All language subtitles for The.Look.of.Love.2013.720p.BluRay.x264.YIFY-cze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:55,625
Jmenuji se Paul Raymond.
V�tejte v m�m sv�t� erotiky.
2
00:01:16,583 --> 00:01:22,125
KR�L ZE SOHO
3
00:02:05,625 --> 00:02:07,458
-30?
-Ano.
4
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
-39?
-Ano.
5
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
-50?
-Ano.
6
00:02:14,375 --> 00:02:16,208
-55?
-Ano.
7
00:02:17,167 --> 00:02:19,167
Pro� si kupuje� tolik bar�k�, d�do?
8
00:02:19,250 --> 00:02:26,208
To nejsou bar�ky, ale obchody,
hostince, kancel��e, kav�rny, kluby.
9
00:02:26,792 --> 00:02:28,250
Ale pro� tolik?
10
00:02:29,542 --> 00:02:31,542
Koupil jsem je tvoj� mamince.
11
00:02:31,625 --> 00:02:35,333
Tvoj� mamince a tob� a tv� sest�i�ce.
12
00:02:43,542 --> 00:02:47,625
Rozestupte se.
M��ete mu ud�lat m�sto? D�kuju.
13
00:02:48,208 --> 00:02:51,167
-Pane Raymonde!
-Paule!
14
00:02:51,250 --> 00:02:53,583
Co n�m �eknete o sv� dce�i?
15
00:02:55,833 --> 00:02:58,333
Debbie m�la v�echny pen�ze sv�ta.
16
00:02:59,333 --> 00:03:04,083
M�la n�dhern� d�m.
N�dhern� d�ti. N�dhern� auta.
17
00:03:07,333 --> 00:03:08,792
Nerozum�m tomu.
18
00:03:09,583 --> 00:03:11,167
Dob�e, d�kujeme.
19
00:03:15,667 --> 00:03:17,208
Je�t� jednu!
20
00:03:18,167 --> 00:03:19,625
D�kuju!
21
00:03:48,792 --> 00:03:50,500
Oba m�me r�di pozornost.
22
00:03:50,583 --> 00:03:56,333
Jsme extroverti a taky
r�di jeden druh�ho osl�ujeme.
23
00:03:56,917 --> 00:03:59,750
V Debbie se rozhodn�
velice pozn�v�m.
24
00:03:59,958 --> 00:04:01,458
Je vzdorovit�.
25
00:04:01,542 --> 00:04:05,750
Za��nal jsem p�ed oponou
stejn� jako Debbie.
26
00:04:05,833 --> 00:04:08,500
N�sledn� jsem p�e�el do z�kulis�
27
00:04:08,667 --> 00:04:11,333
a Debbie se vydala po stejn� stezce.
28
00:04:13,000 --> 00:04:17,750
Jmenuji se Paul Raymond.
P�iv�tejte La Cirque Nu de Paris.
29
00:04:18,583 --> 00:04:21,792
��k�m "nu", ne "new".
To je francouzsky nahota.
30
00:04:29,250 --> 00:04:31,708
Atlasi, tady.
Poj� sem, poj� sem, Atlasi!
31
00:04:32,917 --> 00:04:36,083
Hodnej, ven. Ven a v klidu.
32
00:04:36,250 --> 00:04:39,333
V klidu. V klidu, Atlasi, v klidu.
V klidu.
33
00:04:39,667 --> 00:04:41,917
Poj�.
34
00:04:44,542 --> 00:04:46,583
-Paule, zat�hni oponu.
-Po�kej.
35
00:04:46,667 --> 00:04:49,958
-Slezte!
-Nesm�me se pohnout.
36
00:04:50,083 --> 00:04:53,042
Nebu� hloup�. Prost� mus�.
D�lejte, slezte, honem.
37
00:04:53,125 --> 00:04:54,583
Poslouchej je.
38
00:04:55,583 --> 00:04:57,042
To je fantastick�.
39
00:04:57,167 --> 00:04:58,708
Rychle, honem! Otev�i dve�e!
40
00:04:59,792 --> 00:05:02,292
Opona! Zat�hni oponu!
41
00:05:04,500 --> 00:05:06,250
-Je to v po��dku.
-Hrozn� jsem se b�la.
42
00:05:06,333 --> 00:05:09,500
-Florence, jsi v po��dku?
-Ten lev si m� cht�l d�t k ve�e�i.
43
00:05:09,625 --> 00:05:12,208
-Uklidni se.
-Do t� klece u� nevlezu.
44
00:05:12,292 --> 00:05:14,792
-Jime, jak je to zl�?
-Publiku se to l�bilo.
45
00:05:16,250 --> 00:05:18,292
O takov� publicit�
se n�m mohlo zd�t.
46
00:05:18,625 --> 00:05:21,333
A nem��ou m� �alovat,
proto�e ty holky se musely pohnout.
47
00:05:21,417 --> 00:05:24,042
-Ve�er bude vyprod�no.
-Tob� se to ��k�.
48
00:05:24,125 --> 00:05:26,542
J� s nima mus�m
vstupovat do j�my lvov�.
49
00:05:26,625 --> 00:05:28,833
Nikdo nezaplat� za to,
aby vid�l v kleci m�.
50
00:05:29,542 --> 00:05:31,792
Op�t, na ��dost ve�ejnosti,
51
00:05:32,167 --> 00:05:36,708
lev Atlas a b�je�n�
Cirque Nu de Paris.
52
00:05:46,250 --> 00:05:49,167
Fantastick�. Jsme v novin�ch.
Daily Sketch.
53
00:05:49,250 --> 00:05:51,750
-P�ou, �e jsem byla nah�.
-Z�le�� na tom?
54
00:05:51,833 --> 00:05:55,042
Ne, nebyla jsem nah�. V ��dn�m
p��pad� jsem nebyla nah�.
55
00:05:55,667 --> 00:05:59,292
Jsem choreografka. Jsem �ena Paula
Raymonda. Nejsem nahotinka.
56
00:05:59,958 --> 00:06:01,417
Co by na to �ekla m�ma?
57
00:06:02,083 --> 00:06:04,625
Nem��ou si vym��let v�ci.
58
00:06:04,708 --> 00:06:07,000
Pr� �e jsem byla nah�.
J� nah� nebyla, krucin�l.
59
00:06:07,667 --> 00:06:10,000
Nebyla jsem nah�.
M�la jsem na sob� tanga.
60
00:06:10,458 --> 00:06:13,292
-Tangram?
-Tanga.
61
00:06:13,792 --> 00:06:15,458
To je d�msk� spodn� pr�dlo.
62
00:06:15,583 --> 00:06:18,708
Naz�vaj� v�s kr�lem
"divadla za kl��ovou d�rkou".
63
00:06:18,792 --> 00:06:22,417
Sp� se pova�uju
za kr�le p�ehl�dek kr�sy.
64
00:06:22,833 --> 00:06:26,333
Jsou va�e p�edstaven�
v�en�, �ctyhodn�?
65
00:06:26,667 --> 00:06:28,375
-Um�rn�n�?
-Ano.
66
00:06:28,458 --> 00:06:31,083
V tom p��pad� je jist� lichotkou,
67
00:06:31,167 --> 00:06:33,250
kdy� je �ena popisov�na jako nah�.
68
00:06:33,875 --> 00:06:37,417
Paule, p��l byste si, aby va�e �ena
Daily Sketch ne�alovala?
69
00:06:37,500 --> 00:06:40,625
Svou �enu miluju a pln� ji
podporuji ve v�em, co d�l�.
70
00:06:40,917 --> 00:06:43,333
I kdy� soudn� v�lohy si zaplat� sama.
71
00:06:43,792 --> 00:06:47,333
P�nov�, velice r�d
bych si tu s v�mi pov�dal,
72
00:06:47,500 --> 00:06:50,708
ale v Soho se otev�r�
m�j nov� klub jen pro �leny,
73
00:06:50,792 --> 00:06:52,708
v srdci lond�nsk�ho West Endu.
74
00:06:52,792 --> 00:06:54,375
Kdy� jsme te� soukrom�m klubem,
75
00:06:54,500 --> 00:06:57,667
na�e nahotinky se m��ou pohybovat,
tan�it a vyjad�ovat, jak cht�j�.
76
00:06:58,250 --> 00:07:00,292
P�nov� od tisku
jsou samoz�ejm� v�t�ni,
77
00:07:00,375 --> 00:07:03,375
hned jak zaplat� �lensk� poplatek
deset �ilink� a �est penc�.
78
00:07:03,542 --> 00:07:05,250
A kdy� p�ijdete u� dnes,
79
00:07:05,333 --> 00:07:08,875
vychutn�te si skleni�ku �ampa�sk�ho
zdarma. Na ��et podniku.
80
00:07:08,958 --> 00:07:10,417
D�kuji.
81
00:07:12,042 --> 00:07:14,958
-To jsi zvl�dl docela dob�e.
-D�kuju.
82
00:07:15,042 --> 00:07:17,250
To bylo hrozn�, jak ze m�
ten pr�vn�k ud�lal husu.
83
00:07:17,458 --> 00:07:21,458
Nikdo z tebe husu neud�lal.
Nikdo z tebe husu neud�lal.
84
00:07:21,542 --> 00:07:23,000
Ty!
85
00:07:31,625 --> 00:07:34,708
-Douf�m, �e je to dobrej n�pad.
-Dneska bude skv�l� noc.
86
00:07:34,792 --> 00:07:37,458
Jsme kapka v�jime�nosti
v mo�i pr�m�rnosti.
87
00:07:37,542 --> 00:07:39,458
Ahoj Jean. Jak to dopadlo u soudu?
88
00:07:39,542 --> 00:07:41,958
-Stra�n�. Prohr�li jsme.
-Kolik jste prohr�li?
89
00:07:42,042 --> 00:07:44,875
Co se mne t��e, byly to
dob�e utracen� pen�ze.
90
00:07:45,125 --> 00:07:48,458
Hor��, ne� kdy� se o tob� mluv�,
je, kdy� se o tob� nemluv�, Jimmy.
91
00:07:48,542 --> 00:07:52,125
V�, kdo to pronesl? Oscar Wilde.
A� na to, �e ne�ekl Jimmy.
92
00:07:52,208 --> 00:07:54,375
-Nebyl to homou�?
-Ano, jeden z prvn�ch.
93
00:07:54,458 --> 00:07:55,917
Tak zat�m.
94
00:07:56,000 --> 00:08:00,208
Dobr� den, pane. Jak se m�te?
Poj�te na stript�z. Kr�sn� d�v�ata.
95
00:08:00,625 --> 00:08:05,000
Raz, dva, t�i, �ty�i, p�t, �est,
sedm, osm. A raz, dva, t�i...
96
00:08:05,083 --> 00:08:07,125
Jak se m� nejkr�sn�j�� holka klubu?
97
00:08:07,208 --> 00:08:09,417
Nemysl�m tebe. Ahoj p횝alko.
98
00:08:09,500 --> 00:08:11,292
Po��d ti je�t� p�sk� nos?
99
00:08:12,792 --> 00:08:15,583
�est, sedm, osm. Brada.
Dva, t�i, �ty�i.
100
00:08:15,667 --> 00:08:19,042
-Jak� byla?
-Je n�dhern� jako jej� otec.
101
00:08:19,167 --> 00:08:22,000
V�born�. Je d�le�it�,
aby hosteska um�la lichotit.
102
00:08:22,250 --> 00:08:23,750
A raz, dva, t�i, �ty�i...
103
00:08:23,875 --> 00:08:26,625
Mn� taky zap�sk� nosem?
104
00:08:26,917 --> 00:08:30,625
N���m ti mo�n� zap�sk�m,
ale nem��u sl�bit, �e zrovna nosem.
105
00:08:31,042 --> 00:08:34,667
P�t, �est, sedm, osm.
A raz, dva, t�i, �ty�i, p�t, �est...
106
00:08:34,875 --> 00:08:37,667
Ne, ne, ne. Jo, jo.
107
00:08:39,542 --> 00:08:41,292
-Tady jste.
-Dobr� den, Paule.
108
00:08:41,375 --> 00:08:43,667
Po��d�me ve��rek? Ahoj zlat��ko.
109
00:08:43,875 --> 00:08:45,625
My si tu jenom pov�d�me.
110
00:08:45,708 --> 00:08:48,125
Jak se da��?
Pe�ujete o sv� ove�ky, �e?
111
00:08:48,208 --> 00:08:51,792
Ano, zd� se, �e se v�ichni t��
dobr�mu du�evn�mu zdrav�.
112
00:08:52,750 --> 00:08:54,625
Do m�sta, d�v�ata.
113
00:08:55,375 --> 00:08:58,250
-Kde m�m kost�m?
-Asi si ho obl�knu pro Davida.
114
00:08:58,333 --> 00:09:00,250
Mysl�m, �e m�m rozbitej zip.
115
00:09:00,333 --> 00:09:02,417
M�m jehlu a ni�, kdybys pot�ebovala.
116
00:09:02,500 --> 00:09:05,583
D�v�ata, chci v�s m�t na p�diu
deset minut p�ed vyta�en�m opony.
117
00:09:05,667 --> 00:09:08,167
Betsy, nakonec se
k n�m p�id�, ano?
118
00:09:08,667 --> 00:09:11,000
Promi�te, pan� Raymondov�.
Ujel mi autobus.
119
00:09:11,250 --> 00:09:15,083
-P��t� polet�. Jsme profesion�lov�.
-Ano, pan� Raymondov�.
120
00:09:15,167 --> 00:09:20,542
Te�e ti rt�nka. Usm�vejte se.
Bu�te sebejist� a bavte se.
121
00:09:20,708 --> 00:09:22,167
D�kujeme!
122
00:09:22,250 --> 00:09:25,542
V�dycky sle�ny ��d�m: "Ne��kejte mi
reverende. Pro v�s jsem Edwyn."
123
00:09:25,625 --> 00:09:28,542
"Zapome�te na kol�rek. D�vejte se
na m� jako na p��telskou tv��."
124
00:09:28,625 --> 00:09:31,708
"A nalo�te s n�, jak jen si p�ejete."
125
00:09:33,417 --> 00:09:36,000
Nem�te tu co d�lat,
kdy� nejste do p�l t�la nahej.
126
00:09:36,083 --> 00:09:38,625
Ostrej jaz��ek si schovej
na p�dium, mlad� d�mo.
127
00:09:38,792 --> 00:09:40,708
Adam a Eva byli naz�.
128
00:09:40,958 --> 00:09:42,958
I Je��ek byl nah�...
129
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
prvn� dny sv�ho �ivota.
130
00:09:58,083 --> 00:10:00,083
Sklenku �ampa�sk�ho. Taittinger.
131
00:10:20,500 --> 00:10:22,792
-Na budoucnost.
-Na budoucnost.
132
00:10:35,167 --> 00:10:36,833
Kabaretn� bar Paula Raymonda.
133
00:10:36,917 --> 00:10:39,667
Pro n�kter� Mekka,
pro ostatn� Sodoma Gomora.
134
00:10:40,500 --> 00:10:44,125
Od roku 1958 se lid�
jen hrnou do klubu,
135
00:10:44,208 --> 00:10:47,583
jen� se stal synonymem Soho,
sexu a sofistikovanosti.
136
00:10:48,750 --> 00:10:51,000
Pan Raymond
byl v�dycky pr�kopn�kem.
137
00:10:51,083 --> 00:10:53,250
Pohybuje se na hranici z�kona,
138
00:10:53,333 --> 00:10:55,250
kterou �as od �asu p�ekro��.
139
00:10:55,792 --> 00:10:57,583
P�in�� mu to bohat� odm�ny.
140
00:10:57,708 --> 00:11:01,458
Jeho klub vyd�l�v�
v�c ne� �tvrt milionu liber ro�n�.
141
00:11:04,375 --> 00:11:07,750
I v �edes�t�ch letech se zd�lo,
�e jsou lid� ochotni
142
00:11:07,833 --> 00:11:10,667
zaplatit nem�lo pen�z za to,
kdy� se p�ed nimi d�vka svl�kne.
143
00:11:12,333 --> 00:11:14,667
Nyn�, kdy� lord Chamberlain ode�el,
144
00:11:14,750 --> 00:11:17,750
�el� Paul Raymond
nov� v�zv� a p��le�itosti.
145
00:11:17,833 --> 00:11:21,500
Divadla West Endu nyn� mohou hr�t
p�edstaven� s nah�mi d�vkami,
146
00:11:21,625 --> 00:11:25,583
proto se chce pan Raymond
st�t divadeln�m mana�erem.
147
00:11:26,250 --> 00:11:28,333
Ale pro dne�ek m� pln� ruce pr�ce
148
00:11:28,417 --> 00:11:30,833
a zkou�� ve sv�m baru
nov� tane�n� p�edstaven�.
149
00:11:31,292 --> 00:11:33,958
Dob�e. Moment, moment, moment.
150
00:11:35,583 --> 00:11:37,917
Te� se dost�v�me ke konci ��sla.
151
00:11:38,000 --> 00:11:41,167
Chci po v�s, abyste si
ten konec uzp�sobily tak,
152
00:11:41,292 --> 00:11:43,667
abyste byly na samotn�
z�v�r zcela nah�.
153
00:11:43,750 --> 00:11:45,500
DO Z�ZNAMU
154
00:11:45,583 --> 00:11:47,417
V�born�. Vl�te se.
155
00:11:48,958 --> 00:11:51,833
Nezapome�te, v�c had�ch pohyb�.
156
00:11:52,167 --> 00:11:55,333
Midas v�s prom�nil ve zlato.
Logikou se netrapte.
157
00:11:55,417 --> 00:11:58,208
Nejste zlat� cihly,
jste p�ekr�sn� �eny
158
00:11:58,333 --> 00:12:01,625
a zlato va�im pohyb�m nep�ek��.
Jste plynul�.
159
00:12:01,792 --> 00:12:03,458
V�born�. Skv�le.
160
00:12:05,125 --> 00:12:07,708
Pane Raymonde,
��m vynik� dobr� stript�rka?
161
00:12:07,792 --> 00:12:10,750
D�vky jsou v podstat� here�ky.
162
00:12:10,875 --> 00:12:14,292
Mus� p�esv�d�it mu�e,
�e si sv� p�edstaven� u��vaj�.
163
00:12:14,375 --> 00:12:16,875
Je to vystoupen�
a mus� b�t p�esv�d�iv�.
164
00:12:16,958 --> 00:12:18,542
Jak za�ala va�e kari�ra?
165
00:12:19,000 --> 00:12:23,208
J� jsem komik. Za��nal jsem
s ��slem o �ten� my�lenek
166
00:12:23,292 --> 00:12:27,875
a brzy jsem si uv�domil,
�e lid� r�di sleduj� pohledn� d�vky.
167
00:12:27,958 --> 00:12:31,042
A je�t� rad�ji je sleduj�,
kdy� nejsou oble�en�.
168
00:12:31,375 --> 00:12:33,750
V tomto smyslu,
pouze v tomto smyslu,
169
00:12:33,833 --> 00:12:35,583
jsem lidem um�l ��st my�lenky.
170
00:12:37,250 --> 00:12:38,917
V listnat� �tvrti SW19,
171
00:12:39,000 --> 00:12:42,708
nedaleko sv�tov� proslul�ch
travnat�ch kurt� tenisov�ho klubu,
172
00:12:42,792 --> 00:12:44,250
�ije se svou rodinou
173
00:12:44,333 --> 00:12:47,542
mezi �editeli spole�nost�,
bank��i a pr�vn�ky.
174
00:12:47,625 --> 00:12:49,792
Jeho syn a dcera
chod� na st�tn� �koly
175
00:12:49,875 --> 00:12:51,458
a provozuj� sporty.
176
00:12:51,667 --> 00:12:55,750
To ujde na kluka z Liverpoolu,
co sem p�i�el s p�ti �ilinky v kapse.
177
00:12:59,167 --> 00:13:00,625
Dobr� pokus, zlato.
178
00:13:00,708 --> 00:13:04,167
Ano, ale sna� se trefit, Howarde.
Sna� se trefit do m��ku.
179
00:13:05,375 --> 00:13:07,583
Dob�e, je�t� jednou. D�ky.
180
00:13:09,542 --> 00:13:11,000
Znovu!
181
00:13:11,667 --> 00:13:14,083
Do toho, Howarde. Sleduj m��ek.
182
00:13:14,292 --> 00:13:16,667
Jo! Aut! Aut!
183
00:13:16,750 --> 00:13:19,125
To v�e je m���tkem
Raymondova �sp�chu.
184
00:13:19,208 --> 00:13:23,292
Narodil se daleko od jistoty
st�edn� t��dy v Mossley Hill.
185
00:13:23,375 --> 00:13:25,792
M�j otec ode�el z domu,
kdy� jsem byl je�t� mal�.
186
00:13:26,375 --> 00:13:29,583
Vyrostl jsem v dom� pln�m �ensk�ch.
187
00:13:29,667 --> 00:13:31,750
C�t�m se mezi nimi tud� dob�e.
188
00:13:31,833 --> 00:13:34,500
Kdy� jsem byl chlapec,
p�est�hovali jsme se do Glossopu.
189
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
Tam m� vzd�l�valy
sestry z Notre Damu.
190
00:13:37,208 --> 00:13:39,542
Co by jepti�ky �ekly na to,
�emu se te� v�nujete?
191
00:13:39,625 --> 00:13:43,542
Mysl�m, �e by mi odpustily.
V�te, j� jsem toti� velmi striktn�.
192
00:13:43,625 --> 00:13:46,958
Nikdy bych nedopustil, aby se
na m�m p�edstaven� n�kdo rouhal.
193
00:13:47,083 --> 00:13:50,167
Nikdy bych nedopustil, aby se
d�vky p�evl�kaly za jepti�ky.
194
00:13:50,250 --> 00:13:54,375
S podvazky pod h�bitem.
195
00:13:55,500 --> 00:13:58,792
A aby vedle n� st�l
franti�k�nsk� mnich
196
00:13:58,875 --> 00:14:01,583
a zneu�il ji ve zpov�dnici.
197
00:14:01,667 --> 00:14:04,375
To bych nikdy nedopustil.
198
00:14:04,458 --> 00:14:06,458
St�k�te se se sv�m otcem?
199
00:14:06,542 --> 00:14:08,625
Ne, ten �pln� zmizel.
200
00:14:13,833 --> 00:14:16,750
�ekl byste, �e se v�echno,
na co s�hnete, zm�n� ve zlato?
201
00:14:16,833 --> 00:14:20,042
Ne, v�echno ne, ale dost.
202
00:14:22,958 --> 00:14:26,458
-Pane Raymonde, moc v�m d�kuji.
-Nen� v�bec za�.
203
00:14:26,542 --> 00:14:29,708
-V kolik dnes kon��?
-Asi kolem p�t�.
204
00:14:30,458 --> 00:14:31,917
Jsi zlat��ko.
205
00:14:32,792 --> 00:14:35,417
Jedna hodinka se mnou
t� zbav� tr�pen�.
206
00:14:35,583 --> 00:14:38,625
Dob�e. Mo�n� t� vezmu za slovo.
207
00:15:09,792 --> 00:15:11,250
Ahoj.
208
00:15:12,167 --> 00:15:14,875
-Necht�l jsem t� vzbudit.
-Kolik je?
209
00:15:14,958 --> 00:15:17,333
Pozd�. Vlastn� brzo.
210
00:15:18,083 --> 00:15:21,042
-Byla fajn?
-Holka. Prost� holka.
211
00:15:23,875 --> 00:15:25,458
Co to je?
212
00:15:26,083 --> 00:15:28,375
Sakra. To je zlat� barva.
213
00:15:28,958 --> 00:15:32,208
Jedna z Midasov�ch holek.
214
00:15:34,250 --> 00:15:37,667
Aspo� to zas nen� rt�nka.
P�ece bys necht�la mu�e,
215
00:15:37,750 --> 00:15:42,583
kterej je obklopenej v�ema t�ma
nahotinkama a nen� v poku�en�.
216
00:15:42,667 --> 00:15:44,625
-Ne?
-J� ani nev�m.
217
00:15:46,917 --> 00:15:50,167
Taky m��e� m�t chlapa, kdybys
cht�la. Velk�ho, siln�ho chlapa.
218
00:15:51,250 --> 00:15:52,708
A ty bys tam byl?
219
00:15:52,875 --> 00:15:54,542
Ano. Samoz�ejm�.
220
00:15:55,500 --> 00:15:59,500
-A taky by ses s n�m miloval?
-Ne, jist�, �e ne.
221
00:16:00,375 --> 00:16:04,083
-A kde by k tomu do�lo?
-Tady. V na�� lo�nici.
222
00:16:04,208 --> 00:16:05,875
A co bys d�lal ty?
223
00:16:06,625 --> 00:16:09,375
Sed�l bych v k�esle. Sv�zanej.
224
00:16:10,125 --> 00:16:11,625
Jak by to cel� za�alo?
225
00:16:11,708 --> 00:16:14,542
-Zazvonil by zvonek.
-Otev�el bys?
226
00:16:14,625 --> 00:16:18,958
Jist� �e ne. Jsem p�ece
sv�zanej. Nejsem Houdini.
227
00:16:21,208 --> 00:16:24,583
25 pro v�s, pane.
30 pro v�s, pane 40.
228
00:16:25,000 --> 00:16:27,667
45, pane. 45 pro v�s.
229
00:16:27,750 --> 00:16:31,500
�ek�m na 50 tis�c liber.
T�mhle vzadu 50.
230
00:16:32,208 --> 00:16:35,125
Debbie, to je Carl. M�j pr�vn�k.
231
00:16:35,208 --> 00:16:39,917
60 tis�c liber. Vid�m 60.
�ek�m na 65.
232
00:16:40,000 --> 00:16:42,208
D�kuji. 65.
233
00:16:42,292 --> 00:16:45,417
-70, pane. 75.
-150.
234
00:16:46,292 --> 00:16:50,625
Posledn� p��hoz. Prod�no v�m,
pane, za 150 tis�c liber.
235
00:16:51,958 --> 00:16:53,458
-Tenhle ti pat��?
-Ne.
236
00:16:54,167 --> 00:16:55,625
-15?
-Ne.
237
00:16:55,833 --> 00:16:57,958
-A co 78?
-78 ne.
238
00:16:58,292 --> 00:17:01,875
-76?
-76 je moje. A taky 34.
239
00:17:02,292 --> 00:17:03,917
-A co tenhle?
-Ne.
240
00:17:04,000 --> 00:17:06,167
-Tenhle je tv�j?
-Ten je m�j, ano.
241
00:17:06,708 --> 00:17:09,625
Ale kdy� ��k�m m�j, mysl�m t�m n�.
242
00:17:09,792 --> 00:17:13,042
-Tamten mi pat��.
-Pro�? Je stra�nej.
243
00:17:13,625 --> 00:17:16,333
N�kter� ulice jsou trochu zanedban�.
244
00:17:16,417 --> 00:17:18,708
Tak pro� kupuje� tolik dom�?
245
00:17:18,917 --> 00:17:22,625
Proto�e jednoho dne
bude podnik pat�it tob�.
246
00:17:22,750 --> 00:17:26,458
A nic �lov�ku nedod� tolik
v�enosti jako nemovitosti.
247
00:17:26,542 --> 00:17:29,292
Chce� si d�t v t�mhlet�
cukr�rn� dort�k?
248
00:17:30,000 --> 00:17:31,958
Ano. Samoz�ejm�.
249
00:17:32,292 --> 00:17:35,208
��kal jsem ti, �e �tu
lidem my�lenky, ne?
250
00:17:35,500 --> 00:17:37,625
Dala bych si tvarohov� kol��,
251
00:17:37,750 --> 00:17:39,583
jahodov� ko���ek
252
00:17:39,667 --> 00:17:41,792
a je�t� mandlov� dort.
253
00:17:42,875 --> 00:17:44,542
A marcip�nov� f�ky.
254
00:17:48,083 --> 00:17:51,250
Debbie. Nesn�z to v�echno.
255
00:17:51,333 --> 00:17:54,542
M� se pod�lit s ostatn�mi d�v�aty,
aby ses skamar�dila.
256
00:17:54,625 --> 00:17:58,500
Mus�m v�s poprosit, abyste
nechodil do lo�nicov�ch prostor.
257
00:17:58,583 --> 00:18:00,458
Je to zdej�� pravidlo.
258
00:18:00,542 --> 00:18:03,042
-D�ti b�vaj� ze za��tku ne��astn�.
-V���m.
259
00:18:03,125 --> 00:18:05,792
Ale b�hem t�dne
si na v�echno zvyknou.
260
00:18:05,875 --> 00:18:07,333
Jist�.
261
00:18:17,750 --> 00:18:19,208
-Promi�te.
-Nic se ned�je.
262
00:18:22,750 --> 00:18:24,667
Dobr� den, p�i�la jsem na konkurz.
263
00:18:24,750 --> 00:18:26,250
Ob�v�m se, �e je pozd�.
264
00:18:26,333 --> 00:18:28,542
Nemohl byste m� tam vm��knout?
265
00:18:28,625 --> 00:18:30,042
Vydr�te.
266
00:18:33,000 --> 00:18:34,875
Pane Raymonde?
267
00:18:35,250 --> 00:18:36,750
P�i�la jsem na konkurz.
268
00:18:37,042 --> 00:18:39,750
-Jdete pozd�.
-Ano. Ne. Ano, jdu pozd�.
269
00:18:39,833 --> 00:18:42,667
Ale ��kala jsem si, �e nep�jdu d�l,
270
00:18:42,750 --> 00:18:46,417
dokud nenajdu m�sto,
kde je parkov�n� zdarma.
271
00:18:46,500 --> 00:18:49,875
Ale nakonec odjela �erven� Cortina.
272
00:18:50,000 --> 00:18:51,458
Tak�e jsem tu.
273
00:18:51,958 --> 00:18:54,958
�t�st�? Nebo osud?
274
00:18:56,375 --> 00:18:58,375
-Jak se jmenujete?
-Jsem Amber.
275
00:18:58,458 --> 00:19:01,958
Ve skute�nosti jsem Julia,
ale ��k�m si Amber.
276
00:19:02,042 --> 00:19:05,250
Rozum�m. J� se ve skute�nosti
taky nejmenuju Paul Raymond.
277
00:19:05,667 --> 00:19:08,583
M� prav� jm�no je Geoffrey Quinn.
278
00:19:12,833 --> 00:19:17,333
P�ni! Tady je to par�dn�, �e jo?
279
00:19:18,625 --> 00:19:21,458
Nikam nesp�chejte
a v klidu se svl�kn�te.
280
00:19:21,542 --> 00:19:23,000
Jist�.
281
00:19:26,042 --> 00:19:28,917
V�born�. Oto�te se, pros�m.
282
00:19:33,792 --> 00:19:35,583
N�dhera.
283
00:19:36,042 --> 00:19:37,833
Jestli chcete, sko�te do baz�nu.
284
00:19:38,583 --> 00:19:40,042
Ano.
285
00:19:40,375 --> 00:19:43,792
Pokud se tam vejdete. Jste skoro tak
vysok�, jak je ten baz�n dlouh�.
286
00:19:43,875 --> 00:19:45,333
Ano.
287
00:19:45,667 --> 00:19:48,292
-Prsa?
-Jist�.
288
00:19:54,375 --> 00:19:56,625
Jak m��e b�t chlap takov� ne��d?
289
00:19:56,750 --> 00:20:01,292
Takov� pokrytec, �e se se mnou
pomiloval, a p�itom m� man�elku.
290
00:20:01,542 --> 00:20:03,458
Ka�d� chlap, kter� tohle ud�l�...
291
00:20:04,667 --> 00:20:07,750
Myslela jsem, �e jste jako ostatn�.
Horliv� za��t si rom�nek,
292
00:20:07,833 --> 00:20:10,292
dokud v n�m nejde o z�vazky.
293
00:20:16,208 --> 00:20:18,875
Leonarde, Leonarde,
co je to za �eny?
294
00:20:19,000 --> 00:20:21,958
To jsou na�e sousedky.
Jsou velice uvoln�n�.
295
00:20:22,083 --> 00:20:24,292
Uvoln�n� z oble�en�.
296
00:20:24,375 --> 00:20:27,292
Leonarde, chci od v�s laskavost.
Mus�te se n�kam schovat
297
00:20:27,417 --> 00:20:30,292
p�ed t�mi hnusn�mi drby,
kter� se o v�s ����.
298
00:20:30,375 --> 00:20:33,292
U� je mi to jasn�, Georgi.
Ud�lal jsi ze m� hlup�ka
299
00:20:33,375 --> 00:20:34,833
a opou�t�m t�.
300
00:20:35,000 --> 00:20:36,458
Opou�t�m t�!
301
00:20:36,583 --> 00:20:39,000
Ale neopou�t�.
To j� opou�t�m tebe.
302
00:20:39,083 --> 00:20:41,208
A j� zas opou�t�m tebe,
Yvonne, kone�n�.
303
00:20:41,292 --> 00:20:45,042
-Se sv�m nejlep��m p��telem.
-Nesmysl.
304
00:20:45,167 --> 00:20:48,375
To j�, ano, j� jsem
s n�m str�vila noc.
305
00:21:15,792 --> 00:21:18,917
-Krasavec.
-Rusty, napije� se?
306
00:21:19,000 --> 00:21:21,667
-Ahoj.
-Oslavuju.
307
00:21:21,750 --> 00:21:25,250
-Napijete se s n�ma?
-Poj�te, Dave to tady pohl�d�.
308
00:21:29,042 --> 00:21:31,042
-D�my.
-Jo, d�ky, zlato.
309
00:21:32,125 --> 00:21:35,042
-Pod�vejte.
-D�kuji.
310
00:21:35,375 --> 00:21:38,417
-Kde jsi je na�el?
-Ve V�dni.
311
00:21:38,500 --> 00:21:42,625
-Musely t� st�t majlant.
-Ne, ne. Jen baln� a dopravu.
312
00:21:42,708 --> 00:21:45,958
-Takovej had by se mi taky l�bil.
-Jo, to se vsad�m.
313
00:21:46,875 --> 00:21:49,750
-Tady m�te noviny.
-Jist�, tak se pod�v�me.
314
00:21:52,417 --> 00:21:53,875
"Z�sah, nebo vedle?"
315
00:21:54,708 --> 00:21:56,958
"Vr�ek od py�ama
je nejh��e odehran� fra�ka,"
316
00:21:57,083 --> 00:22:00,667
"jakou jsem za posledn�ch
25 let na p�diu vid�l."
317
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
"Hra je pln� lacin�ch
v�jev� nahat� k��e."
318
00:22:04,583 --> 00:22:06,292
Tak v tomhle se nem�l�.
319
00:22:06,542 --> 00:22:09,542
Ale kdy� n�s popsal jako
nejhor�� hru za posledn�ch 25 let,
320
00:22:09,625 --> 00:22:13,750
to je skoro tak dobr� jako
ta nejlep�� hra za posledn�ch 25 let.
321
00:22:13,833 --> 00:22:17,625
Proto�e o tom lidi budou mluvit
a na ni�em jin�m nez�le��.
322
00:22:18,042 --> 00:22:22,792
Na nejhor�� hru za posledn�ch 25 let.
A� do dna.
323
00:22:25,417 --> 00:22:28,042
NA �TY�I T�DNY VYPROD�NO
324
00:22:32,833 --> 00:22:34,542
-Pa.
-Hezk� v�kend.
325
00:22:35,083 --> 00:22:36,958
-Pa, Annabell.
-Pa, zlato.
326
00:22:38,000 --> 00:22:39,708
-Ahoj Amber.
-Ahoj.
327
00:22:39,958 --> 00:22:43,250
Blahop�eju k �sp�n�mu
prvn�mu t�dnu.
328
00:22:43,500 --> 00:22:44,958
-Mockr�t d�kuju.
-Ano.
329
00:22:45,083 --> 00:22:47,917
Ano. M�m tu l�hev
vychlazen�ho �ampa�sk�ho
330
00:22:48,000 --> 00:22:49,458
a venku stoj� Rolls Royce.
331
00:22:49,542 --> 00:22:53,292
Napadlo m�, �e bychom mohli slavit.
332
00:22:54,583 --> 00:22:58,667
Div�k�m se to opravdu l�bilo, vi�?
Prvn� t�i �ady byly promo�en�.
333
00:22:59,208 --> 00:23:02,542
-V�, �e mi to divadlo pat��?
-Opravdu?
334
00:23:02,625 --> 00:23:06,042
Ano, ano.
Divadlo V�trn� ml�n zn�?
335
00:23:06,125 --> 00:23:08,833
Tak to je moje. Tedy kabaretn� bar.
336
00:23:08,958 --> 00:23:11,083
Ano. Raymond�v kabaretn� bar.
337
00:23:11,833 --> 00:23:15,417
Nejsp� jsem jeden z nejv�t��ch
producent� ve Spojen�m kr�lovstv�.
338
00:23:22,333 --> 00:23:26,042
Pov�z mi o sob� n�co. V�etn�
intimnost�. P�ejdi rovnou k nim.
339
00:23:26,125 --> 00:23:28,750
Kdysi jsem opatrovala �enu,
340
00:23:28,833 --> 00:23:31,458
kter� chodila se Seanem Connerym.
341
00:23:31,750 --> 00:23:34,917
V�n�? A zkusil t� pol�bit?
342
00:23:35,000 --> 00:23:37,042
Bylo mi sedmn�ct.
343
00:23:37,208 --> 00:23:39,667
A on byl James Bond, tak�e...
344
00:23:40,417 --> 00:23:42,833
Byl na m� moc hodnej.
345
00:23:42,917 --> 00:23:46,333
Dal mi dv� vstupenky
na premi�ru
Dr. No.
346
00:23:47,000 --> 00:23:48,667
Skute�n�?
347
00:23:49,417 --> 00:23:52,042
A potom m� pol�bil.
348
00:23:53,375 --> 00:23:57,167
-V�n�? Na rty?
-Ano.
349
00:23:58,917 --> 00:24:01,958
A ud�lal to n�jak takhle?
350
00:24:05,917 --> 00:24:08,625
Ne, sp� n�jak...
351
00:24:18,625 --> 00:24:20,375
takhle.
352
00:24:24,375 --> 00:24:26,292
Jsem prot�ep�n, ale nem�ch�n.
353
00:24:28,292 --> 00:24:31,125
V�born�. To jsi �ekl �pln� jako on.
354
00:24:31,625 --> 00:24:34,375
-M�m i jeho obo��. V�imla sis?
-Ano, to m�.
355
00:24:34,458 --> 00:24:37,750
Byla by z tebe v�born� Honey Ryder.
356
00:24:38,375 --> 00:24:43,542
Um�m si t� p�edstavit jako Ursulu
Andressovou, jak se no�� z hlubin.
357
00:24:43,625 --> 00:24:45,583
S d�kou za stehnem.
358
00:24:45,667 --> 00:24:49,167
Mo�n� bys mohla b�t
mou Honey Ryder
359
00:24:49,708 --> 00:24:51,167
v Karibiku.
360
00:24:51,583 --> 00:24:53,042
To bych moc r�da.
361
00:25:05,208 --> 00:25:07,375
Promi�, necht�l jsem t� vzbudit.
362
00:25:08,333 --> 00:25:09,792
Kolik je?
363
00:25:11,250 --> 00:25:12,708
N�co po druh�.
364
00:25:13,917 --> 00:25:15,375
To je brzo.
365
00:25:21,375 --> 00:25:23,375
-Jak� byla?
-Fajn.
366
00:25:26,917 --> 00:25:28,375
Dobr� v posteli?
367
00:25:29,792 --> 00:25:31,292
To nev�m.
368
00:25:33,292 --> 00:25:35,167
-Dobrou, d�v�ata.
-M�j se, Jacku.
369
00:25:35,250 --> 00:25:39,000
-Nechala sis �koln� uniformu?
-No jasn�, �e ji po��d m�m.
370
00:25:40,875 --> 00:25:43,625
Pan Raymond na tebe
�ek� u dve��, Amber.
371
00:25:45,042 --> 00:25:48,500
-Pan Raymond!
-Ano, pan Raymond.
372
00:25:48,750 --> 00:25:50,750
Jde� dom� se ��fem.
373
00:25:50,917 --> 00:25:52,625
-Mo�n�.
-Tak si dej pozor.
374
00:25:53,625 --> 00:25:55,250
-Dobrou, Jacku.
-Dobrou noc.
375
00:26:03,875 --> 00:26:05,792
-Ahoj.
-Ahoj.
376
00:26:32,000 --> 00:26:35,042
-Snad je pro tebe dost velkej.
-Ano.
377
00:26:35,125 --> 00:26:36,625
Mluv�m o pokoji.
378
00:26:37,625 --> 00:26:39,208
P�kn� d�b�ny.
379
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
Ano, vejdu se.
380
00:26:46,542 --> 00:26:50,167
M�val jsem ��slo o �ten� my�lenek
s n�zvem Z�hadologista.
381
00:26:50,667 --> 00:26:54,458
-Z�hadologista.
-Ano. Byla to chytr� slovn� h���ka.
382
00:26:57,458 --> 00:26:59,458
Zbo��uju, kdy� v�echnu pr�ci
odd�e� ty.
383
00:26:59,792 --> 00:27:03,917
Je to tak p�kn�, kdy� jsi naho�e.
M�m toti� bolav� z�da.
384
00:27:04,292 --> 00:27:07,375
M�li jsme k�dov� syst�m.
Abecedn�.
385
00:27:10,292 --> 00:27:13,958
Slovo k P bylo "poj�te"
a slovo k R bylo "tady".
386
00:27:14,125 --> 00:27:16,875
Tak�e kdy� �ekla: "Pane Raymonde,
co to tady m�me?",
387
00:27:16,958 --> 00:27:18,875
�ekl jsem si: "Poj�te, tady,
tak�e PR. Pero."
388
00:27:18,958 --> 00:27:22,958
�st�ice se rod� jako samci
a m�n� se na samice.
389
00:27:24,000 --> 00:27:27,958
To jsem nev�d�la.
D�kuju za fascinuj�c� informaci.
390
00:27:28,042 --> 00:27:30,625
Budu ti ��kat fascinuj�c�
informaci ka�d� den.
391
00:27:30,750 --> 00:27:33,500
A� se pomilujeme.
Aspo� bude� m�t motivaci.
392
00:27:33,583 --> 00:27:35,042
Skv�l�.
393
00:28:05,583 --> 00:28:07,625
Ubytuju se v hotelu Mayfair.
394
00:28:07,708 --> 00:28:11,042
Jsi zbab�lec. V� to?
Jsi stejnej jako tv�j otec.
395
00:28:11,125 --> 00:28:14,250
Opou�t� svoje d�ti, svoji rodinu.
396
00:28:14,958 --> 00:28:19,292
Howard je tu. P�i�el jsi akor�t v�as,
aby ses rozlou�il s t�tou.
397
00:28:19,417 --> 00:28:24,083
-Postarej se o maminku.
-�ekni sv�mu synovi, kam jde�!
398
00:28:24,583 --> 00:28:27,583
Jsi prolhanej nev�rn�k
a nen�vid�m t�!
399
00:28:29,583 --> 00:28:33,750
Po�kej, a� �eknu Debbie,
jakej jej� otec doopravdy je.
400
00:28:33,833 --> 00:28:36,708
�e je pro n�j n�jak� nafoukan�
zasran� vik��ova dcerka
401
00:28:36,792 --> 00:28:38,500
d�le�it�j�� ne� ona.
402
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
Opova� se proti mn� Debbie po�tvat.
403
00:28:41,292 --> 00:28:42,750
Nevyhro�uj mi.
404
00:28:53,083 --> 00:28:55,917
K� bych ti jen mohla v��it.
Za�ala bych s tebou nov� �ivot.
405
00:28:56,000 --> 00:28:57,792
Dnes na�e �t�st� za��n�.
406
00:28:58,333 --> 00:29:02,083
M��e� mi p��sahat, �e pro tebe
tvoje �ena nic neznamen�?
407
00:29:02,958 --> 00:29:07,292
Dobr� ve�er, Jeffe. Kter� �atna
pat�� Amber Georgeov�?
408
00:29:07,375 --> 00:29:10,417
-�atna ��slo �ty�i, pan� Raymondov�.
-D�kuju.
409
00:29:11,458 --> 00:29:12,917
Tohle si na sebe neobl�knu.
410
00:29:13,000 --> 00:29:16,833
M�m pocit, jako by to pat�ilo n�komu
jin�mu a nem��u si to obl�ct.
411
00:29:22,625 --> 00:29:26,458
Nech m�ho mu�e na pokoji.
412
00:29:26,542 --> 00:29:28,292
M� dv� d�ti,
413
00:29:28,375 --> 00:29:30,667
kter� pot�ebujou t�tu. I takov�ho.
414
00:29:32,625 --> 00:29:36,000
Asi ti vykl�d�, jak jsi v�jime�n�,
�e jo? Jen�e to ��k� ka�d�.
415
00:29:36,083 --> 00:29:39,000
V�, �e m�l p�lku holek z ka�d� hry,
kterou jsme kdy hr�li?
416
00:29:39,083 --> 00:29:41,833
-Tebe m�l taky, nebo ne?
-Ne, Jean.
417
00:29:44,125 --> 00:29:47,458
Nejsi nic moc.
Nev�m, co na tob� vid�.
418
00:29:47,542 --> 00:29:49,792
Jsi jenom nafoukan� mal� coura.
419
00:29:50,458 --> 00:29:53,625
-Um� mluvit?
-Ano, um�m mluvit.
420
00:29:53,708 --> 00:29:56,375
"Ano, um�m mluvit.
Ano, um�m mluvit."
421
00:29:56,667 --> 00:29:59,125
Nesna� se se mnou mluvit pov��en�.
422
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Ano? M��u v�m pomoct?
423
00:30:03,292 --> 00:30:04,833
Na co z�r�te?
424
00:30:07,625 --> 00:30:09,667
Dneska jsi byl naprosto ot�esnej.
425
00:30:09,750 --> 00:30:11,208
D�kuju.
426
00:30:12,417 --> 00:30:15,167
-Dobrou noc, Jeffe.
-Dobrou, pan� Raymondov�.
427
00:30:20,500 --> 00:30:21,958
To je Jean?
428
00:30:22,458 --> 00:30:23,917
Sleduje n�s?
429
00:30:24,375 --> 00:30:25,833
Jsi paranoidn�.
430
00:30:29,875 --> 00:30:31,667
��kala jsem, �e n�s sleduje.
431
00:30:32,458 --> 00:30:33,917
P�jdu si s n� promluvit.
432
00:30:47,958 --> 00:30:50,958
-D�l� hlouposti.
-To ty jsi tady hloupej.
433
00:30:52,667 --> 00:30:54,125
Nevydr�� to.
434
00:30:54,208 --> 00:30:55,750
-A co?
-Ona nevydr��.
435
00:30:56,333 --> 00:31:00,750
Mo�n�, ale tohle je k sm�chu.
Ne�ijeme v 19. stolet�.
436
00:31:00,833 --> 00:31:03,583
Mn� je ukraden�,
v kter�m stolet� �ijeme.
437
00:31:03,667 --> 00:31:07,750
Jsem tvoje �ena!
D�l� ze m� idiota. Je to poni�uj�c�.
438
00:31:07,833 --> 00:31:10,042
A co tady v�bec d�l�?
Je� dom�.
439
00:31:10,833 --> 00:31:12,958
-B� se vyspat.
-Tak poj� se mnou.
440
00:31:15,417 --> 00:31:17,375
Paule, poj� se mnou.
Nastup si do auta.
441
00:31:19,333 --> 00:31:20,792
Ne.
442
00:31:22,875 --> 00:31:26,125
Jestli ji okam�it� neopust�,
je konec.
443
00:31:26,250 --> 00:31:27,833
Je naprostej konec.
444
00:31:28,542 --> 00:31:30,500
Nevracej se s pros�kem.
445
00:31:32,333 --> 00:31:35,292
Jean, nikdy v �ivot�
jsem o nic neprosil.
446
00:31:42,292 --> 00:31:43,750
Tak sbohem.
447
00:31:56,417 --> 00:31:58,958
Pan� Raymondov�, vy se usm�v�te.
Kolik jste dostala?
448
00:31:59,042 --> 00:32:01,500
Jsem s rozsudkem velmi spokojen�.
449
00:32:01,583 --> 00:32:04,417
M�m n�rok na 250 tis�c.
450
00:32:05,167 --> 00:32:08,458
Dneska je skv�l� den.
Jako bych se zbavovala �et�zu.
451
00:32:08,542 --> 00:32:11,250
-Zaslou��m si ka�dou penny.
-T�mhle je.
452
00:32:11,333 --> 00:32:12,958
Pane Raymonde!
453
00:32:18,292 --> 00:32:22,375
Je to jedna z nejvy���ch rozvodov�ch
��stek, jakou kdy tahle zem� vid�la.
454
00:32:22,458 --> 00:32:26,750
Je to skute�n� nejvy��� rozvodov�
��stka, jakou kdy tahle zem� vid�la.
455
00:32:26,833 --> 00:32:30,917
To ujde na chlapce z Liverpoolu
s p�ti �ilinky v kapse.
456
00:32:33,083 --> 00:32:36,750
Je�t� varov�n�. Nepat�� mi celej d�m.
Jenom horn� patro.
457
00:32:40,833 --> 00:32:42,417
To je kr�sa!
458
00:32:42,750 --> 00:32:45,292
Tohle jsou dv� d�my
s velkejma koulema.
459
00:32:45,417 --> 00:32:48,417
-D�my s koulema.
-Duch ext�ze.
460
00:32:48,542 --> 00:32:50,375
Uvid� ho je�t� v�c.
461
00:32:50,458 --> 00:32:53,583
Amber, tohle v�echno
navrhl Ringo Starr.
462
00:32:53,750 --> 00:32:55,917
-Opravdu?
-Ano. Ten lustr je trochu n�zko.
463
00:32:56,000 --> 00:32:58,708
-Ano, je to p�kn�, vi�?
-Miluju to tu.
464
00:32:59,167 --> 00:33:02,333
-Poj�, uvedu t� d�l.
-Jsem Krysa�.
465
00:33:02,417 --> 00:33:04,875
N�sleduj m� do... no, do kan�lu ne.
466
00:33:04,958 --> 00:33:07,708
To by nebylo vhodn�, ale do lo�nice.
467
00:33:07,792 --> 00:33:09,542
-Poh�dkov� postel.
-Jo, to jo.
468
00:33:09,667 --> 00:33:12,458
Sem by se ve�la Sn�hurka
i se sedmi trpasl�ky.
469
00:33:12,542 --> 00:33:15,625
Po��naje �mudlou a �t�stkem.
470
00:33:15,708 --> 00:33:17,167
Trpasl�ci ne.
471
00:33:17,542 --> 00:33:20,292
Ne? Zm��kni knofl�k.
472
00:33:24,000 --> 00:33:26,375
A zav�i o�i.
473
00:33:33,250 --> 00:33:35,125
To je ��asn�.
474
00:33:35,458 --> 00:33:38,208
Skoro jako bychom bydleli
uprost�ed obrovsk�ho z�sobn�ku.
475
00:33:38,292 --> 00:33:40,125
Na tvou raketu?
476
00:33:40,667 --> 00:33:42,708
Ano.
477
00:34:09,375 --> 00:34:12,667
-Va�i host� jsou usazeni, pane.
-V�te�n�.
478
00:34:13,042 --> 00:34:14,500
Dvan�ct tis�c liber pro v�s.
479
00:34:14,792 --> 00:34:17,917
V �edes�t�ch letech jsem to
s �asopisem zkou�el. Nevy�lo to.
480
00:34:18,000 --> 00:34:20,833
Proto�e tenkr�t jste nev�d�l,
co d�l�te.
481
00:34:20,917 --> 00:34:25,333
P�esv�d��me �ten��e,
�e koup� �asopisu
Jen pro mu�e
482
00:34:25,417 --> 00:34:27,917
vstoup� do sv�ta Paula Raymonda.
483
00:34:28,000 --> 00:34:33,542
Do sv�ta cig�r a exotick�ch
dovolen�ch a luxusn�ch aut.
484
00:34:33,667 --> 00:34:37,500
T�mhle se sv�t Paula Raymonda
zp��stupn� n�rodu.
485
00:34:37,625 --> 00:34:40,708
Bude tam spousta d�vek, n�dhern�ch
d�vek, kr�sn� vyfocen�ch.
486
00:34:40,792 --> 00:34:42,250
Napodob�me �asopisy o autech.
487
00:34:42,333 --> 00:34:44,750
Na prvn� str�nce �asopisu m�me
488
00:34:44,833 --> 00:34:48,375
sexy publicistku,
489
00:34:48,458 --> 00:34:51,000
kter� jezd� Evropou a testuje mu�e.
490
00:34:51,292 --> 00:34:53,667
M�m �lov�ka v John Menzies.
491
00:34:53,875 --> 00:34:58,250
Maj� p�t tis�c novinov�ch st�nk�.
Sv�ch vlastn�ch.
492
00:34:58,958 --> 00:35:03,333
N�slednou distribuci
zaji��uje dal��ch dvacet tis�c.
493
00:35:03,500 --> 00:35:07,333
Je to dokonalej zp�sob reklamy.
494
00:35:08,125 --> 00:35:11,542
Jestli um�te ps�t stejn�
dob�e jako mluvit,
495
00:35:12,583 --> 00:35:14,750
pak m� to velmi zaj�m�.
496
00:35:24,792 --> 00:35:29,042
Hled�me n�koho, kdo by jezdil
po Evrop� a testoval mu�e.
497
00:35:29,542 --> 00:35:33,750
J�. Ta pr�ce by se mi l�bila.
A jsem skv�l� �idi�ka.
498
00:35:34,125 --> 00:35:37,417
Sp� bys oj�d�la n�co jin�ho.
499
00:35:37,583 --> 00:35:40,625
-Ty sloupky by musely b�t sexy.
-Jo.
500
00:35:40,708 --> 00:35:43,000
"Rozev�ela rty."
501
00:35:43,083 --> 00:35:46,208
"Vnikl do n� sv�m hork�m,
tvrd�m �dem."
502
00:35:46,625 --> 00:35:48,208
To je dobrej za��tek.
503
00:35:48,292 --> 00:35:52,750
"Zajel sv�m jazykem hluboko
do jej� vlhk� sametov� �t�rbinky."
504
00:35:53,208 --> 00:35:54,667
Taky dobr�.
505
00:35:54,750 --> 00:35:57,042
"Kousl m� do rt�"
506
00:35:57,125 --> 00:36:00,833
"a m� t�lo se t��slo,"
507
00:36:00,917 --> 00:36:03,792
"kdy� si do m� jeho
ztopo�en� �d hledal cestu."
508
00:36:04,542 --> 00:36:06,375
M��u t� vid�t svle�enou?
509
00:36:06,458 --> 00:36:08,333
Pokud mi tu pr�ci d�...
510
00:36:09,542 --> 00:36:12,667
Mus�me ti vymyslet p�ezd�vku.
Emily Napl�ca�ka?
511
00:36:12,750 --> 00:36:15,375
-To zn� jako jm�no v pornu.
-Georgina Tvr�a�ka.
512
00:36:15,458 --> 00:36:20,375
-Mam� Jagu�r. "J� m�m jagu�r".
-Jo.
513
00:36:20,458 --> 00:36:22,875
Ne, mn� se nel�b� mam�.
514
00:36:22,958 --> 00:36:27,083
-Fiona Jagu�r.
-To je moc exotick�.
515
00:36:27,292 --> 00:36:29,500
-Fiona zn� dob�e.
-Fiona Kentov�. Fiona Kew.
516
00:36:29,583 --> 00:36:32,000
-Fiona Richmondov�.
-Jo. Fiona Richmondov�.
517
00:36:32,083 --> 00:36:35,875
-To zn� jako Raymondov�.
-Dokonal�.
518
00:36:36,458 --> 00:36:39,292
-Je to tak romantick� a sladk�.
-Fiona Richmondov�.
519
00:36:40,333 --> 00:36:44,667
Jmenuji se Fiona Richmondov�.
Jsem profesion�ln� novin��ka
520
00:36:45,000 --> 00:36:49,250
najat� nov�m a nejsofistikovan�j��m
britsk�m p�nsk�m �asopisem,
521
00:36:49,333 --> 00:36:53,417
abych procestovala Evropu
a ptala se mu�� na pichlav� ot�zky.
522
00:36:55,000 --> 00:36:58,542
Pot�ebuju, aby to vypadalo
m�� piknikov� a v�c h��iv�.
523
00:36:58,625 --> 00:37:01,583
To je ono. Tohle je luxus.
Je to mrtv�.
524
00:37:02,042 --> 00:37:03,500
M�l jsem si d�t humra.
525
00:37:04,333 --> 00:37:07,458
"Cesta kolem sv�ta za osmdes�t dn�"
od Fiony Richmondov�.
526
00:37:07,750 --> 00:37:09,500
-Dal�� po�ta od fand�.
-Dal��?
527
00:37:09,833 --> 00:37:13,000
-Zatracen�. Stvo�ili jsme monstrum.
-A jsem to j�!
528
00:37:13,375 --> 00:37:16,292
"Vladim�rovy siln� ruce
m� p�idr�ely ve vzduchu,"
529
00:37:16,375 --> 00:37:19,250
"ne� mi pomohl nasednout
na sv�j ztopo�en� penis."
530
00:37:25,708 --> 00:37:28,750
"K� bys mi napl�cala na zadek,
jako to d�lala moje maminka."
531
00:37:28,833 --> 00:37:30,792
To jsem mo�n� psal j�.
532
00:37:38,833 --> 00:37:41,542
-Mysli na m�.
-Nebo na m�, kdy� to pom��e.
533
00:37:42,458 --> 00:37:44,042
D�vej se na Paula, ale mysli na m�.
534
00:37:44,583 --> 00:37:46,042
V�c prsou.
535
00:37:56,208 --> 00:37:58,625
�eznickej pult v Harrods.
Sice je to Harrods,
536
00:37:58,708 --> 00:38:00,250
ale furt je to sek�n� masa.
537
00:38:00,375 --> 00:38:02,167
Fiona nen� kus masa.
538
00:38:02,250 --> 00:38:05,250
Je lahodn�. Chce� ji ochutnat.
Je syrov�.
539
00:38:43,125 --> 00:38:44,708
Tati, j� jsem jenom kou�ila.
540
00:38:46,792 --> 00:38:48,708
To snad nen� zlo�in, ne?
541
00:38:49,375 --> 00:38:54,167
Ale kou�ila jsi marihuanu,
co� je nez�konn�.
542
00:38:54,958 --> 00:38:57,250
Nem��u uv��it,
543
00:38:57,375 --> 00:39:01,458
�e m� za to
ta tlust� kr�va vylou�ila.
544
00:39:04,000 --> 00:39:07,125
To tys na tu �kolu cht�la.
Trvala jsi na tom.
545
00:39:07,208 --> 00:39:09,208
Chci j�t na �kolu herectv�.
546
00:39:10,750 --> 00:39:14,083
Chci j�t ve tv�ch �l�p�j�ch
a dostat se do sv�ta
547
00:39:14,792 --> 00:39:16,375
a d�lat v�echny ty v�ci.
548
00:39:22,958 --> 00:39:25,667
Na tvou n�ru� la�n� �ek�m,
549
00:39:25,750 --> 00:39:27,875
zrak na tob� nech�m,
550
00:39:28,833 --> 00:39:31,458
jak bylo to dlouh�!
551
00:39:31,667 --> 00:39:33,708
Hledala jsem roky,
552
00:39:33,792 --> 00:39:36,792
te� jsou m� tv� kroky,
553
00:39:37,542 --> 00:39:40,333
neodch�zej.
554
00:39:43,375 --> 00:39:46,833
-Na hv�zdu z�t�ka.
-Ano, bezpochybn�.
555
00:39:47,500 --> 00:39:49,083
-Na Debbie Raymondovou.
-Na zdrav�.
556
00:39:49,792 --> 00:39:51,250
Na zdrav�.
557
00:39:52,125 --> 00:39:54,625
Je�t� n�co.
Jestli to bude erotick� show,
558
00:39:54,875 --> 00:39:57,750
znamen� to, �e budu spo�e od�n�?
559
00:39:58,000 --> 00:40:00,208
Ne, samoz�ejm� si nemus�
svl�kat oble�en�.
560
00:40:00,292 --> 00:40:02,167
To bych po svoj� dce�i nikdy necht�l.
561
00:40:02,250 --> 00:40:06,125
-Proto�e ostatn� na p�diu...
-Samoz�ejm�, �e tam bude nahota.
562
00:40:06,250 --> 00:40:07,917
Jen jsem se cht�la ujistit,
563
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
proto�e na to nejsem
�pln� dob�e vybaven�.
564
00:40:16,792 --> 00:40:19,708
O�i nahoru. O�i nahoru.
565
00:40:19,875 --> 00:40:22,500
Raz, dva. Ot��ejte boky.
566
00:40:23,250 --> 00:40:24,708
A dva.
567
00:40:25,042 --> 00:40:27,542
D�vat se, d�vat se. A tane�n� pauza.
568
00:40:31,417 --> 00:40:32,875
Do stran.
569
00:40:33,708 --> 00:40:37,000
Dob�e. Dob�e, dob�e, dob�e.
Stop, stop, stop, stop.
570
00:40:37,958 --> 00:40:40,042
Stop, stop. Stop.
571
00:40:40,500 --> 00:40:42,583
Dob�e, posad�me holky do obru��.
572
00:40:50,583 --> 00:40:52,708
Po sout�i nah� kr�sy
573
00:40:52,792 --> 00:40:56,250
n�sleduje �ingisch�n a Attila Hun.
574
00:40:56,375 --> 00:40:59,625
Mysl�m, �e �ingisch�n a Attila Hun
jsou dohromady moc,
575
00:40:59,708 --> 00:41:02,458
proto�e to je dvojn�sobn�
mno�stv� n�siln�n� a plen�n�.
576
00:41:05,792 --> 00:41:07,333
D�my.
577
00:41:08,583 --> 00:41:10,125
-Ahoj.
-Ahoj.
578
00:41:10,208 --> 00:41:13,083
Moje komorn�. Moje naivka.
579
00:41:15,292 --> 00:41:16,750
Nevypad�m hloup�?
580
00:41:17,667 --> 00:41:19,125
Vypad� n�dhern�.
581
00:41:19,833 --> 00:41:21,292
Jako p�vice.
582
00:41:21,708 --> 00:41:24,875
Dobr� odpoledne, p�nov�.
D�kuji, �e na m� �ek�te.
583
00:41:25,625 --> 00:41:29,167
Snad jsem se nezdr�el moc dlouho.
Tak�e k v�ci.
584
00:41:29,250 --> 00:41:32,167
P�i�el jsem uv�st
sv� nov� p�edstaven�
585
00:41:32,250 --> 00:41:34,333
s n�zvem
Kr�lov�t� bl�z�nci.
586
00:41:34,417 --> 00:41:39,208
Bude to nejdra��� produkce
v historii britsk�ho divadla.
587
00:41:39,292 --> 00:41:43,125
Pr� v p�edstaven� vystupuje
va�e dcera. Bude naho�e bez?
588
00:41:43,208 --> 00:41:44,667
Ne, nebude.
589
00:41:44,792 --> 00:41:46,542
Nem���te dvoj�m metrem?
590
00:41:46,833 --> 00:41:50,667
N�kdo oble�en� z�stat mus�
a Debbie se state�n� nab�dla.
591
00:41:54,292 --> 00:41:55,750
Dob�e.
592
00:42:07,000 --> 00:42:10,542
Moje l�ska je na m� hodn�,
593
00:42:11,083 --> 00:42:13,542
jedn� se mnou, jak se m�.
594
00:42:15,542 --> 00:42:17,833
Kdy� se c�t�m pod psa,
595
00:42:17,917 --> 00:42:19,708
kdy� je m� mysl temn�.
596
00:42:20,458 --> 00:42:23,500
Mus�m ��ct, �e se ke mn� hod�.
597
00:42:24,875 --> 00:42:27,125
To je jist� v�c.
598
00:42:28,875 --> 00:42:31,500
Moje l�ska v�, jak na to.
599
00:42:31,750 --> 00:42:34,542
Jo, moje l�ska, ta to zn�.
600
00:42:35,667 --> 00:42:39,333
Moje l�ska, ta to zn�.
601
00:43:02,458 --> 00:43:05,500
D�kuju, �e jste p�i�li, bl�z�nci.
602
00:43:07,167 --> 00:43:11,250
D�kuju, �e jste p�i�li, bl�z�nci.
603
00:43:11,333 --> 00:43:16,250
Ale ne� odejdete,
604
00:43:16,917 --> 00:43:21,250
my v�m d�kujeme,
�e jste za n�mi p�i�li.
605
00:43:33,292 --> 00:43:36,167
-Dobr� r�no, Dennisi. Jak se m�?
-Skv�le, d�kuji.
606
00:43:36,250 --> 00:43:37,708
Dob�e, dob�e.
607
00:43:40,167 --> 00:43:42,917
-Jak je to zl�?
-Ani se nepokryl rozpo�et.
608
00:43:43,000 --> 00:43:46,875
-P�ijdeme o p�knej bal�k.
-Tomu nerozum�m. Nech�pu to.
609
00:43:46,958 --> 00:43:49,458
V tom p�edstaven�
si ka�dej najde svoje.
610
00:43:49,542 --> 00:43:53,125
-Je to t�m �ernob�l�m d�ckem?
-To je moje obl�ben�.
611
00:43:53,208 --> 00:43:54,667
Je srandovn�.
612
00:43:54,750 --> 00:43:59,375
M�me delf�ny, co holk�m stahujou
kalhotky. Co se na tom lidem nel�b�?
613
00:43:59,542 --> 00:44:02,500
Promi�te, pane Raymonde.
Vol� v�m n�jak� p�n.
614
00:44:02,583 --> 00:44:04,042
Tvrd�, �e je v� syn.
615
00:44:04,167 --> 00:44:05,750
Zapi�te si jeho ��slo.
616
00:44:06,375 --> 00:44:07,833
Vtip�lci mi volaj� �asto.
617
00:44:08,333 --> 00:44:12,833
Mus�me se postarat o to, aby bylo
Fionino p��t� vystoupen� tutovka.
618
00:44:12,917 --> 00:44:16,333
Mus�me z toho ud�lat
co nejv�t�� show.
619
00:44:16,417 --> 00:44:18,500
Je�t� v�t�� ne� ti delf�ni.
620
00:44:19,750 --> 00:44:23,083
Jmenuju se Paul Raymond.
Tohle je Fiona Richmondov�.
621
00:44:23,500 --> 00:44:29,458
Fiona Richmondov� hraje tento
�tvrtek v komedii
Poj�me si vrznout.
622
00:44:29,958 --> 00:44:32,500
Premi�ra je ve �tvrtek ve�er.
623
00:44:32,750 --> 00:44:36,125
Pokud m�te stejn� jako j�
v oblib� nah� d�my,
624
00:44:36,208 --> 00:44:37,792
p�ij�te se pod�vat.
625
00:44:37,875 --> 00:44:41,458
-To je odporn�.
-Ne, je to zcela p�irozen�.
626
00:44:41,542 --> 00:44:45,083
Co je dobr� pro lady Godivu,
je dobr� i pro Fionu Richmondovou.
627
00:44:45,167 --> 00:44:47,375
Tak dost. Konec z�bavy. Slezte.
628
00:44:47,458 --> 00:44:49,667
-Promi�te, v�en�.
-Tak �up, sm�chu bylo dost.
629
00:44:49,750 --> 00:44:53,417
No tak. Odve�te toho kon�,
blokuje cestu.
630
00:44:57,958 --> 00:45:01,333
HV�ZDA KOMEDIE
POJ�ME SI VRZNOUT ZAT�ENA
631
00:45:01,458 --> 00:45:03,083
-Ahoj.
-Lady Godivo.
632
00:45:03,875 --> 00:45:05,958
-Jak se m�?
-Bylo to dokonal�.
633
00:45:06,417 --> 00:45:08,250
Paule, Fiono. Poj�me si vrznout.
634
00:45:24,208 --> 00:45:27,125
Rad�i bych vid�l svl�knutou
n�dhernou �enskou
635
00:45:27,250 --> 00:45:29,458
ne� chlapa se st�hnut�ma kalhotama.
636
00:45:29,542 --> 00:45:31,750
Kdo chce vid�t Briana Rixe
se sta�en�ma kalhotama?
637
00:45:31,833 --> 00:45:33,333
J�!
638
00:45:33,417 --> 00:45:37,917
Ale, ale, ale, Deborah Raymondov�.
Nev�d�l jsem, �e tu hraje�.
639
00:45:38,208 --> 00:45:42,625
-Ahoj. Vypad� skv�le.
-Ahoj. Ve�er jsi byla ��asn�.
640
00:45:43,000 --> 00:45:45,958
-Nech toho. V�dy� skoro nehraju.
-Ne, stoj� to na tob�.
641
00:45:46,167 --> 00:45:47,875
Dobr� den, pane Raymonde.
642
00:45:48,375 --> 00:45:53,167
T�ta je spokojenej
a je to hit, �e jo?
643
00:45:53,542 --> 00:45:55,208
Jsi velmi ��astn� mu�, Paule,
644
00:45:55,292 --> 00:45:58,375
kdy� m��e� sd�let lo�e
s tak kr�snou a talentovanou �enou.
645
00:45:58,458 --> 00:46:01,583
-Flirtuje� s mou p��telkyn�?
-Mo�n�.
646
00:46:01,833 --> 00:46:03,292
M�l bych ��rlit?
647
00:46:03,417 --> 00:46:05,167
To je na tob�.
648
00:46:06,292 --> 00:46:08,250
Jak si vedou
Bl�z�nci?
649
00:46:08,583 --> 00:46:11,125
Tony, nechci se o tom bavit.
650
00:46:11,458 --> 00:46:15,875
M�m byt v nejvrchn�j��m pat�e.
Z postele vid�m p��mo na hv�zdy.
651
00:46:15,958 --> 00:46:17,417
To bych r�da vid�la.
652
00:46:17,500 --> 00:46:19,500
Jsi v pohod�, Debbie? V po��dku?
653
00:46:19,667 --> 00:46:21,125
Jsem unaven�.
654
00:46:21,375 --> 00:46:25,125
A taky m�m slunce hned nad postel�,
tak�e se tam m��u z�rove� opalovat.
655
00:46:25,250 --> 00:46:27,333
V�m, co by t� rozveselilo.
656
00:46:27,833 --> 00:46:30,250
-Mus� to ud�lat rychle.
-Jo.
657
00:46:30,333 --> 00:46:32,958
Takhle. Jo?
658
00:46:35,833 --> 00:46:37,833
Te� ty.
659
00:46:38,125 --> 00:46:40,292
P�ni, to je n�dhera!
660
00:46:48,417 --> 00:46:51,833
Kone�n� doma.
661
00:46:53,542 --> 00:46:55,750
-Miluju t�.
-J� t� taky miluju.
662
00:46:56,375 --> 00:46:58,333
Jsem tak r�da,
�e se vz�jemn� milujete.
663
00:46:58,417 --> 00:47:01,375
-A tebe m�m taky moc r�d.
-A co kdy� ne?
664
00:47:01,458 --> 00:47:02,958
-Tebe m�m taky r�d.
-Dob�e.
665
00:47:07,083 --> 00:47:08,958
-To je Debbie.
-Ahoj.
666
00:47:10,167 --> 00:47:11,625
Ahoj zlat��ko.
667
00:47:14,125 --> 00:47:17,333
M�me se vytratit, a� p�ijde?
668
00:47:17,417 --> 00:47:20,875
-Ano, kdyby v�m to nevadilo.
-Mohlo by to bejt trapn�.
669
00:47:20,958 --> 00:47:23,583
-Ahoj.
-Ahoj. Jak se da��?
670
00:47:23,667 --> 00:47:26,250
-Posa� se.
-D�kuju, Carle.
671
00:47:26,333 --> 00:47:28,042
-Poj� sem.
-Ahoj.
672
00:47:29,625 --> 00:47:31,083
D�kuju.
673
00:47:31,667 --> 00:47:33,750
-Napije� se?
-Ano, pros�m.
674
00:47:33,875 --> 00:47:35,458
-Jak ti je?
-Co hlas?
675
00:47:35,542 --> 00:47:38,458
V pohod�. Akor�t jsem r�no
po probuzen� chraptila jak k��.
676
00:47:38,583 --> 00:47:41,250
Nezn� ochrapt�le.
A u� v�bec nevypad� jako k��.
677
00:47:41,333 --> 00:47:42,875
Jo, to teda fakt ne.
678
00:47:43,167 --> 00:47:44,750
V tuhle chv�li ne.
679
00:47:44,875 --> 00:47:48,417
-Na krk je nejlep�� ananasovej d�us.
-Tony, m�li bychom...
680
00:47:48,542 --> 00:47:50,667
-Ano, ano, ano, ano.
-Sejdeme se na baru.
681
00:47:50,750 --> 00:47:53,083
Uvid�me se za chv�li.
682
00:47:53,167 --> 00:47:56,458
Na krk je pr� taky dobr� �okol�da,
683
00:47:56,542 --> 00:47:58,000
proto�e uklid�uje.
684
00:47:58,708 --> 00:48:00,750
Napadlo m�, �e bychom tv�j talent
685
00:48:00,875 --> 00:48:03,667
mo�n� mohli nasm�rovat
jin�m sm�rem.
686
00:48:03,750 --> 00:48:05,750
Mn� se
Bl�z�nci l�b�.
687
00:48:05,875 --> 00:48:08,125
J� v�m, ale m�li bychom
naj�t n�co jin�ho.
688
00:48:08,667 --> 00:48:13,333
-To nemus�me. L�b� se mi to.
-P�em��l�m, �e to zru��m.
689
00:48:14,083 --> 00:48:16,417
Div�ci nejsou p�ipraveni.
690
00:48:16,500 --> 00:48:20,042
Nepochopili to, nerozum� tomu.
Mate je to.
691
00:48:20,125 --> 00:48:23,125
Je to moje vina?
692
00:48:23,208 --> 00:48:27,458
Jist�, �e to nen� tvoje vina.
Nedalo se tomu zabr�nit.
693
00:48:28,167 --> 00:48:31,083
Mus�m vyrovnat zisky, rozum�?
694
00:48:32,125 --> 00:48:33,917
Co te� budu d�lat, tati?
695
00:48:34,208 --> 00:48:36,792
Cht�la jsem um�t hr�t
a cht�la jsem um�t zp�vat.
696
00:48:36,917 --> 00:48:40,042
-Kone�n� jsem to d�lala...
-Nepla�.
697
00:48:40,125 --> 00:48:43,500
V�ichni budou v�d�t,
�e jsi m� do t� hry obsadil ty
698
00:48:43,583 --> 00:48:45,042
a nebyla jsem na to dost dobr�.
699
00:48:45,125 --> 00:48:48,083
A te� m� u� nikdy v �ivot�
nikdo do ��dn� hry nevezme.
700
00:48:48,250 --> 00:48:49,708
Nepla�.
701
00:48:49,792 --> 00:48:53,708
Promi�, tati, ale to,
cos mi te� ozn�mil, m� dost vzalo.
702
00:48:53,792 --> 00:48:56,292
Ale nepla�!
Prost� z toho nem�me zisky.
703
00:48:56,958 --> 00:49:01,125
Nem��u to dotovat jen proto,
�e chce� zp�vat.
704
00:49:02,958 --> 00:49:06,875
Nepla�, nen� pro�.
Nen� pro� plakat.
705
00:49:06,958 --> 00:49:08,417
Nem��u si pomoct. Promi�.
706
00:49:08,708 --> 00:49:11,750
Ut�i si slzy. Na, ut�i si slzy.
707
00:49:12,083 --> 00:49:13,833
Je�t� n�co
pro sle�nu Raymondovou?
708
00:49:13,917 --> 00:49:15,458
P�inesete mi �ampa�sk�?
709
00:49:15,917 --> 00:49:19,042
-D�te si dal�� l�hev?
-Ano, pros�m, Carle.
710
00:49:21,375 --> 00:49:22,875
Te�e ti �asenka.
711
00:49:23,083 --> 00:49:27,292
P�jdu se na z�chod upravit.
712
00:49:40,333 --> 00:49:42,833
Tony, m� �ivotabudi�?
713
00:49:43,417 --> 00:49:46,083
-Nen� ti nic, zlato?
-Ale ne. Jo.
714
00:49:46,167 --> 00:49:48,167
Jo, d�kuju. D�ky.
715
00:49:49,917 --> 00:49:52,417
-Nevzala to moc dob�e.
-Ne, nevzala.
716
00:49:52,708 --> 00:49:54,417
M�l bys na ni d�t bacha.
717
00:49:54,875 --> 00:49:57,583
-Zvl�dne to. Je to velk� holka.
-Je je�t� mal�.
718
00:50:22,083 --> 00:50:23,542
-Dobr� den.
-Dobr� ve�er, Tony.
719
00:50:23,625 --> 00:50:25,083
Dobrej.
720
00:50:26,583 --> 00:50:28,042
Deb?
721
00:50:28,417 --> 00:50:31,458
D�m si vodku s tonikem, d�kuju.
722
00:50:31,542 --> 00:50:33,125
A skotskou, pros�m.
723
00:50:33,833 --> 00:50:35,875
-P�ipom�n� penis, �e jo?
-Ano.
724
00:50:37,000 --> 00:50:40,667
Kdybych m�l penis ve tvaru
saxofonu, �el bych k doktorovi.
725
00:50:40,750 --> 00:50:42,208
T�mhle je t�ta
726
00:50:42,625 --> 00:50:44,083
s n�jak�ma holkama.
727
00:50:44,292 --> 00:50:45,875
Vypadaj� tak na dvan�ct.
728
00:50:46,083 --> 00:50:47,833
��k�m, �e se mi ta hra l�bila, ale...
729
00:50:47,917 --> 00:50:51,917
-V�, jakej je.
-Jo, v�m. A to m� na n�m �tve.
730
00:50:52,000 --> 00:50:55,208
Jsem z toho ztuhl�.
I kdy� to sp� pozd�ji.
731
00:50:55,292 --> 00:50:57,208
Poj�, d�me si lajnu.
732
00:50:57,792 --> 00:50:59,250
Zlob� se na tat�nka?
733
00:51:00,458 --> 00:51:01,917
Dob�e.
734
00:51:03,000 --> 00:51:05,333
Udr�uj ty p�ekr�sn� �eny ve varu,
735
00:51:05,625 --> 00:51:09,167
proto�e m�m obrovsk� apetit.
Promi�.
736
00:51:09,250 --> 00:51:10,750
Dovol�?
737
00:51:21,000 --> 00:51:22,958
Ahoj.
738
00:51:23,083 --> 00:51:25,375
Nen� to tak, jak to vypad�.
739
00:51:25,458 --> 00:51:28,083
Ne, jenom jsme si ��upli na d�m�ch.
740
00:51:28,167 --> 00:51:30,125
Ne, ne, ne, ne. Jenom jsme...
741
00:51:30,208 --> 00:51:31,667
Kde jsi to vzala?
742
00:51:32,792 --> 00:51:36,083
Jestli to kupuje� od ciz�ch chlap�
na ulici, jsi bl�zen. Je to svinstvo.
743
00:51:36,167 --> 00:51:38,917
Kdy� to chce� d�lat, kupuj kvalitu.
744
00:51:39,000 --> 00:51:42,333
Ale to je moje, Paule.
O kvalitu se neboj.
745
00:51:42,417 --> 00:51:45,000
Aha, tak dob�e.
746
00:51:45,833 --> 00:51:49,875
Ale d�kuju za radu.
Budu si ji pamatovat nav�dy.
747
00:51:51,167 --> 00:51:52,708
-Tony, odve� ji dom�.
-Tati!
748
00:51:53,167 --> 00:51:54,625
-Poj�, Debbie.
-To mysl� v�n�?
749
00:51:54,708 --> 00:51:57,250
Ne, tohle je poprv� za celej den,
kdy se c�t�m ��astn�.
750
00:51:57,333 --> 00:52:00,125
Poj�, Debbie. Zavol�m ti tax�k.
751
00:52:00,208 --> 00:52:02,250
U�ij si to se svejma
�ty�letejma kamar�dkama.
752
00:52:02,333 --> 00:52:06,333
-Jsi oby�ejnej starej chlap.
-A tys ho ze m� ud�lala.
753
00:52:23,375 --> 00:52:28,833
V�ichni jsme v hajzlu. Ale n�kte��
z n�s se d�vaj� na hv�zdy.
754
00:52:32,708 --> 00:52:34,917
Mimochodem,
to prohl�sil Oscar Wilde.
755
00:52:35,000 --> 00:52:36,542
V�n�?
756
00:52:41,458 --> 00:52:44,292
Klidn� p�itla��m na pilu.
Nevad� mi zariskovat.
757
00:52:44,375 --> 00:52:47,750
-Nechci ukazovat moc k��e.
-Jist�. Bude to m�t �rove�.
758
00:52:47,833 --> 00:52:49,708
-��dn� pohlavn� styk.
-Ne, ne, ne, ne.
759
00:52:49,792 --> 00:52:52,500
-Kdy� to bude zaj�mav�...
-Zaj�mav�?
760
00:52:52,583 --> 00:52:55,000
M�me p��le�itost p�epsat
761
00:52:55,125 --> 00:52:57,125
kulturn� historii tohohle n�roda.
762
00:52:57,333 --> 00:53:00,542
-A jsou na to ty holky p�ipraven�?
-Jo, jsou.
763
00:53:06,667 --> 00:53:10,292
Dob�e, dost jsi je podr�dila.
Te� od sebe. To je ono.
764
00:53:10,375 --> 00:53:13,042
Op�i se o ze�. Chci n�co vid�t.
765
00:53:13,125 --> 00:53:16,917
Nechci si jen myslet,
�e to vid�m. Chci to vid�t.
766
00:53:17,125 --> 00:53:19,208
Par�da, to je skv�l�. To je dobr�.
767
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
A te�... jo. To je ono.
768
00:53:24,542 --> 00:53:29,083
Ne. To je ono.
Tady nejsme v N�mecku. To je ono.
769
00:53:29,167 --> 00:53:31,458
Par�da.
770
00:53:32,417 --> 00:53:35,208
Koukni na to.
J� tu holku prost� �eru.
771
00:53:35,333 --> 00:53:37,625
Mus�me ji je�t� pou��t. Je ��asn�.
772
00:53:37,708 --> 00:53:40,542
-M��u se pod�vat, pros�m?
-M�m z toho velkou obavu.
773
00:53:40,625 --> 00:53:43,167
Budeme na takov�
probl�my nar�et �asto?
774
00:53:43,333 --> 00:53:46,333
�ekl bych, �e budeme
stejn�mu probl�mu
775
00:53:46,458 --> 00:53:48,375
�elit asi tak u poloviny obr�zk�.
776
00:53:48,750 --> 00:53:51,042
-Pro�?
-V�dy� m� zadek na tv�m obli�eji.
777
00:53:51,125 --> 00:53:54,417
Tady m� taky vid�t zadek.
P��mo na tv�m obli�eji.
778
00:53:54,542 --> 00:53:56,750
A tady nevid�m jej� prost�edn��ek,
779
00:53:56,833 --> 00:53:59,583
tak�e mu�i usoud�, �e ho
m� v sob�. Je to obsc�nn�.
780
00:53:59,708 --> 00:54:02,000
-Ve vag�n� ho nem�.
-Na to si nepamatuju.
781
00:54:02,083 --> 00:54:05,250
-Pot�ebujeme takov�hle risk?
-V ten den ho v sob� nem�la.
782
00:54:05,333 --> 00:54:08,083
-Ne, rozhodn� ho v sob� nem�.
-Aspo� b�hem focen� ne.
783
00:54:08,167 --> 00:54:11,417
M�li bychom si polo�it ot�zku,
jestli d�l�me pornografii, nebo ne.
784
00:54:11,500 --> 00:54:14,458
Se v�� �ctou,
j� pornografii nevyd�v�m.
785
00:54:14,583 --> 00:54:17,708
Dnes jsem z jednoho kr�mku
v Soho obdr�el
786
00:54:17,792 --> 00:54:19,667
tyto skandin�vsk� v�tisky.
787
00:54:19,958 --> 00:54:24,125
Tohle j� naz�v�m pornografi�.
788
00:54:24,208 --> 00:54:25,833
H�stspela, nap��klad,
789
00:54:25,917 --> 00:54:28,417
co� ve skandin�vsk�m
jazyce znamen�
790
00:54:28,542 --> 00:54:31,125
"hra s kon�m".
791
00:54:31,375 --> 00:54:36,167
A mimochodem, rozhodn� se nejedn�
o �asopis pro milovn�ky jezdectv�.
792
00:54:36,417 --> 00:54:40,625
Kontrola obsc�nn�ch v�tisk� dnes
zabavila v�ce ne� 300 tis�c v�tisk�
793
00:54:40,708 --> 00:54:42,667
�asopisu Paula Raymonda
Jen pro mu�e.
794
00:54:42,958 --> 00:54:46,417
V Brit�nii nikdy nebylo zabaveno
tak velk� mno�stv� pornografie .
795
00:54:46,792 --> 00:54:50,208
-Tony, m�l bych za��t jako prvn�.
-Jenom ho p�ivede� do deprese.
796
00:54:50,292 --> 00:54:52,458
Bude lep��, kdy� nech�
mluven� na mn�.
797
00:54:53,125 --> 00:54:57,417
-Paule.
-Ti zakomplexovan� parchanti.
798
00:54:57,750 --> 00:54:59,208
Jo, j� v�m.
799
00:54:59,292 --> 00:55:01,708
Jsou jako kulatohlavci
a my jsme kaval��i.
800
00:55:01,792 --> 00:55:04,792
-A kdo vyhr�l?
-Jako by masturbace neexistovala.
801
00:55:04,917 --> 00:55:07,958
Najd�te mi �lov�ka, kterej m��e ��ct,
�e si to nikdy neud�lal.
802
00:55:08,750 --> 00:55:11,583
-Matka Tereza?
-Dob�e, tak n�kdo jinej.
803
00:55:11,958 --> 00:55:13,542
-G�ndh�.
-No tak.
804
00:55:19,208 --> 00:55:21,333
Jenny, to je dobr�. Jdu tam.
805
00:55:21,417 --> 00:55:22,875
-Ur�it�?
-Jasn� v�c.
806
00:55:30,208 --> 00:55:31,875
Darryle, r�d t� vid�m.
807
00:55:32,333 --> 00:55:33,792
Poj� d�l.
808
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Na�el jsi to dob�e?
809
00:55:36,167 --> 00:55:39,875
Jo, v Eustonu jsem sko�il do tax�ku.
Jsem tu pracovn� a taky t� r�d vid�m.
810
00:55:39,958 --> 00:55:43,208
-A �eho se to t�k�?
-Pracovn� pohovor.
811
00:55:43,292 --> 00:55:46,208
-Aha, v�born�.
-M� p�knej byt.
812
00:55:46,292 --> 00:55:48,833
Vypad� to jako styl Jamese Bonda.
813
00:55:48,917 --> 00:55:50,625
Trochu jo.
814
00:55:50,708 --> 00:55:54,667
Jak se jmenuje ten chlap?
Dr. No, jasn�.
815
00:55:54,833 --> 00:55:58,500
Ale j� bohu�el nem�m b�lou ko�ku.
816
00:55:58,583 --> 00:56:01,333
Jo, pom�hal mi s t�m Ringo.
817
00:56:01,417 --> 00:56:03,208
Ringo Starr z Beatles.
818
00:56:03,292 --> 00:56:05,250
-Ty ho zn�?
-Zn�m v�echny �leny Beatles.
819
00:56:05,333 --> 00:56:07,750
A� na Yoko jsou v�ichni moc prima.
820
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Darryle, m��u ti nab�dnout
�ampa�sk�?
821
00:56:10,875 --> 00:56:12,708
M�m tu moc dobrou l�hev.
822
00:56:12,792 --> 00:56:14,917
Jo, to u� jsem pil.
823
00:56:15,667 --> 00:56:18,083
Mimochodem, nejsem Darryl,
jsem Derry.
824
00:56:18,167 --> 00:56:19,750
Aha, tak�e Derry.
825
00:56:20,250 --> 00:56:22,833
Taky jsem si kdysi zm�nil jm�no.
Jmenoval jsem se Geoffrey.
826
00:56:22,917 --> 00:56:24,375
-Geoffrey.
-Ano.
827
00:56:26,458 --> 00:56:27,917
Je to dobr�.
828
00:56:29,542 --> 00:56:33,792
Cel� roky jsem lidem ��kal,
�e jsi po smrti.
829
00:56:34,667 --> 00:56:37,042
Tvrdila mi to m�ma.
830
00:56:37,208 --> 00:56:40,250
A pak jsem zjistil,
�e nejsi mrtvej,
831
00:56:40,333 --> 00:56:42,625
ale taky jsi zatracenej Paul Raymond.
832
00:56:42,708 --> 00:56:44,167
To prost�...
833
00:56:44,542 --> 00:56:46,000
J� nev�m.
834
00:56:46,208 --> 00:56:49,917
Tvoje matka byla velmi mlad�,
kdy� ot�hotn�la.
835
00:56:50,000 --> 00:56:51,833
Jo, bylo j� sedmn�ct.
836
00:56:52,125 --> 00:56:55,000
Platil jsem j� celou dobu.
837
00:56:55,083 --> 00:56:57,500
T�icet �ilink� t�dn�
a� do m�ch jednadvaceti.
838
00:57:00,583 --> 00:57:02,875
Dokonce m�me narozeniny
ve stejnej den.
839
00:57:03,292 --> 00:57:04,750
15. listopadu.
840
00:57:04,875 --> 00:57:07,083
Ano, je to n�hoda, vi�?
841
00:57:09,042 --> 00:57:12,083
Jo. Sfouk�val jsem sv��ky
z narozeninov�ho dortu
842
00:57:12,167 --> 00:57:14,292
a tys je n�kde daleko sfouk�val taky.
843
00:57:14,375 --> 00:57:18,000
Dort jsem k narozenin�m
nedostal od roku 1958.
844
00:57:19,542 --> 00:57:22,833
M�m tu star� fotky,
jestli se chce� pod�vat.
845
00:57:23,458 --> 00:57:25,000
M�m tu tebe a m�mu.
846
00:57:29,208 --> 00:57:30,667
Bo�e na nebi.
847
00:57:32,333 --> 00:57:33,958
Vypad�me tak mlad�.
848
00:57:35,500 --> 00:57:37,917
Tvoje m�ma je kr�sn� �ena.
849
00:57:39,500 --> 00:57:40,958
Jo. Jo.
850
00:57:43,125 --> 00:57:45,458
Pak m�m i na�e spole�n� fotky.
Chce� je vid�t?
851
00:57:45,542 --> 00:57:47,000
No samoz�ejm�. Uka�.
852
00:57:53,458 --> 00:57:54,958
Tady jsou.
853
00:58:01,583 --> 00:58:03,583
A dal�� fotka tebe s m�mou.
854
00:58:04,500 --> 00:58:07,375
To je v Southendu.
Pozn�m to podle toho mola.
855
00:58:07,458 --> 00:58:11,167
�asto jsme jezd�vali na pob�e��.
856
00:58:14,375 --> 00:58:16,042
To je srandovn�.
857
00:58:16,708 --> 00:58:19,292
A to jsi ty, vi�?
858
00:58:20,000 --> 00:58:23,125
Jo. To jsem j� na pob�e��.
859
00:58:23,292 --> 00:58:26,458
M� charakteristickou tv��.
860
00:58:27,542 --> 00:58:30,375
-Tady je zas.
-Jo.
861
00:58:30,458 --> 00:58:33,833
-To jsi ty jako miminko?
-Jo, to mi byly asi t�i t�dny.
862
00:58:35,208 --> 00:58:36,917
Ano. Vypad� ��astn�.
863
00:58:40,375 --> 00:58:41,833
U� je to tak d�vno.
864
00:58:44,792 --> 00:58:46,958
Jin� �ivot.
865
00:58:49,125 --> 00:58:52,458
A d�kuju za ve�e�i.
Moc r�d jsem t� poznal.
866
00:58:52,542 --> 00:58:55,250
N�podobn�. D�kuju, �e ses ozval.
867
00:58:55,333 --> 00:58:57,458
Rozhodn� to st�lo za to.
868
00:58:57,792 --> 00:58:59,250
Tak nazdar, Derry.
869
00:59:01,125 --> 00:59:02,583
Ahoj Paule.
870
00:59:02,708 --> 00:59:04,167
Opatruj se.
871
00:59:21,000 --> 00:59:23,125
-Dobr� den, sle�no Raymondov�.
-Dobr� den.
872
00:59:52,792 --> 00:59:54,292
Jsem Paul Raymond.
873
00:59:56,917 --> 00:59:58,833
J� jsem Paul Raymond.
874
01:00:00,667 --> 01:00:02,167
J� jsem Paul Raymond.
875
01:00:11,375 --> 01:00:12,958
Jsem Geoffrey Quinn.
876
01:00:29,542 --> 01:00:32,667
-D�te si aperitiv?
-��fe!
877
01:00:32,875 --> 01:00:36,125
Zd�raz�uji, �e holdujeme kokainu
ze spole�ensk�ho d�vodu.
878
01:00:36,208 --> 01:00:38,542
Jsme prost� velice spole�en�t� lid�.
879
01:00:39,500 --> 01:00:41,458
J� to rad�i d�l�m nespole�ensky.
880
01:00:46,625 --> 01:00:48,292
Ne, ne, ne, ne. J� ne.
881
01:00:55,208 --> 01:00:57,000
Navrhuji p��pitek
882
01:00:57,125 --> 01:01:02,000
na miliont� v�tisk �asopisu
Jen pro mu�e v USA.
883
01:01:03,917 --> 01:01:05,917
Jmenuje se to matador.
884
01:01:11,917 --> 01:01:14,958
Moje z�da. To je vtip!
885
01:01:15,375 --> 01:01:17,042
O �em to mluv�?
886
01:01:24,000 --> 01:01:26,292
Tady se to v�echno d�je.
887
01:02:21,750 --> 01:02:23,250
Mus�me si promluvit.
888
01:02:26,917 --> 01:02:29,208
To nikdy nen� dobrej
za��tek rozhovoru.
889
01:02:30,125 --> 01:02:31,583
Odch�z�m, Paule.
890
01:02:33,042 --> 01:02:35,250
A tentokr�t to mysl�m v�n�.
U� m� to nebav�.
891
01:02:35,667 --> 01:02:37,375
Chci norm�ln� �ivot.
892
01:02:38,125 --> 01:02:40,000
Norm�ln� �ivot je pro norm�ln� lidi.
893
01:02:42,958 --> 01:02:46,625
-M� n�koho jin�ho?
-Ne.
894
01:02:46,708 --> 01:02:49,750
-Kapit�na lodi v Saint-Tropez?
-Ne.
895
01:02:49,875 --> 01:02:52,208
Koktejlov�ho ��n�ka na Jamajce?
896
01:02:52,417 --> 01:02:53,875
Ne.
897
01:02:59,500 --> 01:03:00,958
M��u za to?
898
01:03:02,750 --> 01:03:04,208
Neodpov�dej.
899
01:03:05,667 --> 01:03:07,625
-Ano.
-Ano.
900
01:03:08,917 --> 01:03:10,375
Ud�lal jsem n�co?
901
01:03:11,750 --> 01:03:15,125
N�co jsem neud�lal?
902
01:03:16,250 --> 01:03:18,167
N�co bych mohl ud�lat?
903
01:03:18,958 --> 01:03:20,833
Ty se nikdy nezm�n�, Paule.
904
01:03:22,625 --> 01:03:24,083
Kam p�jde�?
905
01:03:24,917 --> 01:03:26,875
Budu bydlet s Debbie.
906
01:03:26,958 --> 01:03:29,667
Debbie v�d�la, �e m�
opust�, d��v ne� j�?
907
01:03:30,542 --> 01:03:32,083
Cht�l jsi, a� se kamar�d�me.
908
01:03:34,250 --> 01:03:36,292
Jen�e Debbie bydl� v m�m byt�
909
01:03:36,375 --> 01:03:39,500
a technicky vzato nem�
dovoleno ubytov�vat n�jemn�ky.
910
01:03:39,583 --> 01:03:41,333
-Je v podn�jmu.
-Promi�.
911
01:04:35,917 --> 01:04:37,375
Tati?
912
01:04:38,042 --> 01:04:39,500
Tati?
913
01:04:46,083 --> 01:04:47,542
Jsi v po��dku?
914
01:04:50,917 --> 01:04:52,417
Nev�m.
915
01:04:54,500 --> 01:04:56,042
Bo�e.
916
01:05:03,083 --> 01:05:04,792
Pos�l� t� Fiona?
917
01:05:06,917 --> 01:05:08,583
Nepos�l�.
918
01:05:13,500 --> 01:05:15,750
Teplotu nem�.
919
01:05:16,750 --> 01:05:18,292
C�t�m se starej.
920
01:05:23,333 --> 01:05:25,167
J� si nemysl�m, �e jsi starej.
921
01:05:28,167 --> 01:05:32,958
Tati. Nem��e� tu celej den
le�et a c�tit se pod psa.
922
01:05:34,125 --> 01:05:35,583
M��u.
923
01:05:35,875 --> 01:05:37,333
Ne.
924
01:05:37,417 --> 01:05:41,000
Poj�. Mus� vst�t.
A jdeme ven!
925
01:05:41,708 --> 01:05:43,875
Hned ti bude l�p.
926
01:05:44,000 --> 01:05:46,875
P�iprav�m ti oble�en�.
927
01:05:49,583 --> 01:05:53,708
Jsi Paul Raymond.
Nejsi pitomej Geoffrey Quinn.
928
01:05:56,875 --> 01:06:00,000
P�edev��m si d�me n�co s kofeinem.
929
01:06:00,500 --> 01:06:02,833
A pak si zajdeme na �ampa�sk�.
930
01:06:02,958 --> 01:06:04,500
Pak na ve�e�i.
931
01:06:04,583 --> 01:06:06,958
Ve�er p�jdeme do klubu
a u�ijeme si spoustu z�bavy.
932
01:06:07,042 --> 01:06:08,750
P�esn� to mi p�edepsal doktor.
933
01:06:09,417 --> 01:06:13,583
Sly�el jsi to, Chrisi?
Ob�v�m se, �e to bude dlouh� noc.
934
01:06:13,667 --> 01:06:15,333
To je dob�e, u� mi chyb�ly.
935
01:06:17,417 --> 01:06:20,792
-Je to n�dhernej ve�er.
-V noci vypad� v�echno n�dhern�.
936
01:06:20,875 --> 01:06:23,708
Ne, tohle je opravdu n�dhern�.
937
01:06:24,625 --> 01:06:27,875
Jind�ich osm� vyu��val
tuhle oblast k lovu.
938
01:06:28,167 --> 01:06:30,583
A "Soho" byl jeho v�le�n� pok�ik.
939
01:06:30,792 --> 01:06:32,833
-Soho.
-Soho, rozum�.
940
01:06:32,917 --> 01:06:34,375
Soho!
941
01:06:34,458 --> 01:06:37,125
Soho!
942
01:06:39,292 --> 01:06:40,833
Promi�te.
943
01:06:40,917 --> 01:06:42,375
Soho!
944
01:06:44,500 --> 01:06:49,458
-V�ichni mi pat��te!
-Ten chodn�k pat�� kr�lovn�, zlato.
945
01:06:49,583 --> 01:06:51,500
Ne. Soho!
946
01:06:56,125 --> 01:06:57,708
Je�t� n�co, pane Raymonde?
947
01:07:02,250 --> 01:07:04,208
Ten �asopis by se m�l vylep�it.
948
01:07:06,208 --> 01:07:09,042
U� je obno�enej.
M�li bychom ud�lat p�r zm�n.
949
01:07:09,125 --> 01:07:13,917
-M� na mysli velik� zm�ny?
-Ano. M�li bychom vyhodit Fionu.
950
01:07:14,250 --> 01:07:17,750
Co tu vy dva sed�te
jako dv� �ekanky?
951
01:07:20,583 --> 01:07:24,250
J� v�m, co si ��k�te.
"P�i�el si pro ni tat�nek."
952
01:07:24,792 --> 01:07:27,083
Ale ne. Jsem tu ze sv� vlastn� v�le.
953
01:07:27,792 --> 01:07:29,542
P�i�el jsem tan�it.
954
01:07:30,375 --> 01:07:33,542
-Ale opravdu ji p�i�el vyzvednout.
-Les girls.
955
01:07:35,208 --> 01:07:39,125
Hled�me nov� p�ekr�sn� d�vky.
Nezn�te n�jak�?
956
01:07:40,875 --> 01:07:45,500
To je legrace, legrace. V�echny
jste velice kr�sn�. Sexy d�my!
957
01:07:49,208 --> 01:07:51,125
Netipovaly byste m� na 35.
958
01:07:54,833 --> 01:07:57,958
P�i�el jsem v�m ��ct o nov�m
pl�ti �asopisu Jen pro mu�e.
959
01:07:58,167 --> 01:08:00,750
Paule, co podle v�s Fiona
��k� na sv�j vyhazov?
960
01:08:00,833 --> 01:08:02,875
Nev�m, co na to ��k�.
961
01:08:02,958 --> 01:08:06,167
J� jenom v�m, �e je
samoz�ejm� v�dycky nep��jemn�,
962
01:08:06,250 --> 01:08:07,792
kdy� mus�te n�koho vyhodit.
963
01:08:07,875 --> 01:08:10,542
Bude odte� Jen pro mu�e
�asopis pornografick�?
964
01:08:11,667 --> 01:08:15,000
Nen� to pornografie.
A nikdy to nebude pornografie.
965
01:08:15,375 --> 01:08:17,125
Nen� Jen pro mu�e
k �en�m poni�uj�c�?
966
01:08:19,958 --> 01:08:21,917
Ne, nen�.
967
01:08:22,833 --> 01:08:24,292
To je ono.
968
01:08:25,958 --> 01:08:29,583
-V�born�.
-Nemohlo by to vypadat lesbicky?
969
01:08:29,875 --> 01:08:33,208
Zkus ji ol�znout.
Oto� se, Nicole, sehni se.
970
01:08:33,292 --> 01:08:35,708
-To je ono, ano!
-Perfektn� pr�ce, d�v�ata.
971
01:08:35,792 --> 01:08:37,750
A te� quid pro quo.
972
01:08:37,917 --> 01:08:41,125
-Mysl� t�m protislu�bu.
-D�lejte si to jedna druh�.
973
01:08:42,833 --> 01:08:44,458
Trochu smysln�ji.
974
01:08:44,542 --> 01:08:47,750
-M��eme dostat vazel�nu?
-Jo.
975
01:08:48,333 --> 01:08:51,083
-Ale ta sklenice b�t na fotce nesm�.
-Jo, to je ono.
976
01:08:51,208 --> 01:08:52,875
V�born�, ano.
977
01:08:54,500 --> 01:08:56,958
-Ty modr� boty se m� l�b�.
-Moc se mi l�b�.
978
01:08:57,042 --> 01:08:59,458
-Chci, aby mi je Tony koupil.
-Jakoukoliv barvu.
979
01:08:59,542 --> 01:09:01,542
J� ji v�t�inou nevid�m.
M�m ji za hlavou.
980
01:09:01,625 --> 01:09:03,375
-Na poli�ce?
-Ne.
981
01:09:03,708 --> 01:09:06,792
-Ne, c�t�m je, akor�t je nevid�m.
-L�b� se ti to, Chloe?
982
01:09:06,875 --> 01:09:09,875
Mysl�m, �e by to vypadalo
l�p se dv�ma blond�nama.
983
01:09:09,958 --> 01:09:11,500
J� jsem blon�atej. Zkus�m to.
984
01:09:11,583 --> 01:09:14,208
V�dycky m��eme pou��t dv�
blond�nky a tebe uprost�ed nich.
985
01:09:14,375 --> 01:09:17,792
Co ty na to, Tony?
Vid�? Ona zn� svoje p�ednosti.
986
01:09:17,917 --> 01:09:20,500
Poma�eme j� t�lo m�slem.
987
01:09:20,625 --> 01:09:22,583
Vid�la jsi Posledn� tango v Pa��i?
988
01:09:22,708 --> 01:09:24,500
-Nevid�la.
-Podej mi m�slo.
989
01:09:24,583 --> 01:09:27,125
Podej mi m�slo.
990
01:09:27,333 --> 01:09:30,542
Podej mi m�slo.
A worcesterovou om��ku.
991
01:09:31,833 --> 01:09:34,458
-Nebude p�chnout?
-Zajist�.
992
01:09:34,542 --> 01:09:38,792
Ne, takov� slovo by nepou�il.
Jo, to si pi�. N�jak tak.
993
01:09:48,792 --> 01:09:50,250
Pros�m.
994
01:09:51,750 --> 01:09:53,208
Odd�len� z�pad osm.
995
01:09:53,292 --> 01:09:55,833
-Odd�len� z�pad osm.
-D�kuju.
996
01:09:57,042 --> 01:10:00,042
-On v�, co d�l�.
-Hled�m Deboru Raymondovou.
997
01:10:00,125 --> 01:10:02,625
-Ta le�� t�mhle, pane.
-D�kuju.
998
01:10:03,167 --> 01:10:04,833
Ahoj. Ty mus� b�t Jonathan.
999
01:10:05,000 --> 01:10:07,042
-Ano. A vy jste?
-Paul...
1000
01:10:07,208 --> 01:10:09,250
-Raymond.
-P�esn� tak.
1001
01:10:09,583 --> 01:10:11,042
Je v po��dku?
1002
01:10:11,125 --> 01:10:14,250
Jo, zrovna te� sp�. N�co j� dali.
1003
01:10:14,333 --> 01:10:17,292
A co se stalo?
Uve� m� do situace, pros�m.
1004
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Sly�el jsem r�nu,
tak jsem se �el pod�vat
1005
01:10:19,750 --> 01:10:21,250
a na�el jsem Debbie.
1006
01:10:21,458 --> 01:10:23,625
Jej� kluk bydl� v m�m byt�.
1007
01:10:23,708 --> 01:10:26,458
Vypadala dost vy��zen�,
1008
01:10:26,667 --> 01:10:29,000
tak jsem ji p�ivezl sem.
1009
01:10:30,167 --> 01:10:31,875
Tak d�kuju. D�kuju ti.
1010
01:10:32,708 --> 01:10:35,375
-Ahoj.
-Dobr� ve�er.
1011
01:10:35,458 --> 01:10:38,833
-U� se zn� s Jonathanem, tati?
-Jo, bavili jsme se.
1012
01:10:38,917 --> 01:10:42,667
V�, �e m� zachr�nil
jako ryt�� z poh�dky?
1013
01:10:43,958 --> 01:10:46,458
Vypad� to, �e jsi byla
v hlubok�m bezv�dom�.
1014
01:10:46,542 --> 01:10:48,583
Skl�d� p�sn�.
1015
01:10:49,125 --> 01:10:51,208
Nap�e mi p�se�, kterou budu zp�vat.
1016
01:10:51,333 --> 01:10:53,792
-Takovej je pl�n.
-Je to osud.
1017
01:10:53,917 --> 01:10:56,542
Tak u� se jedna p�se� jmenuje.
1018
01:10:56,625 --> 01:11:00,042
-Co jsi napsal?
-Hodn� reklamn�ch zn�lek.
1019
01:11:00,958 --> 01:11:04,208
P��tel�m se se �leny Beatles.
Krom� Yoko.
1020
01:11:04,292 --> 01:11:07,667
Ringo mi navrhl vybaven� bytu.
1021
01:11:08,750 --> 01:11:10,208
Prima.
1022
01:11:10,292 --> 01:11:13,917
Myslel jsem, �e z tebe bude
divadeln� podnikatel jako tv�j t�ta.
1023
01:11:14,042 --> 01:11:16,917
-Kam se to pod�lo?
-To budu d�lat taky.
1024
01:11:17,000 --> 01:11:23,833
Dok�u v�echno, co budu cht�t.
Proto�e m�m �t�st�.
1025
01:11:27,458 --> 01:11:28,917
�est, z�b�r prvn�.
1026
01:11:29,375 --> 01:11:32,375
N�kdo tvrd�, �e tuto hru
produkujete jen d�ky tomu,
1027
01:11:32,458 --> 01:11:34,458
�e m�te za otce Paula Raymonda.
1028
01:11:34,542 --> 01:11:37,500
T�ta n�m pronaj�m� divadlo
za tis�c liber t�dn�.
1029
01:11:37,708 --> 01:11:40,250
Spole�n� jsme na�li sv�t,
1030
01:11:40,667 --> 01:11:43,208
kde pln� se sny.
1031
01:11:43,542 --> 01:11:48,833
M��u tu sed�t a l�dovat se dorty,
proto�e jsem dcera Paula Raymonda.
1032
01:11:49,417 --> 01:11:52,292
Ale to nen� m�j styl.
1033
01:11:52,375 --> 01:11:53,833
Jsem pracant.
1034
01:11:54,250 --> 01:11:58,208
Debbie je velice pracovit�
profesion�ln� producentka.
1035
01:11:58,333 --> 01:12:00,167
V�bec nepochybuji o tom,
1036
01:12:00,250 --> 01:12:02,458
�e budou �eny za m��emi
obrovsk�m �sp�chem.
1037
01:12:03,083 --> 01:12:06,125
Spole�n� jsme na�li sv�t.
1038
01:12:06,375 --> 01:12:09,167
Fantastick�.
Jenom p�r technick�ch detail�,
1039
01:12:09,250 --> 01:12:10,917
ale zn� to b�je�n�.
1040
01:12:11,375 --> 01:12:16,083
Proto�e lidi jako ty a j�
jsou jako sliz ve sprch�ch.
1041
01:12:16,500 --> 01:12:18,667
Po �ase je tak tlustej,
1042
01:12:18,833 --> 01:12:22,625
�e ho nevy�ist� ani v�ichni
holand�t� ukl�ze�i sv�ta.
1043
01:12:23,542 --> 01:12:26,708
Kdy� nemiluje� m�,
nemiluje� nikoho.
1044
01:12:29,167 --> 01:12:32,750
R�d bych pronesl p��pitek
na novou podnikatelku
1045
01:12:32,875 --> 01:12:35,208
a mou ��asnou hlavn� postavu.
1046
01:12:35,583 --> 01:12:37,208
-Na zdrav�.
-Na zdrav�.
1047
01:12:37,292 --> 01:12:39,417
Taky chci pron�st p��pitek.
1048
01:12:39,500 --> 01:12:44,333
Na svatbu a na Jonathana.
1049
01:12:58,417 --> 01:12:59,875
D�kuju.
1050
01:13:00,750 --> 01:13:03,208
-Dobr� ve�er, pane Raymonde.
-To je Jean.
1051
01:13:05,208 --> 01:13:08,750
Amerika ti prosp�v�.
Jsi skoro stejn� op�len� jako j�.
1052
01:13:09,125 --> 01:13:11,667
�ekla bych, �e je�t� dvakr�t tak v�c.
1053
01:13:11,750 --> 01:13:13,667
-L�b� se ti moje vlasy?
-Ano, moc p�kn�.
1054
01:13:13,875 --> 01:13:17,083
Vypad� jako ta vra�edkyn�
Myra Hindleyov�.
1055
01:13:18,250 --> 01:13:20,792
To se j� mus� nechat.
Byla to krasavice.
1056
01:13:20,875 --> 01:13:22,792
Howarde, jak se m�?
St�sk� se ti po domov�?
1057
01:13:24,167 --> 01:13:28,542
-Te� jsem doma v Americe.
-Amerika je pro n�s velk� trh.
1058
01:13:28,625 --> 01:13:30,583
Tony d�l� fantastickou pr�ci.
1059
01:13:30,708 --> 01:13:34,292
Vyd�l�v� jm�n�, co� je skv�l�.
1060
01:13:34,458 --> 01:13:36,542
-To je moc dob�e. Jo.
-Jo.
1061
01:13:37,458 --> 01:13:38,958
Je pro t�tu skoro jako syn.
1062
01:13:40,667 --> 01:13:42,958
Howard se netaj� s t�m,
�e ho tenhle podnik
1063
01:13:43,042 --> 01:13:45,792
nijak zvl nezaj�m�.
1064
01:13:45,875 --> 01:13:47,333
Na rozd�l od tebe, Debbie, �e?
1065
01:13:47,417 --> 01:13:50,333
Ne, ty m� rad�i tenis a...
1066
01:13:50,417 --> 01:13:52,667
�koda, �e nem� prsa.
Jinak bys mohla
1067
01:13:52,750 --> 01:13:55,625
pracovat v kabaretu nebo se fotit
do �as�ku jako tvoje kamar�dka.
1068
01:13:56,250 --> 01:13:58,583
-Fiona.
-Nebo jak se te� jmenuje.
1069
01:13:58,667 --> 01:14:01,500
Ale ona u� nep�e. T�ta ji vyhodil.
1070
01:14:01,583 --> 01:14:04,250
J� myslel, �e ona vyrazila jeho.
1071
01:14:04,333 --> 01:14:07,125
Ne, plete� se. J� vyhodil ji.
V tomhle se m�l�.
1072
01:14:07,208 --> 01:14:09,208
-Jo.
-Dob�e, to u� by sta�ilo.
1073
01:14:09,875 --> 01:14:11,958
Nechte toho, m�me p�ece slavit.
1074
01:14:14,792 --> 01:14:16,917
D�kuju.
M��ete mi v�novat pozornost?
1075
01:14:17,000 --> 01:14:19,583
Jmenuji se Paul Raymond.
1076
01:14:19,667 --> 01:14:21,583
D�kuji. Jsem otec nev�sty.
1077
01:14:21,667 --> 01:14:24,125
Aspo� si to mysl�.
1078
01:14:25,000 --> 01:14:28,625
Deboro, vypad� skv�le,
m� ��asnou figuru
1079
01:14:29,458 --> 01:14:30,917
a j� jsem na tebe py�n�.
1080
01:14:31,000 --> 01:14:35,625
Nem� typick� d��ka, ale pro m�
v�dycky bude m�t d��ka t�i.
1081
01:14:35,917 --> 01:14:38,208
Dokonal� dcera Debbie.
1082
01:14:38,375 --> 01:14:41,458
N�kdo mi p�ed chv�li venku ��kal:
1083
01:14:41,542 --> 01:14:44,833
"Dozv�d�l jsem se, �e v�s ta svatba
st�la v�c ne� 75 tis�c liber."
1084
01:14:44,917 --> 01:14:47,125
J� na to: "Nemluvte o pen�z�ch,
je to vulg�rn�."
1085
01:14:47,208 --> 01:14:51,375
"A nav�c," �ekl jsem,
"ta svatba st�la 95 tis�c liber."
1086
01:14:58,125 --> 01:15:00,833
"M�jte �erstv� byt,
nechte smet�k b�t."
1087
01:15:00,917 --> 01:15:03,000
-To miluju!
-To je ono. Jsem vinen.
1088
01:15:03,625 --> 01:15:05,083
Ahoj mami.
1089
01:15:08,208 --> 01:15:09,833
Ne��kej mi mami, ��kej mi Jean.
1090
01:15:09,917 --> 01:15:12,333
Jsi opravdu velmi, velmi milej
1091
01:15:12,458 --> 01:15:15,167
a j� jsem py�n� na to,
�e jsi m�m zet�m.
1092
01:15:15,292 --> 01:15:18,083
-Nem��u uv��it...
-Neru��m v�s?
1093
01:15:18,583 --> 01:15:20,333
-Ahoj Debbie.
-Ahoj.
1094
01:15:21,333 --> 01:15:23,000
Ahoj. J�...
1095
01:15:23,375 --> 01:15:24,875
-Co?
-Tak zat�m.
1096
01:15:24,958 --> 01:15:26,958
-Tak pozd�ji.
-Jo, pozd�ji.
1097
01:15:27,375 --> 01:15:31,000
-Je skv�l�.
-M�li byste si opat�it pokoj.
1098
01:15:31,125 --> 01:15:32,583
Tys tan�ila?
1099
01:15:32,667 --> 01:15:35,458
Netan�ila. Jen jsem se d�vala,
jak jsi ty tancoval s moj� m�mou.
1100
01:15:35,542 --> 01:15:39,292
-Neh�dej se se mnou.
-J� se neh�d�m. Nen� mi 14.
1101
01:15:39,417 --> 01:15:41,625
V�tej do rodiny, Jonathane.
1102
01:15:42,542 --> 01:15:44,292
-D�ky.
-Byl jsi uv�t�n.
1103
01:15:44,375 --> 01:15:46,250
Up��mnou soustrast
v tento smutn� den.
1104
01:15:47,500 --> 01:15:49,583
Je to sp� jak poh�eb.
1105
01:15:49,667 --> 01:15:51,917
Co d�l� potom?
1106
01:15:53,125 --> 01:15:54,583
Asi si p�jdu lehnout.
1107
01:15:54,917 --> 01:15:56,833
-Se mnou?
-Ne.
1108
01:15:57,500 --> 01:15:59,917
-Tak sama?
-Nejsp�.
1109
01:16:00,292 --> 01:16:05,167
Moje postel je moc velk� na to,
abych tam spal s�m.
1110
01:16:06,208 --> 01:16:08,458
To byl v�dycky ten probl�m, co?
1111
01:16:08,542 --> 01:16:12,167
J� m�m rad�i postel,
do kter� se vejdou jenom dva lidi.
1112
01:16:15,167 --> 01:16:17,458
V� co? Chci, abys m�la moje d�ti.
1113
01:16:17,542 --> 01:16:21,583
Jsou venku v aut�.
Klidn� si je vezmi, jestli chce�.
1114
01:16:26,458 --> 01:16:28,125
Co je to za sexy �enskou?
1115
01:16:28,333 --> 01:16:30,458
To budu mo�n� j�.
1116
01:16:32,000 --> 01:16:35,875
-Vypad� naprosto �chvatn�.
-Mockr�t d�kuju.
1117
01:16:35,958 --> 01:16:38,125
C�t� se osam�le,
kdy� jsi p�i�el o p��telkyni?
1118
01:16:38,208 --> 01:16:41,667
-J� si holku v�dycky najdu.
-Tak o tom nem�m pochyby.
1119
01:16:41,792 --> 01:16:46,833
Vypad� l�p ne� kdy d��v. L�p ne�
�eny o p�lku mlad��. To je lichotka.
1120
01:16:46,917 --> 01:16:48,375
Ty drzoune.
1121
01:16:49,292 --> 01:16:52,042
A otiskl bys m� na ob�lku
Jen pro mu�e?
1122
01:16:52,167 --> 01:16:54,458
Kdybys cht�la...
To je nab�dka?
1123
01:16:55,125 --> 01:16:56,583
Mo�n�.
1124
01:16:58,625 --> 01:17:01,750
-P�ipraveni, pane Bailey?
-Nasko�.
1125
01:17:01,833 --> 01:17:05,083
-Zezadu, nebo zep�edu?
-S ��m chce� za��t?
1126
01:17:05,167 --> 01:17:07,292
Budu cht�t oboj�. Pod�vej se na m�.
1127
01:17:07,375 --> 01:17:08,833
Tak u� to vyfo�.
1128
01:17:12,333 --> 01:17:15,792
Kde je sakra Tony?
Nem�me tu mask�ra.
1129
01:17:15,875 --> 01:17:18,958
Nem�me �ernob�lej film.
Co se d�je? Co je s n�m?
1130
01:17:19,042 --> 01:17:20,500
Zavol�m do kanclu
a zjist�m, kde je.
1131
01:17:20,833 --> 01:17:22,292
Chci touhu.
1132
01:17:22,375 --> 01:17:23,958
Bo�e!
1133
01:17:24,042 --> 01:17:25,708
Zm�na prost�ed�. Skv�l�.
1134
01:17:26,167 --> 01:17:28,042
Ty v�, �e Debbie bere drogy?
1135
01:17:28,125 --> 01:17:30,375
-Kdo to ��kal?
-Je to pravda?
1136
01:17:30,833 --> 01:17:33,333
Je dosp�l�.
Um� se o sebe postarat sama.
1137
01:17:35,167 --> 01:17:38,375
-D�le.
-Anno, jsem �erven�?
1138
01:17:38,542 --> 01:17:40,667
-Vypad� ��asn�.
-Vid�?
1139
01:17:40,833 --> 01:17:44,125
-Fiona m� ur�it� kade�n�ky.
-Ale...
1140
01:17:44,208 --> 01:17:48,333
Pod�vej se na m�. V�born�.
��dn� l�ska, jen cht��.
1141
01:17:48,750 --> 01:17:51,625
K� bych m�l tv�j talent
manipulovat s lidma.
1142
01:17:51,708 --> 01:17:54,250
-Manipulovat?
-Asi t� chce zp�tky. Nemysl�?
1143
01:17:54,333 --> 01:17:58,500
Ne. Chce mi jen dok�zat,
�e po n� tou�� i jin� mu�i.
1144
01:17:58,833 --> 01:18:01,875
Jo, j� po n� tou��m.
Do prdele, koukni se na to.
1145
01:18:02,250 --> 01:18:04,083
P�em��l�m, �e si d�m rok volna.
1146
01:18:04,208 --> 01:18:06,292
Budu ��t v kl�te�e jako mnich.
1147
01:18:06,375 --> 01:18:07,833
Jako Rasputin?
1148
01:18:10,000 --> 01:18:12,583
-To je v�born� zbo��.
-Jo. Jen to nejlep��.
1149
01:18:12,833 --> 01:18:14,750
Nen� to moc hlu�n�.
1150
01:18:14,833 --> 01:18:18,083
Je dobrej. Ni��m to ne�ed�.
1151
01:18:19,375 --> 01:18:22,917
Mus�me za�adit vy��� rychlost.
�asopis z�stane na vrchn� p���ce.
1152
01:18:23,000 --> 01:18:25,125
Propadli jsme se na t�et�, na druhou.
1153
01:18:25,208 --> 01:18:29,042
Tvrd� t�rujeme,
ale zasekli jsme se na kopci,
1154
01:18:29,167 --> 01:18:30,708
nebo j� nev�m, j� nev�m.
1155
01:18:30,833 --> 01:18:32,750
Chytli jsme moc �erven�ch semafor�.
1156
01:18:32,833 --> 01:18:36,000
Mus�me si nasadit �idi�sk� rukavice,
1157
01:18:36,208 --> 01:18:39,542
proto�e nestoj�me o mozoly.
1158
01:18:39,917 --> 01:18:42,708
Dr��me volant p��li� pevn�,
kdy� jsme uv�zl�...
1159
01:18:43,500 --> 01:18:46,625
Mysl�m, �e v�m, o �em mluv�.
Mus�me p�ejet do rychl�ho pruhu.
1160
01:18:46,708 --> 01:18:48,167
Ano.
1161
01:18:55,667 --> 01:18:58,875
Nem�l bych si br�t pr�ci dom�, Tony.
1162
01:18:58,958 --> 01:19:00,417
Entent�ky dva �pal�ky.
1163
01:19:04,792 --> 01:19:07,125
Copak nevid�,
�e se pokou��m o um�n�?
1164
01:19:11,792 --> 01:19:14,542
U� jsem ��upal i rovn�j�� lajnu.
1165
01:19:18,000 --> 01:19:19,458
To je fantastick�.
1166
01:19:19,542 --> 01:19:21,458
N�co jako alb�nsk� Supremes.
1167
01:19:22,458 --> 01:19:23,917
Ku�ec� Supremes.
1168
01:19:24,000 --> 01:19:27,667
Paul Raymond, jeho� jm�no bylo
kdysi synonymem sofistikovanosti,
1169
01:19:27,750 --> 01:19:31,958
byl novinami Sunday Times
obvin�n z organizov�n� prostituce
1170
01:19:32,042 --> 01:19:35,167
ve sv�m klubu
R��ov� ko�i�ka v Soho.
1171
01:19:35,250 --> 01:19:37,917
-Sex na prodej.
-Nem��u uv��it, �e na to nesko�ili.
1172
01:19:38,000 --> 01:19:41,792
M� tu p�knou fotku.
Nep�kn� tv�� Raymondova Soho.
1173
01:19:41,917 --> 01:19:43,417
To m� mrz�, Paule.
1174
01:19:43,500 --> 01:19:46,667
-Dobr� r�no.
-Jak� to je, b�t ozna�en za pas�ka?
1175
01:19:46,750 --> 01:19:50,542
P�estoup�m p�ed soud
a budu p��sahat na Bibli,
1176
01:19:50,667 --> 01:19:53,875
�e ta obvin�n� nemaj�
nic spole�n�ho s t�m,
1177
01:19:53,958 --> 01:19:56,417
jak vedu sv�j byznys.
1178
01:19:56,667 --> 01:20:00,792
Nejen �e po�pi�uj� pov�st jedn�
z nejlep��ch lond�nsk�ch �tvrt�,
1179
01:20:00,875 --> 01:20:03,083
ale tak� kv�li nim
klesaj� ceny nemovitost�,
1180
01:20:03,167 --> 01:20:06,125
o co� rozhodn� nestoj�m.
1181
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Klub vypad� dob�e.
1182
01:20:11,167 --> 01:20:14,458
-Ne, d�ky. Ten z�v�r zopakovat.
-To je kvalita.
1183
01:20:14,958 --> 01:20:17,583
Te� si p�edstav,
�e m�m m�sto tv��e kameru
1184
01:20:17,667 --> 01:20:22,167
a chci, abys rozt�hla nohy
p��mo do kamery, do moj� tv��e.
1185
01:20:25,708 --> 01:20:27,167
V�born�.
1186
01:20:29,833 --> 01:20:31,750
-Je to vtipn�?
-Neskute�n�.
1187
01:20:32,167 --> 01:20:35,958
Hrozn� bych cht�l vid�t jej� rozkrok,
ale br�ni v tom ta chlapova hlava.
1188
01:20:36,042 --> 01:20:39,917
Zbo��uju gesta.
Bude� vypadat jako letu�ka.
1189
01:20:40,083 --> 01:20:41,625
P�epni na manu�l.
1190
01:20:42,208 --> 01:20:44,250
To je tvoje nov� holka Di, �e jo?
1191
01:20:44,333 --> 01:20:45,792
-Ano.
-Jasn�.
1192
01:20:46,292 --> 01:20:48,875
-Je sexy.
-D�kuju.
1193
01:20:49,250 --> 01:20:50,708
Ojel bych ji.
1194
01:20:51,833 --> 01:20:54,542
-Tony, pros�m t�.
-Dej v�d�t, a� s n� skon��, jo?
1195
01:20:54,625 --> 01:20:57,667
Zastav ten film. Vypni to.
1196
01:21:00,458 --> 01:21:02,750
Kolik gram� za den spot�ebuje�?
1197
01:21:02,833 --> 01:21:06,083
-Pro�?
-Proto�e to nem� pod kontrolou.
1198
01:21:06,167 --> 01:21:08,625
Kecy! Dop��v�m si tak polovinu co ty.
1199
01:21:09,125 --> 01:21:10,708
Oba v�me, �e to je kravina.
1200
01:21:10,792 --> 01:21:14,917
A i kdyby to byla pravda, j� nechod�m
do pr�ce s dvoudenn�m zpo�d�n�m.
1201
01:21:15,042 --> 01:21:19,833
J� neur��m person�l.
Ne�tvu inzerenty.
1202
01:21:19,917 --> 01:21:23,125
A rozhodn� nep�ich�z�m o deset
procent zisk� mezin�rodn�ho klubu.
1203
01:21:23,208 --> 01:21:26,333
A taky nem�m ��fa,
proto�e ��f jsem j�.
1204
01:21:27,667 --> 01:21:30,792
M�m t� r�d, Tony,
ale m�l by ses toho zbavit.
1205
01:21:30,917 --> 01:21:32,917
Kdo p�evezme tvorbu �asopisu?
1206
01:21:33,042 --> 01:21:34,792
-Deborah.
-Ne.
1207
01:21:35,042 --> 01:21:39,125
Ne! V�dy� je to psychou�.
Nem��e�...
1208
01:21:39,208 --> 01:21:41,875
-Tony, to sta��.
-Sk��e nahoru a dolu jako jojo.
1209
01:21:41,958 --> 01:21:44,667
-��upe dvakr�t v�c ne� j�.
-To nen� pravda.
1210
01:21:44,750 --> 01:21:46,667
-Jo jo.
-Tony.
1211
01:21:46,750 --> 01:21:49,292
V�ichni ji nesn�ej. Nem� talent.
1212
01:21:49,500 --> 01:21:53,000
-Neb�t tebe, byla by to nula.
-To sta��. Sklapni!
1213
01:21:53,083 --> 01:21:56,708
Paule, j� v�m, �e je to tvoje dcera,
ale v�bec se ti nepodob�.
1214
01:21:56,792 --> 01:21:58,667
Na m� prost� nem�.
1215
01:21:58,750 --> 01:22:00,542
Carle, vyho� ho.
1216
01:22:01,917 --> 01:22:04,167
-Ne, no tak.
-Tony.
1217
01:22:09,000 --> 01:22:12,667
Dlouho jsem cht�l, aby p�evzala
imp�rium, kter� jsem vybudoval.
1218
01:22:13,417 --> 01:22:15,292
Ale nemyslel jsem si to v dob�,
1219
01:22:15,375 --> 01:22:20,542
kdy se tak hrozn� chovala.
T�m�� se neovl�dala.
1220
01:22:20,625 --> 01:22:24,542
Ale nyn� kone�n� na�la
rovnov�hu mezi prac� a divadlem.
1221
01:22:24,958 --> 01:22:27,167
Spousta lid� ho st�le m�
1222
01:22:27,250 --> 01:22:30,625
za tvrd�ho a bezohledn�ho
podnikatele.
1223
01:22:31,000 --> 01:22:34,708
J� ho takhle nevid�m.
Jsem jeho dcera,
1224
01:22:34,792 --> 01:22:39,000
tak�e co se m� t��e,
je to m�j t�ta a t�m to kon��.
1225
01:22:39,083 --> 01:22:42,625
Debbie m� nyn� d�t� a mysl�m,
�e bude skv�lou matkou.
1226
01:22:42,708 --> 01:22:45,583
Douf�m, �e j� jej� d�t�
p�inese tolik radosti,
1227
01:22:45,667 --> 01:22:47,333
kolik ona p�inesla mn�.
1228
01:22:49,167 --> 01:22:53,583
Po��dn� se nadechn�te. Hodn�.
1229
01:22:53,667 --> 01:22:57,542
N�dech.
N�dech nosem, v�dech pusou.
1230
01:22:57,708 --> 01:23:01,000
-M��u dostat n�co na bolest?
-V�c v�m te� d�t nem��u.
1231
01:23:01,083 --> 01:23:03,750
J� pr�ky sn��m dob�e.
Pot�ebuju je, pros�m.
1232
01:23:03,833 --> 01:23:05,458
-Je mi l�to.
-Pros�m.
1233
01:23:05,542 --> 01:23:07,000
M��ete doj�t pro doktora?
1234
01:23:07,083 --> 01:23:10,208
-Je na s�le.
-M��ete doj�t pro doktora, pros�m?
1235
01:23:13,208 --> 01:23:15,708
V po��dku, vede� si skv�le.
1236
01:23:15,792 --> 01:23:17,583
M��e� mi p�ipravit lajnu?
1237
01:23:17,667 --> 01:23:19,917
-J� to pot�ebuju.
-To nejde.
1238
01:23:20,125 --> 01:23:22,500
-Jsme v nemocnici.
-Ne, pros�m. Pot�ebuju to.
1239
01:23:22,625 --> 01:23:25,042
P�iprav�m ti jenom opravdu malinkou.
1240
01:23:34,000 --> 01:23:36,958
No nejsi krasavice? No ano.
1241
01:23:40,833 --> 01:23:42,708
Tady je.
1242
01:23:44,125 --> 01:23:46,042
D�de�ek ze Soho.
1243
01:23:47,792 --> 01:23:49,250
P�iv�tejte kr�le!
1244
01:23:51,750 --> 01:23:53,333
�ampa�sk� pro v�echny.
1245
01:23:54,917 --> 01:23:56,375
Stoln� �ampa�sk�.
1246
01:23:58,208 --> 01:24:03,292
Chci pron�st p��pitek, pros�m.
Na mou vnu�ku Fawn.
1247
01:24:03,583 --> 01:24:05,500
-Na Fawn.
-Na Fawn!
1248
01:24:05,583 --> 01:24:09,042
-A samoz�ejm� na mou Deboru.
-Na milovanou Deboru.
1249
01:24:11,167 --> 01:24:13,375
-Dobr� ve�er, pane Raymonde.
-Dobr� ve�er.
1250
01:24:17,458 --> 01:24:18,958
Dobr� ve�er, Michelle.
1251
01:24:19,042 --> 01:24:22,917
Ty vlasy se ani nehnou.
A� ud�l� Thatcherov� cokoliv.
1252
01:24:23,042 --> 01:24:26,250
V�ichni se d�v�me a jsou na m�st�.
Jsou na sv�m m�st�.
1253
01:24:26,333 --> 01:24:29,042
Klidn� by mohla jet
do Brixtonu mezi demonstranty.
1254
01:24:29,125 --> 01:24:31,583
T�ma vlasama by odr�ela
dla�ebn� kostky.
1255
01:24:31,667 --> 01:24:34,167
Policajti by ji mohli
pou��t jako beranidlo.
1256
01:24:34,250 --> 01:24:35,958
Je to ��len� hlava.
1257
01:24:36,417 --> 01:24:40,083
Co� mi p�ipom�n� na�eho
n�jemce Paula Raymonda.
1258
01:24:40,167 --> 01:24:43,083
Paule, jak se m�?
S k�m tu dneska jsi, Paule?
1259
01:24:43,167 --> 01:24:45,542
-To je tvoje tane�nice, nebo dcera?
-Dcera!
1260
01:24:46,292 --> 01:24:49,500
To je jedno. Stejn� si ho
nad n� v noci n�kdo vyhon�.
1261
01:24:50,458 --> 01:24:51,917
Co to �ekl?
1262
01:24:52,000 --> 01:24:55,875
V�echno mu to tady pat��, proto�e
um� geni�ln� p�em�nit tohle v tohle.
1263
01:24:57,625 --> 01:25:00,417
Chytrej chlap. T�� ze semene.
1264
01:25:01,667 --> 01:25:04,750
Je mi fantastick�m t�tou.
1265
01:25:04,833 --> 01:25:07,250
Je to m�j nejlep�� kamar�d.
1266
01:25:08,792 --> 01:25:13,042
Za ty roky jsem mu v�dycky
ve �ty�i r�no volala
1267
01:25:13,208 --> 01:25:15,250
v slz�ch s n�jak�m probl�mem
1268
01:25:15,333 --> 01:25:18,083
a on m� v�dycky vyslechnul
1269
01:25:18,250 --> 01:25:20,167
a zase dal do kupy.
1270
01:25:20,250 --> 01:25:23,375
D�l� to do dne�ka.
1271
01:25:31,292 --> 01:25:34,625
Vid�, co d�l�m, tati?
1272
01:25:35,375 --> 01:25:38,667
D�v� si jednu lajnu
kokainu za druhou.
1273
01:25:38,750 --> 01:25:41,667
Ne. To je c��ko.
1274
01:25:42,458 --> 01:25:44,458
A nem� znamenat kokain, tati.
1275
01:25:52,375 --> 01:25:55,208
To je c��ko jako karcinom.
1276
01:25:56,792 --> 01:25:58,375
O �em to mluv�?
1277
01:26:04,208 --> 01:26:05,792
M�m rakovinu prsu.
1278
01:26:19,583 --> 01:26:24,458
-To bude dobr�.
-Co budu d�lat?
1279
01:26:24,542 --> 01:26:27,417
Dob�e, bude� se l��it.
1280
01:26:28,333 --> 01:26:31,250
Se�eneme ti l��bu.
To bude dobr�.
1281
01:26:48,583 --> 01:26:50,667
Popsala byste ho jako dobr�ho otce?
1282
01:26:51,292 --> 01:26:53,083
Jo. Je to fantastickej t�ta.
1283
01:26:54,958 --> 01:26:56,833
Nezn�m moc jin�ch lid�,
1284
01:26:56,917 --> 01:26:59,375
kte�� by m�li mezi sebou
tak hezkej vztah.
1285
01:26:59,458 --> 01:27:01,250
Mysl�m, �e je to pom�rn� vz�cn�.
1286
01:27:03,750 --> 01:27:06,250
Dob�e. Z toho bude p�kn� z�v�r.
1287
01:27:06,500 --> 01:27:08,333
-D�kuji. Spokojenej?
-Jo, jasn�.
1288
01:27:08,417 --> 01:27:10,542
Sund� Debbie mikrofon, pros�m?
1289
01:27:10,667 --> 01:27:14,583
Mockr�t d�kuju, Paule.
Neradi jsme v�s ru�ili takhle r�no.
1290
01:27:14,667 --> 01:27:16,625
Ne, bylo to povzn�ej�c�.
1291
01:27:18,333 --> 01:27:21,250
Je na kame�e poznat,
�e nejsou prav�?
1292
01:27:21,333 --> 01:27:23,667
D�kuju. Tolik jsem to nezkoumal.
1293
01:27:24,667 --> 01:27:28,542
M�la jsem je mnohem v�t��,
ale museli mi je ufiknout.
1294
01:27:28,625 --> 01:27:32,333
M�la jsem c��ka.
Vzhledem k m� pr�ci je to ironie,
1295
01:27:32,417 --> 01:27:34,875
proto�e na tu byly moc mal�.
1296
01:27:34,958 --> 01:27:37,583
-�e jo? Ty druh� prsa?
-Ne, byly v po��dku.
1297
01:27:37,667 --> 01:27:41,208
-S�hn�te si, je to zvl�tn�.
-Nech toho chud�ka na pokoji.
1298
01:27:41,333 --> 01:27:43,958
-Tak jo.
-Mo�n� p��t�.
1299
01:27:44,292 --> 01:27:45,750
P��t�.
1300
01:27:45,833 --> 01:27:47,542
Mysl�m, �e jsem byl spravedlivej.
1301
01:27:47,625 --> 01:27:50,625
Byl. J� jsem na tebe taky byla
hodn�, tak�e jsme si kvit.
1302
01:27:50,750 --> 01:27:53,583
No j� nev�m, mysl�m,
�e jsem na tebe byl hodn�j��.
1303
01:27:54,125 --> 01:27:56,333
-Dobrou noc, Lydio.
-Dobrou, pane Raymonde.
1304
01:27:56,417 --> 01:27:58,042
Chce� si d�t n�co k ve�e�i?
1305
01:27:58,125 --> 01:28:00,667
Ne, asi se sejdu s p�r p��teli
1306
01:28:00,750 --> 01:28:02,250
a pove�e��m venku.
1307
01:28:02,375 --> 01:28:03,833
Chce� sv�zt?
1308
01:28:03,917 --> 01:28:06,875
-Ne, dobr�. D�kuju. Pa.
-Dob�e. Tak jo, zlato.
1309
01:28:07,167 --> 01:28:08,625
To bylo dobr�.
1310
01:28:08,708 --> 01:28:11,792
-To bylo dobr�. V�born�.
-D�kuju, tati. M�m t� r�da.
1311
01:28:13,042 --> 01:28:14,542
Ahoj Charlesi.
1312
01:28:53,958 --> 01:28:55,750
Debbie p�ijela ke mn� do bytu,
1313
01:28:55,833 --> 01:28:59,667
vypila p�r vodek a dala si kokain.
1314
01:29:00,292 --> 01:29:02,583
Potom �ekla, �e chce zkusit heroin.
1315
01:29:02,667 --> 01:29:05,917
Nikdy p�edt�m jsem ji
heroin br�t nevid�l.
1316
01:29:06,917 --> 01:29:11,000
��upla si heroin
a sedla si na postel.
1317
01:29:12,208 --> 01:29:16,042
Kdy� jsem se vzbudil, zkou�el
jsem ji probudit, ale ne�lo to.
1318
01:29:17,000 --> 01:29:18,542
Myslel jsem, �e si d�l� srandu.
1319
01:29:18,875 --> 01:29:21,542
Zkou�el jsem ji vzbudit tak,
�e jsem ji posadil pod sprchu,
1320
01:29:21,625 --> 01:29:23,333
ale nevzbudila se.
1321
01:29:25,667 --> 01:29:30,708
Odnesl jsem ji do postele
a zkusil d�ch�n� z �st do �st.
1322
01:29:32,208 --> 01:29:33,875
Pak jsem zavolal panu Raymondovi.
1323
01:29:35,000 --> 01:29:36,667
Hal�? Pan Raymond?
1324
01:29:36,833 --> 01:29:39,500
-Ano. Kdo vol�?
-Jsem Debbiin kamar�d.
1325
01:29:39,583 --> 01:29:41,042
M�l byste p�ijet.
1326
01:29:41,292 --> 01:29:43,958
-Pro�? Co se stalo?
-Je u m� v byt�.
1327
01:30:04,875 --> 01:30:06,458
Dobr� den.
1328
01:30:06,750 --> 01:30:08,667
Dobr� den. Vy jste Ainsley?
1329
01:30:08,792 --> 01:30:11,542
Jo, jo. Moc m� to mrz�.
1330
01:30:30,542 --> 01:30:32,000
Debbie.
1331
01:30:34,625 --> 01:30:36,625
"Kde je, smrti, tv� v�t�zstv�?"
1332
01:30:37,083 --> 01:30:39,292
"Kde je, smrti, tv� zbra�?"
1333
01:30:39,792 --> 01:30:42,625
B�h v�emohouc� odebral
1334
01:30:42,792 --> 01:30:45,375
na�� milovan� Debbie du�i,
1335
01:30:45,875 --> 01:30:49,167
my jej� t�lo poh�b�me
na m�sto tomu ur�en�.
1336
01:30:49,292 --> 01:30:51,250
Popel se navr�t� k popelu,
1337
01:30:51,333 --> 01:30:53,083
prach k prachu.
1338
01:30:53,417 --> 01:30:56,917
Kdo tuto �enu provd�
za tohoto mu�e?
1339
01:30:57,500 --> 01:30:58,958
J�.
1340
01:30:59,042 --> 01:31:02,292
Tohle je poprv�,
co jsem se kdy n��eho vzdal
1341
01:31:02,833 --> 01:31:05,208
a zrovna je to pro m� to nejcenn�j��.
1342
01:31:52,875 --> 01:31:55,208
-Ahoj Jean.
-Ahoj.
1343
01:31:56,708 --> 01:31:59,375
-Pamatuje� si m�?
-Ano.
1344
01:31:59,458 --> 01:32:01,292
Vyrostla jsi.
1345
01:32:02,458 --> 01:32:04,875
-Tohle je tvoje sest�i�ka.
-Jo.
1346
01:32:05,125 --> 01:32:08,250
Ano, to je India.
Tohle je jej� t�ta John.
1347
01:32:09,000 --> 01:32:11,542
Ahoj. Ahoj kr�sko.
1348
01:32:14,583 --> 01:32:16,833
Nerozmazli je, jako jsi
rozmazlil Debbie.
1349
01:32:21,500 --> 01:32:23,208
R�d t� vid�m, Jean.
1350
01:32:23,292 --> 01:32:25,833
Celou dobu t� cht�la akor�t oslnit.
1351
01:32:25,917 --> 01:32:29,958
B�t stejn� siln� jako ty.
Dostat v�echno, co cht�la, jako ty.
1352
01:32:30,250 --> 01:32:31,708
Ale nikdy nebyla jako ty.
1353
01:32:31,917 --> 01:32:34,500
Tohle nen� vhodn� chv�le.
1354
01:32:35,417 --> 01:32:39,917
-Ne. Ta u tebe nen� nikdy.
-Sbohem, Jean.
1355
01:32:59,542 --> 01:33:01,583
Poj�, p�jdeme.
1356
01:33:03,500 --> 01:33:06,292
J� si Fawn vezmu.
Uvid�me se pozd�ji, ano?
1357
01:33:08,375 --> 01:33:10,208
-31?
-Ano.
1358
01:33:10,958 --> 01:33:12,958
-32?
-Ano.
1359
01:33:13,333 --> 01:33:15,500
-36?
-Ano.
1360
01:33:16,000 --> 01:33:18,417
Pro� si kupuje� tolik bar�k�, d�do?
1361
01:33:18,500 --> 01:33:20,000
To nejsou bar�ky.
1362
01:33:20,042 --> 01:33:23,792
Jsou to obchody, hostince,
kancel��e, kav�rny, kluby.
1363
01:33:24,292 --> 01:33:25,750
Ale pro� tolik?
1364
01:33:26,375 --> 01:33:28,042
Koupil jsem je tvoj� mamince.
1365
01:33:28,375 --> 01:33:31,000
Tvoj� mamince a tob� a tv� sest�i�ce.
1366
01:33:31,208 --> 01:33:33,625
-J� je nechci.
-Pro� ne?
1367
01:33:34,500 --> 01:33:36,167
Chci maminku.
1368
01:33:38,208 --> 01:33:41,500
J� v�m. J� v�m.
1369
01:33:42,667 --> 01:33:45,833
Tenhle je m�j obl�benej.
1370
01:33:46,292 --> 01:33:48,167
-Pat�� ti?
-Ano, pat��.
1371
01:33:48,500 --> 01:33:51,792
-Dala by sis dort�k?
-Ano, pros�m, d�do.
1372
01:33:52,000 --> 01:33:53,958
Charlesi, vezme� Fawn dovnit�?
1373
01:34:14,250 --> 01:34:16,375
Dala bych si tvarohov� kol��,
1374
01:34:17,125 --> 01:34:18,792
jahodov� ko���ek
1375
01:34:19,500 --> 01:34:21,417
a je�t� mandlov� dort.
1376
01:34:21,750 --> 01:34:23,833
A marcip�nov� f�ky.
1377
01:34:24,375 --> 01:34:26,042
Tady se mi to l�b�. Pat�� ti to?
1378
01:34:26,833 --> 01:34:28,667
Ne, zat�m ne.
1379
01:34:29,250 --> 01:34:33,417
-Tak co sis dala?
-�okol�dov� ban�nek.
1380
01:34:33,500 --> 01:34:36,417
-D�kuju, d�de�ku.
-Nem� za co, princezno.
1381
01:34:49,292 --> 01:34:55,833
Debbie Raymondov�
zem�ela 5. listopadu 1992.
1382
01:34:57,417 --> 01:35:02,708
N�sleduj�c� m�s�c byl Paul Raymond
ozna�en za nejbohat��ho Brita.
1383
01:35:04,000 --> 01:35:09,958
Zem�el v roce 2008.
1384
01:35:11,250 --> 01:35:14,792
Jeho obrovsk� imp�rium nemovitost�
1385
01:35:14,917 --> 01:35:17,375
zd�dily vnu�ky Fawn a India.
1386
01:35:21,125 --> 01:35:24,458
Howard Raymond zd�dil men�� jm�n�
1387
01:35:24,542 --> 01:35:26,917
odhadovan� na 78 milion� liber.
1388
01:35:28,458 --> 01:35:34,583
Jeho prvn� syn Derry
nebyl v z�v�ti zm�n�n.
1389
01:35:40,333 --> 01:35:43,792
Jean Raymondov� se vr�tila
do Nottinghamshire,
1390
01:35:43,875 --> 01:35:48,167
kde vedla tane�n� skupinu
The Groovy Grannies.
1391
01:35:55,500 --> 01:36:00,542
Fiona Richmondov� vlastn� hotely
v Anglii a Karibiku.
1392
01:36:05,417 --> 01:36:12,625
Tony Power zem�el p�i po��ru,
kdy� podnapil� usnul.
1393
01:36:17,750 --> 01:36:23,542
Carl Snitcher ode�el v roce 2006
do d�chodu a �ije v Primrose Hill.
1394
01:36:26,250 --> 01:36:29,708
Reverend Eowyn Young vydal
autobiografii
1395
01:36:29,792 --> 01:36:32,792
Nen� lep�� z�bavy ne� pr�ce.
1396
01:36:39,708 --> 01:36:45,500
Jonathan Hodge �sp�n�
skl�dal reklamn� zn�lky.
1397
01:37:13,250 --> 01:37:14,958
D�kuji.
1398
01:37:25,875 --> 01:37:29,625
�esk� titulky Anna Polansk�
SDI Media �R 2015
113635