All language subtitles for Uranus.2324.2024.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,750 --> 00:01:13,068 Sucede a menudo, que intentemos el tiempo pasado 2 00:01:13,099 --> 00:01:15,529 Buscar eventos en nuestra memoria. 3 00:01:17,750 --> 00:01:20,999 Suponemos, Me pregunto qué recuerdos hemos perdido. 4 00:01:23,875 --> 00:01:25,999 A veces lo recordamos. 5 00:01:29,625 --> 00:01:32,624 A menudo uno sin fondo yacen en el fondo de un pozo. 6 00:01:35,250 --> 00:01:37,374 Aunque estamos intentando recuperarlos, 7 00:01:38,000 --> 00:01:39,199 inútiles porque están perdidos. 8 00:01:42,250 --> 00:01:45,374 Hasta que un día aparece un milagro, 9 00:01:47,375 --> 00:01:49,874 lo que nos trae de vuelta en las profundidades de los recuerdos. 10 00:01:51,750 --> 00:01:53,624 Habilitado, 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,374 para redescubrirlo estas historias. 12 00:02:40,000 --> 00:02:41,749 ¡Qué hermoso día! 13 00:02:41,750 --> 00:02:44,499 Aquí estamos en Asia 2024 en el Campeonato de Buceo a Pulmón Libre, 14 00:02:44,500 --> 00:02:46,499 que se lleva a cabo en Pang Na. 15 00:02:46,500 --> 00:02:47,599 en Tailandia. 16 00:02:47,792 --> 00:02:48,999 Maravilloso campo. 17 00:02:49,000 --> 00:02:51,749 Hay muchos competidores este año establece nuevos récords. 18 00:02:52,125 --> 00:02:54,266 Lo cual es una hazaña impresionante. Alicia Foster bucea ahora mismo, 19 00:02:54,267 --> 00:02:56,724 que vino de Estados Unidos. 20 00:02:57,125 --> 00:03:01,499 Siguiente Kathariya Rewat, que vino de Tailandia. 21 00:03:01,917 --> 00:03:04,999 Kathariya Rewat está hoy en Tailandia representa, lo cual es muy emocionante. 22 00:03:05,418 --> 00:03:07,018 Muy bien, y Alicia... 23 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 Felicitaciones, Alicia lo logró. 24 00:03:10,635 --> 00:03:11,870 Ahora todavía estamos esperando... 25 00:03:12,500 --> 00:03:13,599 Estoy bien. 26 00:03:13,600 --> 00:03:16,249 Y exitoso. 27 00:03:16,250 --> 00:03:18,666 Alicia sacó la tarjeta blanca. 28 00:03:19,000 --> 00:03:20,374 Qué actuación tan increíble. 29 00:03:20,383 --> 00:03:22,174 Tenemos un día increíble. 30 00:03:25,000 --> 00:03:30,124 A menudo me pregunto: por qué me gusta bucear. 31 00:03:31,667 --> 00:03:33,249 La única razón, 32 00:03:34,042 --> 00:03:35,624 que cada vez que buceo, 33 00:03:37,542 --> 00:03:39,499 Quiero escuchar los latidos de mi corazón. 34 00:03:41,667 --> 00:03:43,749 Si desciendes hasta cierto punto, 35 00:03:43,875 --> 00:03:46,166 puedes escuchar los latidos de tu corazón su suave susurro. 36 00:03:49,542 --> 00:03:50,999 La presión del agua 37 00:03:51,000 --> 00:03:54,999 comprime repentinamente los pulmones, entonces será más pequeño. 38 00:03:55,875 --> 00:04:00,749 Entonces la presión del agua empuja hacia abajo. 39 00:04:01,500 --> 00:04:05,166 Como si estuviera flotando en el espacio. 40 00:04:06,250 --> 00:04:07,749 Sólo queda el silencio. 41 00:04:09,125 --> 00:04:11,124 Este será el lugar más tranquilo del mundo. 42 00:04:12,625 --> 00:04:14,499 Ese es el punto 43 00:04:15,417 --> 00:04:17,166 donde esté claro 44 00:04:18,250 --> 00:04:19,749 se pueden escuchar los latidos de nuestro corazón. 45 00:04:31,403 --> 00:04:34,403 Subtítulo en húngaro: Cill https://thelword.hu/ 46 00:04:41,250 --> 00:04:43,541 Kath, ¿estás bien? 47 00:04:44,500 --> 00:04:47,374 Espera, mamá. La copa aquí es bastante grande. 48 00:04:49,417 --> 00:04:51,916 ¡Buen día! ¡Soy el mensajero! 49 00:04:51,917 --> 00:04:53,124 ¡Ponlo ahí! 50 00:04:53,125 --> 00:04:55,391 - Está bien. - Hay un set más, ¿no? 51 00:04:55,542 --> 00:04:57,916 Sí, otro juego. ¿Puedo traerlo mañana? 52 00:04:57,917 --> 00:05:00,291 Sí, pero no demasiado tarde. 53 00:05:00,292 --> 00:05:01,666 Lo haría, gracias. 54 00:05:01,667 --> 00:05:03,041 Te lo agradezco. 55 00:05:06,375 --> 00:05:08,466 Te pedí que vivieras conmigo en Boston. 56 00:05:08,520 --> 00:05:10,253 Para dejar de trabajar tan duro. 57 00:05:10,667 --> 00:05:12,791 No tengo que trabajar duro todos los días. 58 00:05:12,792 --> 00:05:16,291 Yo limpio, organizo, una vez al año. 59 00:05:17,750 --> 00:05:21,624 Dijiste que vendrías 60 00:05:22,417 --> 00:05:25,291 y esa fue una buena excusa para ordenar hoy. 61 00:05:26,250 --> 00:05:28,999 Sabía que estarías aquí para ayudar. 62 00:05:30,875 --> 00:05:32,666 me tomé un día libre 63 00:05:32,875 --> 00:05:34,916 para hacer un pequeño viaje. 64 00:05:34,917 --> 00:05:40,124 En lugar de eso, me engañaste y engañaste. para limpiar el restaurante. 65 00:05:43,875 --> 00:05:45,791 ¿De verdad estás tan cansada, mamá? 66 00:05:51,792 --> 00:05:54,749 Vivo en Boston, rara vez vengo aquí. 67 00:05:56,042 --> 00:05:58,124 Si no quieres vivir conmigo en Boston, 68 00:05:59,167 --> 00:06:01,749 Puedo volver a casa y vivir contigo. 69 00:06:02,917 --> 00:06:06,291 Será mejor que conserves tu trabajo. y vivir en Boston. 70 00:06:11,542 --> 00:06:12,591 Está bien. 71 00:06:19,542 --> 00:06:22,124 Kath, esa caja 72 00:06:23,167 --> 00:06:25,124 ¿podrías llevarme abajo? 73 00:06:26,125 --> 00:06:27,166 Por supuesto. 74 00:06:29,917 --> 00:06:30,941 ¿Hola? 75 00:06:35,542 --> 00:06:38,416 ¿Está listo el acuerdo? 76 00:06:39,917 --> 00:06:43,124 ¡Es innecesario, continúa! 77 00:06:46,125 --> 00:06:47,999 Lo firmaré cuando esté terminado. 78 00:06:50,167 --> 00:06:51,241 Sí. 79 00:06:53,500 --> 00:06:55,041 Sí, gracias. 80 00:07:07,750 --> 00:07:09,249 ¿Qué pasa, mamá? 81 00:07:09,667 --> 00:07:10,874 ¿Quién llamó? 82 00:07:17,417 --> 00:07:19,249 Un agente tailandés. 83 00:07:23,042 --> 00:07:24,124 el dijo 84 00:07:25,542 --> 00:07:28,791 Alguien está interesado en la casa de tu padre. 85 00:07:30,667 --> 00:07:32,874 ¿Quieres vender la casa de papá? 86 00:07:33,375 --> 00:07:36,166 No hemos estado allí en años. 87 00:07:42,125 --> 00:07:47,624 Mantuvimos la casa sólo para... 88 00:07:48,875 --> 00:07:52,041 porque a él se le atribuyen muchos recuerdos. 89 00:07:53,292 --> 00:07:55,624 Eso es cierto. 90 00:07:58,625 --> 00:08:00,374 Cuando estoy en Tailandia, 91 00:08:00,375 --> 00:08:01,999 Entonces yo me ocuparé de la casa. 92 00:08:02,417 --> 00:08:03,449 Correcto. 93 00:08:15,625 --> 00:08:16,691 ¡Materno! 94 00:08:18,625 --> 00:08:20,249 Tengo que decir algo. 95 00:08:22,875 --> 00:08:25,749 Habrá un pulmón libre mi competencia en Tailandia. 96 00:08:32,042 --> 00:08:33,999 ¡Entonces cuídate mucho! 97 00:09:36,042 --> 00:09:38,541 Papá, cuando tenga las fotos, 98 00:09:38,542 --> 00:09:39,999 Ahora quiero llamarlos. 99 00:09:40,000 --> 00:09:41,116 Está bien. 100 00:09:41,917 --> 00:09:43,116 Me voy. 101 00:09:43,917 --> 00:09:45,124 ¡Cuídate! 102 00:09:46,125 --> 00:09:47,541 ¡Llévame la próxima vez! 103 00:09:47,636 --> 00:09:50,336 Bien, pero ahora quiero el bolso! 104 00:09:51,667 --> 00:09:52,741 Él puede venir. 105 00:09:53,917 --> 00:09:55,291 Voy. 106 00:09:58,250 --> 00:09:59,349 ¡Beso! 107 00:09:59,436 --> 00:10:00,436 Para ti también. 108 00:10:02,319 --> 00:10:03,319 Fui. 109 00:10:13,250 --> 00:10:18,749 A un fotógrafo tailandés de aguas profundas se perdió mientras buceaba 110 00:10:19,292 --> 00:10:24,124 Cerca de Italia, mientras tomas bajo el agua 111 00:10:24,125 --> 00:10:26,416 hecho de una cueva en Rávena. 112 00:10:26,917 --> 00:10:30,666 Durante la inmersión un de su equipo y le perdí la pista. 113 00:10:30,792 --> 00:10:34,791 El grupo de investigación tiene más movilizó a más de 100 voluntarios, 114 00:10:34,917 --> 00:10:39,374 buzos y unidades de rescate también incluido, pero no hay señales de los desaparecidos. 115 00:10:53,220 --> 00:10:55,620 - ¡Hola mamá! - ¡Hola! 116 00:10:55,653 --> 00:10:56,653 ¿Cómo estás? 117 00:10:59,234 --> 00:11:00,234 Bien. 118 00:11:02,152 --> 00:11:03,152 ¿Cómo es la casa? 119 00:11:06,042 --> 00:11:08,124 Todo es igual. 120 00:11:08,917 --> 00:11:11,666 Cuando termine, volveré a Nueva York. 121 00:11:14,625 --> 00:11:20,249 Avísame cuando estés listo, ¿vale? 122 00:11:23,042 --> 00:11:25,349 - Está bien. - ¡Bien, cuídate! 123 00:11:25,500 --> 00:11:26,591 Tú también, mamá. 124 00:11:28,125 --> 00:11:32,749 El programa Overture es ambicioso aspiración a la humanidad 125 00:11:32,792 --> 00:11:35,249 por un lado, pertenece a la luna creando una presencia permanente, 126 00:11:35,375 --> 00:11:39,249 por otro lado, tales cuerpos celestes guiarte hacia el descubrimiento, 127 00:11:39,750 --> 00:11:41,999 donde ningún hombre ha estado antes. 128 00:11:42,500 --> 00:11:44,999 Yo comenzaría con la introducción. 129 00:11:45,125 --> 00:11:49,041 La historia americana es una de las más famosas. Viene a nosotros como piloto de combate. 130 00:11:49,042 --> 00:11:50,374 Damas y caballeros, 131 00:11:50,375 --> 00:11:52,749 ¡Nuestro comandante, Thomas Weston! 132 00:11:56,125 --> 00:11:57,999 ¡Buen trabajo señor! 133 00:12:01,375 --> 00:12:05,624 Y con la agencia espacial japonesa a través de nuestra cooperación 134 00:12:06,125 --> 00:12:09,124 podemos acoger en nuestro círculo a los Uno de los mejores pilotos del mundo. 135 00:12:09,125 --> 00:12:11,749 ¡Damas y caballeros, Ken Miyamoto! 136 00:12:15,500 --> 00:12:16,874 Saludos, mucha suerte señor! 137 00:12:16,875 --> 00:12:18,374 Gracias. 138 00:12:19,485 --> 00:12:21,552 Y por último, pero no menos importante, 139 00:12:22,125 --> 00:12:23,874 la única mujer miembro del personal, 140 00:12:24,750 --> 00:12:28,249 ¿Quién es la exploración espacial? se encuentra aquí como una figura pionera, 141 00:12:29,500 --> 00:12:34,550 el primer astronauta tailandés, y renombrado astrofísico, 142 00:12:34,568 --> 00:12:35,595 Damas y caballeros, 143 00:12:36,125 --> 00:12:38,124 Señora. ¡Linlada Sasinpimol! 144 00:12:42,500 --> 00:12:44,574 - Felicitaciones. - Gracias. 145 00:12:46,750 --> 00:12:50,749 Estamos orgullosos de Tailandia recibió ayuda alimentaria, 146 00:12:50,750 --> 00:12:55,249 lo que aporta es Implementar el programa Overture. 147 00:12:55,375 --> 00:12:59,124 Comienza la misión, en cuyo marco los astronautas son enviados a la estación espacial... 148 00:14:24,250 --> 00:14:28,874 La misión en la que los astronautas enviado a la estación Lunar Gateway 149 00:14:28,875 --> 00:14:32,499 en el programa Overture-9, uno otro paso para la humanidad, 150 00:14:32,500 --> 00:14:36,916 para abrir un nuevo capítulo en la luna en la creación de una presencia permanente, 151 00:14:36,917 --> 00:14:40,874 y este será el primer paso diferente hacia planetas, lejos de aquí, 152 00:14:40,875 --> 00:14:43,166 que todavía están esperando ser descubiertos. 153 00:14:43,167 --> 00:14:45,624 El otro orgullo de Tailandia 154 00:14:45,625 --> 00:14:50,916 que la señora Linlada Sasinpimol también es el equipo parte como especialista de misión. 155 00:14:50,917 --> 00:14:54,624 Uno de los jóvenes tailandeses se convirtió en su mayor inspiración, 156 00:14:54,625 --> 00:14:58,541 atreverse a seguir sus sueños. 157 00:15:16,292 --> 00:15:17,666 Gracias. 158 00:15:17,750 --> 00:15:19,166 ¡Hasta la próxima, chico! 159 00:15:19,250 --> 00:15:20,374 ¡Que así sea! 160 00:15:56,375 --> 00:15:57,441 ¡Catherine! 161 00:16:12,667 --> 00:16:13,674 Cat... 162 00:16:17,500 --> 00:16:18,624 Siempre llegas tarde. 163 00:16:19,500 --> 00:16:21,749 Lo siento. ¡Vamos, vámonos! 164 00:16:24,167 --> 00:16:25,241 ¡Vamos! 165 00:16:29,667 --> 00:16:32,041 Ven, te compraré gelatina. 166 00:16:41,667 --> 00:16:42,766 Podemos irnos. 167 00:16:42,917 --> 00:16:44,541 ¡Agárrate fuerte! 168 00:16:45,500 --> 00:16:46,624 ¡Salidas! 169 00:17:10,417 --> 00:17:11,874 Conduces despacio. 170 00:17:12,792 --> 00:17:14,749 No quiero llegar a casa demasiado pronto. 171 00:17:15,375 --> 00:17:18,374 Entonces no vayas despacio, ¡desvíate! 172 00:17:19,125 --> 00:17:20,224 Bien. 173 00:17:26,153 --> 00:17:28,095 Esta es la primera vez que veo esto. 174 00:17:28,125 --> 00:17:29,624 Muchos diseños únicos. 175 00:17:42,375 --> 00:17:47,124 Cada imagen en el caleidoscopio, lo que vemos es un reflejo de los demás. 176 00:17:48,500 --> 00:17:51,874 Cada imagen es algo está relacionado con lo siguiente. 177 00:17:53,875 --> 00:17:57,749 ¿Como si tuviera más dimensiones? 178 00:17:59,750 --> 00:18:00,774 Sí. 179 00:18:03,625 --> 00:18:08,249 tu solo en esto Quiero verte en dimensión, aquí 180 00:18:09,375 --> 00:18:11,499 sin reflexión. 181 00:18:15,500 --> 00:18:16,574 Yo también tu. 182 00:19:45,125 --> 00:19:48,124 Los tres astronautas durante la misión 183 00:19:48,125 --> 00:19:52,124 estará en la estación espacial Lunar Gateway Quédese seis meses. 184 00:20:10,250 --> 00:20:11,999 El motor principal arranca T menos... 185 00:20:12,125 --> 00:20:17,624 10... 9... 8... 7... 6... 5... 186 00:20:18,125 --> 00:20:22,416 4.. 3.. 2.. 1... 187 00:20:22,750 --> 00:20:23,999 Aceleración del encendido. 188 00:20:25,000 --> 00:20:26,416 Y ascensión. 189 00:20:26,625 --> 00:20:28,749 Obertura-9 en dirección a la Puerta Lunar, 190 00:20:28,750 --> 00:20:32,124 para traer sostenibilidad a la luna y más allá. 191 00:20:41,125 --> 00:20:45,374 MAX-Q, el vehículo ha alcanzado el vuelo la presión más alta de la ruta. 192 00:20:54,625 --> 00:20:55,999 Tirando aceleradores. 193 00:20:58,375 --> 00:20:59,874 Detenga los motores principales. 194 00:21:06,000 --> 00:21:08,374 ¡Bienvenidos al espacio, gente! 195 00:21:09,875 --> 00:21:11,874 ¡Disfruta el viaje! 196 00:21:19,042 --> 00:21:20,874 Pueden pasar varios días 197 00:21:21,292 --> 00:21:23,749 mientras crecemos la carne tan grande, ser comestible. 198 00:21:37,250 --> 00:21:39,416 En su lugar, comamos pollo de verdad. 199 00:21:39,792 --> 00:21:41,749 No es necesario esperar a que llegue la carne roja. 200 00:21:42,542 --> 00:21:44,999 Me moriré de hambre si espero. 201 00:21:47,667 --> 00:21:49,541 ¿Pollo santo con albahaca? 202 00:22:17,000 --> 00:22:18,249 ¿Cómo está tu respiración? 203 00:22:19,250 --> 00:22:20,624 Puedo seguir así. 204 00:22:21,625 --> 00:22:22,649 Correcto. 205 00:22:23,625 --> 00:22:25,999 ¡Cuida tus límites! Me preocupo por ti, ¿sabes? 206 00:22:27,125 --> 00:22:28,224 ¿Estás preocupado? 207 00:22:28,875 --> 00:22:29,974 ¡Entonces baja conmigo! 208 00:22:31,125 --> 00:22:32,874 Oh, me asfixiaría. 209 00:22:33,000 --> 00:22:34,499 Yo te enseñaré. 210 00:22:35,125 --> 00:22:36,499 Ni siquiera puedo nadar. 211 00:22:37,125 --> 00:22:39,124 Entonces ¿quién me salvaría si me ahogara? 212 00:22:40,125 --> 00:22:43,124 Bien, me enseñas la próxima vez. 213 00:22:45,750 --> 00:22:47,749 Gracias por venir conmigo. 214 00:22:48,750 --> 00:22:51,624 No puedes nadar ni ayudar. 215 00:22:52,000 --> 00:22:53,499 Pero eres lindo. 216 00:23:00,250 --> 00:23:01,349 Extraño, ¿no? 217 00:23:03,250 --> 00:23:04,624 quiero subir 218 00:23:05,667 --> 00:23:07,291 y tu abajo. 219 00:23:08,125 --> 00:23:10,749 diferentes direcciones, encuentro desafortunado. 220 00:23:17,875 --> 00:23:19,499 Parece feliz. 221 00:23:24,875 --> 00:23:28,374 desde mi niñez 222 00:23:29,625 --> 00:23:33,041 Soñé con este día. Como... 223 00:23:33,542 --> 00:23:37,249 Siempre iría más allá. 224 00:23:38,542 --> 00:23:41,874 solo piénsalo de los ocho mil millones de personas que habitan la Tierra 225 00:23:42,875 --> 00:23:46,374 cuantas personas pueden ver esto desde el punto de vista del mundo? 226 00:23:50,484 --> 00:23:51,984 dentro de una hora 227 00:23:52,042 --> 00:23:53,916 Veremos el cometa Charlotte. 228 00:23:54,250 --> 00:23:57,249 Nunca había visto un cometa tan cerca. 229 00:23:57,875 --> 00:24:01,499 Sí. Este es un cometa especial, 230 00:24:01,792 --> 00:24:04,749 porque proviene de fuera del sistema solar. 231 00:24:05,375 --> 00:24:08,374 Me gusta investigar. 232 00:24:08,875 --> 00:24:12,999 Me pregunto de dónde vino originalmente. 233 00:24:14,292 --> 00:24:18,416 Incluso podría ser una nave espacial extraterrestre. 234 00:24:24,542 --> 00:24:26,499 Estación, aquí Houston. 235 00:24:26,500 --> 00:24:30,499 Ahora hemos detectado uno significativo eyección de la corona por el sol. 236 00:24:30,500 --> 00:24:34,249 Él se dirige hacia ti, el efecto estimado es de 24 minutos... 237 00:24:39,417 --> 00:24:41,582 Houston es urgente emitió una advertencia. 238 00:24:49,417 --> 00:24:52,124 Un lanzamiento de corona desde el sol. 239 00:24:52,542 --> 00:24:55,041 Nos llegará en menos de 1 hora. 240 00:24:55,583 --> 00:24:57,916 Basado en datos de la nave espacial SOHO 241 00:24:58,625 --> 00:25:00,541 el nivel de radiación excede el límite. 242 00:25:02,000 --> 00:25:05,749 Gente, sigo siendo así Nunca lo he visto en mi vida. 243 00:25:09,552 --> 00:25:10,852 ¡Mira esto! 244 00:25:12,417 --> 00:25:14,541 Es una oportunidad única en la vida. 245 00:25:15,625 --> 00:25:19,791 Espero no sufrimos enfermedades agudas por radiación, 246 00:25:19,917 --> 00:25:21,999 como esas pobres almas en Hiroshima. 247 00:25:32,917 --> 00:25:34,374 Estación, ¡esto es Houston! 248 00:25:34,417 --> 00:25:37,624 Prepárate para la tormenta solar protocolo de emergencia! 249 00:25:37,625 --> 00:25:39,791 Todo el equipo abordar el Viator, 250 00:25:39,875 --> 00:25:42,366 buscar refugio detrás de la cara oculta de la luna 251 00:25:42,417 --> 00:25:44,041 ¡Antes de que regresen a la Tierra! Se acabó. 252 00:25:44,167 --> 00:25:45,791 Pero entonces podríamos perder la estación. 253 00:25:45,792 --> 00:25:49,541 Déjame recordarte otra vez que eres tú. su vida es la prioridad absoluta para nosotros. 254 00:25:50,042 --> 00:25:53,249 No conocemos la estación para pasar al otro lado en el tiempo. 255 00:25:53,542 --> 00:25:56,041 El sistema de propulsión no está lo suficientemente maduro. 256 00:25:56,125 --> 00:25:57,541 Solo se puede mover la tripulación. 257 00:25:57,667 --> 00:26:02,749 ¡Esperemos! Tal vez podríamos usarlo el motor del Viator, 258 00:26:02,792 --> 00:26:04,166 para mover la estación. 259 00:26:04,292 --> 00:26:06,666 Podríamos salvar el tripulación y la estación también. 260 00:26:07,000 --> 00:26:08,074 Negativo, emisora. 261 00:26:08,292 --> 00:26:11,666 El motor de la nave espacial no fue diseñado para eso. 262 00:26:12,042 --> 00:26:13,791 Permiso denegado. Se acabó. 263 00:26:14,903 --> 00:26:15,903 Bien... 264 00:26:16,542 --> 00:26:19,624 La Puerta Lunar es el invento más complejo de la humanidad. 265 00:26:20,625 --> 00:26:22,791 Décadas, un esfuerzo increíble 266 00:26:22,792 --> 00:26:25,499 y miles de millones de impuestos pesados el programa fue apoyado. 267 00:26:25,500 --> 00:26:27,374 ¿Y dice que lo dejen ir? 268 00:26:29,042 --> 00:26:32,666 Podemos construir una nueva estación, pero no hay equipo nuevo. 269 00:26:33,125 --> 00:26:35,541 ¡No seas infantil! ¡Vuelve al trabajo! 270 00:26:36,292 --> 00:26:38,291 Ejecute el comando, 271 00:26:38,542 --> 00:26:40,874 ¡O nunca podrás volver a volar! 272 00:26:41,625 --> 00:26:44,916 Un vuelo espacial es suficiente para mi vida. 273 00:26:45,167 --> 00:26:48,124 El capitán siempre apaga el avión. 274 00:26:49,375 --> 00:26:51,207 Estoy contigo, Tomás. 275 00:26:53,792 --> 00:26:55,416 ¡Houston, esta es la estación! 276 00:26:55,542 --> 00:26:58,291 Estamos preparando a Viator para funcionar. 277 00:26:58,667 --> 00:27:00,999 Si es necesario, entonces tienes que hacerlo ahora. 278 00:27:01,417 --> 00:27:02,749 ¡Lo compré! 279 00:27:03,250 --> 00:27:06,166 Desde el Apolo 13 es ha sucedido innumerables veces. 280 00:27:06,167 --> 00:27:08,041 Pronto idearemos un nuevo plan. 281 00:27:08,292 --> 00:27:10,416 Estación, inicie Viator. 282 00:27:10,625 --> 00:27:13,024 Calculamos el tiempo de combustión. 283 00:27:13,050 --> 00:27:15,324 Pero el equipo de protección personal tienes que controlarlo, 284 00:27:15,367 --> 00:27:17,241 que es opuesto disparar. 285 00:27:18,417 --> 00:27:22,124 Sugiero que usemos la antigua estación. 286 00:27:22,500 --> 00:27:26,416 perfil profesional un De Whitley y Martínez 2014, 287 00:27:26,417 --> 00:27:27,916 Órbita circular prograda. 288 00:27:27,917 --> 00:27:31,166 El ciclo de las 11 en punto proporciona suficiente tiempo, 289 00:27:31,167 --> 00:27:33,416 para encontrar refugio detrás de la luna. 290 00:27:33,667 --> 00:27:34,874 Lo compré. 291 00:27:35,583 --> 00:27:38,291 Consultamos con nuestros expertos. 292 00:27:39,500 --> 00:27:41,874 Ken, tú diriges Viator. 293 00:27:41,917 --> 00:27:44,416 Lin y yo manejamos la estación. sistema de control de reacción. 294 00:27:44,917 --> 00:27:45,999 Lo entendí. 295 00:27:50,792 --> 00:27:54,791 Estación, recuerda, el lanzamiento de la corona. no habrá señal de radio durante. 296 00:27:55,000 --> 00:27:57,624 Sin comunicación alguna no será posible. 297 00:27:57,917 --> 00:28:01,666 Y no podemos confirmar si la señal se puede restaurar. 298 00:28:01,753 --> 00:28:02,953 Estarán ciegos. 299 00:28:03,375 --> 00:28:04,499 Entendido, Houston. 300 00:28:04,542 --> 00:28:06,041 ¡Prepárate para la pérdida de señal! 301 00:28:06,875 --> 00:28:08,499 Comprobación de estado. 302 00:28:09,186 --> 00:28:10,753 - ¿Herramientas? - Las herramientas están bien. 303 00:28:11,375 --> 00:28:12,466 ¿Viador? 304 00:28:12,467 --> 00:28:13,549 Viator está bien. 305 00:28:15,542 --> 00:28:17,166 Houston, esta es la estación. 306 00:28:17,417 --> 00:28:19,749 Estamos listos para la maniobra de emergencia. 307 00:28:20,000 --> 00:28:21,049 Lo compré, estación. 308 00:28:21,100 --> 00:28:23,224 T menos 5 minutos hasta el impacto. 309 00:28:23,250 --> 00:28:25,999 Hemos subido el software para configurar una estación. 310 00:28:26,125 --> 00:28:28,249 Ángulo de inclinación 75 grados, 311 00:28:28,250 --> 00:28:32,499 ábside 3.000 kilómetros, periapsis 5.000 kilómetros. 312 00:28:32,625 --> 00:28:36,499 Simulación por computadora 121 segundo tiempo de grabación confirmado. 313 00:28:36,750 --> 00:28:38,624 Silencio de radio a partir de ahora. 314 00:28:39,125 --> 00:28:41,749 ¡Nos vemos del otro lado! ¡Buenas noches! 315 00:28:42,125 --> 00:28:43,374 Entendido, Houston. 316 00:28:43,875 --> 00:28:46,249 El software es verde, ¡hasta pronto! 317 00:28:49,500 --> 00:28:50,574 Bájese en la estación. 318 00:29:08,792 --> 00:29:12,624 Hay un pequeño retraso, no lo sé exactamente qué está pasando. 319 00:29:12,625 --> 00:29:15,999 Pero por el momento parece debe posponerse... 320 00:29:16,750 --> 00:29:20,291 El motor arranca T menos 10 segundos. 321 00:29:21,000 --> 00:29:23,666 9... 8... 7... 322 00:29:24,000 --> 00:29:28,124 6... 5... 4... 3... 323 00:29:28,153 --> 00:29:30,053 2... 1... 324 00:29:40,750 --> 00:29:42,374 ¡Oye, mira hacia allá! 325 00:29:43,250 --> 00:29:44,266 ¿Qué es eso? 326 00:29:46,875 --> 00:29:48,791 ¿Qué está sucediendo? 327 00:29:57,292 --> 00:30:01,624 Hemos recibido información de un lanzamiento de corona, 328 00:30:01,667 --> 00:30:05,999 que puede afectar la navegación y aparatos eléctricos. 329 00:30:06,042 --> 00:30:07,091 Es por eso. 330 00:30:07,175 --> 00:30:09,541 creo que en este punto tenemos que suspender la competencia, 331 00:30:09,542 --> 00:30:12,624 hasta que estemos seguros que la situación se ha normalizado. 332 00:30:12,917 --> 00:30:16,124 Eyección de corona liberada por el sol 333 00:30:16,125 --> 00:30:17,666 extremadamente fuerte. 334 00:30:18,000 --> 00:30:21,782 Del sol partículas de alta energía 335 00:30:21,875 --> 00:30:23,416 que causan la aurora boreal, 336 00:30:23,500 --> 00:30:28,874 son mortales afuera para los astronautas varados. 337 00:30:29,167 --> 00:30:33,249 Especialmente la tripulación de Overture-9, Thomas Weston, 338 00:30:33,375 --> 00:30:36,124 Ken Miyamoto y Para Linlada Sasinpimol. 339 00:30:38,875 --> 00:30:42,249 Esta eyección de corona es la más intensa se considera un evento solar 340 00:30:42,250 --> 00:30:44,624 qué en la historia de la humanidad jamás grabado. 341 00:30:44,625 --> 00:30:50,166 Las centrales eléctricas durante tres horas. el suministro eléctrico está cortado. 342 00:31:18,875 --> 00:31:20,541 Ken, Houston está equivocado. 343 00:31:20,917 --> 00:31:22,499 Estoy recalculando el tiempo de combustión. 344 00:31:23,125 --> 00:31:26,291 La estación necesita un pequeño impulso. debido a sus cambios estructurales. 345 00:31:27,292 --> 00:31:30,749 Podemos utilizar el Launch Escape System motor para ayudar a empujar. 346 00:31:31,417 --> 00:31:32,666 El suicidio. 347 00:31:33,625 --> 00:31:35,499 No podemos controlar el acelerador. 348 00:31:36,250 --> 00:31:38,041 Podríamos estar en el camino equivocado. 349 00:31:38,956 --> 00:31:40,689 Pero no tenemos otra opción. 350 00:31:42,250 --> 00:31:44,791 permito el Inicie el sistema de escape. 351 00:31:45,500 --> 00:31:47,999 compré Iniciar activación del sistema de escape 352 00:31:48,125 --> 00:31:54,049 5..4..3..2..1 353 00:32:12,000 --> 00:32:13,166 ¡Dios mío! 354 00:32:13,542 --> 00:32:14,999 ¡ATENCIÓN! BATERÍA NO ENCONTRADA 355 00:32:33,500 --> 00:32:34,999 Lin, ¿estás bien? 356 00:32:36,000 --> 00:32:37,374 Sí. 357 00:32:38,250 --> 00:32:40,124 ¿Estado del sistema? 358 00:32:44,625 --> 00:32:46,124 El sistema ha sido restaurado. 359 00:32:48,625 --> 00:32:49,674 ¿Azufre? 360 00:32:51,042 --> 00:32:53,499 Ken, ¡mira a Viator! ¡Quiero un informe! 361 00:32:56,250 --> 00:32:57,299 ¿Azufre? 362 00:32:59,542 --> 00:33:00,641 Ken, ¿estás al aire? 363 00:33:09,750 --> 00:33:10,832 ¿Azufre? 364 00:33:11,167 --> 00:33:12,199 ¡Dios mío! 365 00:33:13,718 --> 00:33:14,737 ¡Lin! 366 00:33:15,167 --> 00:33:16,666 Ken resultó gravemente herido. 367 00:33:17,375 --> 00:33:19,041 ¡Trae tu botiquín de primeros auxilios! 368 00:33:33,542 --> 00:33:35,416 ¡Tenemos que traerlo de regreso a la Tierra! 369 00:33:36,500 --> 00:33:37,624 Estoy de acuerdo. 370 00:33:38,625 --> 00:33:40,499 Necesitamos a Viatorr, para regresar. 371 00:33:40,500 --> 00:33:42,449 Pero la batería no funciona. 372 00:33:43,125 --> 00:33:45,291 No se puede utilizar el sistema de calefacción. 373 00:33:46,125 --> 00:33:47,541 Y no sería bueno para Ken. 374 00:33:49,250 --> 00:33:51,749 Pero los paneles solares siguen funcionando. 375 00:33:52,875 --> 00:33:55,624 Con el sistema de calefacción No será un problema por ahora. 376 00:33:56,667 --> 00:33:58,291 Si la batería no funciona, 377 00:33:58,500 --> 00:34:00,874 el sistema eléctrico no será estable. 378 00:34:01,875 --> 00:34:04,249 Y el sistema de calefacción no funcionará. 379 00:34:05,085 --> 00:34:07,185 Ken no podía soportar eso. 380 00:34:10,125 --> 00:34:14,249 Tom, eres el único ¿Quién puede controlar a Viator? 381 00:34:14,792 --> 00:34:17,416 puedo salir reparar la batería. 382 00:34:21,125 --> 00:34:23,041 Ésta no es una situación ordinaria. 383 00:34:24,042 --> 00:34:25,541 ¿Sabes lo riesgoso que es esto? 384 00:34:28,750 --> 00:34:30,041 entendí 385 00:34:31,139 --> 00:34:35,372 pero... esa es la única manera de salvar a Ken. 386 00:35:05,625 --> 00:35:09,166 Y la siguiente es Kathariya Rewat. 387 00:35:09,988 --> 00:35:12,988 7... 6... 5... 388 00:35:13,042 --> 00:35:14,541 4... 3... 389 00:35:15,167 --> 00:35:17,791 2... 1... 390 00:35:18,292 --> 00:35:21,041 Más 1... 2... 3... 391 00:35:23,167 --> 00:35:26,916 Y comienza. Kathriya ya está bajo el agua. 392 00:35:28,417 --> 00:35:30,541 Mira como se hunde... 393 00:35:45,917 --> 00:35:48,416 Tiene buen aspecto, está en buena forma. 394 00:35:48,500 --> 00:35:51,291 Muy equilibrado, No esperaba tal actuación. 395 00:35:51,417 --> 00:35:53,749 después de no competir durante años. 396 00:36:56,625 --> 00:36:59,624 Lin, debes cumplir con todos procedimiento durante la caminata espacial! 397 00:36:59,917 --> 00:37:02,166 Si notas algún problema, ¡Vuelve inmediatamente! 398 00:37:02,375 --> 00:37:03,466 ¿Lo compraste? 399 00:37:04,125 --> 00:37:05,199 Lo compré. 400 00:37:31,125 --> 00:37:34,416 Kathriya alcanzó una profundidad de 100 metros. 401 00:37:35,125 --> 00:37:37,124 Llegó a su boya. 402 00:38:20,625 --> 00:38:23,124 Primera batería reemplazada. 403 00:38:24,375 --> 00:38:26,541 Lo compré, llegó la señal verde. 404 00:38:28,000 --> 00:38:29,091 Lo compré. 405 00:38:42,000 --> 00:38:44,874 Estoy revisando el segundo ahora circuito de batería. 406 00:38:48,875 --> 00:38:50,749 ¡Houston para la estación! 407 00:38:52,500 --> 00:38:55,041 Houston para la estación, ¡Pedimos una respuesta inmediata! 408 00:38:55,500 --> 00:38:59,124 houston, ahora dejemos la cara oculta de la luna. 409 00:38:59,635 --> 00:39:01,520 Tenemos suerte de estar vivos. 410 00:39:01,750 --> 00:39:02,824 ¡Gracias al cielo! 411 00:39:03,000 --> 00:39:05,249 Pedimos un informe, ¡ya está! 412 00:39:05,875 --> 00:39:08,874 Houston, Ken está gravemente herido. 413 00:39:09,625 --> 00:39:13,374 Lin ahora reemplaza el baterías dañadas. 414 00:39:14,250 --> 00:39:16,249 Tenemos que hacerlo o no llegaremos a casa. 415 00:39:18,500 --> 00:39:20,749 Lo compré, estación. Te lo advertimos, 416 00:39:21,042 --> 00:39:23,416 que el cometa Charlotte se acerca a la luna. 417 00:39:23,875 --> 00:39:25,519 No estamos seguros 418 00:39:25,550 --> 00:39:28,279 que la expulsión de la corona no le hizo ningún daño. 419 00:39:32,250 --> 00:39:33,791 ¡Lin, cúbrete! 420 00:39:33,875 --> 00:39:35,666 El cometa se desmorona, 421 00:39:35,750 --> 00:39:37,041 Dirigiéndose directamente hacia ti. 422 00:39:56,500 --> 00:39:58,999 ¡Activa SAFER, misión abortada! 423 00:40:08,871 --> 00:40:10,070 ¡Lin! 424 00:40:10,500 --> 00:40:11,524 ¡Tomás! 425 00:40:13,957 --> 00:40:14,957 ¡Lin! 426 00:40:16,820 --> 00:40:17,820 ¡Lin! 427 00:40:39,875 --> 00:40:42,166 Ahora ha abandonado su objetivo. 428 00:40:44,625 --> 00:40:46,916 - ¿Eso es un seguro? - El seguro, sí, bueno. 429 00:40:47,000 --> 00:40:50,416 Los buzos de seguros se están yendo ahora. para traerlo de vuelta. 430 00:40:51,125 --> 00:40:53,249 No sabemos qué está pasando ahí abajo. 431 00:40:53,292 --> 00:40:56,041 ¡Lin! ¡Concentrarse! 432 00:40:56,625 --> 00:40:58,791 Activar MÁS SEGURO, para detener la deriva, 433 00:40:59,250 --> 00:41:00,374 ¡y regresa inmediatamente! 434 00:41:00,417 --> 00:41:01,999 Sé que puedes hacerlo. 435 00:41:02,250 --> 00:41:03,499 ¡Hazlo! 436 00:41:03,869 --> 00:41:04,869 Se acabó. 437 00:41:09,624 --> 00:41:10,624 ¿Lin? 438 00:41:12,292 --> 00:41:13,299 ¿Lin? 439 00:41:24,686 --> 00:41:27,386 2004 440 00:41:38,875 --> 00:41:40,374 ¿Por qué amas tanto esta canción? 441 00:41:42,000 --> 00:41:43,499 ¿Sabes de qué se trata? 442 00:41:45,250 --> 00:41:46,624 Sobre eso... 443 00:41:47,250 --> 00:41:49,418 lo unico que puede en este universo 444 00:41:49,449 --> 00:41:51,404 anular la física reglas, eso es amor. 445 00:41:52,500 --> 00:41:54,874 El amor conecta a dos personas. 446 00:41:55,375 --> 00:41:57,749 no importa ¿A cuantos años luz están separados? 447 00:41:58,750 --> 00:42:00,749 El amor destruye la distancia 448 00:42:00,875 --> 00:42:04,124 entre dos corazones manteniéndolos siempre cerca uno del otro. 449 00:42:05,500 --> 00:42:07,499 Romántico, ¿eh? 450 00:42:18,375 --> 00:42:19,474 ¿Bien? 451 00:42:26,625 --> 00:42:27,674 ¿Lo pruebas? 452 00:42:36,500 --> 00:42:37,549 Bueno, ¿está delicioso? 453 00:42:38,125 --> 00:42:39,224 No. 454 00:42:46,125 --> 00:42:47,174 ¿Ahora no? 455 00:42:47,785 --> 00:42:48,785 Pero. 456 00:43:00,250 --> 00:43:01,999 Goteo. 457 00:43:09,750 --> 00:43:10,874 Gotea. 458 00:43:48,875 --> 00:43:50,041 Hola mami! 459 00:43:51,167 --> 00:43:54,666 ¡Ay Lin! Kath está arriba, todavía durmiendo. 460 00:43:54,750 --> 00:43:56,249 - No dudes en despertarme. - Está bien. 461 00:43:57,250 --> 00:43:59,624 ¡Bien, pon tu mano en tu muslo! 462 00:44:00,000 --> 00:44:01,624 Es recto. 463 00:44:03,875 --> 00:44:05,124 ¡Baja un poco la barbilla! 464 00:44:24,792 --> 00:44:25,849 ¡Despertador! 465 00:44:28,667 --> 00:44:29,749 Aún es temprano. 466 00:44:31,250 --> 00:44:33,124 ¿No podría despertarme contigo todos los días? 467 00:44:34,167 --> 00:44:35,374 ¿Cada día? 468 00:44:43,125 --> 00:44:44,624 Sabes lo que pasa hoy, ¿verdad? 469 00:44:45,250 --> 00:44:46,341 ¿Qué es? 470 00:44:47,750 --> 00:44:49,124 Día de la carrera. 471 00:44:51,292 --> 00:44:52,349 Tienes razón. 472 00:44:53,292 --> 00:44:54,299 ¡Lávate rápido! 473 00:44:54,350 --> 00:44:55,599 ¿Por qué no me despertaste? 474 00:44:56,750 --> 00:44:57,874 ¡Ve a darte una ducha! 475 00:44:59,625 --> 00:45:00,791 Te espero abajo. 476 00:45:11,625 --> 00:45:12,699 ¡Vamos! 477 00:45:13,625 --> 00:45:15,999 Estamos listos. Puede recogerlo mañana. 478 00:45:16,000 --> 00:45:17,099 Gracias. 479 00:45:18,875 --> 00:45:20,374 Voy con Lin, mamá. 480 00:45:20,500 --> 00:45:21,599 ¿A dónde fueron? 481 00:45:27,875 --> 00:45:28,999 Sólo estamos pasando el rato. 482 00:45:29,875 --> 00:45:31,624 De lo que te advertí... 483 00:45:32,625 --> 00:45:34,374 Nunca escuchas, ¿verdad? 484 00:45:45,500 --> 00:45:46,999 Soy un conductor libre. 485 00:45:48,125 --> 00:45:49,499 ¿Qué tiene eso de malo? 486 00:45:53,875 --> 00:45:56,749 ¿No puedo seguir mis sueños? 487 00:45:58,250 --> 00:45:59,499 Tus sueños... 488 00:46:00,875 --> 00:46:04,249 Un día no volverás. 489 00:46:06,875 --> 00:46:10,999 Papá dijo que todo apneista lo sabe 490 00:46:12,500 --> 00:46:15,374 que este deporte es arriesgado y peligroso. 491 00:46:18,625 --> 00:46:20,874 Pero todavía lo persigue felizmente. 492 00:46:24,750 --> 00:46:26,999 ni siquiera estoy cerca Seguí mi sueño. 493 00:46:29,250 --> 00:46:31,499 Ya has conseguido el tuyo. 494 00:46:33,000 --> 00:46:34,499 Pero decidiste parar. 495 00:46:41,000 --> 00:46:42,999 Aunque mi padre ya no está, 496 00:46:45,375 --> 00:46:49,999 Creo que todavía apoyas bucear. 497 00:46:51,750 --> 00:46:53,499 Fuiste un conductor libre maravilloso. 498 00:46:55,000 --> 00:46:56,874 Yo también quiero ser así. 499 00:47:00,125 --> 00:47:03,749 Hoy te lo demostraré 500 00:47:05,750 --> 00:47:07,124 que puedo hacerlo. 501 00:47:09,750 --> 00:47:10,874 Padre nos cuida. 502 00:47:18,625 --> 00:47:20,624 Incluso si no apoyas mi sueño 503 00:47:21,500 --> 00:47:23,124 ¡Por favor no te metas en el camino! 504 00:47:34,917 --> 00:47:35,999 Lin... 505 00:47:37,875 --> 00:47:38,999 ¡Esperar! 506 00:47:55,125 --> 00:47:56,874 ¿Le darías esto a Kath? 507 00:48:14,042 --> 00:48:15,999 ¡Intenta relajarte! 508 00:48:21,917 --> 00:48:22,974 estás listo 509 00:48:23,417 --> 00:48:25,749 Si no, podemos ir más tarde, hacia el final. 510 00:48:27,375 --> 00:48:31,041 Tarde o temprano, Debo asistir. 511 00:48:31,250 --> 00:48:32,416 Todo estará bien ahora, Lin. 512 00:48:34,292 --> 00:48:36,041 ¡Prepárate, Kath! 513 00:48:53,417 --> 00:48:55,249 ¡Date prisa, te espero aquí! 514 00:48:55,292 --> 00:48:56,341 Bien. 515 00:48:56,435 --> 00:48:57,435 ¡Ir! 516 00:49:05,917 --> 00:49:07,166 ¿Estás lista, Kath? 517 00:49:11,292 --> 00:49:12,341 ¡Catherine! 518 00:49:43,417 --> 00:49:44,516 Tiempo más 1... 519 00:49:45,403 --> 00:49:47,103 2... 3... 520 00:49:47,753 --> 00:49:50,253 4... 5... 6... 521 00:50:21,250 --> 00:50:25,249 Kathriya casi dos minutos, que el esta abajo 522 00:50:25,250 --> 00:50:28,249 por lo que el equipo de rescate corre tras él inmediatamente. 523 00:50:51,352 --> 00:50:56,170 El objetivo de la misión es ser sostenible aprendiendo a vivir en la superficie de la luna 524 00:50:56,500 --> 00:51:00,124 en el sitio centrándose en el uso de recursos, 525 00:51:00,250 --> 00:51:05,249 un proveedor de alimentos extraterrestre desarrollo del sistema, 526 00:51:06,000 --> 00:51:10,749 qué utilización de recursos del sitio conocido como método. 527 00:51:11,220 --> 00:51:12,220 ¡Ey! 528 00:51:34,125 --> 00:51:36,874 Linlada Sasinpimol incertidumbres que afectan a un astronauta, 529 00:51:37,000 --> 00:51:40,249 ¿Cuáles son las comunicaciones? llevó a su pérdida, 530 00:51:40,375 --> 00:51:44,874 rompiendo el cometa en fragmentos pueden estar relacionados. 531 00:51:45,250 --> 00:51:48,374 Nadie lo sabe que los fragmentos de Charlotte 532 00:51:48,625 --> 00:51:50,624 si causaron el incidente o no. 533 00:51:57,000 --> 00:51:58,999 ¿Puedo conseguir la película esta noche? 534 00:52:08,848 --> 00:52:09,848 Lin... 535 00:52:14,125 --> 00:52:15,374 ¿Nos conocemos? 536 00:52:46,000 --> 00:52:47,374 ¿Puedo retirarlo por la tarde? 537 00:52:51,500 --> 00:52:52,524 ¿Kat? 538 00:52:53,917 --> 00:52:55,624 ¿Por qué no respondes al cliente? 539 00:53:03,375 --> 00:53:04,424 ¿Padre? 540 00:53:08,451 --> 00:53:09,451 Lo haré. 541 00:53:12,875 --> 00:53:13,924 Ahí tienes. 542 00:53:20,250 --> 00:53:21,624 Quisiera la entrega a esta dirección. 543 00:53:21,750 --> 00:53:22,999 Yo lo haría. 544 00:53:31,668 --> 00:53:33,045 Tres días y listo. 545 00:53:34,375 --> 00:53:35,449 Gracias. 546 00:53:37,917 --> 00:53:38,999 Yo también voy. 547 00:53:47,000 --> 00:53:49,874 ¿Mencionaste eso? 548 00:53:59,875 --> 00:54:02,999 Qué inteligente eres. 549 00:54:03,750 --> 00:54:04,824 Buen trabajo. 550 00:54:09,125 --> 00:54:10,249 ¿estás bien? 551 00:54:17,875 --> 00:54:19,499 ¡Ven aquí! 552 00:54:23,375 --> 00:54:24,424 ¡Catherine! 553 00:54:24,750 --> 00:54:25,999 ¿Ya volviste? 554 00:54:26,750 --> 00:54:28,749 ¡Pon esto en la cocina! 555 00:54:28,750 --> 00:54:31,249 Compré todo lo que pediste. 556 00:54:32,125 --> 00:54:33,374 Lo pedí. 557 00:54:35,375 --> 00:54:36,474 Seguro que lo eres. 558 00:54:36,475 --> 00:54:38,349 ¡Toma, llévalo a la cocina! 559 00:54:40,000 --> 00:54:41,249 - Mamá... - ¿Sí? 560 00:54:41,625 --> 00:54:42,874 ¿Es esta realidad? 561 00:54:43,625 --> 00:54:44,874 ¡Sigue siendo hermoso! 562 00:54:45,375 --> 00:54:47,749 Le haces frijoles amargos horneados a tu padre. 563 00:54:48,875 --> 00:54:52,874 Mantenga esos peces miras fijamente en lugar de trabajar. 564 00:54:53,000 --> 00:54:54,099 Ya terminé. 565 00:54:54,125 --> 00:54:56,374 te ves mucho que ella todavía estará embarazada de ti. 566 00:54:57,125 --> 00:54:59,374 ¿Estás loco? ¿Cómo podría un pez quedar preñado de mí? 567 00:55:00,625 --> 00:55:02,124 ¡Llévalo a la cocina, cariño! 568 00:55:05,000 --> 00:55:06,024 ¿Qué es? 569 00:55:06,375 --> 00:55:08,999 El frijol es bueno. 570 00:55:11,125 --> 00:55:12,749 ¿De verdad quieres frijoles amargos horneados? 571 00:55:15,000 --> 00:55:16,049 Materno... 572 00:55:17,500 --> 00:55:18,549 Tomaré prestado esto. 573 00:55:18,575 --> 00:55:20,449 ¿En préstamo? ¿adónde vas? 574 00:55:21,125 --> 00:55:22,624 Kath, ¿adónde vas? 575 00:55:23,125 --> 00:55:25,999 ¿Y quién le cocinará a tu padre? 576 00:55:26,750 --> 00:55:27,824 ¡Catherine! 577 00:55:29,750 --> 00:55:30,849 ¡Catherine! 578 00:55:30,935 --> 00:55:32,535 ¡Conduce con cuidado, querida! 579 00:55:33,750 --> 00:55:34,774 ¡Catherine! 580 00:55:43,000 --> 00:55:44,099 ¿Terminaste, Lin? 581 00:55:45,375 --> 00:55:46,474 ¡Apurarse! 582 00:55:51,053 --> 00:55:52,053 ¡Buen día! 583 00:55:53,125 --> 00:55:54,624 ¡Buen día! 584 00:55:55,750 --> 00:55:57,291 Ya estamos cerrados. 585 00:55:59,000 --> 00:56:00,099 ¿Dónde está Lin? 586 00:56:00,750 --> 00:56:02,124 Adentro. 587 00:56:02,625 --> 00:56:03,674 Gracias. 588 00:56:13,125 --> 00:56:14,224 ¿adónde vas? 589 00:56:16,875 --> 00:56:18,249 Me mudo a Phuket. 590 00:56:20,125 --> 00:56:21,224 ¿Ahora? 591 00:56:21,500 --> 00:56:22,524 Sí. 592 00:56:33,625 --> 00:56:35,624 ¡Entonces entra en la tienda de allí! ¡Hola! 593 00:56:38,819 --> 00:56:39,819 Lin... 594 00:56:43,250 --> 00:56:45,749 ¡Soy Kat! ¿Me recuerdas? 595 00:56:47,000 --> 00:56:51,249 Sí. Nos acabamos de conocer en la tienda. 596 00:56:54,250 --> 00:56:55,349 ¿Eso es todo? 597 00:57:03,875 --> 00:57:06,374 Sí, claro. Eres el primero, estás debajo de mí. 598 00:57:07,125 --> 00:57:09,124 El baterista de la escuela. Todo el mundo te conoce. 599 00:57:14,250 --> 00:57:15,349 ¿Eso es todo lo que recuerdas? 600 00:57:21,153 --> 00:57:22,153 ¡Lin! 601 00:57:23,875 --> 00:57:24,999 Ya voy, papá. 602 00:57:26,875 --> 00:57:27,899 ¡Tío Estaño! 603 00:57:28,625 --> 00:57:29,699 Nos vamos. 604 00:57:29,700 --> 00:57:31,599 ¡Buena suerte! ¡Visita tu casa de vez en cuando! 605 00:57:31,625 --> 00:57:33,374 Bien, pero también te damos la bienvenida. 606 00:57:33,500 --> 00:57:34,574 Por supuesto. 607 00:57:35,500 --> 00:57:38,624 cuando llegues a casa ¿Por qué debería ir allí? 608 00:57:42,500 --> 00:57:43,574 Tengo que irme. 609 00:57:44,352 --> 00:57:45,352 ¡Adiós! 610 00:58:20,042 --> 00:58:21,124 ¿Es tu novio? 611 00:58:21,292 --> 00:58:22,324 No. 612 00:58:22,325 --> 00:58:23,449 Vamos a la misma escuela. 613 00:58:24,042 --> 00:58:25,124 Hablaste durante mucho tiempo. 614 00:58:25,917 --> 00:58:26,949 estás listo 615 00:58:36,375 --> 00:58:39,374 1 MES DESPUÉS 616 00:59:11,125 --> 00:59:14,791 ¡Ah, Kat! He preparado todo para ti, querida. 617 00:59:17,417 --> 00:59:18,749 Gracias, mamá. 618 00:59:22,750 --> 00:59:23,999 Volvió a ser terco. 619 00:59:26,500 --> 00:59:27,999 ¡Patéalo, papá! 620 00:59:30,750 --> 00:59:31,999 ¿Debería patearlo? 621 00:59:34,500 --> 00:59:36,041 ¡Terminemos con esto! 622 00:59:43,500 --> 00:59:46,249 Así es como va. Necesitamos un puntapié inicial. 623 00:59:46,750 --> 00:59:48,041 ¿Cómo lo supiste? 624 00:59:48,125 --> 00:59:49,141 Fue sólo una propina. 625 00:59:52,625 --> 00:59:55,749 ¡Basta de fingir, cariño! 626 00:59:56,250 --> 00:59:59,624 Él sabe que duele, no tienes que fingir. 627 01:00:03,500 --> 01:00:04,999 ¿Realmente duele? 628 01:00:05,125 --> 01:00:06,499 Por supuesto, ¿quién lo jugaría? 629 01:00:09,875 --> 01:00:12,124 No puedes patear la pelota de esa manera. 630 01:00:13,750 --> 01:00:16,124 ¿Cómo te atreves a desafiarme así? ¡Vamos! 631 01:00:17,875 --> 01:00:20,791 Hacía mucho tiempo que no me sentía así. 632 01:00:22,125 --> 01:00:24,624 Sería un mundo paralelo, 633 01:00:25,000 --> 01:00:26,749 ¿que ves en las películas? 634 01:00:27,375 --> 01:00:30,749 Cuántas preguntas sin respuesta. 635 01:00:32,417 --> 01:00:33,791 Sólo me duelen los pies, nada más. 636 01:00:36,500 --> 01:00:38,541 Mejor me voy. 637 01:00:41,167 --> 01:00:44,041 Kath, la aleta! ¡No dejes la aleta aquí! 638 01:00:44,417 --> 01:00:45,749 Gracias, mamá. 639 01:00:46,792 --> 01:00:48,824 - ¡Buena suerte! - ¡Beso! 640 01:00:56,542 --> 01:00:58,166 ¿Cómo llegué aquí? 641 01:00:59,542 --> 01:01:02,166 Como una especie de fuerza seguiría jalándote hacia atrás, 642 01:01:03,042 --> 01:01:04,999 y él me llevaría hasta aquí. 643 01:01:06,125 --> 01:01:10,291 Aquí todo parece estar que siempre soñé. 644 01:01:11,125 --> 01:01:14,624 Solo quiero una cosa del mundo del que vengo. 645 01:01:15,875 --> 01:01:17,374 Lo cual no sucedió aquí. 646 01:01:55,042 --> 01:01:57,041 ¿No te mudaste a Phuket hace un mes? 647 01:01:57,375 --> 01:02:00,041 Volví a trabajar. 648 01:02:01,292 --> 01:02:02,349 ¿En qué estás trabajando? 649 01:02:03,875 --> 01:02:05,416 Aquí habrá una competición de apnea. 650 01:02:07,625 --> 01:02:08,791 ¿Tú también compites? 651 01:02:09,292 --> 01:02:11,999 No soy un competidor, soy un miembro del personal. 652 01:02:16,167 --> 01:02:17,874 ¿Corres, Kath? 653 01:02:18,250 --> 01:02:19,316 Sí. 654 01:02:20,792 --> 01:02:21,849 ¡Entonces adelante! 655 01:02:23,167 --> 01:02:24,624 Gracias, Lin. 656 01:02:37,125 --> 01:02:38,174 Tengo que irme. 657 01:02:39,042 --> 01:02:40,166 ¡Vamos juntos! 658 01:02:48,250 --> 01:02:50,624 ¡Más rápido! Está por empezar. 659 01:02:50,667 --> 01:02:52,166 ¡Ha comenzado, salta! 660 01:02:52,667 --> 01:02:54,249 ¡Espérame! 661 01:02:57,167 --> 01:02:58,541 ¡Date prisa, Kat! 662 01:02:58,792 --> 01:03:00,124 ¡Ya voy! 663 01:03:02,750 --> 01:03:03,791 ¡Muévete, Kat! 664 01:03:03,875 --> 01:03:04,891 ¡Momento! 665 01:03:06,167 --> 01:03:07,266 Me voy. 666 01:03:10,042 --> 01:03:11,141 ¡Esperar! 667 01:03:14,292 --> 01:03:15,374 ¡Ponerse de pie de un salto! 668 01:03:18,667 --> 01:03:20,041 ¡Bien! 669 01:03:20,292 --> 01:03:21,416 Me voy. 670 01:03:26,542 --> 01:03:27,666 Aquí arriba. 671 01:03:43,042 --> 01:03:44,499 ¡Come, querida! 672 01:03:46,375 --> 01:03:47,874 ¡Jamás! Esto es todo. 673 01:03:59,375 --> 01:04:00,466 Sathu! 674 01:04:05,750 --> 01:04:08,124 Es muy tarde, ¿por qué no estás en la cama? 675 01:04:08,250 --> 01:04:09,499 Mamá se estremecerá. 676 01:04:10,250 --> 01:04:12,999 Sólo quiero verte trabajar. 677 01:04:14,000 --> 01:04:15,124 ¡Qué trabajo! 678 01:04:16,875 --> 01:04:17,974 ¿Mirando fijamente un amuleto? 679 01:04:19,542 --> 01:04:20,874 ¡Mira estas fotos! 680 01:04:22,125 --> 01:04:24,374 Los hice cuando era joven. 681 01:04:25,250 --> 01:04:27,791 Fui a lugares maravillosos y lo tengo todo. 682 01:04:30,750 --> 01:04:33,041 ¿Es por eso que te gusta bucear? 683 01:04:34,500 --> 01:04:35,566 Sí. 684 01:04:36,625 --> 01:04:39,041 quiero capturar el hermosos paisajes submarinos para aquellos 685 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 que nunca lo verá. 686 01:04:41,125 --> 01:04:42,874 Así quedaron estas imágenes. 687 01:04:45,250 --> 01:04:47,041 ¿Qué es lo que quieres hacer? 688 01:04:58,917 --> 01:05:00,416 Para mirarte. 689 01:05:07,417 --> 01:05:09,541 yo quiero estar conmigo toda mi vida. 690 01:05:15,250 --> 01:05:17,624 ¿De qué estás hablando? 691 01:05:18,625 --> 01:05:24,324 quieres que lo haga Fotos submarinas para ti, ¿eh? 692 01:05:25,417 --> 01:05:26,449 Sí, padre. 693 01:05:28,167 --> 01:05:29,374 ¿Y ahora qué? 694 01:05:30,625 --> 01:05:32,874 ¿Es por eso que lloras? 695 01:05:32,917 --> 01:05:34,416 ¿Es tan conmovedor? 696 01:05:35,500 --> 01:05:36,549 ¡Ey! 697 01:05:40,375 --> 01:05:41,791 Lo pregunto en serio. 698 01:05:43,125 --> 01:05:45,749 ¿Por qué quieres convertirte en buceador? 699 01:05:48,792 --> 01:05:50,874 Un rasgo familiar. 700 01:05:52,289 --> 01:05:53,656 Mi madre es conductora libre. 701 01:05:55,542 --> 01:05:57,416 Mi padre es fotógrafo submarino. 702 01:05:59,250 --> 01:06:01,624 Yo y yo queremos ser los mejores del mundo. 703 01:06:01,750 --> 01:06:02,799 Entiendo. 704 01:06:04,336 --> 01:06:06,269 Pero no soy tan bueno en eso. 705 01:06:09,292 --> 01:06:15,124 A veces me siento tan derrotado Yo y quiero dejarlo, papá. 706 01:06:18,472 --> 01:06:19,472 Cat... 707 01:06:22,375 --> 01:06:23,666 ¡Nunca renuncies a tus sueños, cariño! 708 01:06:25,000 --> 01:06:26,749 Si no te rindes 709 01:06:27,125 --> 01:06:28,999 Un día el sueño puede hacerse realidad. 710 01:06:31,000 --> 01:06:34,499 ¡Mírame! Estas bellas imágenes... 711 01:06:35,125 --> 01:06:37,624 En ese momento parecían tontos, 712 01:06:37,875 --> 01:06:39,999 que nunca podré vender estas maravillosas imágenes. 713 01:06:41,125 --> 01:06:43,916 si hubiera parado debido a las opiniones de otras personas, 714 01:06:45,125 --> 01:06:47,499 Nunca conoceré a tu madre. 715 01:06:49,875 --> 01:06:52,874 Y no tendría una hija tan fantástica. como usted 716 01:06:54,917 --> 01:06:55,991 ¡No te rindas! 717 01:06:57,750 --> 01:06:58,766 ¡Puño! 718 01:07:00,375 --> 01:07:01,474 Está bien. 719 01:07:02,500 --> 01:07:03,624 ¡Acostarse! 720 01:07:04,125 --> 01:07:05,291 Bebé llorando. 721 01:07:10,375 --> 01:07:11,624 ¡Dormir! 722 01:07:15,875 --> 01:07:16,891 Sathu. 723 01:07:19,375 --> 01:07:20,466 ¿No? 724 01:07:21,375 --> 01:07:23,041 ¿Simplemente no vas a dormir? 725 01:07:24,125 --> 01:07:25,374 ¡Buenas noches papá! 726 01:07:26,750 --> 01:07:28,249 ¡Ve, cariño! ¡Dulces sueños! 727 01:07:30,417 --> 01:07:31,466 Bien. 728 01:08:08,250 --> 01:08:09,324 ¿A quién buscas? 729 01:08:10,250 --> 01:08:11,299 Nadie. 730 01:08:13,625 --> 01:08:14,674 Ahí tienes. 731 01:08:15,375 --> 01:08:16,424 Gracias. 732 01:08:25,125 --> 01:08:26,874 ¡Prepárate, Kath! 733 01:08:27,250 --> 01:08:28,332 Bien. 734 01:08:29,000 --> 01:08:30,149 ¡Catherine! 735 01:08:31,104 --> 01:08:32,571 Tienes que hacerlo hoy. 736 01:09:14,875 --> 01:09:17,499 5... 4... 3... 737 01:09:17,839 --> 01:09:19,339 2... 1... 738 01:09:19,500 --> 01:09:20,541 Tiempo, 739 01:09:21,000 --> 01:09:25,024 más 1... 2... 3... 4... 740 01:09:25,488 --> 01:09:26,988 5... 6... 741 01:10:16,875 --> 01:10:18,124 ¡Dejen ir a los buzos! 742 01:10:54,875 --> 01:10:55,949 ¡Estamos aquí! 743 01:10:56,250 --> 01:10:57,349 ¡Vamos! 744 01:10:59,792 --> 01:11:00,999 ¡Vamos, un poco más! 745 01:11:01,750 --> 01:11:02,791 ¡Catherine! 746 01:11:02,875 --> 01:11:05,141 ¡Sácalo! ¡Darse tono! 747 01:11:16,375 --> 01:11:18,341 -¡Kat! - ¡Reanimación! 748 01:11:25,250 --> 01:11:26,874 ¡Quédate aquí! 749 01:11:32,750 --> 01:11:33,849 Cat... 750 01:11:35,000 --> 01:11:36,249 ¿Por qué hiciste esto? 751 01:11:36,667 --> 01:11:38,374 No vale la pena si pasa algo. 752 01:11:50,667 --> 01:11:51,724 Gracias. 753 01:12:01,417 --> 01:12:03,624 tal vez todo el tiempo Tienes que salvarlo Lin. 754 01:12:05,375 --> 01:12:07,249 Porque este es mi sueño. 755 01:12:08,167 --> 01:12:09,916 Carreras de pulmón libre. 756 01:12:14,250 --> 01:12:16,374 es como como si te dejaras llevar por completo. 757 01:12:18,000 --> 01:12:20,582 Dejas todo en la superficie. 758 01:12:21,125 --> 01:12:23,124 Y eso es sólo la superficie Te refieres al mundo de abajo. 759 01:12:25,792 --> 01:12:26,849 Buena profundidad. 760 01:12:31,375 --> 01:12:33,416 ¿Y cuál es tu sueño? 761 01:12:43,750 --> 01:12:45,999 Es sólo una fantasía. 762 01:12:48,375 --> 01:12:49,391 ¿Qué es? 763 01:13:04,000 --> 01:13:05,374 Amo las estrellas. 764 01:13:08,167 --> 01:13:09,541 Quiero estar ahí arriba. 765 01:13:11,667 --> 01:13:12,916 Quiero explorar el espacio. 766 01:13:17,167 --> 01:13:18,749 viviré en el planeta 767 01:13:21,667 --> 01:13:23,166 y ahí. 768 01:13:25,542 --> 01:13:27,916 Todo el camino hasta Urano. 769 01:13:32,125 --> 01:13:33,499 ¿Dónde está Urano? 770 01:13:34,069 --> 01:13:36,002 Está demasiado lejos, no puedes verlo. 771 01:13:38,292 --> 01:13:40,749 Pero es diciembre, incluso podemos verlo. 772 01:13:43,292 --> 01:13:44,999 ¡Allá! ¡Un cometa! 773 01:13:45,792 --> 01:13:46,841 En realidad. 774 01:14:00,568 --> 01:14:01,835 De verdad, Kat... 775 01:14:03,417 --> 01:14:07,291 No hay posibilidad para mis sueños. comparado con el tuyo. 776 01:14:11,000 --> 01:14:12,166 ¡No te rindas! 777 01:14:13,292 --> 01:14:14,999 Un día podría hacerse realidad. 778 01:14:19,917 --> 01:14:22,249 Si llegas a Urano, 779 01:14:23,455 --> 01:14:25,920 envíame una señal de alguna manera 780 01:14:26,250 --> 01:14:27,666 para saber qué planeta es. 781 01:14:33,292 --> 01:14:36,666 Kath...eres la primera 782 01:14:38,375 --> 01:14:40,474 quien dijo que lo que sueño se puede hacer realidad. 783 01:14:44,125 --> 01:14:47,166 prométeme ¡Que nunca renuncies a tus sueños! 784 01:15:02,250 --> 01:15:03,316 Bien. 785 01:15:30,292 --> 01:15:32,791 ¿Desde dónde puedes remar? 786 01:15:34,125 --> 01:15:36,541 crecí cerca del mar ¿Cómo podría remar? 787 01:15:37,042 --> 01:15:40,124 Aunque esto no es cierto. conocia a alguien 788 01:15:40,417 --> 01:15:43,374 quien también creció aquí pero ni siquiera sabe nadar. 789 01:15:43,792 --> 01:15:45,266 - ¿En serio? - Sí. 790 01:15:45,375 --> 01:15:48,249 Realmente hay alguien que es el mar. ¿Crece pero no sabe nadar? 791 01:15:49,375 --> 01:15:50,441 digo. 792 01:15:54,125 --> 01:15:55,141 Te debo una confesión. 793 01:15:56,792 --> 01:15:58,249 Ahora estoy remando por primera vez en mi vida. 794 01:15:59,792 --> 01:16:00,816 ¿Hablas en serio? 795 01:16:19,125 --> 01:16:20,999 Me gustaría detener el tiempo aquí, Lin. 796 01:16:22,375 --> 01:16:24,124 Donde solo somos nosotros. 797 01:16:35,125 --> 01:16:36,224 ¡Catherine! 798 01:16:36,625 --> 01:16:38,291 - Estamos aquí. - Bien. 799 01:16:40,750 --> 01:16:41,841 Estamos aquí. 800 01:16:55,500 --> 01:16:56,549 Entonces iré. 801 01:16:57,250 --> 01:16:58,316 ¡Catherine! 802 01:17:03,625 --> 01:17:06,374 ¿No haremos algo mañana? 803 01:17:07,792 --> 01:17:08,866 ¿Qué estás pensando? 804 01:17:10,552 --> 01:17:12,152 ¡Miremos el mar de niebla! 805 01:17:13,250 --> 01:17:14,416 Khao Khai Nui, ¿verdad? 806 01:17:17,292 --> 01:17:19,166 Vámonos, ya estuve allí antes. 807 01:17:21,042 --> 01:17:22,999 Entonces... ¡nos vemos allí! 808 01:17:25,125 --> 01:17:27,666 Quiero decir algo de todos modos. 809 01:17:28,750 --> 01:17:32,749 ¿Sí? ¡Dime ahora! ¡Déjame oírlo! 810 01:17:34,250 --> 01:17:35,266 Ahora no. 811 01:17:35,750 --> 01:17:38,374 No es nada romántico. Voy. 812 01:17:39,500 --> 01:17:42,124 ¡Cuídate! 813 01:18:28,417 --> 01:18:29,424 ¿Hola? 814 01:18:30,292 --> 01:18:32,499 Lin...¿dónde estás? 815 01:18:33,250 --> 01:18:35,041 Esta niebla es hermosa. ¡Ven a tomar fotos! 816 01:18:36,000 --> 01:18:37,124 Voy. 817 01:18:38,125 --> 01:18:40,249 qué estás haciendo ¿Por qué no viniste? 818 01:18:41,167 --> 01:18:42,999 Estoy tomando fotos de la playa. 819 01:18:43,375 --> 01:18:44,624 Ah, ¿y hermosa? 820 01:18:45,542 --> 01:18:46,916 El agua es un poco extraña. 821 01:18:49,000 --> 01:18:51,249 Estaba bastante retraído. 822 01:18:59,125 --> 01:19:02,416 ¡Lin! ¡Sal de ahí ahora! 823 01:19:04,000 --> 01:19:05,099 ¡Una ola! 824 01:19:06,569 --> 01:19:07,569 ¿Lin? 825 01:19:14,653 --> 01:19:16,053 Lin, ¿puedes oírme? 826 01:19:24,167 --> 01:19:25,224 ¡Lin! 827 01:19:59,792 --> 01:20:00,866 ¡Lin! 828 01:20:02,125 --> 01:20:04,666 ¡Sí! 829 01:20:05,154 --> 01:20:06,354 Recuperó la conciencia. 830 01:20:13,167 --> 01:20:14,291 ¿Dónde está Lin? 831 01:20:18,417 --> 01:20:20,166 Le pregunté dónde está Lin. 832 01:20:21,500 --> 01:20:22,749 No pasa nada. 833 01:20:23,237 --> 01:20:25,295 Estás aquí, has vuelto. 834 01:20:26,625 --> 01:20:28,124 ¿Dónde está Lin? 835 01:21:14,000 --> 01:21:15,624 ¡Mi nombre es Kathriya! Quiero competir. 836 01:21:16,792 --> 01:21:19,249 Lo siento mucho, pero estoy fuera. 837 01:21:20,552 --> 01:21:21,552 No. 838 01:21:22,500 --> 01:21:23,624 ¿Puedo competir? 839 01:21:24,250 --> 01:21:27,916 No, eso es... eso es todo. 840 01:21:28,750 --> 01:21:29,841 Por favor. 841 01:21:30,667 --> 01:21:32,624 ¿Recuerdas lo que pasó la última vez? 842 01:21:33,375 --> 01:21:34,749 Casi mueres. 843 01:21:36,000 --> 01:21:37,074 Lo lamento. 844 01:21:40,792 --> 01:21:41,849 Lo lamento. 845 01:22:18,250 --> 01:22:19,324 ¡Kathria! 846 01:22:20,250 --> 01:22:21,316 ¡Catherine! 847 01:22:43,042 --> 01:22:45,374 ¿Y si existiera un mundo paralelo? 848 01:22:46,625 --> 01:22:48,374 ¿Dónde puedo ver a Lin otra vez? 849 01:22:50,500 --> 01:22:52,374 Estar en cualquier mundo, 850 01:22:53,792 --> 01:22:55,124 Voy allí. 851 01:22:57,625 --> 01:22:59,416 A ese mundo, 852 01:23:01,542 --> 01:23:02,999 donde podamos estar juntos de nuevo. 853 01:23:40,625 --> 01:23:43,624 Lin, ¿realmente estás aquí? 854 01:23:45,375 --> 01:23:47,249 No me importa lo peligroso que sea. 855 01:23:49,042 --> 01:23:50,249 Eso es todo lo que se necesita 856 01:23:51,185 --> 01:23:52,385 estar conmigo. 857 01:24:00,792 --> 01:24:02,041 ¡Cércalo! 858 01:24:16,792 --> 01:24:18,041 ¡Rodéalo! 859 01:24:30,875 --> 01:24:32,916 Pero Lin... ¿dónde estamos? 860 01:24:33,875 --> 01:24:36,374 Tu tarea es encontrarlo. las fuerzas aliadas. 861 01:24:38,375 --> 01:24:39,391 ¿Qué quieres decir con eso? 862 01:24:39,475 --> 01:24:41,266 ¿Ganará el ejército japonés la guerra? 863 01:24:43,000 --> 01:24:46,416 El avión que llevaba la bomba. derribado sobre el Océano Pacífico. 864 01:24:48,167 --> 01:24:49,541 No llegó a Hiroshima. 865 01:24:56,292 --> 01:24:57,749 ¡Ten en cuenta estos nombres! 866 01:24:58,542 --> 01:25:01,291 Agentes en Tailandia, que necesitan tu ayuda. 867 01:25:22,625 --> 01:25:25,624 Mucho depende de ello. 868 01:27:56,985 --> 01:27:57,985 ¡Lin! 869 01:28:10,000 --> 01:28:11,049 ¿Kat? 870 01:28:13,375 --> 01:28:17,041 A veces no sé lo que sueño, 871 01:28:17,768 --> 01:28:20,068 y… qué realidad. 872 01:28:21,917 --> 01:28:23,024 ¿Kat? 873 01:28:49,750 --> 01:28:50,824 ¡Mi tío! 874 01:29:16,500 --> 01:29:19,874 Por suerte la bala apenas rozó. 875 01:29:23,167 --> 01:29:26,124 te ves mejor Estarás bien pronto. 876 01:29:28,125 --> 01:29:29,249 ¡Agáchate, tío! 877 01:29:29,875 --> 01:29:31,249 Yo arreglaré esto. 878 01:29:33,542 --> 01:29:34,666 Descansa, ¿vale? 879 01:29:37,417 --> 01:29:38,424 ¡Padre! 880 01:29:42,500 --> 01:29:43,749 ¿No te acuerdas de mí? 881 01:29:56,750 --> 01:30:00,666 Tal vez... ¡descanse un poco más! 882 01:30:01,542 --> 01:30:02,999 Estarás mejor pronto. 883 01:30:05,417 --> 01:30:06,499 ¡Cuídalo! 884 01:30:17,667 --> 01:30:19,124 ¿Quién era este hombre? 885 01:30:22,542 --> 01:30:26,041 Tío Tianwang, el propietario de la Compañía de Ópera China. 886 01:30:51,250 --> 01:30:52,749 Hablas tailandés. 887 01:30:56,375 --> 01:30:57,999 Soy mitad británica, mitad tailandesa. 888 01:31:06,667 --> 01:31:08,166 ¿Por dónde sale el sol? 889 01:31:15,500 --> 01:31:18,624 El sol sale en los corazones de aquellos que no se rinden. 890 01:31:24,625 --> 01:31:26,791 ¿Enviado por el Imperio Británico? 891 01:31:28,250 --> 01:31:31,541 Eres un rebelde que nos ayuda. 892 01:31:38,667 --> 01:31:42,874 policía tailandesa y los soldados japoneses también te están buscando. 893 01:31:44,125 --> 01:31:46,666 No sé cuando enviarán los rebeldes. Entiendes enviar para recoger. 894 01:31:47,875 --> 01:31:49,624 Tu única forma de sobrevivir 895 01:31:53,625 --> 01:31:56,249 si escapas del en el barco con esos prisioneros. 896 01:31:57,000 --> 01:31:58,124 El tiempo se acaba. 897 01:31:59,125 --> 01:32:00,624 Necesitamos obtener información. 898 01:32:27,542 --> 01:32:28,624 ¡Soy Lin por cierto! 899 01:32:31,500 --> 01:32:32,624 ¡Soy Kat! 900 01:32:46,792 --> 01:32:48,666 antes de que te desmayaras 901 01:32:50,250 --> 01:32:51,916 llamaste mi nombre 902 01:32:53,250 --> 01:32:54,374 me conoces 903 01:32:58,917 --> 01:32:59,974 Ya me lo imaginaba. 904 01:33:12,250 --> 01:33:13,299 Gracias. 905 01:34:07,125 --> 01:34:10,249 El Imperio japonés no llegó como un conquistador, 906 01:34:12,875 --> 01:34:15,124 sino como libertador. 907 01:34:18,417 --> 01:34:20,291 Vale, haré la foto, ¡quédate tranquilo! 908 01:34:20,452 --> 01:34:21,852 - ¿Estás listo? - Sí. 909 01:34:22,040 --> 01:34:23,373 ¡Un poco a la izquierda! 910 01:34:24,625 --> 01:34:26,749 Bueno, aquí vuela el pajarito. 911 01:34:30,542 --> 01:34:31,916 Está hecho. 912 01:34:32,000 --> 01:34:33,099 ¿Estuvo bien? FOTO DE CHAYASILP 913 01:34:33,125 --> 01:34:34,749 Sí, puedes ir a cambiarte. 914 01:34:37,292 --> 01:34:38,299 ¡Vamos! 915 01:34:39,875 --> 01:34:40,949 ¿Dónde? 916 01:34:41,535 --> 01:34:44,002 ¿Seguramente ahora es el momento? 917 01:34:46,125 --> 01:34:48,124 Todo es solo un momento. 918 01:34:51,792 --> 01:34:54,499 Realmente no tenemos una imagen común. ¡Por favor! 919 01:34:57,000 --> 01:34:58,041 ¿De qué estás hablando? 920 01:35:01,750 --> 01:35:04,291 ¡Señoras! ¿Puede ir la imagen? 921 01:35:04,750 --> 01:35:06,124 Puedes irte. 922 01:35:06,250 --> 01:35:07,624 Bien, buena pose. 923 01:35:08,875 --> 01:35:09,924 ¿Estás listo? 924 01:35:10,625 --> 01:35:12,874 3... 2... 1! 925 01:35:23,500 --> 01:35:26,999 Japón pronto ganará la guerra. Los países aliados, 926 01:35:27,042 --> 01:35:31,624 Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia anunciarán su entrada pronto, 927 01:35:41,292 --> 01:35:46,624 después de Japón dos lanzó una bomba atómica sobre Nueva York 928 01:35:46,917 --> 01:35:52,916 6 y 9 de agosto de 1945. 929 01:36:02,625 --> 01:36:04,041 ¡Avísame si necesitas algo! 930 01:36:04,500 --> 01:36:05,549 Gracias. 931 01:36:10,125 --> 01:36:11,416 ¡Quédate aquí! 932 01:36:11,500 --> 01:36:13,499 Primero se lo diré a mi hombre. 933 01:36:21,042 --> 01:36:23,124 La guerra terminará pronto, ¿no? 934 01:36:23,167 --> 01:36:25,166 quien gane 935 01:36:25,417 --> 01:36:27,137 continuamos Seremos esclavos de los japoneses. 936 01:36:27,250 --> 01:36:29,624 Así es. No importa quién gane. 937 01:36:29,750 --> 01:36:32,291 Si Estados Unidos gana, 938 01:36:32,375 --> 01:36:34,374 entonces seremos esclavos de Estados Unidos. 939 01:36:35,167 --> 01:36:38,041 ¿Cómo viviremos después de esto? 940 01:36:40,667 --> 01:36:43,624 Los tailandeses nunca fueron colonizados, 941 01:36:43,667 --> 01:36:45,374 y no eran esclavos de nadie. 942 01:36:45,500 --> 01:36:48,374 Simplemente nos repelemos en el caos con nuestras peleas. 943 01:36:48,875 --> 01:36:51,666 Eres un extranjero. ¿Qué puedes saber? 944 01:36:51,750 --> 01:36:52,824 ¡Soy tailandés! 945 01:36:59,000 --> 01:37:00,666 ¿Qué te viene a la mente? 946 01:37:03,167 --> 01:37:05,541 solo quiero si no se hubieran rendido tan fácilmente. 947 01:37:06,292 --> 01:37:07,499 Lo sé, Kath. 948 01:37:08,375 --> 01:37:11,124 Pero ahora todo el mundo te está persiguiendo. 949 01:37:13,250 --> 01:37:14,266 Lo lamento. 950 01:37:15,667 --> 01:37:17,791 Tu pelo y tu cara ya sigue siendo llamativo. 951 01:37:17,875 --> 01:37:20,499 Si continúas, No podré ayudar. 952 01:37:24,542 --> 01:37:25,916 ¿Por qué estás sonriendo ahora? 953 01:37:29,167 --> 01:37:31,124 ¿Dijiste que soy hermosa? 954 01:37:38,792 --> 01:37:39,849 ¡Vamos! 955 01:37:44,792 --> 01:37:46,874 ¡Señor! ¡Pagaríamos! 956 01:37:47,375 --> 01:37:48,441 Sí. 957 01:37:49,625 --> 01:37:51,291 Muchas gracias. 958 01:37:51,375 --> 01:37:52,441 Yo también. 959 01:37:57,750 --> 01:37:59,916 Incluso si es tailandés. Es obvio que es extranjero. 960 01:38:01,000 --> 01:38:03,874 ¿Bien? Un tahi se parece a nosotros. 961 01:38:09,542 --> 01:38:13,374 Mañana será el día de nuestra victoria. 962 01:38:40,125 --> 01:38:41,499 ¡Hola camarada Prim! 963 01:38:44,167 --> 01:38:45,791 ¿Deberíamos sacarlo de contrabando? 964 01:38:47,792 --> 01:38:50,041 El barco recogerá a los prisioneros mañana. ¿bien? 965 01:38:50,875 --> 01:38:52,374 Sí, llegará mañana. 966 01:38:52,500 --> 01:38:53,666 ¿Mañana? 967 01:38:55,206 --> 01:38:56,945 Cualquier retraso es peligroso. 968 01:38:57,375 --> 01:38:59,374 No sabemos qué hará Japón, 969 01:38:59,500 --> 01:39:01,041 después de declarada la victoria. 970 01:39:04,042 --> 01:39:06,124 Mañana será bueno. 971 01:39:07,625 --> 01:39:10,499 El barco está en Thap Lamu. atracará al amanecer. 972 01:39:12,375 --> 01:39:13,441 Gracias. 973 01:39:14,417 --> 01:39:15,666 ¡Que tengas un buen viaje! 974 01:39:21,625 --> 01:39:22,916 Volvamos al santuario, 975 01:39:23,000 --> 01:39:24,624 y salimos tarde en la noche. 976 01:39:31,875 --> 01:39:32,949 ¿qué ocurre? 977 01:39:34,875 --> 01:39:36,416 ¿No puedo quedarme? 978 01:39:39,250 --> 01:39:42,499 Kath, si te atrapan, no eres el único en riesgo. 979 01:39:45,000 --> 01:39:46,374 ¡Entonces ven conmigo! 980 01:39:48,500 --> 01:39:51,999 Me ayudaste, ¿qué haces si te atrapan? 981 01:39:53,667 --> 01:39:55,416 Todavía tengo mucho que hacer aquí. 982 01:39:56,417 --> 01:39:58,041 No eres el único que está en problemas. 983 01:39:59,500 --> 01:40:01,041 No le tengo miedo a la muerte. 984 01:40:02,000 --> 01:40:03,499 Puedes ponerte al día en cualquier momento. 985 01:40:04,917 --> 01:40:07,124 pero quiero que mi muerte signifique algo. 986 01:41:26,500 --> 01:41:29,874 Lo lamento que ya no teníamos tiempo para hablar. 987 01:41:31,292 --> 01:41:34,666 ¡Que tengas un buen viaje, Kath! 988 01:41:35,875 --> 01:41:39,874 Y cuando las cosas se calmen, ven y visítanos! 989 01:41:41,917 --> 01:41:42,924 Está bien. 990 01:41:44,792 --> 01:41:47,999 ¡Ten cuidado también, Lin! 991 01:41:49,000 --> 01:41:50,874 Ahora es muy peligroso en la capital. 992 01:41:51,750 --> 01:41:53,416 Los japoneses están en todas partes. 993 01:41:54,042 --> 01:41:56,624 Ese es mi trabajo. Lo haré, cueste lo que cueste. 994 01:41:57,792 --> 01:42:01,374 Gracias tío por el riesgo. nos aceptaste a pesar 995 01:42:02,250 --> 01:42:03,999 y siempre me ayudas. 996 01:42:07,500 --> 01:42:11,124 Haré lo que pueda por mi nación. 997 01:42:13,417 --> 01:42:16,041 Gracias por su sacrificio por el país. 998 01:42:17,375 --> 01:42:18,624 cuídate 999 01:42:19,625 --> 01:42:21,666 ¡Y cumple con tu deber! 1000 01:42:23,125 --> 01:42:24,199 ¿DE ACUERDO? 1001 01:42:35,042 --> 01:42:36,049 ¿Qué es esto? 1002 01:42:48,625 --> 01:42:50,249 Sólo extraño a mi papá. 1003 01:42:51,375 --> 01:42:53,249 Me recuerdas a él. 1004 01:42:58,000 --> 01:42:59,541 ¡Cuídate! 1005 01:43:00,167 --> 01:43:02,749 Volveré cuando las cosas se calmen. 1006 01:43:05,917 --> 01:43:08,374 ¡Muy bien, cuídate tú también! 1007 01:43:08,875 --> 01:43:09,949 Y tú también. 1008 01:43:10,667 --> 01:43:13,541 Tío, viene un camión militar japonés. 1009 01:43:16,000 --> 01:43:18,541 ¿Saben los soldados que estamos aquí? 1010 01:43:22,250 --> 01:43:23,824 ¡Dile a los demás que se preparen! 1011 01:43:23,867 --> 01:43:25,199 Sí, tío. 1012 01:43:25,304 --> 01:43:27,637 ¡Ustedes dos, escóndanse! 1013 01:43:28,335 --> 01:43:29,335 ¡Presión! 1014 01:43:47,542 --> 01:43:48,666 Ahora estamos cerrados. 1015 01:43:50,250 --> 01:43:51,749 ¡Vuelve mañana! 1016 01:44:00,125 --> 01:44:01,624 ¿Dónde escondes al espía? 1017 01:44:03,417 --> 01:44:06,374 ¿Qué clase de espía? Aquí no hay espías. 1018 01:44:07,500 --> 01:44:09,499 Este es un teatro de ópera. Aquí sólo hay artistas. 1019 01:44:33,500 --> 01:44:34,566 ¡Ejecutar! 1020 01:45:10,875 --> 01:45:11,941 ¡Padre! 1021 01:45:13,417 --> 01:45:14,874 ¡Catherine! 1022 01:45:15,542 --> 01:45:18,124 si te atrapan Todos nuestros esfuerzos fueron en vano. 1023 01:45:19,125 --> 01:45:20,416 Kath, ¡súbete al auto! 1024 01:45:21,542 --> 01:45:22,649 ¡Catherine! 1025 01:46:13,667 --> 01:46:14,791 Este es el punto de encuentro. 1026 01:46:24,386 --> 01:46:25,386 ¡Lin! 1027 01:46:26,042 --> 01:46:27,124 ¡Huyamos juntos! 1028 01:46:28,167 --> 01:46:29,174 No puede ser. 1029 01:46:30,875 --> 01:46:32,374 Todavía tengo asuntos pendientes. 1030 01:46:36,917 --> 01:46:40,291 te acordaste ¿Por qué te conozco desde el principio? 1031 01:46:48,125 --> 01:46:50,499 Porque nos conocíamos de antes. 1032 01:46:53,000 --> 01:46:54,124 Estábamos cerca... 1033 01:46:58,792 --> 01:47:00,291 Nos amábamos. 1034 01:47:05,917 --> 01:47:07,874 Viajé hasta aquí desde otra dimensión. 1035 01:47:11,250 --> 01:47:14,749 Fuera de este mundo Hay muchos otros mundos. 1036 01:47:17,500 --> 01:47:19,791 Y no importa cuántos mundos haya estado 1037 01:47:28,542 --> 01:47:32,541 dos de nosotros en total nos amábamos. 1038 01:47:38,292 --> 01:47:39,624 Pero en todas las dimensiones... 1039 01:47:41,875 --> 01:47:46,124 eventualmente nos separamos. 1040 01:47:49,375 --> 01:47:51,124 Vine a este mundo para 1041 01:47:52,500 --> 01:47:54,916 porque no quiero perderte otra vez. 1042 01:48:01,000 --> 01:48:02,624 Nada importa excepto nosotros. 1043 01:48:04,042 --> 01:48:05,416 Ni la guerra. 1044 01:48:07,125 --> 01:48:08,291 Ni el país. 1045 01:48:11,292 --> 01:48:12,874 ¡Huyamos y estemos juntos! 1046 01:48:15,250 --> 01:48:17,249 ¡Estemos juntos para siempre! 1047 01:48:20,167 --> 01:48:22,041 Ya no quiero vivir con dolor. 1048 01:48:24,417 --> 01:48:25,666 Cat... 1049 01:48:28,625 --> 01:48:30,874 no entiendo ni una palabra lo que reúnes. 1050 01:48:37,250 --> 01:48:39,166 Pero hablemos de eso más tarde. 1051 01:48:40,250 --> 01:48:43,124 cuando lo superemos. 1052 01:48:46,917 --> 01:48:48,249 Ahora tienes que abordar el barco. 1053 01:48:48,352 --> 01:48:49,352 No. 1054 01:48:52,125 --> 01:48:53,199 No lo haré. 1055 01:48:55,792 --> 01:48:57,124 ¿Por qué tardaste tanto? 1056 01:49:00,792 --> 01:49:02,624 El santuario fue atacado. 1057 01:49:03,125 --> 01:49:04,391 Probablemente ya sepan de nosotros. 1058 01:49:04,475 --> 01:49:05,849 ¡Vamos, el barco está esperando! 1059 01:49:06,500 --> 01:49:07,591 ¡Vamos, Kat! 1060 01:49:12,000 --> 01:49:13,074 ¡Vamos! 1061 01:49:13,750 --> 01:49:14,791 - ¡Vamos, Kat! - ¡Rápido! 1062 01:49:28,000 --> 01:49:29,074 Me rodearon. 1063 01:49:59,634 --> 01:50:00,634 ¡Mover! 1064 01:50:07,375 --> 01:50:09,624 ¡Prim, llévalo al barco! Los distraigo. 1065 01:50:10,875 --> 01:50:12,499 ¡No, no te dejaré, Lin! 1066 01:50:12,500 --> 01:50:14,332 ¡No te preocupes por mí! 1067 01:50:15,500 --> 01:50:16,516 No te dejaré aquí. 1068 01:50:17,667 --> 01:50:18,791 ¡Ve, Kat! 1069 01:50:18,886 --> 01:50:19,886 ¡Ir! 1070 01:50:41,875 --> 01:50:42,949 ¡Presión! 1071 01:51:01,000 --> 01:51:02,416 ¡Vamos, Kat! 1072 01:51:08,792 --> 01:51:09,799 ¡Catherine! 1073 01:52:26,292 --> 01:52:27,416 ¡Salgamos de aquí! 1074 01:52:34,167 --> 01:52:35,299 ¡Vamos! 1075 01:52:55,722 --> 01:52:56,722 ¡Mover! 1076 01:53:09,417 --> 01:53:10,874 ¿Estás bien, Kath? 1077 01:53:13,542 --> 01:53:14,666 ¡Vamos Lin! 1078 01:53:16,917 --> 01:53:17,924 ¡Vamos! 1079 01:53:32,822 --> 01:53:34,122 ¡Más rápido! 1080 01:53:37,750 --> 01:53:38,816 ¡Catherine! 1081 01:53:47,500 --> 01:53:48,599 ¡Salidas! 1082 01:54:37,500 --> 01:54:38,549 ¡Catherine! 1083 01:54:59,667 --> 01:55:00,791 ¡Detén el barco! 1084 01:55:07,542 --> 01:55:09,041 estoy agradecido 1085 01:55:10,167 --> 01:55:11,791 que podría estar aquí 1086 01:55:16,542 --> 01:55:18,499 y pude conocerte, Lin. 1087 01:55:31,792 --> 01:55:33,749 Que pude ver tu sonrisa 1088 01:55:38,875 --> 01:55:40,791 y podría estar a tu lado como antes. 1089 01:56:45,125 --> 01:56:46,874 ¡ATENCIÓN! ¡NIVEL DE OXÍGENO BAJO! 1090 01:56:53,167 --> 01:56:55,291 Me estoy quedando sin oxígeno, Kath. 1091 01:56:57,125 --> 01:57:02,249 Entonces cada respiración para los dos, la vida misma, Kath. 1092 01:57:08,750 --> 01:57:10,124 ¡Por favor, no te vayas! 1093 01:57:12,125 --> 01:57:14,749 ¡Quédate conmigo hasta nuestro último aliento! 1094 01:57:20,042 --> 01:57:22,291 Solías ser Urano para mí. 1095 01:57:23,917 --> 01:57:24,991 ¿Por qué? 1096 01:57:28,667 --> 01:57:30,916 Porque la Tierra y Urano... 1097 01:57:31,542 --> 01:57:36,624 Están separados por 2.723.950 kilómetros. 1098 01:57:38,000 --> 01:57:41,166 Pero los humanos descubrimos Urano. 1099 01:57:41,917 --> 01:57:44,041 Incluso antes del descubrimiento de la Antártida. 1100 01:57:52,417 --> 01:57:54,666 No importa lo lejos que estés 1101 01:57:57,375 --> 01:57:59,291 Te seguiré hasta encontrarte, Kath. 1102 01:58:18,500 --> 01:58:19,624 Mañana... 1103 01:58:22,500 --> 01:58:24,499 Tengo que ir a Nueva York con mi madre. 1104 01:58:29,625 --> 01:58:31,624 Ya no nos vemos, ¿verdad? 1105 01:59:24,667 --> 01:59:26,041 De los mundos paralelos... 1106 01:59:26,875 --> 01:59:29,041 hay uno 1107 01:59:29,917 --> 01:59:31,374 donde podemos vivir 1108 01:59:33,750 --> 01:59:37,749 ¿sin dolor? 1109 02:00:21,000 --> 02:00:22,749 ¡Cuídate, mami! 1110 02:00:31,292 --> 02:00:32,541 ¿Qué pasaría? 1111 02:00:33,917 --> 02:00:35,749 si tuviéramos la oportunidad todo 1112 02:00:37,042 --> 02:00:38,291 empezar de nuevo. 1113 02:00:42,875 --> 02:00:44,624 Soy como Urano, 1114 02:00:46,750 --> 02:00:48,374 que siempre estará esperándote. 1115 02:00:50,375 --> 02:00:53,499 Incluso si no puedes ver... 1116 02:00:54,125 --> 02:00:56,374 créeme, 1117 02:00:57,750 --> 02:00:58,999 que siempre estoy aquí. 1118 02:01:01,375 --> 02:01:05,749 No me conozco ¿En qué mundo vivirás? 1119 02:01:07,375 --> 02:01:12,999 Pero no pasó un solo día sin que no me habrías extrañado. 1120 02:01:29,750 --> 02:01:30,999 ¡Volver! 1121 02:01:32,875 --> 02:01:34,541 Vuelve y dite a ti mismo 1122 02:01:35,403 --> 02:01:37,070 ¡Cómo debes vivir! 1123 02:01:39,500 --> 02:01:40,549 Cat... 1124 02:01:42,656 --> 02:01:44,056 hora de regresar. 1125 02:01:59,375 --> 02:02:01,249 ¡Está ahí! 1126 02:02:02,500 --> 02:02:03,799 - ¿Qué es? - Está ahí. 1127 02:02:03,875 --> 02:02:05,499 Bueno, pero no genial. 1128 02:02:05,750 --> 02:02:07,124 ¿Están los buzos ahí? 1129 02:02:07,125 --> 02:02:08,999 Bien, los buzos ya están ahí. 1130 02:02:14,750 --> 02:02:16,749 Espero que estés bien. 1131 02:02:16,750 --> 02:02:17,999 Ya veo, creo. 1132 02:02:28,750 --> 02:02:32,124 en 2024 1133 02:02:32,625 --> 02:02:35,749 fuimos testigos del cometa Charlotte 1134 02:02:36,250 --> 02:02:38,374 de su llegada a nuestro sistema solar. 1135 02:02:39,750 --> 02:02:41,749 ¡Soy Linlada Sasinpimol! 1136 02:02:42,750 --> 02:02:46,749 Estoy muy feliz de verte de nuevo. Puedo ser parte del proyecto Overture. 1137 02:02:47,625 --> 02:02:49,999 como comandante de la misión, 1138 02:02:51,875 --> 02:02:55,499 quien ha sido parte del programa desde el inicio. 1139 02:02:56,375 --> 02:03:00,374 Obertura-77 es un paso importante 1140 02:03:01,250 --> 02:03:03,374 en la exploración de Charlotte, 1141 02:03:03,875 --> 02:03:06,124 que se dirige hacia Urano. 1142 02:03:07,250 --> 02:03:11,749 En movimiento, el entorno desviado por la gravedad de los planetas, 1143 02:03:11,750 --> 02:03:15,874 Él hizo su camino a la Tierra. 1144 02:03:16,125 --> 02:03:18,124 En esta misión 1145 02:03:18,750 --> 02:03:21,374 Tailandia también se suma a la investigación, 1146 02:03:22,625 --> 02:03:25,624 que es la exploración espacial el más grande de su historia 1147 02:03:26,375 --> 02:03:29,999 cooperación internacional. 1148 02:03:30,500 --> 02:03:33,874 Sin embargo, según la predicción de los científicos, 1149 02:03:34,000 --> 02:03:37,499 El cometa Charlotte el calor del sol lo evaporará, 1150 02:03:37,625 --> 02:03:39,999 que se mueve por un camino fijo, 1151 02:03:40,125 --> 02:03:44,249 proporcionado por único visión de la mecánica de los cuerpos celestes, 1152 02:03:44,250 --> 02:03:47,624 y nuestro vecindario cósmico a su dinámica en constante cambio. 1153 02:04:49,375 --> 02:04:52,568 El amor es lo único en esto. en el universo puede ser sobrescrito por la física 1154 02:04:52,599 --> 02:04:53,629 normas. 1155 02:04:54,625 --> 02:04:56,999 El amor conecta a dos personas. 1156 02:04:57,500 --> 02:04:59,874 no importa ¿A cuántos años luz están separados? 1157 02:05:00,792 --> 02:05:02,874 El amor anula la distancia 1158 02:05:02,917 --> 02:05:06,166 entre dos corazones, manteniéndolos siempre cerca uno del otro. 1159 02:05:18,792 --> 02:05:24,374 La mayor parte del tiempo quería que terminara. a los universos paralelos. 1160 02:05:26,375 --> 02:05:32,124 Pero cada vez que pienso en Lin, que feliz me hizo. 1161 02:05:33,500 --> 02:05:37,916 Y si podemos estar juntos en este mundo 1162 02:05:39,404 --> 02:05:41,071 entonces te esperaré 1163 02:05:48,375 --> 02:05:49,541 ¡Catherine! 1164 02:06:15,125 --> 02:06:16,291 Te amo, Kat. 1165 02:06:24,000 --> 02:06:26,999 Llegará el día en que ya no estaremos separados. 1166 02:06:27,905 --> 02:06:30,905 Subtítulo en húngaro: Cill https://thelword.hu/ 82471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.