Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,750 --> 00:01:13,068
Sucede a menudo,
que intentemos el tiempo pasado
2
00:01:13,099 --> 00:01:15,529
Buscar eventos
en nuestra memoria.
3
00:01:17,750 --> 00:01:20,999
Suponemos,
Me pregunto qué recuerdos hemos perdido.
4
00:01:23,875 --> 00:01:25,999
A veces lo recordamos.
5
00:01:29,625 --> 00:01:32,624
A menudo uno sin fondo
yacen en el fondo de un pozo.
6
00:01:35,250 --> 00:01:37,374
Aunque estamos intentando recuperarlos,
7
00:01:38,000 --> 00:01:39,199
inútiles porque están perdidos.
8
00:01:42,250 --> 00:01:45,374
Hasta que un día aparece un milagro,
9
00:01:47,375 --> 00:01:49,874
lo que nos trae de vuelta
en las profundidades de los recuerdos.
10
00:01:51,750 --> 00:01:53,624
Habilitado,
11
00:01:55,500 --> 00:01:57,374
para redescubrirlo
estas historias.
12
00:02:40,000 --> 00:02:41,749
¡Qué hermoso día!
13
00:02:41,750 --> 00:02:44,499
Aquí estamos en Asia 2024
en el Campeonato de Buceo a Pulmón Libre,
14
00:02:44,500 --> 00:02:46,499
que se lleva a cabo en Pang Na.
15
00:02:46,500 --> 00:02:47,599
en Tailandia.
16
00:02:47,792 --> 00:02:48,999
Maravilloso campo.
17
00:02:49,000 --> 00:02:51,749
Hay muchos competidores este año
establece nuevos récords.
18
00:02:52,125 --> 00:02:54,266
Lo cual es una hazaña impresionante.
Alicia Foster bucea ahora mismo,
19
00:02:54,267 --> 00:02:56,724
que vino de Estados Unidos.
20
00:02:57,125 --> 00:03:01,499
Siguiente Kathariya Rewat,
que vino de Tailandia.
21
00:03:01,917 --> 00:03:04,999
Kathariya Rewat está hoy en Tailandia
representa, lo cual es muy emocionante.
22
00:03:05,418 --> 00:03:07,018
Muy bien, y Alicia...
23
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Felicitaciones, Alicia lo logró.
24
00:03:10,635 --> 00:03:11,870
Ahora todavía estamos esperando...
25
00:03:12,500 --> 00:03:13,599
Estoy bien.
26
00:03:13,600 --> 00:03:16,249
Y exitoso.
27
00:03:16,250 --> 00:03:18,666
Alicia sacó la tarjeta blanca.
28
00:03:19,000 --> 00:03:20,374
Qué actuación tan increíble.
29
00:03:20,383 --> 00:03:22,174
Tenemos un día increíble.
30
00:03:25,000 --> 00:03:30,124
A menudo me pregunto:
por qué me gusta bucear.
31
00:03:31,667 --> 00:03:33,249
La única razón,
32
00:03:34,042 --> 00:03:35,624
que cada vez que buceo,
33
00:03:37,542 --> 00:03:39,499
Quiero escuchar los latidos de mi corazón.
34
00:03:41,667 --> 00:03:43,749
Si desciendes hasta cierto punto,
35
00:03:43,875 --> 00:03:46,166
puedes escuchar los latidos de tu corazón
su suave susurro.
36
00:03:49,542 --> 00:03:50,999
La presión del agua
37
00:03:51,000 --> 00:03:54,999
comprime repentinamente los pulmones,
entonces será más pequeño.
38
00:03:55,875 --> 00:04:00,749
Entonces la presión del agua empuja hacia abajo.
39
00:04:01,500 --> 00:04:05,166
Como si estuviera flotando en el espacio.
40
00:04:06,250 --> 00:04:07,749
Sólo queda el silencio.
41
00:04:09,125 --> 00:04:11,124
Este será el lugar más tranquilo del mundo.
42
00:04:12,625 --> 00:04:14,499
Ese es el punto
43
00:04:15,417 --> 00:04:17,166
donde esté claro
44
00:04:18,250 --> 00:04:19,749
se pueden escuchar los latidos de nuestro corazón.
45
00:04:31,403 --> 00:04:34,403
Subtítulo en húngaro: Cill
https://thelword.hu/
46
00:04:41,250 --> 00:04:43,541
Kath, ¿estás bien?
47
00:04:44,500 --> 00:04:47,374
Espera, mamá. La copa aquí es bastante grande.
48
00:04:49,417 --> 00:04:51,916
¡Buen día! ¡Soy el mensajero!
49
00:04:51,917 --> 00:04:53,124
¡Ponlo ahí!
50
00:04:53,125 --> 00:04:55,391
- Está bien.
- Hay un set más, ¿no?
51
00:04:55,542 --> 00:04:57,916
Sí, otro juego. ¿Puedo traerlo mañana?
52
00:04:57,917 --> 00:05:00,291
Sí, pero no demasiado tarde.
53
00:05:00,292 --> 00:05:01,666
Lo haría, gracias.
54
00:05:01,667 --> 00:05:03,041
Te lo agradezco.
55
00:05:06,375 --> 00:05:08,466
Te pedí que vivieras conmigo en Boston.
56
00:05:08,520 --> 00:05:10,253
Para dejar de trabajar tan duro.
57
00:05:10,667 --> 00:05:12,791
No tengo que trabajar duro todos los días.
58
00:05:12,792 --> 00:05:16,291
Yo limpio, organizo,
una vez al año.
59
00:05:17,750 --> 00:05:21,624
Dijiste que vendrías
60
00:05:22,417 --> 00:05:25,291
y esa fue una buena excusa
para ordenar hoy.
61
00:05:26,250 --> 00:05:28,999
Sabía que estarías aquí para ayudar.
62
00:05:30,875 --> 00:05:32,666
me tomé un día libre
63
00:05:32,875 --> 00:05:34,916
para hacer un pequeño viaje.
64
00:05:34,917 --> 00:05:40,124
En lugar de eso, me engañaste y engañaste.
para limpiar el restaurante.
65
00:05:43,875 --> 00:05:45,791
¿De verdad estás tan cansada, mamá?
66
00:05:51,792 --> 00:05:54,749
Vivo en Boston, rara vez vengo aquí.
67
00:05:56,042 --> 00:05:58,124
Si no quieres vivir conmigo en Boston,
68
00:05:59,167 --> 00:06:01,749
Puedo volver a casa y vivir contigo.
69
00:06:02,917 --> 00:06:06,291
Será mejor que conserves tu trabajo.
y vivir en Boston.
70
00:06:11,542 --> 00:06:12,591
Está bien.
71
00:06:19,542 --> 00:06:22,124
Kath, esa caja
72
00:06:23,167 --> 00:06:25,124
¿podrías llevarme abajo?
73
00:06:26,125 --> 00:06:27,166
Por supuesto.
74
00:06:29,917 --> 00:06:30,941
¿Hola?
75
00:06:35,542 --> 00:06:38,416
¿Está listo el acuerdo?
76
00:06:39,917 --> 00:06:43,124
¡Es innecesario, continúa!
77
00:06:46,125 --> 00:06:47,999
Lo firmaré cuando esté terminado.
78
00:06:50,167 --> 00:06:51,241
Sí.
79
00:06:53,500 --> 00:06:55,041
Sí, gracias.
80
00:07:07,750 --> 00:07:09,249
¿Qué pasa, mamá?
81
00:07:09,667 --> 00:07:10,874
¿Quién llamó?
82
00:07:17,417 --> 00:07:19,249
Un agente tailandés.
83
00:07:23,042 --> 00:07:24,124
el dijo
84
00:07:25,542 --> 00:07:28,791
Alguien está interesado en la casa de tu padre.
85
00:07:30,667 --> 00:07:32,874
¿Quieres vender la casa de papá?
86
00:07:33,375 --> 00:07:36,166
No hemos estado allí en años.
87
00:07:42,125 --> 00:07:47,624
Mantuvimos la casa sólo para...
88
00:07:48,875 --> 00:07:52,041
porque a él se le atribuyen muchos recuerdos.
89
00:07:53,292 --> 00:07:55,624
Eso es cierto.
90
00:07:58,625 --> 00:08:00,374
Cuando estoy en Tailandia,
91
00:08:00,375 --> 00:08:01,999
Entonces yo me ocuparé de la casa.
92
00:08:02,417 --> 00:08:03,449
Correcto.
93
00:08:15,625 --> 00:08:16,691
¡Materno!
94
00:08:18,625 --> 00:08:20,249
Tengo que decir algo.
95
00:08:22,875 --> 00:08:25,749
Habrá un pulmón libre
mi competencia en Tailandia.
96
00:08:32,042 --> 00:08:33,999
¡Entonces cuídate mucho!
97
00:09:36,042 --> 00:09:38,541
Papá, cuando tenga las fotos,
98
00:09:38,542 --> 00:09:39,999
Ahora quiero llamarlos.
99
00:09:40,000 --> 00:09:41,116
Está bien.
100
00:09:41,917 --> 00:09:43,116
Me voy.
101
00:09:43,917 --> 00:09:45,124
¡Cuídate!
102
00:09:46,125 --> 00:09:47,541
¡Llévame la próxima vez!
103
00:09:47,636 --> 00:09:50,336
Bien, pero ahora quiero el bolso!
104
00:09:51,667 --> 00:09:52,741
Él puede venir.
105
00:09:53,917 --> 00:09:55,291
Voy.
106
00:09:58,250 --> 00:09:59,349
¡Beso!
107
00:09:59,436 --> 00:10:00,436
Para ti también.
108
00:10:02,319 --> 00:10:03,319
Fui.
109
00:10:13,250 --> 00:10:18,749
A un fotógrafo tailandés de aguas profundas
se perdió mientras buceaba
110
00:10:19,292 --> 00:10:24,124
Cerca de Italia,
mientras tomas bajo el agua
111
00:10:24,125 --> 00:10:26,416
hecho de una cueva en Rávena.
112
00:10:26,917 --> 00:10:30,666
Durante la inmersión un
de su equipo y le perdí la pista.
113
00:10:30,792 --> 00:10:34,791
El grupo de investigación tiene más
movilizó a más de 100 voluntarios,
114
00:10:34,917 --> 00:10:39,374
buzos y unidades de rescate también
incluido, pero no hay señales de los desaparecidos.
115
00:10:53,220 --> 00:10:55,620
- ¡Hola mamá!
- ¡Hola!
116
00:10:55,653 --> 00:10:56,653
¿Cómo estás?
117
00:10:59,234 --> 00:11:00,234
Bien.
118
00:11:02,152 --> 00:11:03,152
¿Cómo es la casa?
119
00:11:06,042 --> 00:11:08,124
Todo es igual.
120
00:11:08,917 --> 00:11:11,666
Cuando termine, volveré a Nueva York.
121
00:11:14,625 --> 00:11:20,249
Avísame cuando estés listo, ¿vale?
122
00:11:23,042 --> 00:11:25,349
- Está bien.
- ¡Bien, cuídate!
123
00:11:25,500 --> 00:11:26,591
Tú también, mamá.
124
00:11:28,125 --> 00:11:32,749
El programa Overture es ambicioso
aspiración a la humanidad
125
00:11:32,792 --> 00:11:35,249
por un lado, pertenece a la luna
creando una presencia permanente,
126
00:11:35,375 --> 00:11:39,249
por otro lado, tales cuerpos celestes
guiarte hacia el descubrimiento,
127
00:11:39,750 --> 00:11:41,999
donde ningún hombre ha estado antes.
128
00:11:42,500 --> 00:11:44,999
Yo comenzaría con la introducción.
129
00:11:45,125 --> 00:11:49,041
La historia americana es una de las más famosas.
Viene a nosotros como piloto de combate.
130
00:11:49,042 --> 00:11:50,374
Damas y caballeros,
131
00:11:50,375 --> 00:11:52,749
¡Nuestro comandante, Thomas Weston!
132
00:11:56,125 --> 00:11:57,999
¡Buen trabajo señor!
133
00:12:01,375 --> 00:12:05,624
Y con la agencia espacial japonesa
a través de nuestra cooperación
134
00:12:06,125 --> 00:12:09,124
podemos acoger en nuestro círculo a los
Uno de los mejores pilotos del mundo.
135
00:12:09,125 --> 00:12:11,749
¡Damas y caballeros, Ken Miyamoto!
136
00:12:15,500 --> 00:12:16,874
Saludos, mucha suerte señor!
137
00:12:16,875 --> 00:12:18,374
Gracias.
138
00:12:19,485 --> 00:12:21,552
Y por último, pero no menos importante,
139
00:12:22,125 --> 00:12:23,874
la única mujer miembro del personal,
140
00:12:24,750 --> 00:12:28,249
¿Quién es la exploración espacial?
se encuentra aquí como una figura pionera,
141
00:12:29,500 --> 00:12:34,550
el primer astronauta tailandés,
y renombrado astrofísico,
142
00:12:34,568 --> 00:12:35,595
Damas y caballeros,
143
00:12:36,125 --> 00:12:38,124
Señora. ¡Linlada Sasinpimol!
144
00:12:42,500 --> 00:12:44,574
- Felicitaciones.
- Gracias.
145
00:12:46,750 --> 00:12:50,749
Estamos orgullosos de Tailandia
recibió ayuda alimentaria,
146
00:12:50,750 --> 00:12:55,249
lo que aporta es
Implementar el programa Overture.
147
00:12:55,375 --> 00:12:59,124
Comienza la misión, en cuyo marco
los astronautas son enviados a la estación espacial...
148
00:14:24,250 --> 00:14:28,874
La misión en la que los astronautas
enviado a la estación Lunar Gateway
149
00:14:28,875 --> 00:14:32,499
en el programa Overture-9, uno
otro paso para la humanidad,
150
00:14:32,500 --> 00:14:36,916
para abrir un nuevo capítulo en la luna
en la creación de una presencia permanente,
151
00:14:36,917 --> 00:14:40,874
y este será el primer paso diferente
hacia planetas, lejos de aquí,
152
00:14:40,875 --> 00:14:43,166
que todavía están esperando ser descubiertos.
153
00:14:43,167 --> 00:14:45,624
El otro orgullo de Tailandia
154
00:14:45,625 --> 00:14:50,916
que la señora Linlada Sasinpimol también es el equipo
parte como especialista de misión.
155
00:14:50,917 --> 00:14:54,624
Uno de los jóvenes tailandeses
se convirtió en su mayor inspiración,
156
00:14:54,625 --> 00:14:58,541
atreverse a seguir sus sueños.
157
00:15:16,292 --> 00:15:17,666
Gracias.
158
00:15:17,750 --> 00:15:19,166
¡Hasta la próxima, chico!
159
00:15:19,250 --> 00:15:20,374
¡Que así sea!
160
00:15:56,375 --> 00:15:57,441
¡Catherine!
161
00:16:12,667 --> 00:16:13,674
Cat...
162
00:16:17,500 --> 00:16:18,624
Siempre llegas tarde.
163
00:16:19,500 --> 00:16:21,749
Lo siento. ¡Vamos, vámonos!
164
00:16:24,167 --> 00:16:25,241
¡Vamos!
165
00:16:29,667 --> 00:16:32,041
Ven, te compraré gelatina.
166
00:16:41,667 --> 00:16:42,766
Podemos irnos.
167
00:16:42,917 --> 00:16:44,541
¡Agárrate fuerte!
168
00:16:45,500 --> 00:16:46,624
¡Salidas!
169
00:17:10,417 --> 00:17:11,874
Conduces despacio.
170
00:17:12,792 --> 00:17:14,749
No quiero llegar a casa demasiado pronto.
171
00:17:15,375 --> 00:17:18,374
Entonces no vayas despacio, ¡desvíate!
172
00:17:19,125 --> 00:17:20,224
Bien.
173
00:17:26,153 --> 00:17:28,095
Esta es la primera vez que veo esto.
174
00:17:28,125 --> 00:17:29,624
Muchos diseños únicos.
175
00:17:42,375 --> 00:17:47,124
Cada imagen en el caleidoscopio,
lo que vemos es un reflejo de los demás.
176
00:17:48,500 --> 00:17:51,874
Cada imagen es algo
está relacionado con lo siguiente.
177
00:17:53,875 --> 00:17:57,749
¿Como si tuviera más dimensiones?
178
00:17:59,750 --> 00:18:00,774
Sí.
179
00:18:03,625 --> 00:18:08,249
tu solo en esto
Quiero verte en dimensión, aquí
180
00:18:09,375 --> 00:18:11,499
sin reflexión.
181
00:18:15,500 --> 00:18:16,574
Yo también tu.
182
00:19:45,125 --> 00:19:48,124
Los tres astronautas durante la misión
183
00:19:48,125 --> 00:19:52,124
estará en la estación espacial Lunar Gateway
Quédese seis meses.
184
00:20:10,250 --> 00:20:11,999
El motor principal arranca T menos...
185
00:20:12,125 --> 00:20:17,624
10... 9... 8... 7... 6... 5...
186
00:20:18,125 --> 00:20:22,416
4.. 3.. 2.. 1...
187
00:20:22,750 --> 00:20:23,999
Aceleración del encendido.
188
00:20:25,000 --> 00:20:26,416
Y ascensión.
189
00:20:26,625 --> 00:20:28,749
Obertura-9
en dirección a la Puerta Lunar,
190
00:20:28,750 --> 00:20:32,124
para traer sostenibilidad
a la luna y más allá.
191
00:20:41,125 --> 00:20:45,374
MAX-Q, el vehículo ha alcanzado el vuelo
la presión más alta de la ruta.
192
00:20:54,625 --> 00:20:55,999
Tirando aceleradores.
193
00:20:58,375 --> 00:20:59,874
Detenga los motores principales.
194
00:21:06,000 --> 00:21:08,374
¡Bienvenidos al espacio, gente!
195
00:21:09,875 --> 00:21:11,874
¡Disfruta el viaje!
196
00:21:19,042 --> 00:21:20,874
Pueden pasar varios días
197
00:21:21,292 --> 00:21:23,749
mientras crecemos la carne tan grande,
ser comestible.
198
00:21:37,250 --> 00:21:39,416
En su lugar, comamos pollo de verdad.
199
00:21:39,792 --> 00:21:41,749
No es necesario esperar a que llegue la carne roja.
200
00:21:42,542 --> 00:21:44,999
Me moriré de hambre si espero.
201
00:21:47,667 --> 00:21:49,541
¿Pollo santo con albahaca?
202
00:22:17,000 --> 00:22:18,249
¿Cómo está tu respiración?
203
00:22:19,250 --> 00:22:20,624
Puedo seguir así.
204
00:22:21,625 --> 00:22:22,649
Correcto.
205
00:22:23,625 --> 00:22:25,999
¡Cuida tus límites!
Me preocupo por ti, ¿sabes?
206
00:22:27,125 --> 00:22:28,224
¿Estás preocupado?
207
00:22:28,875 --> 00:22:29,974
¡Entonces baja conmigo!
208
00:22:31,125 --> 00:22:32,874
Oh, me asfixiaría.
209
00:22:33,000 --> 00:22:34,499
Yo te enseñaré.
210
00:22:35,125 --> 00:22:36,499
Ni siquiera puedo nadar.
211
00:22:37,125 --> 00:22:39,124
Entonces ¿quién me salvaría si me ahogara?
212
00:22:40,125 --> 00:22:43,124
Bien, me enseñas la próxima vez.
213
00:22:45,750 --> 00:22:47,749
Gracias por venir conmigo.
214
00:22:48,750 --> 00:22:51,624
No puedes nadar ni ayudar.
215
00:22:52,000 --> 00:22:53,499
Pero eres lindo.
216
00:23:00,250 --> 00:23:01,349
Extraño, ¿no?
217
00:23:03,250 --> 00:23:04,624
quiero subir
218
00:23:05,667 --> 00:23:07,291
y tu abajo.
219
00:23:08,125 --> 00:23:10,749
diferentes direcciones,
encuentro desafortunado.
220
00:23:17,875 --> 00:23:19,499
Parece feliz.
221
00:23:24,875 --> 00:23:28,374
desde mi niñez
222
00:23:29,625 --> 00:23:33,041
Soñé con este día. Como...
223
00:23:33,542 --> 00:23:37,249
Siempre iría más allá.
224
00:23:38,542 --> 00:23:41,874
solo piénsalo
de los ocho mil millones de personas que habitan la Tierra
225
00:23:42,875 --> 00:23:46,374
cuantas personas pueden ver esto
desde el punto de vista del mundo?
226
00:23:50,484 --> 00:23:51,984
dentro de una hora
227
00:23:52,042 --> 00:23:53,916
Veremos el cometa Charlotte.
228
00:23:54,250 --> 00:23:57,249
Nunca había visto un cometa tan cerca.
229
00:23:57,875 --> 00:24:01,499
Sí. Este es un cometa especial,
230
00:24:01,792 --> 00:24:04,749
porque proviene de fuera del sistema solar.
231
00:24:05,375 --> 00:24:08,374
Me gusta investigar.
232
00:24:08,875 --> 00:24:12,999
Me pregunto de dónde vino originalmente.
233
00:24:14,292 --> 00:24:18,416
Incluso podría ser una nave espacial extraterrestre.
234
00:24:24,542 --> 00:24:26,499
Estación, aquí Houston.
235
00:24:26,500 --> 00:24:30,499
Ahora hemos detectado uno significativo
eyección de la corona por el sol.
236
00:24:30,500 --> 00:24:34,249
Él se dirige hacia ti,
el efecto estimado es de 24 minutos...
237
00:24:39,417 --> 00:24:41,582
Houston es urgente
emitió una advertencia.
238
00:24:49,417 --> 00:24:52,124
Un lanzamiento de corona desde el sol.
239
00:24:52,542 --> 00:24:55,041
Nos llegará en menos de 1 hora.
240
00:24:55,583 --> 00:24:57,916
Basado en datos de la nave espacial SOHO
241
00:24:58,625 --> 00:25:00,541
el nivel de radiación
excede el límite.
242
00:25:02,000 --> 00:25:05,749
Gente, sigo siendo así
Nunca lo he visto en mi vida.
243
00:25:09,552 --> 00:25:10,852
¡Mira esto!
244
00:25:12,417 --> 00:25:14,541
Es una oportunidad única en la vida.
245
00:25:15,625 --> 00:25:19,791
Espero
no sufrimos enfermedades agudas por radiación,
246
00:25:19,917 --> 00:25:21,999
como esas pobres almas en Hiroshima.
247
00:25:32,917 --> 00:25:34,374
Estación, ¡esto es Houston!
248
00:25:34,417 --> 00:25:37,624
Prepárate para la tormenta solar
protocolo de emergencia!
249
00:25:37,625 --> 00:25:39,791
Todo el equipo
abordar el Viator,
250
00:25:39,875 --> 00:25:42,366
buscar refugio
detrás de la cara oculta de la luna
251
00:25:42,417 --> 00:25:44,041
¡Antes de que regresen a la Tierra! Se acabó.
252
00:25:44,167 --> 00:25:45,791
Pero entonces podríamos perder la estación.
253
00:25:45,792 --> 00:25:49,541
Déjame recordarte otra vez que eres tú.
su vida es la prioridad absoluta para nosotros.
254
00:25:50,042 --> 00:25:53,249
No conocemos la estación
para pasar al otro lado en el tiempo.
255
00:25:53,542 --> 00:25:56,041
El sistema de propulsión no está lo suficientemente maduro.
256
00:25:56,125 --> 00:25:57,541
Solo se puede mover la tripulación.
257
00:25:57,667 --> 00:26:02,749
¡Esperemos! Tal vez podríamos usarlo
el motor del Viator,
258
00:26:02,792 --> 00:26:04,166
para mover la estación.
259
00:26:04,292 --> 00:26:06,666
Podríamos salvar el
tripulación y la estación también.
260
00:26:07,000 --> 00:26:08,074
Negativo, emisora.
261
00:26:08,292 --> 00:26:11,666
El motor de la nave espacial no fue diseñado para eso.
262
00:26:12,042 --> 00:26:13,791
Permiso denegado. Se acabó.
263
00:26:14,903 --> 00:26:15,903
Bien...
264
00:26:16,542 --> 00:26:19,624
La Puerta Lunar es
el invento más complejo de la humanidad.
265
00:26:20,625 --> 00:26:22,791
Décadas, un esfuerzo increíble
266
00:26:22,792 --> 00:26:25,499
y miles de millones de impuestos pesados
el programa fue apoyado.
267
00:26:25,500 --> 00:26:27,374
¿Y dice que lo dejen ir?
268
00:26:29,042 --> 00:26:32,666
Podemos construir una nueva estación,
pero no hay equipo nuevo.
269
00:26:33,125 --> 00:26:35,541
¡No seas infantil!
¡Vuelve al trabajo!
270
00:26:36,292 --> 00:26:38,291
Ejecute el comando,
271
00:26:38,542 --> 00:26:40,874
¡O nunca podrás volver a volar!
272
00:26:41,625 --> 00:26:44,916
Un vuelo espacial es suficiente para mi vida.
273
00:26:45,167 --> 00:26:48,124
El capitán siempre apaga el avión.
274
00:26:49,375 --> 00:26:51,207
Estoy contigo, Tomás.
275
00:26:53,792 --> 00:26:55,416
¡Houston, esta es la estación!
276
00:26:55,542 --> 00:26:58,291
Estamos preparando a Viator para funcionar.
277
00:26:58,667 --> 00:27:00,999
Si es necesario,
entonces tienes que hacerlo ahora.
278
00:27:01,417 --> 00:27:02,749
¡Lo compré!
279
00:27:03,250 --> 00:27:06,166
Desde el Apolo 13 es
ha sucedido innumerables veces.
280
00:27:06,167 --> 00:27:08,041
Pronto idearemos un nuevo plan.
281
00:27:08,292 --> 00:27:10,416
Estación, inicie Viator.
282
00:27:10,625 --> 00:27:13,024
Calculamos el tiempo de combustión.
283
00:27:13,050 --> 00:27:15,324
Pero el equipo de protección personal
tienes que controlarlo,
284
00:27:15,367 --> 00:27:17,241
que es opuesto
disparar.
285
00:27:18,417 --> 00:27:22,124
Sugiero que usemos la antigua estación.
286
00:27:22,500 --> 00:27:26,416
perfil profesional un
De Whitley y Martínez 2014,
287
00:27:26,417 --> 00:27:27,916
Órbita circular prograda.
288
00:27:27,917 --> 00:27:31,166
El ciclo de las 11 en punto
proporciona suficiente tiempo,
289
00:27:31,167 --> 00:27:33,416
para encontrar refugio detrás de la luna.
290
00:27:33,667 --> 00:27:34,874
Lo compré.
291
00:27:35,583 --> 00:27:38,291
Consultamos con nuestros expertos.
292
00:27:39,500 --> 00:27:41,874
Ken, tú diriges Viator.
293
00:27:41,917 --> 00:27:44,416
Lin y yo manejamos la estación.
sistema de control de reacción.
294
00:27:44,917 --> 00:27:45,999
Lo entendí.
295
00:27:50,792 --> 00:27:54,791
Estación, recuerda, el lanzamiento de la corona.
no habrá señal de radio durante.
296
00:27:55,000 --> 00:27:57,624
Sin comunicación alguna
no será posible.
297
00:27:57,917 --> 00:28:01,666
Y no podemos confirmar
si la señal se puede restaurar.
298
00:28:01,753 --> 00:28:02,953
Estarán ciegos.
299
00:28:03,375 --> 00:28:04,499
Entendido, Houston.
300
00:28:04,542 --> 00:28:06,041
¡Prepárate para la pérdida de señal!
301
00:28:06,875 --> 00:28:08,499
Comprobación de estado.
302
00:28:09,186 --> 00:28:10,753
- ¿Herramientas?
- Las herramientas están bien.
303
00:28:11,375 --> 00:28:12,466
¿Viador?
304
00:28:12,467 --> 00:28:13,549
Viator está bien.
305
00:28:15,542 --> 00:28:17,166
Houston, esta es la estación.
306
00:28:17,417 --> 00:28:19,749
Estamos listos para la maniobra de emergencia.
307
00:28:20,000 --> 00:28:21,049
Lo compré, estación.
308
00:28:21,100 --> 00:28:23,224
T menos 5 minutos hasta el impacto.
309
00:28:23,250 --> 00:28:25,999
Hemos subido el software
para configurar una estación.
310
00:28:26,125 --> 00:28:28,249
Ángulo de inclinación 75 grados,
311
00:28:28,250 --> 00:28:32,499
ábside 3.000 kilómetros,
periapsis 5.000 kilómetros.
312
00:28:32,625 --> 00:28:36,499
Simulación por computadora 121
segundo tiempo de grabación confirmado.
313
00:28:36,750 --> 00:28:38,624
Silencio de radio a partir de ahora.
314
00:28:39,125 --> 00:28:41,749
¡Nos vemos del otro lado! ¡Buenas noches!
315
00:28:42,125 --> 00:28:43,374
Entendido, Houston.
316
00:28:43,875 --> 00:28:46,249
El software es verde, ¡hasta pronto!
317
00:28:49,500 --> 00:28:50,574
Bájese en la estación.
318
00:29:08,792 --> 00:29:12,624
Hay un pequeño retraso, no lo sé exactamente
qué está pasando.
319
00:29:12,625 --> 00:29:15,999
Pero por el momento parece
debe posponerse...
320
00:29:16,750 --> 00:29:20,291
El motor arranca T menos 10 segundos.
321
00:29:21,000 --> 00:29:23,666
9... 8... 7...
322
00:29:24,000 --> 00:29:28,124
6... 5... 4... 3...
323
00:29:28,153 --> 00:29:30,053
2... 1...
324
00:29:40,750 --> 00:29:42,374
¡Oye, mira hacia allá!
325
00:29:43,250 --> 00:29:44,266
¿Qué es eso?
326
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
¿Qué está sucediendo?
327
00:29:57,292 --> 00:30:01,624
Hemos recibido información
de un lanzamiento de corona,
328
00:30:01,667 --> 00:30:05,999
que puede afectar la navegación
y aparatos eléctricos.
329
00:30:06,042 --> 00:30:07,091
Es por eso.
330
00:30:07,175 --> 00:30:09,541
creo que en este punto
tenemos que suspender la competencia,
331
00:30:09,542 --> 00:30:12,624
hasta que estemos seguros
que la situación se ha normalizado.
332
00:30:12,917 --> 00:30:16,124
Eyección de corona liberada por el sol
333
00:30:16,125 --> 00:30:17,666
extremadamente fuerte.
334
00:30:18,000 --> 00:30:21,782
Del sol
partículas de alta energía
335
00:30:21,875 --> 00:30:23,416
que causan la aurora boreal,
336
00:30:23,500 --> 00:30:28,874
son mortales afuera
para los astronautas varados.
337
00:30:29,167 --> 00:30:33,249
Especialmente la tripulación de Overture-9,
Thomas Weston,
338
00:30:33,375 --> 00:30:36,124
Ken Miyamoto y
Para Linlada Sasinpimol.
339
00:30:38,875 --> 00:30:42,249
Esta eyección de corona es la más intensa
se considera un evento solar
340
00:30:42,250 --> 00:30:44,624
qué en la historia de la humanidad
jamás grabado.
341
00:30:44,625 --> 00:30:50,166
Las centrales eléctricas durante tres horas.
el suministro eléctrico está cortado.
342
00:31:18,875 --> 00:31:20,541
Ken, Houston está equivocado.
343
00:31:20,917 --> 00:31:22,499
Estoy recalculando el tiempo de combustión.
344
00:31:23,125 --> 00:31:26,291
La estación necesita un pequeño impulso.
debido a sus cambios estructurales.
345
00:31:27,292 --> 00:31:30,749
Podemos utilizar el Launch Escape System
motor para ayudar a empujar.
346
00:31:31,417 --> 00:31:32,666
El suicidio.
347
00:31:33,625 --> 00:31:35,499
No podemos controlar el acelerador.
348
00:31:36,250 --> 00:31:38,041
Podríamos estar en el camino equivocado.
349
00:31:38,956 --> 00:31:40,689
Pero no tenemos otra opción.
350
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
permito el
Inicie el sistema de escape.
351
00:31:45,500 --> 00:31:47,999
compré
Iniciar activación del sistema de escape
352
00:31:48,125 --> 00:31:54,049
5..4..3..2..1
353
00:32:12,000 --> 00:32:13,166
¡Dios mío!
354
00:32:13,542 --> 00:32:14,999
¡ATENCIÓN! BATERÍA NO ENCONTRADA
355
00:32:33,500 --> 00:32:34,999
Lin, ¿estás bien?
356
00:32:36,000 --> 00:32:37,374
Sí.
357
00:32:38,250 --> 00:32:40,124
¿Estado del sistema?
358
00:32:44,625 --> 00:32:46,124
El sistema ha sido restaurado.
359
00:32:48,625 --> 00:32:49,674
¿Azufre?
360
00:32:51,042 --> 00:32:53,499
Ken, ¡mira a Viator!
¡Quiero un informe!
361
00:32:56,250 --> 00:32:57,299
¿Azufre?
362
00:32:59,542 --> 00:33:00,641
Ken, ¿estás al aire?
363
00:33:09,750 --> 00:33:10,832
¿Azufre?
364
00:33:11,167 --> 00:33:12,199
¡Dios mío!
365
00:33:13,718 --> 00:33:14,737
¡Lin!
366
00:33:15,167 --> 00:33:16,666
Ken resultó gravemente herido.
367
00:33:17,375 --> 00:33:19,041
¡Trae tu botiquín de primeros auxilios!
368
00:33:33,542 --> 00:33:35,416
¡Tenemos que traerlo de regreso a la Tierra!
369
00:33:36,500 --> 00:33:37,624
Estoy de acuerdo.
370
00:33:38,625 --> 00:33:40,499
Necesitamos a Viatorr,
para regresar.
371
00:33:40,500 --> 00:33:42,449
Pero la batería no funciona.
372
00:33:43,125 --> 00:33:45,291
No se puede utilizar el sistema de calefacción.
373
00:33:46,125 --> 00:33:47,541
Y no sería bueno para Ken.
374
00:33:49,250 --> 00:33:51,749
Pero los paneles solares siguen funcionando.
375
00:33:52,875 --> 00:33:55,624
Con el sistema de calefacción
No será un problema por ahora.
376
00:33:56,667 --> 00:33:58,291
Si la batería no funciona,
377
00:33:58,500 --> 00:34:00,874
el sistema eléctrico no será estable.
378
00:34:01,875 --> 00:34:04,249
Y el sistema de calefacción no funcionará.
379
00:34:05,085 --> 00:34:07,185
Ken no podía soportar eso.
380
00:34:10,125 --> 00:34:14,249
Tom, eres el único
¿Quién puede controlar a Viator?
381
00:34:14,792 --> 00:34:17,416
puedo salir
reparar la batería.
382
00:34:21,125 --> 00:34:23,041
Ésta no es una situación ordinaria.
383
00:34:24,042 --> 00:34:25,541
¿Sabes lo riesgoso que es esto?
384
00:34:28,750 --> 00:34:30,041
entendí
385
00:34:31,139 --> 00:34:35,372
pero... esa es la única manera de salvar a Ken.
386
00:35:05,625 --> 00:35:09,166
Y la siguiente es Kathariya Rewat.
387
00:35:09,988 --> 00:35:12,988
7... 6... 5...
388
00:35:13,042 --> 00:35:14,541
4... 3...
389
00:35:15,167 --> 00:35:17,791
2... 1...
390
00:35:18,292 --> 00:35:21,041
Más 1... 2... 3...
391
00:35:23,167 --> 00:35:26,916
Y comienza. Kathriya ya está bajo el agua.
392
00:35:28,417 --> 00:35:30,541
Mira como se hunde...
393
00:35:45,917 --> 00:35:48,416
Tiene buen aspecto, está en buena forma.
394
00:35:48,500 --> 00:35:51,291
Muy equilibrado,
No esperaba tal actuación.
395
00:35:51,417 --> 00:35:53,749
después de no competir durante años.
396
00:36:56,625 --> 00:36:59,624
Lin, debes cumplir con todos
procedimiento durante la caminata espacial!
397
00:36:59,917 --> 00:37:02,166
Si notas algún problema,
¡Vuelve inmediatamente!
398
00:37:02,375 --> 00:37:03,466
¿Lo compraste?
399
00:37:04,125 --> 00:37:05,199
Lo compré.
400
00:37:31,125 --> 00:37:34,416
Kathriya alcanzó una profundidad de 100 metros.
401
00:37:35,125 --> 00:37:37,124
Llegó a su boya.
402
00:38:20,625 --> 00:38:23,124
Primera batería reemplazada.
403
00:38:24,375 --> 00:38:26,541
Lo compré, llegó la señal verde.
404
00:38:28,000 --> 00:38:29,091
Lo compré.
405
00:38:42,000 --> 00:38:44,874
Estoy revisando el segundo ahora
circuito de batería.
406
00:38:48,875 --> 00:38:50,749
¡Houston para la estación!
407
00:38:52,500 --> 00:38:55,041
Houston para la estación,
¡Pedimos una respuesta inmediata!
408
00:38:55,500 --> 00:38:59,124
houston,
ahora dejemos la cara oculta de la luna.
409
00:38:59,635 --> 00:39:01,520
Tenemos suerte de estar vivos.
410
00:39:01,750 --> 00:39:02,824
¡Gracias al cielo!
411
00:39:03,000 --> 00:39:05,249
Pedimos un informe, ¡ya está!
412
00:39:05,875 --> 00:39:08,874
Houston, Ken está gravemente herido.
413
00:39:09,625 --> 00:39:13,374
Lin ahora reemplaza el
baterías dañadas.
414
00:39:14,250 --> 00:39:16,249
Tenemos que hacerlo o no llegaremos a casa.
415
00:39:18,500 --> 00:39:20,749
Lo compré, estación. Te lo advertimos,
416
00:39:21,042 --> 00:39:23,416
que el cometa Charlotte
se acerca a la luna.
417
00:39:23,875 --> 00:39:25,519
No estamos seguros
418
00:39:25,550 --> 00:39:28,279
que la expulsión de la corona
no le hizo ningún daño.
419
00:39:32,250 --> 00:39:33,791
¡Lin, cúbrete!
420
00:39:33,875 --> 00:39:35,666
El cometa se desmorona,
421
00:39:35,750 --> 00:39:37,041
Dirigiéndose directamente hacia ti.
422
00:39:56,500 --> 00:39:58,999
¡Activa SAFER, misión abortada!
423
00:40:08,871 --> 00:40:10,070
¡Lin!
424
00:40:10,500 --> 00:40:11,524
¡Tomás!
425
00:40:13,957 --> 00:40:14,957
¡Lin!
426
00:40:16,820 --> 00:40:17,820
¡Lin!
427
00:40:39,875 --> 00:40:42,166
Ahora ha abandonado su objetivo.
428
00:40:44,625 --> 00:40:46,916
- ¿Eso es un seguro?
- El seguro, sí, bueno.
429
00:40:47,000 --> 00:40:50,416
Los buzos de seguros se están yendo ahora.
para traerlo de vuelta.
430
00:40:51,125 --> 00:40:53,249
No sabemos qué está pasando ahí abajo.
431
00:40:53,292 --> 00:40:56,041
¡Lin! ¡Concentrarse!
432
00:40:56,625 --> 00:40:58,791
Activar MÁS SEGURO,
para detener la deriva,
433
00:40:59,250 --> 00:41:00,374
¡y regresa inmediatamente!
434
00:41:00,417 --> 00:41:01,999
Sé que puedes hacerlo.
435
00:41:02,250 --> 00:41:03,499
¡Hazlo!
436
00:41:03,869 --> 00:41:04,869
Se acabó.
437
00:41:09,624 --> 00:41:10,624
¿Lin?
438
00:41:12,292 --> 00:41:13,299
¿Lin?
439
00:41:24,686 --> 00:41:27,386
2004
440
00:41:38,875 --> 00:41:40,374
¿Por qué amas tanto esta canción?
441
00:41:42,000 --> 00:41:43,499
¿Sabes de qué se trata?
442
00:41:45,250 --> 00:41:46,624
Sobre eso...
443
00:41:47,250 --> 00:41:49,418
lo unico
que puede en este universo
444
00:41:49,449 --> 00:41:51,404
anular la física
reglas, eso es amor.
445
00:41:52,500 --> 00:41:54,874
El amor conecta a dos personas.
446
00:41:55,375 --> 00:41:57,749
no importa
¿A cuantos años luz están separados?
447
00:41:58,750 --> 00:42:00,749
El amor destruye la distancia
448
00:42:00,875 --> 00:42:04,124
entre dos corazones
manteniéndolos siempre cerca uno del otro.
449
00:42:05,500 --> 00:42:07,499
Romántico, ¿eh?
450
00:42:18,375 --> 00:42:19,474
¿Bien?
451
00:42:26,625 --> 00:42:27,674
¿Lo pruebas?
452
00:42:36,500 --> 00:42:37,549
Bueno, ¿está delicioso?
453
00:42:38,125 --> 00:42:39,224
No.
454
00:42:46,125 --> 00:42:47,174
¿Ahora no?
455
00:42:47,785 --> 00:42:48,785
Pero.
456
00:43:00,250 --> 00:43:01,999
Goteo.
457
00:43:09,750 --> 00:43:10,874
Gotea.
458
00:43:48,875 --> 00:43:50,041
Hola mami!
459
00:43:51,167 --> 00:43:54,666
¡Ay Lin! Kath está arriba, todavía durmiendo.
460
00:43:54,750 --> 00:43:56,249
- No dudes en despertarme.
- Está bien.
461
00:43:57,250 --> 00:43:59,624
¡Bien, pon tu mano en tu muslo!
462
00:44:00,000 --> 00:44:01,624
Es recto.
463
00:44:03,875 --> 00:44:05,124
¡Baja un poco la barbilla!
464
00:44:24,792 --> 00:44:25,849
¡Despertador!
465
00:44:28,667 --> 00:44:29,749
Aún es temprano.
466
00:44:31,250 --> 00:44:33,124
¿No podría despertarme contigo todos los días?
467
00:44:34,167 --> 00:44:35,374
¿Cada día?
468
00:44:43,125 --> 00:44:44,624
Sabes lo que pasa hoy, ¿verdad?
469
00:44:45,250 --> 00:44:46,341
¿Qué es?
470
00:44:47,750 --> 00:44:49,124
Día de la carrera.
471
00:44:51,292 --> 00:44:52,349
Tienes razón.
472
00:44:53,292 --> 00:44:54,299
¡Lávate rápido!
473
00:44:54,350 --> 00:44:55,599
¿Por qué no me despertaste?
474
00:44:56,750 --> 00:44:57,874
¡Ve a darte una ducha!
475
00:44:59,625 --> 00:45:00,791
Te espero abajo.
476
00:45:11,625 --> 00:45:12,699
¡Vamos!
477
00:45:13,625 --> 00:45:15,999
Estamos listos.
Puede recogerlo mañana.
478
00:45:16,000 --> 00:45:17,099
Gracias.
479
00:45:18,875 --> 00:45:20,374
Voy con Lin, mamá.
480
00:45:20,500 --> 00:45:21,599
¿A dónde fueron?
481
00:45:27,875 --> 00:45:28,999
Sólo estamos pasando el rato.
482
00:45:29,875 --> 00:45:31,624
De lo que te advertí...
483
00:45:32,625 --> 00:45:34,374
Nunca escuchas, ¿verdad?
484
00:45:45,500 --> 00:45:46,999
Soy un conductor libre.
485
00:45:48,125 --> 00:45:49,499
¿Qué tiene eso de malo?
486
00:45:53,875 --> 00:45:56,749
¿No puedo seguir mis sueños?
487
00:45:58,250 --> 00:45:59,499
Tus sueños...
488
00:46:00,875 --> 00:46:04,249
Un día no volverás.
489
00:46:06,875 --> 00:46:10,999
Papá dijo que todo apneista lo sabe
490
00:46:12,500 --> 00:46:15,374
que este deporte es arriesgado y peligroso.
491
00:46:18,625 --> 00:46:20,874
Pero todavía lo persigue felizmente.
492
00:46:24,750 --> 00:46:26,999
ni siquiera estoy cerca
Seguí mi sueño.
493
00:46:29,250 --> 00:46:31,499
Ya has conseguido el tuyo.
494
00:46:33,000 --> 00:46:34,499
Pero decidiste parar.
495
00:46:41,000 --> 00:46:42,999
Aunque mi padre ya no está,
496
00:46:45,375 --> 00:46:49,999
Creo que todavía apoyas
bucear.
497
00:46:51,750 --> 00:46:53,499
Fuiste un conductor libre maravilloso.
498
00:46:55,000 --> 00:46:56,874
Yo también quiero ser así.
499
00:47:00,125 --> 00:47:03,749
Hoy te lo demostraré
500
00:47:05,750 --> 00:47:07,124
que puedo hacerlo.
501
00:47:09,750 --> 00:47:10,874
Padre nos cuida.
502
00:47:18,625 --> 00:47:20,624
Incluso si no apoyas mi sueño
503
00:47:21,500 --> 00:47:23,124
¡Por favor no te metas en el camino!
504
00:47:34,917 --> 00:47:35,999
Lin...
505
00:47:37,875 --> 00:47:38,999
¡Esperar!
506
00:47:55,125 --> 00:47:56,874
¿Le darías esto a Kath?
507
00:48:14,042 --> 00:48:15,999
¡Intenta relajarte!
508
00:48:21,917 --> 00:48:22,974
estás listo
509
00:48:23,417 --> 00:48:25,749
Si no, podemos ir más tarde, hacia el final.
510
00:48:27,375 --> 00:48:31,041
Tarde o temprano,
Debo asistir.
511
00:48:31,250 --> 00:48:32,416
Todo estará bien ahora, Lin.
512
00:48:34,292 --> 00:48:36,041
¡Prepárate, Kath!
513
00:48:53,417 --> 00:48:55,249
¡Date prisa, te espero aquí!
514
00:48:55,292 --> 00:48:56,341
Bien.
515
00:48:56,435 --> 00:48:57,435
¡Ir!
516
00:49:05,917 --> 00:49:07,166
¿Estás lista, Kath?
517
00:49:11,292 --> 00:49:12,341
¡Catherine!
518
00:49:43,417 --> 00:49:44,516
Tiempo más 1...
519
00:49:45,403 --> 00:49:47,103
2... 3...
520
00:49:47,753 --> 00:49:50,253
4... 5... 6...
521
00:50:21,250 --> 00:50:25,249
Kathriya casi dos minutos,
que el esta abajo
522
00:50:25,250 --> 00:50:28,249
por lo que el equipo de rescate corre tras él inmediatamente.
523
00:50:51,352 --> 00:50:56,170
El objetivo de la misión es ser sostenible
aprendiendo a vivir en la superficie de la luna
524
00:50:56,500 --> 00:51:00,124
en el sitio
centrándose en el uso de recursos,
525
00:51:00,250 --> 00:51:05,249
un proveedor de alimentos extraterrestre
desarrollo del sistema,
526
00:51:06,000 --> 00:51:10,749
qué utilización de recursos del sitio
conocido como método.
527
00:51:11,220 --> 00:51:12,220
¡Ey!
528
00:51:34,125 --> 00:51:36,874
Linlada Sasinpimol
incertidumbres que afectan a un astronauta,
529
00:51:37,000 --> 00:51:40,249
¿Cuáles son las comunicaciones?
llevó a su pérdida,
530
00:51:40,375 --> 00:51:44,874
rompiendo el cometa en fragmentos
pueden estar relacionados.
531
00:51:45,250 --> 00:51:48,374
Nadie lo sabe
que los fragmentos de Charlotte
532
00:51:48,625 --> 00:51:50,624
si causaron el incidente o no.
533
00:51:57,000 --> 00:51:58,999
¿Puedo conseguir la película esta noche?
534
00:52:08,848 --> 00:52:09,848
Lin...
535
00:52:14,125 --> 00:52:15,374
¿Nos conocemos?
536
00:52:46,000 --> 00:52:47,374
¿Puedo retirarlo por la tarde?
537
00:52:51,500 --> 00:52:52,524
¿Kat?
538
00:52:53,917 --> 00:52:55,624
¿Por qué no respondes al cliente?
539
00:53:03,375 --> 00:53:04,424
¿Padre?
540
00:53:08,451 --> 00:53:09,451
Lo haré.
541
00:53:12,875 --> 00:53:13,924
Ahí tienes.
542
00:53:20,250 --> 00:53:21,624
Quisiera la entrega a esta dirección.
543
00:53:21,750 --> 00:53:22,999
Yo lo haría.
544
00:53:31,668 --> 00:53:33,045
Tres días y listo.
545
00:53:34,375 --> 00:53:35,449
Gracias.
546
00:53:37,917 --> 00:53:38,999
Yo también voy.
547
00:53:47,000 --> 00:53:49,874
¿Mencionaste eso?
548
00:53:59,875 --> 00:54:02,999
Qué inteligente eres.
549
00:54:03,750 --> 00:54:04,824
Buen trabajo.
550
00:54:09,125 --> 00:54:10,249
¿estás bien?
551
00:54:17,875 --> 00:54:19,499
¡Ven aquí!
552
00:54:23,375 --> 00:54:24,424
¡Catherine!
553
00:54:24,750 --> 00:54:25,999
¿Ya volviste?
554
00:54:26,750 --> 00:54:28,749
¡Pon esto en la cocina!
555
00:54:28,750 --> 00:54:31,249
Compré todo lo que pediste.
556
00:54:32,125 --> 00:54:33,374
Lo pedí.
557
00:54:35,375 --> 00:54:36,474
Seguro que lo eres.
558
00:54:36,475 --> 00:54:38,349
¡Toma, llévalo a la cocina!
559
00:54:40,000 --> 00:54:41,249
- Mamá...
- ¿Sí?
560
00:54:41,625 --> 00:54:42,874
¿Es esta realidad?
561
00:54:43,625 --> 00:54:44,874
¡Sigue siendo hermoso!
562
00:54:45,375 --> 00:54:47,749
Le haces frijoles amargos horneados a tu padre.
563
00:54:48,875 --> 00:54:52,874
Mantenga esos peces
miras fijamente en lugar de trabajar.
564
00:54:53,000 --> 00:54:54,099
Ya terminé.
565
00:54:54,125 --> 00:54:56,374
te ves mucho
que ella todavía estará embarazada de ti.
566
00:54:57,125 --> 00:54:59,374
¿Estás loco?
¿Cómo podría un pez quedar preñado de mí?
567
00:55:00,625 --> 00:55:02,124
¡Llévalo a la cocina, cariño!
568
00:55:05,000 --> 00:55:06,024
¿Qué es?
569
00:55:06,375 --> 00:55:08,999
El frijol es bueno.
570
00:55:11,125 --> 00:55:12,749
¿De verdad quieres frijoles amargos horneados?
571
00:55:15,000 --> 00:55:16,049
Materno...
572
00:55:17,500 --> 00:55:18,549
Tomaré prestado esto.
573
00:55:18,575 --> 00:55:20,449
¿En préstamo? ¿adónde vas?
574
00:55:21,125 --> 00:55:22,624
Kath, ¿adónde vas?
575
00:55:23,125 --> 00:55:25,999
¿Y quién le cocinará a tu padre?
576
00:55:26,750 --> 00:55:27,824
¡Catherine!
577
00:55:29,750 --> 00:55:30,849
¡Catherine!
578
00:55:30,935 --> 00:55:32,535
¡Conduce con cuidado, querida!
579
00:55:33,750 --> 00:55:34,774
¡Catherine!
580
00:55:43,000 --> 00:55:44,099
¿Terminaste, Lin?
581
00:55:45,375 --> 00:55:46,474
¡Apurarse!
582
00:55:51,053 --> 00:55:52,053
¡Buen día!
583
00:55:53,125 --> 00:55:54,624
¡Buen día!
584
00:55:55,750 --> 00:55:57,291
Ya estamos cerrados.
585
00:55:59,000 --> 00:56:00,099
¿Dónde está Lin?
586
00:56:00,750 --> 00:56:02,124
Adentro.
587
00:56:02,625 --> 00:56:03,674
Gracias.
588
00:56:13,125 --> 00:56:14,224
¿adónde vas?
589
00:56:16,875 --> 00:56:18,249
Me mudo a Phuket.
590
00:56:20,125 --> 00:56:21,224
¿Ahora?
591
00:56:21,500 --> 00:56:22,524
Sí.
592
00:56:33,625 --> 00:56:35,624
¡Entonces entra en la tienda de allí! ¡Hola!
593
00:56:38,819 --> 00:56:39,819
Lin...
594
00:56:43,250 --> 00:56:45,749
¡Soy Kat! ¿Me recuerdas?
595
00:56:47,000 --> 00:56:51,249
Sí. Nos acabamos de conocer en la tienda.
596
00:56:54,250 --> 00:56:55,349
¿Eso es todo?
597
00:57:03,875 --> 00:57:06,374
Sí, claro. Eres el primero, estás debajo de mí.
598
00:57:07,125 --> 00:57:09,124
El baterista de la escuela. Todo el mundo te conoce.
599
00:57:14,250 --> 00:57:15,349
¿Eso es todo lo que recuerdas?
600
00:57:21,153 --> 00:57:22,153
¡Lin!
601
00:57:23,875 --> 00:57:24,999
Ya voy, papá.
602
00:57:26,875 --> 00:57:27,899
¡Tío Estaño!
603
00:57:28,625 --> 00:57:29,699
Nos vamos.
604
00:57:29,700 --> 00:57:31,599
¡Buena suerte!
¡Visita tu casa de vez en cuando!
605
00:57:31,625 --> 00:57:33,374
Bien, pero también te damos la bienvenida.
606
00:57:33,500 --> 00:57:34,574
Por supuesto.
607
00:57:35,500 --> 00:57:38,624
cuando llegues a casa
¿Por qué debería ir allí?
608
00:57:42,500 --> 00:57:43,574
Tengo que irme.
609
00:57:44,352 --> 00:57:45,352
¡Adiós!
610
00:58:20,042 --> 00:58:21,124
¿Es tu novio?
611
00:58:21,292 --> 00:58:22,324
No.
612
00:58:22,325 --> 00:58:23,449
Vamos a la misma escuela.
613
00:58:24,042 --> 00:58:25,124
Hablaste durante mucho tiempo.
614
00:58:25,917 --> 00:58:26,949
estás listo
615
00:58:36,375 --> 00:58:39,374
1 MES DESPUÉS
616
00:59:11,125 --> 00:59:14,791
¡Ah, Kat!
He preparado todo para ti, querida.
617
00:59:17,417 --> 00:59:18,749
Gracias, mamá.
618
00:59:22,750 --> 00:59:23,999
Volvió a ser terco.
619
00:59:26,500 --> 00:59:27,999
¡Patéalo, papá!
620
00:59:30,750 --> 00:59:31,999
¿Debería patearlo?
621
00:59:34,500 --> 00:59:36,041
¡Terminemos con esto!
622
00:59:43,500 --> 00:59:46,249
Así es como va. Necesitamos un puntapié inicial.
623
00:59:46,750 --> 00:59:48,041
¿Cómo lo supiste?
624
00:59:48,125 --> 00:59:49,141
Fue sólo una propina.
625
00:59:52,625 --> 00:59:55,749
¡Basta de fingir, cariño!
626
00:59:56,250 --> 00:59:59,624
Él sabe que duele, no tienes que fingir.
627
01:00:03,500 --> 01:00:04,999
¿Realmente duele?
628
01:00:05,125 --> 01:00:06,499
Por supuesto, ¿quién lo jugaría?
629
01:00:09,875 --> 01:00:12,124
No puedes patear la pelota de esa manera.
630
01:00:13,750 --> 01:00:16,124
¿Cómo te atreves a desafiarme así? ¡Vamos!
631
01:00:17,875 --> 01:00:20,791
Hacía mucho tiempo que no me sentía así.
632
01:00:22,125 --> 01:00:24,624
Sería un mundo paralelo,
633
01:00:25,000 --> 01:00:26,749
¿que ves en las películas?
634
01:00:27,375 --> 01:00:30,749
Cuántas preguntas sin respuesta.
635
01:00:32,417 --> 01:00:33,791
Sólo me duelen los pies, nada más.
636
01:00:36,500 --> 01:00:38,541
Mejor me voy.
637
01:00:41,167 --> 01:00:44,041
Kath, la aleta!
¡No dejes la aleta aquí!
638
01:00:44,417 --> 01:00:45,749
Gracias, mamá.
639
01:00:46,792 --> 01:00:48,824
- ¡Buena suerte!
- ¡Beso!
640
01:00:56,542 --> 01:00:58,166
¿Cómo llegué aquí?
641
01:00:59,542 --> 01:01:02,166
Como una especie de fuerza
seguiría jalándote hacia atrás,
642
01:01:03,042 --> 01:01:04,999
y él me llevaría hasta aquí.
643
01:01:06,125 --> 01:01:10,291
Aquí todo parece estar
que siempre soñé.
644
01:01:11,125 --> 01:01:14,624
Solo quiero una cosa
del mundo del que vengo.
645
01:01:15,875 --> 01:01:17,374
Lo cual no sucedió aquí.
646
01:01:55,042 --> 01:01:57,041
¿No te mudaste a Phuket hace un mes?
647
01:01:57,375 --> 01:02:00,041
Volví a trabajar.
648
01:02:01,292 --> 01:02:02,349
¿En qué estás trabajando?
649
01:02:03,875 --> 01:02:05,416
Aquí habrá una competición de apnea.
650
01:02:07,625 --> 01:02:08,791
¿Tú también compites?
651
01:02:09,292 --> 01:02:11,999
No soy un competidor, soy un miembro del personal.
652
01:02:16,167 --> 01:02:17,874
¿Corres, Kath?
653
01:02:18,250 --> 01:02:19,316
Sí.
654
01:02:20,792 --> 01:02:21,849
¡Entonces adelante!
655
01:02:23,167 --> 01:02:24,624
Gracias, Lin.
656
01:02:37,125 --> 01:02:38,174
Tengo que irme.
657
01:02:39,042 --> 01:02:40,166
¡Vamos juntos!
658
01:02:48,250 --> 01:02:50,624
¡Más rápido! Está por empezar.
659
01:02:50,667 --> 01:02:52,166
¡Ha comenzado, salta!
660
01:02:52,667 --> 01:02:54,249
¡Espérame!
661
01:02:57,167 --> 01:02:58,541
¡Date prisa, Kat!
662
01:02:58,792 --> 01:03:00,124
¡Ya voy!
663
01:03:02,750 --> 01:03:03,791
¡Muévete, Kat!
664
01:03:03,875 --> 01:03:04,891
¡Momento!
665
01:03:06,167 --> 01:03:07,266
Me voy.
666
01:03:10,042 --> 01:03:11,141
¡Esperar!
667
01:03:14,292 --> 01:03:15,374
¡Ponerse de pie de un salto!
668
01:03:18,667 --> 01:03:20,041
¡Bien!
669
01:03:20,292 --> 01:03:21,416
Me voy.
670
01:03:26,542 --> 01:03:27,666
Aquí arriba.
671
01:03:43,042 --> 01:03:44,499
¡Come, querida!
672
01:03:46,375 --> 01:03:47,874
¡Jamás! Esto es todo.
673
01:03:59,375 --> 01:04:00,466
Sathu!
674
01:04:05,750 --> 01:04:08,124
Es muy tarde, ¿por qué no estás en la cama?
675
01:04:08,250 --> 01:04:09,499
Mamá se estremecerá.
676
01:04:10,250 --> 01:04:12,999
Sólo quiero verte trabajar.
677
01:04:14,000 --> 01:04:15,124
¡Qué trabajo!
678
01:04:16,875 --> 01:04:17,974
¿Mirando fijamente un amuleto?
679
01:04:19,542 --> 01:04:20,874
¡Mira estas fotos!
680
01:04:22,125 --> 01:04:24,374
Los hice cuando era joven.
681
01:04:25,250 --> 01:04:27,791
Fui a lugares maravillosos
y lo tengo todo.
682
01:04:30,750 --> 01:04:33,041
¿Es por eso que te gusta bucear?
683
01:04:34,500 --> 01:04:35,566
Sí.
684
01:04:36,625 --> 01:04:39,041
quiero capturar el
hermosos paisajes submarinos para aquellos
685
01:04:39,125 --> 01:04:41,041
que nunca lo verá.
686
01:04:41,125 --> 01:04:42,874
Así quedaron estas imágenes.
687
01:04:45,250 --> 01:04:47,041
¿Qué es lo que quieres hacer?
688
01:04:58,917 --> 01:05:00,416
Para mirarte.
689
01:05:07,417 --> 01:05:09,541
yo quiero
estar conmigo toda mi vida.
690
01:05:15,250 --> 01:05:17,624
¿De qué estás hablando?
691
01:05:18,625 --> 01:05:24,324
quieres que lo haga
Fotos submarinas para ti, ¿eh?
692
01:05:25,417 --> 01:05:26,449
Sí, padre.
693
01:05:28,167 --> 01:05:29,374
¿Y ahora qué?
694
01:05:30,625 --> 01:05:32,874
¿Es por eso que lloras?
695
01:05:32,917 --> 01:05:34,416
¿Es tan conmovedor?
696
01:05:35,500 --> 01:05:36,549
¡Ey!
697
01:05:40,375 --> 01:05:41,791
Lo pregunto en serio.
698
01:05:43,125 --> 01:05:45,749
¿Por qué quieres convertirte en buceador?
699
01:05:48,792 --> 01:05:50,874
Un rasgo familiar.
700
01:05:52,289 --> 01:05:53,656
Mi madre es conductora libre.
701
01:05:55,542 --> 01:05:57,416
Mi padre es fotógrafo submarino.
702
01:05:59,250 --> 01:06:01,624
Yo y yo queremos ser los mejores del mundo.
703
01:06:01,750 --> 01:06:02,799
Entiendo.
704
01:06:04,336 --> 01:06:06,269
Pero no soy tan bueno en eso.
705
01:06:09,292 --> 01:06:15,124
A veces me siento tan derrotado
Yo y quiero dejarlo, papá.
706
01:06:18,472 --> 01:06:19,472
Cat...
707
01:06:22,375 --> 01:06:23,666
¡Nunca renuncies a tus sueños, cariño!
708
01:06:25,000 --> 01:06:26,749
Si no te rindes
709
01:06:27,125 --> 01:06:28,999
Un día el sueño puede hacerse realidad.
710
01:06:31,000 --> 01:06:34,499
¡Mírame!
Estas bellas imágenes...
711
01:06:35,125 --> 01:06:37,624
En ese momento parecían tontos,
712
01:06:37,875 --> 01:06:39,999
que nunca podré vender
estas maravillosas imágenes.
713
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
si hubiera parado
debido a las opiniones de otras personas,
714
01:06:45,125 --> 01:06:47,499
Nunca conoceré a tu madre.
715
01:06:49,875 --> 01:06:52,874
Y no tendría una hija tan fantástica.
como usted
716
01:06:54,917 --> 01:06:55,991
¡No te rindas!
717
01:06:57,750 --> 01:06:58,766
¡Puño!
718
01:07:00,375 --> 01:07:01,474
Está bien.
719
01:07:02,500 --> 01:07:03,624
¡Acostarse!
720
01:07:04,125 --> 01:07:05,291
Bebé llorando.
721
01:07:10,375 --> 01:07:11,624
¡Dormir!
722
01:07:15,875 --> 01:07:16,891
Sathu.
723
01:07:19,375 --> 01:07:20,466
¿No?
724
01:07:21,375 --> 01:07:23,041
¿Simplemente no vas a dormir?
725
01:07:24,125 --> 01:07:25,374
¡Buenas noches papá!
726
01:07:26,750 --> 01:07:28,249
¡Ve, cariño! ¡Dulces sueños!
727
01:07:30,417 --> 01:07:31,466
Bien.
728
01:08:08,250 --> 01:08:09,324
¿A quién buscas?
729
01:08:10,250 --> 01:08:11,299
Nadie.
730
01:08:13,625 --> 01:08:14,674
Ahí tienes.
731
01:08:15,375 --> 01:08:16,424
Gracias.
732
01:08:25,125 --> 01:08:26,874
¡Prepárate, Kath!
733
01:08:27,250 --> 01:08:28,332
Bien.
734
01:08:29,000 --> 01:08:30,149
¡Catherine!
735
01:08:31,104 --> 01:08:32,571
Tienes que hacerlo hoy.
736
01:09:14,875 --> 01:09:17,499
5... 4... 3...
737
01:09:17,839 --> 01:09:19,339
2... 1...
738
01:09:19,500 --> 01:09:20,541
Tiempo,
739
01:09:21,000 --> 01:09:25,024
más 1... 2... 3... 4...
740
01:09:25,488 --> 01:09:26,988
5... 6...
741
01:10:16,875 --> 01:10:18,124
¡Dejen ir a los buzos!
742
01:10:54,875 --> 01:10:55,949
¡Estamos aquí!
743
01:10:56,250 --> 01:10:57,349
¡Vamos!
744
01:10:59,792 --> 01:11:00,999
¡Vamos, un poco más!
745
01:11:01,750 --> 01:11:02,791
¡Catherine!
746
01:11:02,875 --> 01:11:05,141
¡Sácalo! ¡Darse tono!
747
01:11:16,375 --> 01:11:18,341
-¡Kat!
- ¡Reanimación!
748
01:11:25,250 --> 01:11:26,874
¡Quédate aquí!
749
01:11:32,750 --> 01:11:33,849
Cat...
750
01:11:35,000 --> 01:11:36,249
¿Por qué hiciste esto?
751
01:11:36,667 --> 01:11:38,374
No vale la pena si pasa algo.
752
01:11:50,667 --> 01:11:51,724
Gracias.
753
01:12:01,417 --> 01:12:03,624
tal vez todo el tiempo
Tienes que salvarlo Lin.
754
01:12:05,375 --> 01:12:07,249
Porque este es mi sueño.
755
01:12:08,167 --> 01:12:09,916
Carreras de pulmón libre.
756
01:12:14,250 --> 01:12:16,374
es como
como si te dejaras llevar por completo.
757
01:12:18,000 --> 01:12:20,582
Dejas todo en la superficie.
758
01:12:21,125 --> 01:12:23,124
Y eso es sólo la superficie
Te refieres al mundo de abajo.
759
01:12:25,792 --> 01:12:26,849
Buena profundidad.
760
01:12:31,375 --> 01:12:33,416
¿Y cuál es tu sueño?
761
01:12:43,750 --> 01:12:45,999
Es sólo una fantasía.
762
01:12:48,375 --> 01:12:49,391
¿Qué es?
763
01:13:04,000 --> 01:13:05,374
Amo las estrellas.
764
01:13:08,167 --> 01:13:09,541
Quiero estar ahí arriba.
765
01:13:11,667 --> 01:13:12,916
Quiero explorar el espacio.
766
01:13:17,167 --> 01:13:18,749
viviré en el planeta
767
01:13:21,667 --> 01:13:23,166
y ahí.
768
01:13:25,542 --> 01:13:27,916
Todo el camino hasta Urano.
769
01:13:32,125 --> 01:13:33,499
¿Dónde está Urano?
770
01:13:34,069 --> 01:13:36,002
Está demasiado lejos, no puedes verlo.
771
01:13:38,292 --> 01:13:40,749
Pero es diciembre, incluso podemos verlo.
772
01:13:43,292 --> 01:13:44,999
¡Allá! ¡Un cometa!
773
01:13:45,792 --> 01:13:46,841
En realidad.
774
01:14:00,568 --> 01:14:01,835
De verdad, Kat...
775
01:14:03,417 --> 01:14:07,291
No hay posibilidad para mis sueños.
comparado con el tuyo.
776
01:14:11,000 --> 01:14:12,166
¡No te rindas!
777
01:14:13,292 --> 01:14:14,999
Un día podría hacerse realidad.
778
01:14:19,917 --> 01:14:22,249
Si llegas a Urano,
779
01:14:23,455 --> 01:14:25,920
envíame una señal de alguna manera
780
01:14:26,250 --> 01:14:27,666
para saber qué planeta es.
781
01:14:33,292 --> 01:14:36,666
Kath...eres la primera
782
01:14:38,375 --> 01:14:40,474
quien dijo
que lo que sueño se puede hacer realidad.
783
01:14:44,125 --> 01:14:47,166
prométeme
¡Que nunca renuncies a tus sueños!
784
01:15:02,250 --> 01:15:03,316
Bien.
785
01:15:30,292 --> 01:15:32,791
¿Desde dónde puedes remar?
786
01:15:34,125 --> 01:15:36,541
crecí cerca del mar
¿Cómo podría remar?
787
01:15:37,042 --> 01:15:40,124
Aunque esto no es cierto.
conocia a alguien
788
01:15:40,417 --> 01:15:43,374
quien también creció aquí
pero ni siquiera sabe nadar.
789
01:15:43,792 --> 01:15:45,266
- ¿En serio?
- Sí.
790
01:15:45,375 --> 01:15:48,249
Realmente hay alguien que es el mar.
¿Crece pero no sabe nadar?
791
01:15:49,375 --> 01:15:50,441
digo.
792
01:15:54,125 --> 01:15:55,141
Te debo una confesión.
793
01:15:56,792 --> 01:15:58,249
Ahora estoy remando por primera vez en mi vida.
794
01:15:59,792 --> 01:16:00,816
¿Hablas en serio?
795
01:16:19,125 --> 01:16:20,999
Me gustaría detener el tiempo aquí, Lin.
796
01:16:22,375 --> 01:16:24,124
Donde solo somos nosotros.
797
01:16:35,125 --> 01:16:36,224
¡Catherine!
798
01:16:36,625 --> 01:16:38,291
- Estamos aquí.
- Bien.
799
01:16:40,750 --> 01:16:41,841
Estamos aquí.
800
01:16:55,500 --> 01:16:56,549
Entonces iré.
801
01:16:57,250 --> 01:16:58,316
¡Catherine!
802
01:17:03,625 --> 01:17:06,374
¿No haremos algo mañana?
803
01:17:07,792 --> 01:17:08,866
¿Qué estás pensando?
804
01:17:10,552 --> 01:17:12,152
¡Miremos el mar de niebla!
805
01:17:13,250 --> 01:17:14,416
Khao Khai Nui, ¿verdad?
806
01:17:17,292 --> 01:17:19,166
Vámonos, ya estuve allí antes.
807
01:17:21,042 --> 01:17:22,999
Entonces... ¡nos vemos allí!
808
01:17:25,125 --> 01:17:27,666
Quiero decir algo de todos modos.
809
01:17:28,750 --> 01:17:32,749
¿Sí? ¡Dime ahora! ¡Déjame oírlo!
810
01:17:34,250 --> 01:17:35,266
Ahora no.
811
01:17:35,750 --> 01:17:38,374
No es nada romántico. Voy.
812
01:17:39,500 --> 01:17:42,124
¡Cuídate!
813
01:18:28,417 --> 01:18:29,424
¿Hola?
814
01:18:30,292 --> 01:18:32,499
Lin...¿dónde estás?
815
01:18:33,250 --> 01:18:35,041
Esta niebla es hermosa. ¡Ven a tomar fotos!
816
01:18:36,000 --> 01:18:37,124
Voy.
817
01:18:38,125 --> 01:18:40,249
qué estás haciendo ¿Por qué no viniste?
818
01:18:41,167 --> 01:18:42,999
Estoy tomando fotos de la playa.
819
01:18:43,375 --> 01:18:44,624
Ah, ¿y hermosa?
820
01:18:45,542 --> 01:18:46,916
El agua es un poco extraña.
821
01:18:49,000 --> 01:18:51,249
Estaba bastante retraído.
822
01:18:59,125 --> 01:19:02,416
¡Lin! ¡Sal de ahí ahora!
823
01:19:04,000 --> 01:19:05,099
¡Una ola!
824
01:19:06,569 --> 01:19:07,569
¿Lin?
825
01:19:14,653 --> 01:19:16,053
Lin, ¿puedes oírme?
826
01:19:24,167 --> 01:19:25,224
¡Lin!
827
01:19:59,792 --> 01:20:00,866
¡Lin!
828
01:20:02,125 --> 01:20:04,666
¡Sí!
829
01:20:05,154 --> 01:20:06,354
Recuperó la conciencia.
830
01:20:13,167 --> 01:20:14,291
¿Dónde está Lin?
831
01:20:18,417 --> 01:20:20,166
Le pregunté dónde está Lin.
832
01:20:21,500 --> 01:20:22,749
No pasa nada.
833
01:20:23,237 --> 01:20:25,295
Estás aquí, has vuelto.
834
01:20:26,625 --> 01:20:28,124
¿Dónde está Lin?
835
01:21:14,000 --> 01:21:15,624
¡Mi nombre es Kathriya! Quiero competir.
836
01:21:16,792 --> 01:21:19,249
Lo siento mucho, pero estoy fuera.
837
01:21:20,552 --> 01:21:21,552
No.
838
01:21:22,500 --> 01:21:23,624
¿Puedo competir?
839
01:21:24,250 --> 01:21:27,916
No, eso es... eso es todo.
840
01:21:28,750 --> 01:21:29,841
Por favor.
841
01:21:30,667 --> 01:21:32,624
¿Recuerdas lo que pasó la última vez?
842
01:21:33,375 --> 01:21:34,749
Casi mueres.
843
01:21:36,000 --> 01:21:37,074
Lo lamento.
844
01:21:40,792 --> 01:21:41,849
Lo lamento.
845
01:22:18,250 --> 01:22:19,324
¡Kathria!
846
01:22:20,250 --> 01:22:21,316
¡Catherine!
847
01:22:43,042 --> 01:22:45,374
¿Y si existiera un mundo paralelo?
848
01:22:46,625 --> 01:22:48,374
¿Dónde puedo ver a Lin otra vez?
849
01:22:50,500 --> 01:22:52,374
Estar en cualquier mundo,
850
01:22:53,792 --> 01:22:55,124
Voy allí.
851
01:22:57,625 --> 01:22:59,416
A ese mundo,
852
01:23:01,542 --> 01:23:02,999
donde podamos estar juntos de nuevo.
853
01:23:40,625 --> 01:23:43,624
Lin, ¿realmente estás aquí?
854
01:23:45,375 --> 01:23:47,249
No me importa lo peligroso que sea.
855
01:23:49,042 --> 01:23:50,249
Eso es todo lo que se necesita
856
01:23:51,185 --> 01:23:52,385
estar conmigo.
857
01:24:00,792 --> 01:24:02,041
¡Cércalo!
858
01:24:16,792 --> 01:24:18,041
¡Rodéalo!
859
01:24:30,875 --> 01:24:32,916
Pero Lin... ¿dónde estamos?
860
01:24:33,875 --> 01:24:36,374
Tu tarea es encontrarlo.
las fuerzas aliadas.
861
01:24:38,375 --> 01:24:39,391
¿Qué quieres decir con eso?
862
01:24:39,475 --> 01:24:41,266
¿Ganará el ejército japonés la guerra?
863
01:24:43,000 --> 01:24:46,416
El avión que llevaba la bomba.
derribado sobre el Océano Pacífico.
864
01:24:48,167 --> 01:24:49,541
No llegó a Hiroshima.
865
01:24:56,292 --> 01:24:57,749
¡Ten en cuenta estos nombres!
866
01:24:58,542 --> 01:25:01,291
Agentes en Tailandia,
que necesitan tu ayuda.
867
01:25:22,625 --> 01:25:25,624
Mucho depende de ello.
868
01:27:56,985 --> 01:27:57,985
¡Lin!
869
01:28:10,000 --> 01:28:11,049
¿Kat?
870
01:28:13,375 --> 01:28:17,041
A veces no sé lo que sueño,
871
01:28:17,768 --> 01:28:20,068
y… qué realidad.
872
01:28:21,917 --> 01:28:23,024
¿Kat?
873
01:28:49,750 --> 01:28:50,824
¡Mi tío!
874
01:29:16,500 --> 01:29:19,874
Por suerte la bala apenas rozó.
875
01:29:23,167 --> 01:29:26,124
te ves mejor
Estarás bien pronto.
876
01:29:28,125 --> 01:29:29,249
¡Agáchate, tío!
877
01:29:29,875 --> 01:29:31,249
Yo arreglaré esto.
878
01:29:33,542 --> 01:29:34,666
Descansa, ¿vale?
879
01:29:37,417 --> 01:29:38,424
¡Padre!
880
01:29:42,500 --> 01:29:43,749
¿No te acuerdas de mí?
881
01:29:56,750 --> 01:30:00,666
Tal vez... ¡descanse un poco más!
882
01:30:01,542 --> 01:30:02,999
Estarás mejor pronto.
883
01:30:05,417 --> 01:30:06,499
¡Cuídalo!
884
01:30:17,667 --> 01:30:19,124
¿Quién era este hombre?
885
01:30:22,542 --> 01:30:26,041
Tío Tianwang,
el propietario de la Compañía de Ópera China.
886
01:30:51,250 --> 01:30:52,749
Hablas tailandés.
887
01:30:56,375 --> 01:30:57,999
Soy mitad británica, mitad tailandesa.
888
01:31:06,667 --> 01:31:08,166
¿Por dónde sale el sol?
889
01:31:15,500 --> 01:31:18,624
El sol sale en los corazones de aquellos
que no se rinden.
890
01:31:24,625 --> 01:31:26,791
¿Enviado por el Imperio Británico?
891
01:31:28,250 --> 01:31:31,541
Eres un rebelde que nos ayuda.
892
01:31:38,667 --> 01:31:42,874
policía tailandesa
y los soldados japoneses también te están buscando.
893
01:31:44,125 --> 01:31:46,666
No sé cuando enviarán los rebeldes.
Entiendes enviar para recoger.
894
01:31:47,875 --> 01:31:49,624
Tu única forma de sobrevivir
895
01:31:53,625 --> 01:31:56,249
si escapas del
en el barco con esos prisioneros.
896
01:31:57,000 --> 01:31:58,124
El tiempo se acaba.
897
01:31:59,125 --> 01:32:00,624
Necesitamos obtener información.
898
01:32:27,542 --> 01:32:28,624
¡Soy Lin por cierto!
899
01:32:31,500 --> 01:32:32,624
¡Soy Kat!
900
01:32:46,792 --> 01:32:48,666
antes de que te desmayaras
901
01:32:50,250 --> 01:32:51,916
llamaste mi nombre
902
01:32:53,250 --> 01:32:54,374
me conoces
903
01:32:58,917 --> 01:32:59,974
Ya me lo imaginaba.
904
01:33:12,250 --> 01:33:13,299
Gracias.
905
01:34:07,125 --> 01:34:10,249
El Imperio japonés no llegó como un conquistador,
906
01:34:12,875 --> 01:34:15,124
sino como libertador.
907
01:34:18,417 --> 01:34:20,291
Vale, haré la foto, ¡quédate tranquilo!
908
01:34:20,452 --> 01:34:21,852
- ¿Estás listo?
- Sí.
909
01:34:22,040 --> 01:34:23,373
¡Un poco a la izquierda!
910
01:34:24,625 --> 01:34:26,749
Bueno, aquí vuela el pajarito.
911
01:34:30,542 --> 01:34:31,916
Está hecho.
912
01:34:32,000 --> 01:34:33,099
¿Estuvo bien?
FOTO DE CHAYASILP
913
01:34:33,125 --> 01:34:34,749
Sí, puedes ir a cambiarte.
914
01:34:37,292 --> 01:34:38,299
¡Vamos!
915
01:34:39,875 --> 01:34:40,949
¿Dónde?
916
01:34:41,535 --> 01:34:44,002
¿Seguramente ahora es el momento?
917
01:34:46,125 --> 01:34:48,124
Todo es solo un momento.
918
01:34:51,792 --> 01:34:54,499
Realmente no tenemos una imagen común. ¡Por favor!
919
01:34:57,000 --> 01:34:58,041
¿De qué estás hablando?
920
01:35:01,750 --> 01:35:04,291
¡Señoras! ¿Puede ir la imagen?
921
01:35:04,750 --> 01:35:06,124
Puedes irte.
922
01:35:06,250 --> 01:35:07,624
Bien, buena pose.
923
01:35:08,875 --> 01:35:09,924
¿Estás listo?
924
01:35:10,625 --> 01:35:12,874
3... 2... 1!
925
01:35:23,500 --> 01:35:26,999
Japón pronto ganará la guerra.
Los países aliados,
926
01:35:27,042 --> 01:35:31,624
Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia
anunciarán su entrada pronto,
927
01:35:41,292 --> 01:35:46,624
después de Japón dos
lanzó una bomba atómica sobre Nueva York
928
01:35:46,917 --> 01:35:52,916
6 y 9 de agosto de 1945.
929
01:36:02,625 --> 01:36:04,041
¡Avísame si necesitas algo!
930
01:36:04,500 --> 01:36:05,549
Gracias.
931
01:36:10,125 --> 01:36:11,416
¡Quédate aquí!
932
01:36:11,500 --> 01:36:13,499
Primero se lo diré a mi hombre.
933
01:36:21,042 --> 01:36:23,124
La guerra terminará pronto, ¿no?
934
01:36:23,167 --> 01:36:25,166
quien gane
935
01:36:25,417 --> 01:36:27,137
continuamos
Seremos esclavos de los japoneses.
936
01:36:27,250 --> 01:36:29,624
Así es. No importa quién gane.
937
01:36:29,750 --> 01:36:32,291
Si Estados Unidos gana,
938
01:36:32,375 --> 01:36:34,374
entonces seremos esclavos de Estados Unidos.
939
01:36:35,167 --> 01:36:38,041
¿Cómo viviremos después de esto?
940
01:36:40,667 --> 01:36:43,624
Los tailandeses nunca fueron colonizados,
941
01:36:43,667 --> 01:36:45,374
y no eran esclavos de nadie.
942
01:36:45,500 --> 01:36:48,374
Simplemente nos repelemos
en el caos con nuestras peleas.
943
01:36:48,875 --> 01:36:51,666
Eres un extranjero. ¿Qué puedes saber?
944
01:36:51,750 --> 01:36:52,824
¡Soy tailandés!
945
01:36:59,000 --> 01:37:00,666
¿Qué te viene a la mente?
946
01:37:03,167 --> 01:37:05,541
solo quiero
si no se hubieran rendido tan fácilmente.
947
01:37:06,292 --> 01:37:07,499
Lo sé, Kath.
948
01:37:08,375 --> 01:37:11,124
Pero ahora todo el mundo te está persiguiendo.
949
01:37:13,250 --> 01:37:14,266
Lo lamento.
950
01:37:15,667 --> 01:37:17,791
Tu pelo y tu cara ya
sigue siendo llamativo.
951
01:37:17,875 --> 01:37:20,499
Si continúas,
No podré ayudar.
952
01:37:24,542 --> 01:37:25,916
¿Por qué estás sonriendo ahora?
953
01:37:29,167 --> 01:37:31,124
¿Dijiste que soy hermosa?
954
01:37:38,792 --> 01:37:39,849
¡Vamos!
955
01:37:44,792 --> 01:37:46,874
¡Señor! ¡Pagaríamos!
956
01:37:47,375 --> 01:37:48,441
Sí.
957
01:37:49,625 --> 01:37:51,291
Muchas gracias.
958
01:37:51,375 --> 01:37:52,441
Yo también.
959
01:37:57,750 --> 01:37:59,916
Incluso si es tailandés.
Es obvio que es extranjero.
960
01:38:01,000 --> 01:38:03,874
¿Bien? Un tahi se parece a nosotros.
961
01:38:09,542 --> 01:38:13,374
Mañana será el día de nuestra victoria.
962
01:38:40,125 --> 01:38:41,499
¡Hola camarada Prim!
963
01:38:44,167 --> 01:38:45,791
¿Deberíamos sacarlo de contrabando?
964
01:38:47,792 --> 01:38:50,041
El barco recogerá a los prisioneros mañana.
¿bien?
965
01:38:50,875 --> 01:38:52,374
Sí, llegará mañana.
966
01:38:52,500 --> 01:38:53,666
¿Mañana?
967
01:38:55,206 --> 01:38:56,945
Cualquier retraso es peligroso.
968
01:38:57,375 --> 01:38:59,374
No sabemos qué hará Japón,
969
01:38:59,500 --> 01:39:01,041
después de declarada la victoria.
970
01:39:04,042 --> 01:39:06,124
Mañana será bueno.
971
01:39:07,625 --> 01:39:10,499
El barco está en Thap Lamu.
atracará al amanecer.
972
01:39:12,375 --> 01:39:13,441
Gracias.
973
01:39:14,417 --> 01:39:15,666
¡Que tengas un buen viaje!
974
01:39:21,625 --> 01:39:22,916
Volvamos al santuario,
975
01:39:23,000 --> 01:39:24,624
y salimos tarde en la noche.
976
01:39:31,875 --> 01:39:32,949
¿qué ocurre?
977
01:39:34,875 --> 01:39:36,416
¿No puedo quedarme?
978
01:39:39,250 --> 01:39:42,499
Kath, si te atrapan,
no eres el único en riesgo.
979
01:39:45,000 --> 01:39:46,374
¡Entonces ven conmigo!
980
01:39:48,500 --> 01:39:51,999
Me ayudaste, ¿qué haces si te atrapan?
981
01:39:53,667 --> 01:39:55,416
Todavía tengo mucho que hacer aquí.
982
01:39:56,417 --> 01:39:58,041
No eres el único que está en problemas.
983
01:39:59,500 --> 01:40:01,041
No le tengo miedo a la muerte.
984
01:40:02,000 --> 01:40:03,499
Puedes ponerte al día en cualquier momento.
985
01:40:04,917 --> 01:40:07,124
pero quiero
que mi muerte signifique algo.
986
01:41:26,500 --> 01:41:29,874
Lo lamento
que ya no teníamos tiempo para hablar.
987
01:41:31,292 --> 01:41:34,666
¡Que tengas un buen viaje, Kath!
988
01:41:35,875 --> 01:41:39,874
Y cuando las cosas se calmen, ven
y visítanos!
989
01:41:41,917 --> 01:41:42,924
Está bien.
990
01:41:44,792 --> 01:41:47,999
¡Ten cuidado también, Lin!
991
01:41:49,000 --> 01:41:50,874
Ahora es muy peligroso en la capital.
992
01:41:51,750 --> 01:41:53,416
Los japoneses están en todas partes.
993
01:41:54,042 --> 01:41:56,624
Ese es mi trabajo. Lo haré, cueste lo que cueste.
994
01:41:57,792 --> 01:42:01,374
Gracias tío por el riesgo.
nos aceptaste a pesar
995
01:42:02,250 --> 01:42:03,999
y siempre me ayudas.
996
01:42:07,500 --> 01:42:11,124
Haré lo que pueda por mi nación.
997
01:42:13,417 --> 01:42:16,041
Gracias por su sacrificio por el país.
998
01:42:17,375 --> 01:42:18,624
cuídate
999
01:42:19,625 --> 01:42:21,666
¡Y cumple con tu deber!
1000
01:42:23,125 --> 01:42:24,199
¿DE ACUERDO?
1001
01:42:35,042 --> 01:42:36,049
¿Qué es esto?
1002
01:42:48,625 --> 01:42:50,249
Sólo extraño a mi papá.
1003
01:42:51,375 --> 01:42:53,249
Me recuerdas a él.
1004
01:42:58,000 --> 01:42:59,541
¡Cuídate!
1005
01:43:00,167 --> 01:43:02,749
Volveré cuando las cosas se calmen.
1006
01:43:05,917 --> 01:43:08,374
¡Muy bien, cuídate tú también!
1007
01:43:08,875 --> 01:43:09,949
Y tú también.
1008
01:43:10,667 --> 01:43:13,541
Tío, viene un camión militar japonés.
1009
01:43:16,000 --> 01:43:18,541
¿Saben los soldados que estamos aquí?
1010
01:43:22,250 --> 01:43:23,824
¡Dile a los demás que se preparen!
1011
01:43:23,867 --> 01:43:25,199
Sí, tío.
1012
01:43:25,304 --> 01:43:27,637
¡Ustedes dos, escóndanse!
1013
01:43:28,335 --> 01:43:29,335
¡Presión!
1014
01:43:47,542 --> 01:43:48,666
Ahora estamos cerrados.
1015
01:43:50,250 --> 01:43:51,749
¡Vuelve mañana!
1016
01:44:00,125 --> 01:44:01,624
¿Dónde escondes al espía?
1017
01:44:03,417 --> 01:44:06,374
¿Qué clase de espía? Aquí no hay espías.
1018
01:44:07,500 --> 01:44:09,499
Este es un teatro de ópera.
Aquí sólo hay artistas.
1019
01:44:33,500 --> 01:44:34,566
¡Ejecutar!
1020
01:45:10,875 --> 01:45:11,941
¡Padre!
1021
01:45:13,417 --> 01:45:14,874
¡Catherine!
1022
01:45:15,542 --> 01:45:18,124
si te atrapan
Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.
1023
01:45:19,125 --> 01:45:20,416
Kath, ¡súbete al auto!
1024
01:45:21,542 --> 01:45:22,649
¡Catherine!
1025
01:46:13,667 --> 01:46:14,791
Este es el punto de encuentro.
1026
01:46:24,386 --> 01:46:25,386
¡Lin!
1027
01:46:26,042 --> 01:46:27,124
¡Huyamos juntos!
1028
01:46:28,167 --> 01:46:29,174
No puede ser.
1029
01:46:30,875 --> 01:46:32,374
Todavía tengo asuntos pendientes.
1030
01:46:36,917 --> 01:46:40,291
te acordaste
¿Por qué te conozco desde el principio?
1031
01:46:48,125 --> 01:46:50,499
Porque nos conocíamos de antes.
1032
01:46:53,000 --> 01:46:54,124
Estábamos cerca...
1033
01:46:58,792 --> 01:47:00,291
Nos amábamos.
1034
01:47:05,917 --> 01:47:07,874
Viajé hasta aquí desde otra dimensión.
1035
01:47:11,250 --> 01:47:14,749
Fuera de este mundo
Hay muchos otros mundos.
1036
01:47:17,500 --> 01:47:19,791
Y no importa cuántos mundos haya estado
1037
01:47:28,542 --> 01:47:32,541
dos de nosotros en total
nos amábamos.
1038
01:47:38,292 --> 01:47:39,624
Pero en todas las dimensiones...
1039
01:47:41,875 --> 01:47:46,124
eventualmente nos separamos.
1040
01:47:49,375 --> 01:47:51,124
Vine a este mundo para
1041
01:47:52,500 --> 01:47:54,916
porque no quiero perderte otra vez.
1042
01:48:01,000 --> 01:48:02,624
Nada importa excepto nosotros.
1043
01:48:04,042 --> 01:48:05,416
Ni la guerra.
1044
01:48:07,125 --> 01:48:08,291
Ni el país.
1045
01:48:11,292 --> 01:48:12,874
¡Huyamos y estemos juntos!
1046
01:48:15,250 --> 01:48:17,249
¡Estemos juntos para siempre!
1047
01:48:20,167 --> 01:48:22,041
Ya no quiero vivir con dolor.
1048
01:48:24,417 --> 01:48:25,666
Cat...
1049
01:48:28,625 --> 01:48:30,874
no entiendo ni una palabra
lo que reúnes.
1050
01:48:37,250 --> 01:48:39,166
Pero hablemos de eso más tarde.
1051
01:48:40,250 --> 01:48:43,124
cuando lo superemos.
1052
01:48:46,917 --> 01:48:48,249
Ahora tienes que abordar el barco.
1053
01:48:48,352 --> 01:48:49,352
No.
1054
01:48:52,125 --> 01:48:53,199
No lo haré.
1055
01:48:55,792 --> 01:48:57,124
¿Por qué tardaste tanto?
1056
01:49:00,792 --> 01:49:02,624
El santuario fue atacado.
1057
01:49:03,125 --> 01:49:04,391
Probablemente ya sepan de nosotros.
1058
01:49:04,475 --> 01:49:05,849
¡Vamos, el barco está esperando!
1059
01:49:06,500 --> 01:49:07,591
¡Vamos, Kat!
1060
01:49:12,000 --> 01:49:13,074
¡Vamos!
1061
01:49:13,750 --> 01:49:14,791
- ¡Vamos, Kat!
- ¡Rápido!
1062
01:49:28,000 --> 01:49:29,074
Me rodearon.
1063
01:49:59,634 --> 01:50:00,634
¡Mover!
1064
01:50:07,375 --> 01:50:09,624
¡Prim, llévalo al barco!
Los distraigo.
1065
01:50:10,875 --> 01:50:12,499
¡No, no te dejaré, Lin!
1066
01:50:12,500 --> 01:50:14,332
¡No te preocupes por mí!
1067
01:50:15,500 --> 01:50:16,516
No te dejaré aquí.
1068
01:50:17,667 --> 01:50:18,791
¡Ve, Kat!
1069
01:50:18,886 --> 01:50:19,886
¡Ir!
1070
01:50:41,875 --> 01:50:42,949
¡Presión!
1071
01:51:01,000 --> 01:51:02,416
¡Vamos, Kat!
1072
01:51:08,792 --> 01:51:09,799
¡Catherine!
1073
01:52:26,292 --> 01:52:27,416
¡Salgamos de aquí!
1074
01:52:34,167 --> 01:52:35,299
¡Vamos!
1075
01:52:55,722 --> 01:52:56,722
¡Mover!
1076
01:53:09,417 --> 01:53:10,874
¿Estás bien, Kath?
1077
01:53:13,542 --> 01:53:14,666
¡Vamos Lin!
1078
01:53:16,917 --> 01:53:17,924
¡Vamos!
1079
01:53:32,822 --> 01:53:34,122
¡Más rápido!
1080
01:53:37,750 --> 01:53:38,816
¡Catherine!
1081
01:53:47,500 --> 01:53:48,599
¡Salidas!
1082
01:54:37,500 --> 01:54:38,549
¡Catherine!
1083
01:54:59,667 --> 01:55:00,791
¡Detén el barco!
1084
01:55:07,542 --> 01:55:09,041
estoy agradecido
1085
01:55:10,167 --> 01:55:11,791
que podría estar aquí
1086
01:55:16,542 --> 01:55:18,499
y pude conocerte, Lin.
1087
01:55:31,792 --> 01:55:33,749
Que pude ver tu sonrisa
1088
01:55:38,875 --> 01:55:40,791
y podría estar a tu lado como antes.
1089
01:56:45,125 --> 01:56:46,874
¡ATENCIÓN! ¡NIVEL DE OXÍGENO BAJO!
1090
01:56:53,167 --> 01:56:55,291
Me estoy quedando sin oxígeno, Kath.
1091
01:56:57,125 --> 01:57:02,249
Entonces cada respiración
para los dos, la vida misma, Kath.
1092
01:57:08,750 --> 01:57:10,124
¡Por favor, no te vayas!
1093
01:57:12,125 --> 01:57:14,749
¡Quédate conmigo hasta nuestro último aliento!
1094
01:57:20,042 --> 01:57:22,291
Solías ser Urano para mí.
1095
01:57:23,917 --> 01:57:24,991
¿Por qué?
1096
01:57:28,667 --> 01:57:30,916
Porque la Tierra y Urano...
1097
01:57:31,542 --> 01:57:36,624
Están separados por 2.723.950 kilómetros.
1098
01:57:38,000 --> 01:57:41,166
Pero los humanos descubrimos Urano.
1099
01:57:41,917 --> 01:57:44,041
Incluso antes del descubrimiento de la Antártida.
1100
01:57:52,417 --> 01:57:54,666
No importa lo lejos que estés
1101
01:57:57,375 --> 01:57:59,291
Te seguiré hasta encontrarte, Kath.
1102
01:58:18,500 --> 01:58:19,624
Mañana...
1103
01:58:22,500 --> 01:58:24,499
Tengo que ir a Nueva York con mi madre.
1104
01:58:29,625 --> 01:58:31,624
Ya no nos vemos, ¿verdad?
1105
01:59:24,667 --> 01:59:26,041
De los mundos paralelos...
1106
01:59:26,875 --> 01:59:29,041
hay uno
1107
01:59:29,917 --> 01:59:31,374
donde podemos vivir
1108
01:59:33,750 --> 01:59:37,749
¿sin dolor?
1109
02:00:21,000 --> 02:00:22,749
¡Cuídate, mami!
1110
02:00:31,292 --> 02:00:32,541
¿Qué pasaría?
1111
02:00:33,917 --> 02:00:35,749
si tuviéramos la oportunidad todo
1112
02:00:37,042 --> 02:00:38,291
empezar de nuevo.
1113
02:00:42,875 --> 02:00:44,624
Soy como Urano,
1114
02:00:46,750 --> 02:00:48,374
que siempre estará esperándote.
1115
02:00:50,375 --> 02:00:53,499
Incluso si no puedes ver...
1116
02:00:54,125 --> 02:00:56,374
créeme,
1117
02:00:57,750 --> 02:00:58,999
que siempre estoy aquí.
1118
02:01:01,375 --> 02:01:05,749
No me conozco
¿En qué mundo vivirás?
1119
02:01:07,375 --> 02:01:12,999
Pero no pasó un solo día sin
que no me habrías extrañado.
1120
02:01:29,750 --> 02:01:30,999
¡Volver!
1121
02:01:32,875 --> 02:01:34,541
Vuelve y dite a ti mismo
1122
02:01:35,403 --> 02:01:37,070
¡Cómo debes vivir!
1123
02:01:39,500 --> 02:01:40,549
Cat...
1124
02:01:42,656 --> 02:01:44,056
hora de regresar.
1125
02:01:59,375 --> 02:02:01,249
¡Está ahí!
1126
02:02:02,500 --> 02:02:03,799
- ¿Qué es?
- Está ahí.
1127
02:02:03,875 --> 02:02:05,499
Bueno, pero no genial.
1128
02:02:05,750 --> 02:02:07,124
¿Están los buzos ahí?
1129
02:02:07,125 --> 02:02:08,999
Bien, los buzos ya están ahí.
1130
02:02:14,750 --> 02:02:16,749
Espero que estés bien.
1131
02:02:16,750 --> 02:02:17,999
Ya veo, creo.
1132
02:02:28,750 --> 02:02:32,124
en 2024
1133
02:02:32,625 --> 02:02:35,749
fuimos testigos del cometa Charlotte
1134
02:02:36,250 --> 02:02:38,374
de su llegada a nuestro sistema solar.
1135
02:02:39,750 --> 02:02:41,749
¡Soy Linlada Sasinpimol!
1136
02:02:42,750 --> 02:02:46,749
Estoy muy feliz de verte de nuevo.
Puedo ser parte del proyecto Overture.
1137
02:02:47,625 --> 02:02:49,999
como comandante de la misión,
1138
02:02:51,875 --> 02:02:55,499
quien ha sido parte del programa desde el inicio.
1139
02:02:56,375 --> 02:03:00,374
Obertura-77 es un paso importante
1140
02:03:01,250 --> 02:03:03,374
en la exploración de Charlotte,
1141
02:03:03,875 --> 02:03:06,124
que se dirige hacia Urano.
1142
02:03:07,250 --> 02:03:11,749
En movimiento, el entorno
desviado por la gravedad de los planetas,
1143
02:03:11,750 --> 02:03:15,874
Él hizo su camino a la Tierra.
1144
02:03:16,125 --> 02:03:18,124
En esta misión
1145
02:03:18,750 --> 02:03:21,374
Tailandia también se suma a la investigación,
1146
02:03:22,625 --> 02:03:25,624
que es la exploración espacial
el más grande de su historia
1147
02:03:26,375 --> 02:03:29,999
cooperación internacional.
1148
02:03:30,500 --> 02:03:33,874
Sin embargo, según la predicción de los científicos,
1149
02:03:34,000 --> 02:03:37,499
El cometa Charlotte
el calor del sol lo evaporará,
1150
02:03:37,625 --> 02:03:39,999
que se mueve por un camino fijo,
1151
02:03:40,125 --> 02:03:44,249
proporcionado por único
visión de la mecánica de los cuerpos celestes,
1152
02:03:44,250 --> 02:03:47,624
y nuestro vecindario cósmico
a su dinámica en constante cambio.
1153
02:04:49,375 --> 02:04:52,568
El amor es lo único en esto.
en el universo puede ser sobrescrito por la física
1154
02:04:52,599 --> 02:04:53,629
normas.
1155
02:04:54,625 --> 02:04:56,999
El amor conecta a dos personas.
1156
02:04:57,500 --> 02:04:59,874
no importa
¿A cuántos años luz están separados?
1157
02:05:00,792 --> 02:05:02,874
El amor anula la distancia
1158
02:05:02,917 --> 02:05:06,166
entre dos corazones,
manteniéndolos siempre cerca uno del otro.
1159
02:05:18,792 --> 02:05:24,374
La mayor parte del tiempo quería que terminara.
a los universos paralelos.
1160
02:05:26,375 --> 02:05:32,124
Pero cada vez que pienso en Lin,
que feliz me hizo.
1161
02:05:33,500 --> 02:05:37,916
Y si podemos estar juntos en este mundo
1162
02:05:39,404 --> 02:05:41,071
entonces te esperaré
1163
02:05:48,375 --> 02:05:49,541
¡Catherine!
1164
02:06:15,125 --> 02:06:16,291
Te amo, Kat.
1165
02:06:24,000 --> 02:06:26,999
Llegará el día en que ya no estaremos separados.
1166
02:06:27,905 --> 02:06:30,905
Subtítulo en húngaro: Cill
https://thelword.hu/
82471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.