All language subtitles for Vampyres.19749

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:06,255 [ Owl Hooting ] 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,636 [ Door Opens, Closes ] 3 00:00:12,721 --> 00:00:17,307 [ Footsteps ] 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,393 [ Clock Ticking ] 5 00:00:45,628 --> 00:00:48,297 [ Footsteps Continue ] 6 00:00:55,430 --> 00:00:57,806 [ Gasping, Screaming ] 7 00:01:03,813 --> 00:01:06,940 [ Footsteps Receding ] 8 00:02:52,672 --> 00:02:55,090 Good afternoon, sir. 9 00:02:55,175 --> 00:02:58,051 Good afternoon. Could I have a room for the night, please? 10 00:02:58,178 --> 00:03:00,596 Single? Yes, please, with bath, if possible. 11 00:03:00,680 --> 00:03:04,600 Okay, that'll be fine. lfyou'd just like to fill in this form- name and address. 12 00:03:04,684 --> 00:03:06,351 Thankyou. 13 00:03:12,859 --> 00:03:16,111 Gentleman's an old client. 14 00:03:16,196 --> 00:03:20,866 We haven't seen you down here foryears. Years have gone by since then. 15 00:03:20,992 --> 00:03:24,328 Do you remember me? l'm sorry, no. 16 00:03:25,955 --> 00:03:28,373 l'm positive I have seen you here before. 17 00:03:28,458 --> 00:03:31,627 l'm afraid you're mistaken. 18 00:03:31,711 --> 00:03:36,381 l'm sorry. I must have confused you with someone else. 19 00:03:37,508 --> 00:03:39,968 l'll show you to your room. Thankyou. 20 00:03:40,053 --> 00:03:42,221 Do you have some luggage? No, none. 21 00:04:09,499 --> 00:04:12,501 [ Footsteps ] [ Floor Creaking ] 22 00:04:34,065 --> 00:04:37,442 lt's getting dark already. 23 00:04:37,527 --> 00:04:40,570 Take a look at the map, will you, see where we are. 24 00:04:53,251 --> 00:04:55,043 Did you see that woman? 25 00:04:55,128 --> 00:04:57,713 There were two. 26 00:04:57,797 --> 00:04:59,798 l only saw one. 27 00:04:59,882 --> 00:05:02,217 Yeah, there was another one. 28 00:05:02,302 --> 00:05:04,219 She was hiding behind the trees. 29 00:05:04,304 --> 00:05:06,722 Really? 30 00:05:06,806 --> 00:05:08,724 Sure, she was hiding. 31 00:05:08,808 --> 00:05:10,475 Perhaps you're seeing things. 32 00:05:11,978 --> 00:05:14,688 No. I'm sure. 33 00:05:14,772 --> 00:05:18,400 Well, ifthey are hitchhikers someone's bound to give them a lift. 34 00:05:21,696 --> 00:05:24,323 Could you give me a lift? lt's not very far. 35 00:05:24,407 --> 00:05:26,366 [ Man ] Sure. Hop in. 36 00:05:26,451 --> 00:05:28,452 Thanks very much. 37 00:06:04,530 --> 00:06:07,324 [ Thunder Rumbling ] 38 00:06:13,915 --> 00:06:17,292 Well, we've certainly covered a good distance in the last few days. 39 00:06:17,377 --> 00:06:19,378 Yes, we have. 40 00:06:21,881 --> 00:06:23,965 What's the matter? 41 00:06:24,050 --> 00:06:25,967 Me? Nothing. 42 00:06:26,052 --> 00:06:28,470 You look worried. 43 00:06:28,554 --> 00:06:30,889 Have you noticed that house over there? 44 00:06:30,973 --> 00:06:33,308 Yeah. Looks abandoned. 45 00:06:33,393 --> 00:06:35,602 [ Thunder Continues Rumbling ] 46 00:06:35,728 --> 00:06:39,940 This place frightens me. It's not the first time we've camped in the woods. 47 00:06:40,024 --> 00:06:42,818 [ Grunts ] And we're both tired. 48 00:06:44,112 --> 00:06:45,737 Perhaps. 49 00:06:45,822 --> 00:06:48,615 You'll be more cheerful after a night's sleep. 50 00:06:51,994 --> 00:06:55,664 l think I'll go down to the lake tomorrow, see ifthere's any fish. 51 00:06:57,333 --> 00:07:00,252 Why should one ofthem be hiding behind a tree? 52 00:07:00,336 --> 00:07:02,129 What? 53 00:07:02,213 --> 00:07:05,257 Why should one ofthem be hiding behind a tree? 54 00:07:06,509 --> 00:07:08,260 l didn't see anyone hiding. 55 00:07:08,344 --> 00:07:10,429 Well, I did. 56 00:07:12,432 --> 00:07:15,308 One woman stood on the edge ofthe road. 57 00:07:15,435 --> 00:07:20,105 The other one was hiding in the woods, watching for something. Perhapsjust waiting. 58 00:07:20,189 --> 00:07:23,525 Perhaps she was waiting whilst her friend stopped the car. 59 00:07:28,781 --> 00:07:31,533 [ Owl Hooting ] [ Thunder Continues Rumbling ] 60 00:07:31,617 --> 00:07:33,869 There's somebody in that house. 61 00:07:39,125 --> 00:07:42,043 l just saw a light move in one ofthe windows. 62 00:07:42,128 --> 00:07:44,629 [ Thunder Continues Rumbling ] 63 00:08:18,873 --> 00:08:20,916 [ Man Screaming ] 64 00:08:56,077 --> 00:08:58,578 [ Screaming ] 65 00:08:58,704 --> 00:09:01,039 John!John! What on earth's the matter? 66 00:09:01,165 --> 00:09:03,458 There's somebody outside! What? What do you mean? 67 00:09:03,543 --> 00:09:05,835 l saw a big hand right there on the window. 68 00:09:05,920 --> 00:09:09,756 At this time of night and in this weather nobody's gonna be outside. 69 00:09:09,882 --> 00:09:11,424 You must have been dreaming. No. 70 00:09:11,509 --> 00:09:14,427 First ofall, I heard a scream. lt woke me up. 71 00:09:14,512 --> 00:09:18,139 Then when I was awake l suddenly saw this horrible hand outside. 72 00:09:18,224 --> 00:09:21,142 [ Scoffs ] Oh, come on, darling. Let's go back to sleep. 73 00:09:21,227 --> 00:09:22,644 Sleep? 74 00:09:22,728 --> 00:09:25,647 You don't honestly think l can get any sleep now, do you? 75 00:09:33,406 --> 00:09:36,408 [ Thunder Continues Rumbling ] [ Rain Falling ] 76 00:10:25,875 --> 00:10:29,377 [ Door Opens, Closes ] 77 00:10:33,215 --> 00:10:36,426 There's no one out there, Harriet darling, so relax. 78 00:10:36,510 --> 00:10:39,429 [ Thunder Continues Rumbling ] 79 00:10:39,513 --> 00:10:43,892 You've got to convince yourself that you were dreaming. 80 00:10:43,976 --> 00:10:45,977 [ Sighs ] 81 00:10:59,950 --> 00:11:03,078 [ Bell Tolling ] 82 00:11:08,084 --> 00:11:11,086 [ Bell Continues Tolling ] 83 00:11:50,626 --> 00:11:54,796 [ Siren Wailing ] 84 00:12:10,813 --> 00:12:12,981 You're late! 85 00:12:15,735 --> 00:12:19,154 lt was the chiming ofthe church clock that woke me. 86 00:12:19,238 --> 00:12:21,489 Then I saw them pass by- 87 00:12:21,574 --> 00:12:24,451 the same two women that were close to the road yesterday. 88 00:12:24,577 --> 00:12:27,120 A coincidence. Yes, but it was them. 89 00:12:27,204 --> 00:12:29,914 They were walking quickly, one behind the other. 90 00:12:29,999 --> 00:12:33,209 Well, perhaps they live somewhere close by. 91 00:12:33,294 --> 00:12:36,796 Even so, what on earth were they doing at that hour ofthe morning? 92 00:12:38,132 --> 00:12:40,049 They didn't look normal. 93 00:12:40,134 --> 00:12:43,678 No? Well, what did they look like then? 94 00:12:45,097 --> 00:12:47,515 Can't explain exactly, 95 00:12:47,600 --> 00:12:49,934 but they gave me a very strange feeling. 96 00:12:50,019 --> 00:12:53,480 Since we arrived at this spot everything's seemed strange to you. 97 00:12:53,564 --> 00:12:56,941 You see hands and ghosts just about everywhere. 98 00:13:41,612 --> 00:13:43,613 [ No Audible Dialogue ] 99 00:14:00,130 --> 00:14:03,299 You're not the usual kind of hitchhiker. 100 00:14:03,425 --> 00:14:05,385 What's your name? Fran. 101 00:14:05,469 --> 00:14:07,929 Fran? Like Frances? 102 00:14:08,013 --> 00:14:09,472 No,just Fran. 103 00:14:09,557 --> 00:14:13,476 My name's Ted. What are you doing on the road at this time ofevening? 104 00:14:13,561 --> 00:14:16,354 l decided to take a stroll and then realized it was getting late. 105 00:14:16,438 --> 00:14:18,439 l don't live far from here. 106 00:14:21,151 --> 00:14:25,446 You remind me very much ofsomeone l knew a long time ago. 107 00:14:26,866 --> 00:14:28,950 Yes, very much indeed. 108 00:14:29,952 --> 00:14:31,828 Slow down. We're almost there. 109 00:14:31,912 --> 00:14:34,330 It's the next on the left. 110 00:14:42,006 --> 00:14:44,716 Are you sure that this track is meant for cars? 111 00:14:44,800 --> 00:14:47,135 It's a short cut. It's not often used. 112 00:14:49,972 --> 00:14:52,348 - Are you English? - What makes you ask? 113 00:14:52,474 --> 00:14:54,475 You don't look English. Hmm. 114 00:14:56,145 --> 00:14:59,647 Well, what are you then? 115 00:15:00,524 --> 00:15:03,651 If I told you, you wouldn't believe me. Try me. 116 00:15:16,415 --> 00:15:18,082 [ Engine Off] 117 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Hey,John, look. 118 00:15:32,264 --> 00:15:33,932 Hmm? 119 00:15:35,935 --> 00:15:38,853 lt's one ofthose women with a man. Oh, again? 120 00:15:38,938 --> 00:15:41,356 That's his car, ifyou need convincing. 121 00:15:41,440 --> 00:15:45,860 l don't need convincing. l just don't see anything peculiar about it, that's all. 122 00:15:45,945 --> 00:15:47,612 Ah. 123 00:16:34,576 --> 00:16:37,787 [ Door Opens ] [ Hinges Creak ] 124 00:16:52,219 --> 00:16:55,513 Does this kind ofthing excite you? 125 00:16:55,597 --> 00:16:57,265 Sometimes. 126 00:16:58,267 --> 00:16:59,684 Why? 127 00:17:01,020 --> 00:17:03,354 Now, don't be too impatient. 128 00:17:03,439 --> 00:17:05,606 Come. 129 00:17:37,723 --> 00:17:41,225 l get the impression that you're not too keen on this kind ofexpedition. 130 00:17:41,310 --> 00:17:43,227 Don't worry. 131 00:17:43,312 --> 00:17:45,646 Now listen here. 132 00:17:45,731 --> 00:17:51,069 l find you very attractive, but this stroll is becoming rather boring. 133 00:17:52,488 --> 00:17:54,822 What the hell is this all about? 134 00:17:55,991 --> 00:17:59,827 You can't tell me that you use this place foryour dates. 135 00:18:02,873 --> 00:18:04,457 Certainly not. 136 00:18:04,541 --> 00:18:06,918 But where we're going is quite different from all this, 137 00:18:07,002 --> 00:18:10,088 and it's too late to go back now. 138 00:18:10,172 --> 00:18:14,550 Well, I mean it would be a shame to retrace our steps after having arrived so far. 139 00:18:14,635 --> 00:18:16,636 And we are nearly there. 140 00:18:38,283 --> 00:18:41,285 This is my place. Do you like it? 141 00:18:43,705 --> 00:18:46,624 Well, it's better than the rest ofthe house. 142 00:18:46,708 --> 00:18:47,959 Can't believe it. 143 00:18:49,336 --> 00:18:52,713 Does it all belong to you? l'm only a guest. 144 00:18:52,798 --> 00:18:55,424 What other surprises have you got for me? 145 00:18:55,509 --> 00:18:56,926 We'll see. 146 00:18:57,010 --> 00:19:00,513 Now, be a darling and light the fire while I get us something to drink. 147 00:19:00,597 --> 00:19:04,225 Make yourselfcomfortable. Relax. The worst's over. 148 00:19:43,432 --> 00:19:47,101 [ Footsteps ] 149 00:19:52,733 --> 00:19:54,942 [ Door Opens ] [ Footsteps ] 150 00:20:29,061 --> 00:20:32,438 I was asking myself- Asking? 151 00:20:32,522 --> 00:20:36,692 Well, I don't pretend that you should divulge all your secrets, but- 152 00:20:36,777 --> 00:20:38,444 Go on. Ask. 153 00:20:38,528 --> 00:20:40,738 ls there a limit to the questions? 154 00:20:40,822 --> 00:20:43,491 There's a limit to the answers. 155 00:20:44,910 --> 00:20:46,911 Do you, uh, live here alone? 156 00:20:48,163 --> 00:20:50,289 l often receive guests. 157 00:20:50,374 --> 00:20:52,208 What do you do for a living? 158 00:20:52,292 --> 00:20:54,543 l'm searching all the time. 159 00:20:54,628 --> 00:20:57,171 Searching for interesting people. 160 00:20:58,298 --> 00:21:01,926 lt's difficult to find really interesting people. 161 00:21:02,010 --> 00:21:04,804 l know, but I keep searching. 162 00:21:05,889 --> 00:21:08,057 l know how to fend for myself. 163 00:21:08,141 --> 00:21:10,685 l feel happier here than anywhere else. 164 00:21:10,769 --> 00:21:14,272 These walls have become my friends, 165 00:21:14,356 --> 00:21:16,357 my confidantes. 166 00:21:16,441 --> 00:21:18,651 You're not easy to understand. 167 00:21:18,735 --> 00:21:21,112 That's the way l have to be accepted, 168 00:21:21,196 --> 00:21:24,865 with no questions and no explanations. 169 00:21:31,540 --> 00:21:33,499 This is my lucky day. 170 00:21:33,583 --> 00:21:36,335 Don't ever say that. 171 00:21:36,420 --> 00:21:41,757 Never mind. l don't mind unusual situations. They come on their own. 172 00:21:41,842 --> 00:21:44,260 Like our meeting on the road today. 173 00:22:07,159 --> 00:22:09,160 Are you sure we're alone? 174 00:22:09,244 --> 00:22:11,287 What makes you ask? 175 00:22:11,371 --> 00:22:13,914 I get the strong feeling we're not. 176 00:22:30,349 --> 00:22:34,352 [ Moaning, Gasping ] 177 00:22:59,920 --> 00:23:03,589 [ Moaning, Gasping Continue ] 178 00:23:52,305 --> 00:23:55,307 [ Knocking ] 179 00:24:20,667 --> 00:24:24,170 [ Hinges Creaking ] 180 00:24:27,716 --> 00:24:30,718 [ Groaning ] 181 00:24:34,055 --> 00:24:35,723 [ Gasps ] 182 00:26:24,207 --> 00:26:25,874 [ lnhales Sharply ] 183 00:27:44,913 --> 00:27:47,247 Hey! 184 00:27:47,332 --> 00:27:48,999 Who's there? 185 00:27:58,968 --> 00:28:00,636 Fran? 186 00:28:02,555 --> 00:28:04,139 Fran! 187 00:28:18,405 --> 00:28:21,323 [ Knob Rattling ] 188 00:28:21,408 --> 00:28:24,702 Where the bloody hell do people go here in the mornings? 189 00:30:48,054 --> 00:30:50,055 [ Engine Starts ] 190 00:31:13,872 --> 00:31:15,873 [ Emergency Brake Sets ] [ Engine Off] 191 00:31:29,929 --> 00:31:32,806 Excuse me for intruding, but I've hurt myself. 192 00:31:32,932 --> 00:31:34,850 Yeah, ofcourse. Come on in. Thank you. 193 00:31:34,934 --> 00:31:37,769 Uh, sit down. Thanks. It's nothing serious. 194 00:31:37,854 --> 00:31:39,855 Just one moment. 195 00:31:41,399 --> 00:31:44,276 lt's only a little cut, but it hurts a bit. 196 00:31:44,360 --> 00:31:46,278 That's quite a deep cut. 197 00:31:46,362 --> 00:31:48,280 Did it on a piece of glass. 198 00:31:48,364 --> 00:31:51,283 Well, I must have had a few too many last night... 199 00:31:51,367 --> 00:31:53,285 and fallen over a broken glass. 200 00:31:53,369 --> 00:31:55,287 Yeah, that's pretty swollen. 201 00:31:55,371 --> 00:31:57,706 First I'll disinfect it. Sorry. 202 00:31:57,832 --> 00:32:00,959 lt's all right. Carry on. Yeah, it might hurt, but it helps. 203 00:32:01,085 --> 00:32:04,004 Thanks foryour help. Why, don't mention it. 204 00:32:04,088 --> 00:32:06,965 With my arm in this state l couldn't have driven very far. 205 00:32:07,091 --> 00:32:09,968 You know, you ought to rest for a while. Well, I feel fine now. 206 00:32:10,094 --> 00:32:12,971 You sure? How about stay with us and have a cup ofcoffee? 207 00:32:13,097 --> 00:32:16,266 Oh, no. No, thanks. She's right, you know. Hot cup ofcoffee'll do you good. 208 00:32:16,351 --> 00:32:19,519 Well, that's very kind ofyou. Thank you very much. 209 00:32:45,463 --> 00:32:47,631 Have you got the correct time, please? 210 00:32:47,715 --> 00:32:50,300 Um, 1 0:1 5. 211 00:32:50,385 --> 00:32:53,679 lt's ridiculous, but my watch stopped. lt's never done it before. 212 00:33:18,579 --> 00:33:20,455 Well, I'd best be on my way. 213 00:33:20,581 --> 00:33:23,834 Many thanks for the coffee and your help. That's okay. 214 00:33:23,918 --> 00:33:26,962 Does anyone live in that house? 215 00:33:27,046 --> 00:33:29,798 That's a question l asked myselfearlier, 216 00:33:32,760 --> 00:33:36,138 and I still haven't found an answer. 217 00:33:36,264 --> 00:33:37,931 Good-bye. Bye-bye. Bye. 218 00:33:39,767 --> 00:33:42,436 Hey. [ Chuckles ] 219 00:33:51,863 --> 00:33:54,114 [ Engine Starts ] 220 00:34:10,923 --> 00:34:12,841 The urge was too strong. 221 00:34:12,925 --> 00:34:14,843 You had to ask him... 222 00:34:14,927 --> 00:34:16,803 oryou would have exploded. 223 00:34:16,929 --> 00:34:20,474 Mmm. But he didn't answer my question, did he? No. 224 00:34:22,727 --> 00:34:26,313 Look. He's going back to the house. 225 00:34:26,397 --> 00:34:29,316 Yeah. Yeah, l can see. 226 00:34:29,400 --> 00:34:31,735 He's going back to the house. 227 00:34:36,074 --> 00:34:40,494 [ Thunder Rumbling ] 228 00:35:09,148 --> 00:35:11,233 l'm sorry about this morning. 229 00:35:11,317 --> 00:35:15,112 l had to get up at the crack ofdawn, and I couldn't get back any earlier. 230 00:35:15,196 --> 00:35:19,324 l had so much to do. Will you forgive me? 231 00:35:19,408 --> 00:35:21,868 Oh, not to worry. You're here now. 232 00:35:24,789 --> 00:35:28,458 Oh, I almost forgot. I'm not alone. I'm with friends. 233 00:35:28,543 --> 00:35:30,544 l'm sure you'll like them. 234 00:35:30,628 --> 00:35:33,046 That's Miriam and her friend. 235 00:36:01,159 --> 00:36:03,326 [ Thunder Continues Rumbling ] 236 00:36:07,206 --> 00:36:09,541 Oh, it's freezing in here. 237 00:36:10,918 --> 00:36:13,253 Well, I'll have this alight in a jiffy. 238 00:36:36,277 --> 00:36:38,361 Do you like that? Mmm. 239 00:36:40,615 --> 00:36:43,158 Look, may I make a phone call? Afraid not. 240 00:36:43,284 --> 00:36:45,702 Hmm? There's no telephone in the house. 241 00:36:45,786 --> 00:36:49,998 Oh, it doesn't matter. It'sjust that I'd arranged to meet some friends of mine. 242 00:36:50,082 --> 00:36:52,959 l would liked to have let them know l was going to be a bit late. 243 00:36:53,085 --> 00:36:55,503 Oh, I feel so guilty. lt's okay. 244 00:36:56,964 --> 00:36:58,882 [ Miriam ] Can I give you a hand, darling? 245 00:36:58,966 --> 00:37:00,967 No, thanks. It's okay. 246 00:37:05,014 --> 00:37:07,682 l'm afraid it's all we've got to offer. 247 00:37:07,767 --> 00:37:10,185 Red wine. But a very good vintage. 248 00:37:13,940 --> 00:37:16,191 [ Liquid Splashes ] Oh. 249 00:37:16,275 --> 00:37:17,943 Thanks. 250 00:37:25,493 --> 00:37:27,244 Good health. Do you like it? 251 00:37:27,328 --> 00:37:30,080 Mmm. Everyone seems to like it. 252 00:37:30,164 --> 00:37:33,083 The cellars here are stacked high with the stuff. 253 00:37:33,167 --> 00:37:35,585 Some of it must be years old. Really? 254 00:37:35,711 --> 00:37:37,879 Have a drop more. Mmm, thanks. 255 00:37:43,010 --> 00:37:47,264 Miriam, darling, I'm afraid you'll have to go down to the cellar to fetch some more. 256 00:37:47,348 --> 00:37:50,600 l'm sure Rupert will be able to help you in the choice ofan excellent vintage. 257 00:37:50,685 --> 00:37:53,103 - Mmm. with pleasure. - Let's go then. 258 00:38:26,804 --> 00:38:30,390 l waited foryou all day until I fell asleep in the car. 259 00:38:30,474 --> 00:38:33,685 Forgive me about this morning. l thought l'd be back earlier. 260 00:38:33,769 --> 00:38:36,563 This girl- your friend. 261 00:38:36,647 --> 00:38:39,482 - Miriam? - Yes. 262 00:38:39,567 --> 00:38:41,568 Was she here last night? 263 00:38:42,903 --> 00:38:46,281 No. I told you, we were alone. Just you and l. 264 00:38:46,365 --> 00:38:47,991 But- 265 00:38:48,075 --> 00:38:49,993 Does she live here with you? 266 00:38:50,077 --> 00:38:52,162 More or less. She's my girlfriend. 267 00:38:52,246 --> 00:38:55,665 We have a lot in common, get on very well together. 268 00:38:55,750 --> 00:38:58,668 But it's crazy to live in an old place like this. 269 00:38:58,753 --> 00:39:02,922 No telephone, the place almost in ruins. 270 00:39:03,007 --> 00:39:06,092 These walls could fall in on you any moment. 271 00:39:07,136 --> 00:39:09,012 Who is this chap Rupert? 272 00:39:09,138 --> 00:39:11,014 [ Thunder Continues Rumbling ] A very nice man. 273 00:39:11,098 --> 00:39:12,849 How long have you known him? 274 00:39:12,933 --> 00:39:14,976 Since this afternoon. 275 00:39:15,061 --> 00:39:17,103 He gave us a lift here. 276 00:39:20,399 --> 00:39:23,318 May have chosen a bad spot for camping. 277 00:39:23,402 --> 00:39:25,320 l don't see why. 278 00:39:25,404 --> 00:39:28,323 lt's attractive and quiet and nobody's bothered us. 279 00:39:28,407 --> 00:39:29,991 That's not the point. 280 00:39:30,076 --> 00:39:33,370 How often do you read of horrible things happening in just such a situation? 281 00:39:33,454 --> 00:39:35,872 Quiet, isolated corner, couple like us- 282 00:39:35,956 --> 00:39:39,376 Oh, darling, please. Don't start all that again. 283 00:39:39,460 --> 00:39:42,545 First there were those two women. Then that man with the cut on his arm. 284 00:39:42,630 --> 00:39:44,547 Well, now you're exaggerating. 285 00:39:44,632 --> 00:39:47,801 Poor man came in search of help, which is perfectly natural. 286 00:39:47,885 --> 00:39:51,304 You cut yourself and the first thing you do is look for help. Logical, no? 287 00:39:51,389 --> 00:39:54,808 Well, when I asked him ifanyone lived in the house or not, he avoided a proper reply. 288 00:39:54,892 --> 00:39:56,476 Well, not exactly. 289 00:39:56,560 --> 00:40:01,481 He implied in a very friendly manner that you shouldn't stick your nose into other people's affairs. 290 00:40:01,565 --> 00:40:04,150 l find that perfectly reasonable. 291 00:40:04,235 --> 00:40:06,152 That's not the point. 292 00:40:06,237 --> 00:40:09,489 He said he didn't know ifthe place was inhabited or not, 293 00:40:09,573 --> 00:40:11,449 and then he spends his nights there. 294 00:40:11,575 --> 00:40:13,493 Now, why? Oh, for goodness' sake! 295 00:40:13,577 --> 00:40:16,496 Because he probably has a wonderful time with that woman. 296 00:40:16,580 --> 00:40:19,499 Or the two women, the ones you're so concerned about. 297 00:40:19,583 --> 00:40:22,502 Perhaps they live in the house. Perhaps he lives there himself. 298 00:40:22,586 --> 00:40:24,003 Well, somebody does. 299 00:40:24,088 --> 00:40:26,005 How should I know? 300 00:40:26,090 --> 00:40:28,007 Oh, Harriet! 301 00:40:28,092 --> 00:40:30,677 No normal person would live in a place like that. 302 00:40:30,761 --> 00:40:32,345 No? No. 303 00:40:32,430 --> 00:40:34,681 [ Thunder Continues Rumbling ] 304 00:40:49,989 --> 00:40:53,241 You arouse me more than any woman l've met for a long time. 305 00:40:53,325 --> 00:40:55,243 Thanks for the compliment. 306 00:40:55,327 --> 00:40:57,620 No, no, l'm dead serious, Fran. 307 00:40:57,705 --> 00:41:00,874 You intrigue me and you worry me... 308 00:41:00,958 --> 00:41:03,793 because I don't understand you. 309 00:41:03,878 --> 00:41:05,545 Don't try to. 310 00:41:57,973 --> 00:42:00,808 [ Thunder Rumbling ] 311 00:42:58,117 --> 00:43:01,119 [ Thunderclap ] 312 00:43:22,182 --> 00:43:24,726 [ Gasping ] 313 00:44:02,264 --> 00:44:04,974 [ Groaning ] 314 00:44:13,400 --> 00:44:17,236 [ Panting ] 315 00:44:42,513 --> 00:44:45,306 You're playing a dangerous game. 316 00:44:45,391 --> 00:44:47,392 Kill him before it's too late. 317 00:44:47,476 --> 00:44:49,560 Kill him. Kill him! 318 00:44:49,645 --> 00:44:51,771 [ Moans ] 319 00:45:53,500 --> 00:45:56,169 [ Bell Tolling ] 320 00:46:10,559 --> 00:46:13,686 [ Crows Cawing ] 321 00:46:43,634 --> 00:46:45,802 [ Tolling Continues, Louder] 322 00:47:22,631 --> 00:47:24,632 [ Crows Cawing Continues ] 323 00:47:27,094 --> 00:47:29,136 [ Tolling Ends ] 324 00:49:13,200 --> 00:49:15,159 [ Parking Brake Sets ] 325 00:51:07,105 --> 00:51:09,315 [ Hinges Creaking ] 326 00:51:39,179 --> 00:51:41,222 [ Rattling ] 327 00:51:49,606 --> 00:51:51,607 [ Water Dripping ] 328 00:52:45,996 --> 00:52:48,414 [ Water Dripping Continues ] 329 00:53:21,531 --> 00:53:24,116 [ Crows Cawing ] 330 00:53:58,860 --> 00:54:01,862 [ Howling ] 331 00:54:15,460 --> 00:54:17,795 [ Crows Cawing, Louder ] 332 00:54:25,262 --> 00:54:27,763 l always knew we'd find each other. 333 00:54:28,848 --> 00:54:31,016 By this sign, 334 00:54:31,101 --> 00:54:33,185 l'll recognize you. 335 00:54:44,406 --> 00:54:46,323 [ Ted ] Hey! 336 00:54:46,408 --> 00:54:48,993 Open up! who's there? 337 00:54:51,204 --> 00:54:53,122 Fran? 338 00:54:55,875 --> 00:54:58,043 Open the door for me! 339 00:55:00,046 --> 00:55:02,631 Fran! 340 00:55:02,716 --> 00:55:05,384 Is anybody there? 341 00:55:07,220 --> 00:55:09,221 ls that you, Fran? 342 00:55:12,434 --> 00:55:14,435 [ Fran ] Yes. What's happened? 343 00:55:14,519 --> 00:55:17,438 The wind blew the door shut, and the handle has fallen out. 344 00:55:17,522 --> 00:55:20,107 [ Rattling ] 345 00:55:20,191 --> 00:55:22,109 [ Hinges Creak ] 346 00:55:24,321 --> 00:55:26,989 What on earth made you come down here? 347 00:55:27,073 --> 00:55:29,033 l was looking foryou. 348 00:55:29,117 --> 00:55:31,035 Are you all right? 349 00:55:31,119 --> 00:55:33,620 l've been locked down here the whole bloody day. 350 00:55:35,165 --> 00:55:38,792 Do you know that your friend Rupert, who was here last night, 351 00:55:38,877 --> 00:55:40,836 is dead? 352 00:55:42,756 --> 00:55:44,673 Dead? Yeah. 353 00:55:44,758 --> 00:55:47,843 l saw his car on the main road this morning. 354 00:55:49,429 --> 00:55:52,848 He didn't look too fit as he left last night. 355 00:55:52,932 --> 00:55:55,017 l told him to drive carefully. 356 00:55:55,101 --> 00:55:57,102 He'd had too much to drink. 357 00:55:58,355 --> 00:56:01,273 That's terrible. Poor Rupert. 358 00:56:01,358 --> 00:56:03,275 Yeah. 359 00:56:04,611 --> 00:56:08,364 And now I'd like to get out ofthis damn cellar just as soon as possible. 360 00:56:08,448 --> 00:56:11,033 Come on. l'll take you upstairs. 361 00:56:11,117 --> 00:56:13,077 Yeah. Let's go. 362 00:56:13,161 --> 00:56:17,456 And what's more, there's a few things I'd like you to explain to me. 363 00:57:45,753 --> 00:57:47,713 [ Groans ] 364 00:57:50,008 --> 00:57:51,925 [ Exhales ] 365 00:58:26,252 --> 00:58:28,170 [ Moans ] 366 00:58:36,262 --> 00:58:38,180 [ Grunts ] 367 00:58:48,441 --> 00:58:50,609 [ Door Opens ] [ Gasps ] 368 01:00:45,892 --> 01:00:48,393 [ Moaning ] 369 01:01:34,857 --> 01:01:36,775 [ Exhales ] 370 01:01:53,793 --> 01:01:56,795 [ Whispers ] Fran. Fran. It's day. 371 01:01:58,131 --> 01:02:00,090 lt's day. 372 01:02:04,220 --> 01:02:06,847 [ Gasps ] [ Grunts ] 373 01:02:09,809 --> 01:02:12,060 Come on. Let's go. 374 01:02:49,557 --> 01:04:16,059 [ Hinges Creaking ] 375 01:05:42,480 --> 01:05:44,981 [ Creaking ] 376 01:05:46,984 --> 01:05:48,985 [ Water Dripping ] 377 01:07:50,441 --> 01:07:53,401 [ Squeaking ] 378 01:09:32,334 --> 01:09:34,544 - [ Screams ] - Have you gone quite mad? 379 01:09:34,628 --> 01:09:36,921 Oh, thank God it's you. 380 01:09:37,047 --> 01:09:39,340 What are you doing here? I might ask you the same. 381 01:09:39,425 --> 01:09:42,760 What the bloody hell do you think you're doing in this house when it doesn't belong to you? 382 01:09:42,845 --> 01:09:46,014 l've seen them down there. 383 01:09:46,098 --> 01:09:48,558 They spend their days asleep in the cellar. 384 01:09:48,642 --> 01:09:50,643 Let's get out immediately. 385 01:09:50,728 --> 01:09:53,104 lt's the truth,John. l tell you. 386 01:09:53,189 --> 01:09:56,149 Those two women are down there like living dead. 387 01:09:57,151 --> 01:09:59,652 When you didn't return and time was getting on, 388 01:09:59,778 --> 01:10:03,573 l imagined you'd be sticking your nose in somewhere or other that you shouldn't be. 389 01:10:03,657 --> 01:10:05,700 You're impossible. 390 01:10:12,708 --> 01:10:16,211 [ Weak Groaning ] He- He- 391 01:10:25,179 --> 01:10:29,933 [ Panting ] 392 01:10:32,311 --> 01:10:34,187 [ Exhales ] 393 01:10:34,521 --> 01:10:36,648 [ Thunder Rumbling ] 394 01:10:42,154 --> 01:10:44,155 [ Thunderclap ] 395 01:10:46,408 --> 01:10:48,409 [ Tires Screeching ] Can you give us a lift? 396 01:10:48,494 --> 01:10:51,120 It's not far. Why, y-yes, ofcourse. 397 01:10:51,205 --> 01:10:53,164 Thanks. 398 01:11:03,759 --> 01:11:07,470 Fran! Fran! 399 01:11:07,596 --> 01:11:10,598 [ Panting ] [ Goblet Falls On Floor ] 400 01:11:23,112 --> 01:11:25,363 [ Thunderclap ] 401 01:11:46,719 --> 01:11:48,636 [ Footsteps ] 402 01:11:48,721 --> 01:11:50,972 Who's there? 403 01:11:51,056 --> 01:11:53,182 Outside. 404 01:11:53,267 --> 01:11:55,226 l hear voices. 405 01:11:56,228 --> 01:11:59,230 Met him. Picked him up. 406 01:12:01,066 --> 01:12:03,067 On the roadside, no doubt. 407 01:12:04,236 --> 01:12:06,195 Just like Rupert. 408 01:12:07,406 --> 01:12:10,074 Just like me. [ Thunderclap ] 409 01:12:10,159 --> 01:12:13,578 Who are you? Where the hell do you come from? 410 01:12:16,707 --> 01:12:19,000 l must get away from here. 411 01:12:19,084 --> 01:12:21,336 I must get away from here! 412 01:12:22,463 --> 01:12:24,505 Would you like a drink? 413 01:12:24,631 --> 01:12:27,425 Yes, very much indeed. Good.Just a second. 414 01:12:33,599 --> 01:12:35,600 Thank you. You're welcome. 415 01:12:37,019 --> 01:12:38,936 Say when. 416 01:12:40,522 --> 01:12:43,358 Wh- That's plenty. Thank you. [ Chuckling ] 417 01:12:43,442 --> 01:12:45,360 [ Ted ] Fran! 418 01:12:46,737 --> 01:12:49,030 Oh, that's Fran's boyfriend. 419 01:12:49,114 --> 01:12:51,908 This always happens when he drinks too much. 420 01:12:51,992 --> 01:12:54,327 Oh. Really. 421 01:12:55,537 --> 01:12:57,705 Poor chap. 422 01:12:57,790 --> 01:12:59,749 Better luck next time. 423 01:12:59,833 --> 01:13:02,251 Yes. Cheers. 424 01:13:02,336 --> 01:13:05,046 Cheers. 425 01:13:09,760 --> 01:13:12,095 Mmm. 426 01:13:12,179 --> 01:13:14,180 This is excellent. 427 01:13:18,394 --> 01:13:20,728 lt's one ofthe best wines l've ever tasted. 428 01:13:20,813 --> 01:13:23,648 Good. Have some more. 429 01:13:23,732 --> 01:13:25,650 Thankyou. 430 01:13:28,904 --> 01:13:32,573 lt's a vintage ofour own. My friend and I are rather proud of it. 431 01:13:32,658 --> 01:13:36,452 And yet I could tell you everything you wanted to know about this wine. 432 01:13:36,537 --> 01:13:39,497 Oh, yes? l don't believe you. 433 01:13:39,581 --> 01:13:41,749 [ Chuckling ] My dearyoung lady, 434 01:13:41,875 --> 01:13:44,627 you are sitting in front ofa true connoisseur. [ Chuckles ] 435 01:13:44,711 --> 01:13:47,171 Now, wait and- 436 01:13:47,256 --> 01:13:49,924 First, I'll tell you the country oforigin. 437 01:13:50,008 --> 01:13:52,468 Shouldn't be too difficult tojudge. 438 01:13:52,553 --> 01:13:54,220 You'll never guess. 439 01:13:57,391 --> 01:13:59,934 l'll bet you anything you like. 440 01:14:00,018 --> 01:14:02,145 Don't be too sure. l'm an expert. 441 01:14:02,229 --> 01:14:04,856 And I've recognized some very obscure wines in my time. 442 01:14:04,940 --> 01:14:07,150 Well, let's see how you manage this time. 443 01:14:07,234 --> 01:14:09,819 All right. Fine. Just a moment. 444 01:14:11,613 --> 01:14:13,948 Mmm. It's a claret. 445 01:14:14,074 --> 01:14:16,784 Yes, but that's obvious- No, no. wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 446 01:14:16,869 --> 01:14:18,536 lt's, uh- 447 01:14:18,620 --> 01:14:20,621 Comes from a small vineyard. 448 01:14:21,790 --> 01:14:24,041 Mmm. Mmm. 449 01:14:24,168 --> 01:14:27,211 Well matured. Go on. 450 01:14:27,296 --> 01:14:29,213 Mmm. 451 01:14:29,298 --> 01:14:32,550 Very well matured. lndeed. 452 01:14:32,634 --> 01:14:36,679 Positive and yet- No, no, no. lt's too light. 453 01:14:36,763 --> 01:14:40,475 lt's definitely not a St-Emilion or a Gravet. 454 01:14:40,559 --> 01:14:42,935 lt's, uh- 455 01:14:43,020 --> 01:14:45,313 Mmm! It's a Medoc. 456 01:14:45,397 --> 01:14:49,108 And therefore, it must be a Margaux. 457 01:14:49,193 --> 01:14:50,985 [ Both Chuckling ] 458 01:14:51,111 --> 01:14:53,362 No? Uh- [ Fran ] No. 459 01:14:53,447 --> 01:14:55,656 Pauillac. No, no, no, no, no, no. 460 01:14:55,741 --> 01:14:58,367 lt's too, uh- 461 01:14:58,452 --> 01:15:01,746 Too highly scented, too feminine to be a Pauillac. 462 01:15:01,830 --> 01:15:03,956 It's- It's- 463 01:15:04,041 --> 01:15:07,168 l've tasted this wine in the SaintJulien region. 464 01:15:07,252 --> 01:15:09,212 Yes. It's a SaintJulien. 465 01:15:09,296 --> 01:15:11,756 Sorry to disappoint you, but you're wrong. 466 01:15:11,840 --> 01:15:15,092 This wine comes from a remote part ofthe Carpathian Mountains. 467 01:15:15,177 --> 01:15:17,178 The Carpathians? 468 01:15:17,262 --> 01:15:19,180 [ Fran ] Yes. That's right. 469 01:15:20,182 --> 01:15:22,433 Lucky you didn't have a bet on it. 470 01:15:22,559 --> 01:15:25,186 Well, anyway, it's excellent. [ Both Chuckling ] 471 01:15:25,270 --> 01:15:27,772 What a pity your friend isn't here to appreciate it. 472 01:15:29,399 --> 01:15:31,442 Cheers. [ Fran ] Cheers. 473 01:15:32,945 --> 01:15:35,530 [ Panting, Gasps ] 474 01:15:35,614 --> 01:15:38,741 [ Footsteps Approaching ] [ Exhales ] 475 01:15:39,076 --> 01:16:11,357 [ Thunderclap ] 476 01:16:21,743 --> 01:16:26,330 [ Laughter] 477 01:16:36,174 --> 01:16:38,509 Well, you've certainly got a good stock. 478 01:17:00,532 --> 01:17:02,450 [ Blows ] 479 01:17:02,534 --> 01:17:04,493 Now, that's a beautiful wine. 480 01:17:04,578 --> 01:17:07,204 Oh, I have a much better one than that to show you. 481 01:17:07,331 --> 01:17:10,458 What, really? Better than this? Yes. Much better. 482 01:17:49,915 --> 01:17:51,999 [ Blows ] 483 01:17:53,919 --> 01:17:56,629 Well, that's fantastic. 484 01:17:56,713 --> 01:17:59,173 You know, this wine is nearly 1 5 years old. 485 01:18:00,634 --> 01:18:03,594 That really is the sort ofwine I appreciate. 486 01:18:03,679 --> 01:18:05,680 [ Miriam Chuckling ] 487 01:18:08,141 --> 01:18:11,310 When I tell the chaps about this, theyjust won't believe it. 488 01:18:11,395 --> 01:18:13,604 An isolated house in the woods, 489 01:18:13,689 --> 01:18:15,856 at the witching hour of midnight, [ Cork Squeaking ] 490 01:18:15,941 --> 01:18:19,151 in a cellar full ofthis marvelous wine, 491 01:18:19,236 --> 01:18:21,362 and above all else, 492 01:18:21,446 --> 01:18:24,407 in the company oftwo very charming ladies. 493 01:18:32,833 --> 01:18:36,043 lt's almost too good to be true. Nothing's too good to be true. 494 01:18:36,128 --> 01:18:38,713 The only trouble is, life's too short. 495 01:18:38,797 --> 01:18:41,006 [ Both Chuckling ] 496 01:18:43,468 --> 01:18:46,470 [ Laughing Continues ] 497 01:18:48,807 --> 01:18:51,058 Ooh, whoop! 498 01:18:51,143 --> 01:18:53,352 [ Wine Pouring ] And foryou. 499 01:18:56,732 --> 01:18:58,816 Well, that's strange. what? 500 01:18:58,900 --> 01:19:00,985 My watch has stopped. Look. 501 01:19:01,111 --> 01:19:03,446 Huh. That's never happened before. 502 01:19:03,530 --> 01:19:06,490 [ Chuckling ] 503 01:19:59,920 --> 01:20:01,837 [ Screaming ] 504 01:20:01,922 --> 01:20:05,216 [ Gasping, Groaning ] 505 01:20:05,300 --> 01:20:07,218 [ Grunts ] 506 01:20:09,554 --> 01:20:11,472 Oh! 507 01:20:13,600 --> 01:20:16,185 [ Growling ] 508 01:20:16,269 --> 01:20:18,062 - No! - [ Shouts ] 509 01:20:19,689 --> 01:20:23,567 Stop! 510 01:20:23,652 --> 01:20:25,820 [ Gasping ] 511 01:20:58,061 --> 01:21:00,771 [ Grunting ] 512 01:21:05,235 --> 01:21:07,403 [ Running Footsteps ] 513 01:21:31,678 --> 01:21:33,971 [ Grunts ] 514 01:21:38,894 --> 01:21:41,520 [ Labored Breathing ] 515 01:21:43,523 --> 01:21:45,941 Help! Help! 516 01:21:46,026 --> 01:21:48,694 He looks in pretty poor shape,John. 517 01:21:48,820 --> 01:21:51,572 What should we do? Uh, here. 518 01:21:52,991 --> 01:21:54,909 Yes. 519 01:21:56,536 --> 01:21:58,996 l think we ought to get him to a hospital. Yeah. 520 01:21:59,080 --> 01:22:01,457 Yeah, you're right. We'll- 521 01:22:01,541 --> 01:22:04,877 l'll start the car, you stop here and look after him. 522 01:22:17,307 --> 01:22:19,350 [ Grunts, Gasps ] 523 01:22:20,977 --> 01:22:25,189 [ Grunting ] [ Growling ] 524 01:22:25,273 --> 01:22:29,443 [ Grunting ] 525 01:22:29,527 --> 01:22:31,528 [ Whimpers, Shouts ] 526 01:23:25,333 --> 01:23:27,501 [ Screams ] 527 01:23:27,585 --> 01:23:30,421 John! John! 528 01:23:30,505 --> 01:23:32,715 [ Ferocious Screaming ] 529 01:23:32,799 --> 01:23:35,843 [ Gasping, Groaning ] 530 01:23:35,927 --> 01:23:38,178 No! [ Screams ] 531 01:23:38,263 --> 01:23:41,515 Get offof me! No! No! 532 01:23:41,599 --> 01:23:43,517 [ Grunting ] 533 01:23:43,601 --> 01:23:46,520 [ Screaming ] 534 01:23:48,732 --> 01:23:51,817 No! No! No! No, get off! 535 01:23:51,901 --> 01:23:55,154 No! No! No! No! 536 01:23:55,238 --> 01:23:58,866 No! No! No! [ Screams ] 537 01:23:58,950 --> 01:24:01,243 [ Screaming ] 538 01:24:01,327 --> 01:24:03,912 [ Screaming Continues ] 539 01:24:03,997 --> 01:24:08,167 No! No! [ Shouting ] 540 01:24:08,251 --> 01:24:10,377 [ Gasping ] 541 01:24:12,464 --> 01:24:15,674 No! [ Screaming ] 542 01:24:34,903 --> 01:24:37,821 [ Bell Tolling ] 543 01:24:37,906 --> 01:24:39,990 [ Labored Breathing ] 544 01:24:58,760 --> 01:25:01,970 [ Gasping ] 545 01:25:02,097 --> 01:25:05,390 But we can't let him get away alive. We must go now. 546 01:25:05,475 --> 01:25:07,851 We must go now, Fran! 547 01:25:07,936 --> 01:25:10,062 [ Gasping ] 548 01:25:41,261 --> 01:25:44,304 Hey there! Hey! Listen! 549 01:25:44,389 --> 01:25:46,932 This is private property, and you shouldn't be parked here. 550 01:25:47,016 --> 01:25:49,810 Didn't you read the notice on the road back there? 551 01:25:49,894 --> 01:25:51,770 Eh? what? 552 01:25:51,855 --> 01:25:54,898 Now, come on. wake up! Be thankful I don't run you in. 553 01:25:54,983 --> 01:25:56,984 Drinking and trespass. 554 01:25:57,068 --> 01:26:00,320 And next time, go and drinkyour wine somewhere else. 555 01:26:00,446 --> 01:26:04,658 It's always the same old story. No, wait a minute. Let me explain. 556 01:26:04,784 --> 01:26:08,704 l'm not interested in your explanations. Now, the best thing you can do is to move off. 557 01:26:08,788 --> 01:26:12,082 I've work to do, and your presence here is not an answer. 558 01:26:13,877 --> 01:26:17,671 The price being asked for the house is cheap, for the amount of land it stands on. 559 01:26:17,755 --> 01:26:22,593 [ Man ] Is there any truth in the legend they tell about this old house? 560 01:26:22,677 --> 01:26:24,678 Well, it seems that some years ago... 561 01:26:24,762 --> 01:26:28,557 the bodies oftwo young, unidentified women were found. 562 01:26:28,641 --> 01:26:31,643 A sad story that hasn't helped selling the house. 563 01:26:31,728 --> 01:26:33,854 You know how superstitious people are. 564 01:26:33,938 --> 01:26:37,107 The murderer always returns to the scene of his crime... 565 01:26:37,192 --> 01:26:39,735 while the ghosts ofthese two poorwomen haunt the building. 566 01:26:39,819 --> 01:26:41,862 It's ridiculous. 567 01:26:41,946 --> 01:26:46,200 One can't believe in such things nowadays, can one? 568 01:26:46,284 --> 01:26:50,954 Look. my wife and I would be thrilled at the idea of having a ghost in the place. 569 01:26:51,039 --> 01:26:53,540 Just imagine informal weekends here. 570 01:26:53,625 --> 01:26:56,585 [ Woman ] Oh, darling, isn't that fascinating? 571 01:26:56,669 --> 01:26:59,296 Wejust can't miss this opportunity. 38911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.