Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,481 --> 00:00:20,618
Bildtext: Frigyi
2
00:00:21,719 --> 00:00:24,519
Du Àr en konstnÀr, min vÀn.
3
00:00:25,293 --> 00:00:27,837
3.815 meter.
4
00:00:27,928 --> 00:00:31,230
Du behöver militÀr trÀning för att
för att skjuta frÄn halva det avstÄndet.
5
00:00:31,327 --> 00:00:35,080
Det finns en kille. Alexander
Duggan var en utmÀrkt prickskytt.
6
00:00:35,704 --> 00:00:36,632
Men han Àr död.
7
00:00:36,633 --> 00:00:39,409
Han Äkte till Afghanistan.
Hela enheten likviderades.
8
00:00:39,571 --> 00:00:41,783
Men det fanns ingen kropp.
9
00:00:44,207 --> 00:00:45,489
Det Àr nÄgot som inte stÀmmer.
10
00:00:45,490 --> 00:00:48,618
Isabel sa att hon var tvungen
titta pÄ en STRAP-2-fil,
11
00:00:49,036 --> 00:00:51,704
- för att du tror att den
kommer att hjÀlpa oss att hitta Jackal? Ja.
12
00:00:51,805 --> 00:00:53,182
Jag tar filen, Osi.
13
00:00:53,429 --> 00:00:55,070
Den hÀr vÀgen, mr Halcrow.
14
00:00:55,080 --> 00:00:58,123
- Vi mÄste prata.
En fullskalig mullvadsjakt.
15
00:00:58,584 --> 00:01:01,247
- Jag vill inte ha honom hÀr, Paul.
- Ingen vill prata med dig.
16
00:01:01,330 --> 00:01:04,006
- Jag försöker prata med min man...
- SnÀlla, gÄ bara tillbaka, okej?
17
00:01:04,290 --> 00:01:05,569
Kommer du hem?
18
00:01:05,706 --> 00:01:08,097
Eller stanna hÀr i
med din jÀvla ex-fru?
19
00:01:08,659 --> 00:01:10,895
Fan ta dig, din tyrann!
20
00:01:11,565 --> 00:01:14,823
Tallinn var den enda
chans och missade den.
21
00:01:14,824 --> 00:01:20,098
UDC vill att vÀrlden ska
ska veta... att floden kommer att flöda.
22
00:01:20,216 --> 00:01:22,163
Det Ă€r Charles, eller hur? Ăr det han?
23
00:01:22,320 --> 00:01:24,037
- Kommer du i morgon?
- Ja, det gör jag.
24
00:01:24,074 --> 00:01:27,576
För frÄn och med nu...
vill jag ha den jÀvla sanningen!
25
00:01:33,228 --> 00:01:35,955
Ăn Valmarin Kroatien
26
00:01:45,458 --> 00:01:50,713
Team Bravo har tagit kontroll
och genomsöker dĂ€cket. Ăver.
27
00:01:56,251 --> 00:01:59,577
Delta-teamet sÀkerstÀller
Bravo-teamet.
28
00:02:24,280 --> 00:02:27,874
Transportfartyget har anlÀnt.
Allt klart. FortsÀtt.
29
00:02:39,537 --> 00:02:41,083
Vad hÀnde?
30
00:02:41,188 --> 00:02:42,578
God morgon.
31
00:02:44,061 --> 00:02:47,067
Vad dem betrÀffar, sÄ var det
han hade ett skott, men han missade.
32
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
Det Àr allt de bryr sig om.
33
00:02:50,191 --> 00:02:52,253
Floden kommer att lanseras inom 48 timmar.
34
00:02:53,231 --> 00:02:55,536
Oroar detta dig alls?
35
00:02:55,967 --> 00:02:57,393
För det borde du.
36
00:03:00,036 --> 00:03:02,076
Jag Àr inte hÀr pÄ semester.
37
00:04:07,276 --> 00:04:10,150
Schakalens dag
38
00:04:38,542 --> 00:04:43,296
NĂ€r jag var en liten pojke, sa min mormor,
min mammas mamma, frÄn Hebron, sa
39
00:04:43,889 --> 00:04:50,792
att det Àr en tunn linje mellan..,
mellan att bli respekterad och att bli spottad pÄ.
40
00:04:51,161 --> 00:04:58,387
Och hÀr Àr vi, vackra
Det Àr en vacker dag... och ingen spottar.
41
00:04:59,504 --> 00:05:01,203
De vill bara döda dig.
42
00:05:01,459 --> 00:05:05,024
De kan försöka,
men de kommer aldrig att lyckas.
43
00:05:06,555 --> 00:05:09,775
Men... om jag inte klarar det...
44
00:05:12,500 --> 00:05:15,956
Lova mig... att du startar floden.
45
00:05:16,050 --> 00:05:19,149
Ulle, jag skulle kunna lova, men
vi vet bÄda att jag skulle ljuga.
46
00:05:19,380 --> 00:05:21,527
Styrelsen hatar River.
47
00:05:22,353 --> 00:05:25,374
De kan göra vad du vill,
för att de Àr rÀdda för dig.
48
00:05:25,992 --> 00:05:27,340
Du menar att de beundrar mig.
49
00:05:27,341 --> 00:05:29,123
Ja, det var det jag menade.
50
00:05:29,160 --> 00:05:30,720
Jag Àr inte beundrad.
51
00:05:32,201 --> 00:05:36,648
SĂ„ jag antar att jag bara...
att man bara mÄste hÄlla sig vid liv, eller hur?
52
00:06:36,707 --> 00:06:39,107
Kapten Baldwin, hur mÄr ni?
53
00:06:40,607 --> 00:06:42,007
JĂ€vla skit.
54
00:06:46,362 --> 00:06:48,522
Lungcancer...
55
00:06:49,635 --> 00:06:52,571
PÄ grund av brÀnngroparna i Helmand, eller hur?
56
00:06:53,313 --> 00:06:55,513
à tta av dina mÀn dog dÀr, eller hur?
57
00:06:56,963 --> 00:07:00,066
Jag Àr mycket ledsen att detta hÀnde.
58
00:07:00,126 --> 00:07:04,366
Det mÄste ha varit en jÀkla upplevelse för dig.
59
00:07:05,366 --> 00:07:09,651
Vad kan man sÀga om Alexander Duggan?
60
00:07:11,400 --> 00:07:13,386
Du Àr ingen lÀkare.
61
00:07:13,761 --> 00:07:15,026
Vem Àr du dÄ?
62
00:07:15,255 --> 00:07:16,451
MI6
63
00:07:16,535 --> 00:07:20,695
Jag mÄste stÀlla nÄgra frÄgor
om vad som hÀnde i Helmand.
64
00:07:20,779 --> 00:07:24,881
Allt stÄr i rapporten.
Jag tycker att du ska gÄ nu.
65
00:07:24,965 --> 00:07:28,371
Det kan jag inte. Inte sÄ lÀnge
tills du svarar pÄ mina frÄgor.
66
00:07:28,462 --> 00:07:31,652
Jag pratar inte med MI6. Försvinn hÀrifrÄn!
67
00:07:32,455 --> 00:07:33,714
Jag vill ha systern.
68
00:07:34,642 --> 00:07:36,709
Jag vill ha systern.
69
00:07:38,312 --> 00:07:41,078
SjÀlvklart. Sköterskan
kommer sÄ fort vi har haft vÄrt samtal.
70
00:07:41,211 --> 00:07:43,859
Jag behöver mer morfin.
71
00:07:44,400 --> 00:07:46,960
Börja sedan prata snabbt.
72
00:07:49,224 --> 00:07:51,183
Split Kroatien
73
00:08:17,341 --> 00:08:18,447
Ja?
74
00:08:21,365 --> 00:08:23,361
Kom in, Bianca.
75
00:08:25,102 --> 00:08:28,282
Jag försöker ta hand om vÀxterna.
Men de fortsÀtter att dö.
76
00:08:28,446 --> 00:08:30,219
Det Àr svÄrt att sluta.
77
00:08:30,220 --> 00:08:33,177
Det Àr ocksÄ... jÀvligt trÄkigt.
78
00:08:33,826 --> 00:08:37,542
Jag skulle vilja informera dig
om Jackal-undersökningen.
79
00:08:37,636 --> 00:08:39,888
Mer information
om Duggan.
80
00:08:39,925 --> 00:08:41,818
Det verkar som om han var en ensamvarg.
81
00:08:41,819 --> 00:08:42,819
SĂ€tt dig ner.
82
00:08:43,295 --> 00:08:48,632
Den enda person han stod nÀra..,
var hans övervakare, Gary Cobb.
83
00:08:48,835 --> 00:08:53,402
SÄ om Duggan Àr vid liv, dÄ
kan Cobb vara vid liv.
84
00:08:53,486 --> 00:08:56,174
Möjligt, men osannolikt.
Det finns inga bevis.
85
00:08:56,258 --> 00:08:57,270
Men det Àr en ledtrÄd.
86
00:08:57,526 --> 00:09:00,195
Mer teori Àn bevis,
lÄt oss vara Àrliga.
87
00:09:00,240 --> 00:09:03,145
Tja, jag skulle vilja testa den hÀr
teorin för att se om jag kan hitta nÄgot.
88
00:09:03,626 --> 00:09:05,255
Jag tror inte att det Àr möjligt.
89
00:09:06,254 --> 00:09:08,144
Varför dÄ?
90
00:09:09,668 --> 00:09:11,539
För att jag lÀgger ner utredningen.
91
00:09:11,744 --> 00:09:13,104
Det kan du inte göra.
92
00:09:13,121 --> 00:09:15,492
Jag kan inte fatta beslut
pÄ magkÀnsla.
93
00:09:15,576 --> 00:09:17,466
- MÀnniskor har dött.
- Alltför mÄnga mÀnniskor.
94
00:09:17,550 --> 00:09:22,369
Men mina resurser Àr begrÀnsade, och
en man Àr inte vÀrd sÄ mycket förlust.
95
00:09:22,474 --> 00:09:24,603
Ska vi bara erkÀnna oss besegrade?
96
00:09:26,623 --> 00:09:29,714
Du behöver verkligen lÀra dig
att tÀnka mindre binÀrt.
97
00:09:29,801 --> 00:09:31,339
Jag Àr nÀra det.
98
00:09:31,410 --> 00:09:35,013
Det handlar inte om dig, Bianca, och...
och det handlar inte om att du försöker fÄnga honom.
99
00:09:35,014 --> 00:09:36,850
Det handlar om den stora bilden.
100
00:09:37,654 --> 00:09:38,976
För det allmÀnnas bÀsta.
101
00:09:39,060 --> 00:09:41,488
Bara lite mer
Jag behöver bara lite tid.
102
00:09:41,572 --> 00:09:43,612
Och jag behöver det,
för att du ska kunna gÄ vidare.
103
00:09:46,379 --> 00:09:47,899
Och om jag inte gör det?
104
00:09:52,199 --> 00:09:55,319
Jag tror inte att du kommer att gilla det
svaret pÄ den frÄgan.
105
00:09:58,886 --> 00:10:01,812
Hej, det hÀr Àr Osita Halcrow,
vÀnligen lÀmna ett meddelande.
106
00:10:02,016 --> 00:10:05,470
Osi, det Àr Bianca.
Var Àr du? Var Àr du? Ring mig, snÀlla.
107
00:10:08,367 --> 00:10:10,167
Hörde du det dÀr?
108
00:10:10,832 --> 00:10:12,232
Vad?
109
00:10:13,240 --> 00:10:14,906
Du har inte sett Osi idag, eller hur?
110
00:10:14,907 --> 00:10:16,087
Nej, det gör jag inte.
111
00:10:17,059 --> 00:10:19,059
Vad var det jag hörde?
112
00:10:23,120 --> 00:10:25,960
Varför Àr jag hÀr, Carver?
113
00:10:26,863 --> 00:10:29,849
Tja, det finns fortfarande
obesvarade frÄgor
114
00:10:30,105 --> 00:10:33,073
hamnade i fel hÀnder
information.
115
00:10:33,074 --> 00:10:37,786
- Norman, Vitryssland,
Ungern... - Vi har varit med om det hÀr.
116
00:10:38,055 --> 00:10:39,789
Vad du Ànnu inte har berÀttat för oss,
117
00:10:39,873 --> 00:10:45,226
varför din samtalslogg visar
meddelanden frÄn ett amerikanskt nummer.
118
00:10:45,494 --> 00:10:49,699
Men nÀr vi sökte
var meddelandena raderade.
119
00:10:54,157 --> 00:10:56,373
Cadiz SPANIEN
120
00:11:56,347 --> 00:11:57,667
Nuria?
121
00:12:06,660 --> 00:12:08,860
Varför ligger du inte i sÀngen?
122
00:12:10,080 --> 00:12:12,080
Hej, min pojke.
123
00:12:13,236 --> 00:12:14,990
Hej, raring.
124
00:12:15,074 --> 00:12:18,114
Jag har saknat dig sÄ mycket.
125
00:12:20,567 --> 00:12:25,401
Du har ingen aning om hur mycket
jag saknat dig, min Àlskling.
126
00:12:28,613 --> 00:12:30,612
Vart gÄr ditt plan?
127
00:12:32,320 --> 00:12:34,360
Vart ska du, sötnos?
128
00:12:38,782 --> 00:12:44,610
Vad sÀgs om dig, mig och mamma..,
om vi kom pÄ ditt plan...
129
00:12:45,759 --> 00:12:48,006
och Äka nÄgonstans lÄngt bort.
130
00:12:48,400 --> 00:12:50,599
Bara vi tre.
131
00:12:50,600 --> 00:12:52,640
Du mÄste köra...
132
00:12:53,830 --> 00:12:55,973
för att jag Àr lite trött.
133
00:12:57,799 --> 00:13:00,359
Och jag tror inte att din mamma vet..,
hur man flyger ett plan.
134
00:13:00,566 --> 00:13:02,606
Men med din mamma...
135
00:13:03,285 --> 00:13:05,450
Man vet aldrig.
136
00:13:11,557 --> 00:13:14,119
Du kör planet.
137
00:13:14,787 --> 00:13:16,827
Kapten Carlitos.
138
00:13:17,943 --> 00:13:20,189
Jag tror det Àr dags att sova, sötnos.
139
00:13:20,538 --> 00:13:22,546
Vi gÄr in, vi gömmer oss.
140
00:13:23,450 --> 00:13:25,068
Duktig pojke.
141
00:13:26,040 --> 00:13:27,840
Duktig pojke.
142
00:13:37,267 --> 00:13:40,447
GÄ och lÀgg dig... gÄ och lÀgg dig nu.
143
00:14:04,281 --> 00:14:05,660
Vem Àr du?
144
00:14:17,873 --> 00:14:19,873
Du vet vem jag Àr.
145
00:14:21,177 --> 00:14:22,368
Ăr det pĂ„ riktigt?
146
00:14:22,931 --> 00:14:23,931
- Vad menar du med det?
- Det hÀr?
147
00:14:24,441 --> 00:14:25,472
Det hÀr?
148
00:14:27,969 --> 00:14:31,310
Det hÀr?
149
00:14:38,033 --> 00:14:40,376
Ăr nĂ„got av det hĂ€r
jÀvla verkligt alls?
150
00:14:48,139 --> 00:14:50,059
Jag ska berÀtta vem du Àr.
151
00:14:52,619 --> 00:14:54,419
Du Àr en lögnare.
152
00:14:56,453 --> 00:14:58,153
SĂ„, nu...
153
00:14:58,489 --> 00:15:01,560
BerÀtta nu sanningen för mig,
för det hÀr Àr din sista chans.
154
00:15:09,318 --> 00:15:10,934
Titta pÄ mig!
155
00:15:16,605 --> 00:15:18,585
Titta bara pÄ mig.
156
00:15:22,786 --> 00:15:24,720
Ăr det du?
157
00:15:28,903 --> 00:15:30,222
Ja.
158
00:15:30,415 --> 00:15:32,744
Dödar du folk för pengar?
159
00:15:37,227 --> 00:15:39,027
Ja.
160
00:15:40,272 --> 00:15:42,704
- SĂ€g det.
- SÀg vadÄ?
161
00:15:42,818 --> 00:15:45,098
SĂ€g orden.
162
00:15:50,172 --> 00:15:52,736
SĂ€g orden.
163
00:15:54,313 --> 00:15:56,192
Jag dödar folk för pengar.
164
00:15:56,299 --> 00:15:58,107
Vad?
165
00:15:58,561 --> 00:16:00,006
Jag kan inte höra dig.
166
00:16:00,294 --> 00:16:02,319
Vad sa du?
167
00:16:02,797 --> 00:16:04,615
Jag dödar folk för pengar.
168
00:16:05,156 --> 00:16:07,442
SĂ€g det igen.
169
00:16:08,115 --> 00:16:11,700
- Jag dödar folk för pengar.
- Lyssna pÄ dig sjÀlv och sÀg det igen.
170
00:16:13,014 --> 00:16:14,379
- Jag dödar folk för pengar.
- En gÄng till!
171
00:16:14,462 --> 00:16:15,997
- Jag dödar folk för pengar.
- SĂ€g det igen!
172
00:16:16,428 --> 00:16:17,892
- Jag dödar folk för pengar.
- SĂ€g det igen!
173
00:16:17,914 --> 00:16:20,347
Jag dödar folk för pengar.
Ăr det vad du vill höra?!
174
00:16:20,348 --> 00:16:21,960
RĂ€cker det?!
175
00:16:22,406 --> 00:16:24,285
RĂ€cker det?!
176
00:16:33,151 --> 00:16:34,745
Inte tillrÀckligt.
177
00:16:37,423 --> 00:16:39,698
Men nu kan vi prata.
178
00:17:01,000 --> 00:17:02,840
SÄ du Àr inte död.
179
00:17:03,594 --> 00:17:05,873
Varför svarar du inte i telefon?
180
00:17:06,187 --> 00:17:08,027
Jag var upptagen.
181
00:17:12,699 --> 00:17:16,418
Jag fick reda pÄ att det var Duggan och hans övervakare,
Gary Cobb, var oskiljaktiga.
182
00:17:16,485 --> 00:17:18,424
- Ja, det Àr jag. Och?
- Och?
183
00:17:18,524 --> 00:17:22,408
Det hÀr fallet har avslutats.
Jag Àr sÀker pÄ att du vet det.
184
00:17:24,060 --> 00:17:27,566
UrsÀkta mig, vad Àr det som hÀnder, Osi?!
185
00:17:27,567 --> 00:17:30,365
NÄgon bryr sig uppenbarligen inte ett skit,
om Jackal dödar UDC.
186
00:17:30,900 --> 00:17:34,137
Ta inte illa upp, men
snÀlla hÄll kÀften för helvete!
187
00:17:36,857 --> 00:17:38,475
Nej, det gör jag inte.
188
00:17:38,866 --> 00:17:40,506
Det kan jag inte.
189
00:17:42,547 --> 00:17:43,863
I...
190
00:17:44,309 --> 00:17:46,357
Jag vill inte prata om det.
191
00:17:48,557 --> 00:17:53,110
Du kan ignorera mig om du vill,
men jag Àr besviken.
192
00:17:53,111 --> 00:17:58,759
Jag trodde att alla kukhuvuden
Du Àr den enda som Àr annorlunda.
193
00:17:58,797 --> 00:18:04,850
I det hÀr arbetet
Àr det inte tillrÄdligt att vara annorlunda.
194
00:18:10,919 --> 00:18:12,229
Osi?
195
00:18:29,205 --> 00:18:31,098
Jag Àr hÀr ute.
196
00:18:36,754 --> 00:18:39,702
- Ăr Angela hemma?
- Hon Àr pÄ övervÄningen.
197
00:19:07,981 --> 00:19:09,310
Ăr allt som det ska?
198
00:19:12,739 --> 00:19:14,318
Nej, det gör jag inte.
199
00:19:15,385 --> 00:19:19,305
Nej, inget Àr rÀtt just nu.
200
00:19:21,935 --> 00:19:24,336
Det har alltid varit...
201
00:19:24,337 --> 00:19:27,390
Jag var medveten om det,
vad jag ville
202
00:19:27,498 --> 00:19:29,930
- och varför jag gör det...
- Om ditt arbete?
203
00:19:30,226 --> 00:19:33,386
- Ja, men...
Jag vill prata om ditt jobb, Bianca.
204
00:19:34,107 --> 00:19:35,146
Okej...
205
00:19:35,269 --> 00:19:37,105
För det Àr vad en man gör.
206
00:19:37,346 --> 00:19:39,666
Och jag vet inte hur...
vad jag Àr för dig nu.
207
00:19:40,710 --> 00:19:43,032
- Jag vet inte vart vi Àr pÄ vÀg.
- Jag vet vart jag vill Äka.
208
00:19:43,116 --> 00:19:45,546
Ja, jag vet,
vart jag vill gÄ.
209
00:19:45,780 --> 00:19:50,027
- Men vad vi vill och vad som Àr möjligt..,
Àr tvÄ vÀldigt olika saker... - Jag saknar dig.
210
00:19:53,280 --> 00:19:55,280
Ja, jag saknar dig ocksÄ.
211
00:20:02,726 --> 00:20:05,633
Och jag vet att jag Àr en mardröm.
212
00:20:08,712 --> 00:20:10,661
Och nu kommer ögonblicket dÄ du sÀger:
213
00:20:10,745 --> 00:20:12,816
"Du Àr inte en mardröm,
Bianca. Du Àr fantastisk."
214
00:20:12,900 --> 00:20:15,740
- Du Àr en mardröm.
- Men du Àlskar det.
215
00:20:17,093 --> 00:20:18,254
Inte?
216
00:20:19,688 --> 00:20:22,306
- Du Àlskar mig.
- Jag Àlskar dig verkligen.
217
00:20:22,413 --> 00:20:24,292
Och jag Àlskar dig ocksÄ, och...
Àr det inte det som betyder nÄgot?
218
00:20:24,293 --> 00:20:25,929
Nej, det gör jag inte.
219
00:20:27,480 --> 00:20:29,866
Bianca, du Àr inte hÀr för oss.
220
00:20:29,950 --> 00:20:31,786
En arbetsplats
Du Àr hÀr pÄ grund av ett problem.
221
00:20:31,900 --> 00:20:35,348
Det hÀr Àr inte...
Det Àr inte helt sant.
222
00:20:42,535 --> 00:20:44,783
Du var vÀldigt ung..,
nÀr Jasmine föddes.
223
00:20:44,867 --> 00:20:46,927
- Du förstÄr, du var vÀldigt ung...
- Ja, precis.
224
00:20:47,011 --> 00:20:48,518
- ...att fatta det hÀr beslutet.
- Ja, precis.
225
00:20:48,519 --> 00:20:50,616
Men detta Àr inte ett enstaka beslut.
226
00:20:50,617 --> 00:20:53,166
Varje dag efterÄt
mÄste du hÄlla fast vid det.
227
00:20:54,030 --> 00:20:56,350
Inte bara nÀr
saker och ting inte gÄr bra.
228
00:20:57,519 --> 00:20:58,589
Men eftersom...
229
00:20:58,590 --> 00:21:00,830
för att det Àr,
vad du verkligen vill.
230
00:21:07,469 --> 00:21:08,469
Hör pÄ, om...
231
00:21:09,083 --> 00:21:13,911
Du vet, om Angela ser dig hÀr,
kommer hon att bli galen.
232
00:21:14,920 --> 00:21:16,879
Ja.
233
00:21:35,200 --> 00:21:38,300
Du trodde att du kunde leva
tvÄ parallella liv?
234
00:21:40,850 --> 00:21:43,208
Ărligt talat har jag aldrig tĂ€nkt pĂ„ det.
235
00:21:45,980 --> 00:21:47,930
Men jag ska sluta.
236
00:21:48,024 --> 00:21:49,783
Det Àr över. Det Àr över. Det Àr över. Det Àr över.
237
00:21:49,867 --> 00:21:52,107
FÀrdig. Det Àr över.
238
00:21:54,080 --> 00:21:56,599
- Ăr det sant?
- Ja, verkligen.
239
00:21:56,958 --> 00:21:58,984
Ja, det Àr sant.
240
00:22:02,233 --> 00:22:04,033
Men?
241
00:22:11,104 --> 00:22:12,743
Charles.
242
00:22:12,827 --> 00:22:14,867
Det finns ett jobb till...
243
00:22:16,347 --> 00:22:18,347
Jag mÄste avsluta.
244
00:22:18,747 --> 00:22:20,301
Jag visste det, för fan.
245
00:22:20,492 --> 00:22:22,910
Jag behöver bara 24 timmar.
246
00:22:30,620 --> 00:22:32,820
Vart ska du ta vÀgen?
247
00:22:33,753 --> 00:22:35,553
Jag behöver en kopp kaffe.
248
00:23:18,315 --> 00:23:19,662
Alvaro.
249
00:23:20,384 --> 00:23:21,777
HallÄ!
250
00:23:22,966 --> 00:23:24,373
Du ser bra ut.
251
00:23:26,921 --> 00:23:28,520
Charles Àr hÀr, eller hur?
252
00:23:28,663 --> 00:23:30,117
Jag skulle vilja Àta lunch med honom.
253
00:23:30,889 --> 00:23:32,269
Alvaro, det Àr inte rÀtt tid nu.
254
00:23:32,358 --> 00:23:34,929
Nuria, titta... det finns ett
ett bra erbjudande för dig.
255
00:23:35,013 --> 00:23:36,397
- En annan dag, okej?
- Nej, det gör jag inte.
256
00:23:38,008 --> 00:23:40,194
- Det kan inte vara en annan dag!
- Vad Àr det för fel pÄ dig?
257
00:23:42,513 --> 00:23:45,801
- Vad Àr det för fel pÄ mig?
- Vad Àr det för fel pÄ dig?
258
00:23:46,465 --> 00:23:47,859
Ingenting...
259
00:23:48,334 --> 00:23:50,897
Charles mÄste komma,
Jag gav mitt ord.
260
00:23:51,652 --> 00:23:53,166
Har du gett ditt ord? Till vem?
261
00:23:55,124 --> 00:23:56,477
Jimmy, den kubanske killen.
262
00:23:57,092 --> 00:23:58,333
Jimmy Tejero?
263
00:24:00,445 --> 00:24:02,063
Vad gör du med den?
264
00:24:02,146 --> 00:24:05,536
Det Àr bara nÄgra fÄ saker,
som vi jobbar pÄ...
265
00:24:05,851 --> 00:24:09,496
- och jag behöver Charles hjÀlp.
- Vad sa du till honom om Charles?
266
00:24:09,586 --> 00:24:11,683
Vad skulle jag ha sagt till honom? Inget alls.
267
00:24:11,766 --> 00:24:15,180
- Bara att Charles Àr en bra partner
eller en investerare. Dra Ät helvete.
268
00:24:15,263 --> 00:24:17,499
Oroa dig inte. Jag ska inte klanta till det. Jag ska inte sabba det.
269
00:24:19,306 --> 00:24:20,931
Jag pratade bara om pengarna.
270
00:24:21,803 --> 00:24:22,994
Lyssna...
271
00:24:23,077 --> 00:24:24,543
Jag pratade bara om pengarna...
272
00:24:24,994 --> 00:24:28,434
och jag kunde ha pratat med de andra
andra saker, men det gjorde jag inte.
273
00:24:44,409 --> 00:24:46,895
Vad Àr det för fel?
274
00:24:52,647 --> 00:24:55,047
Alvaro sa just att han talade...
275
00:24:55,900 --> 00:24:57,700
Jimmy Tejero.
276
00:24:58,684 --> 00:25:00,361
Jimmy Tejero, por Dios!
277
00:25:00,609 --> 00:25:02,505
Vem Àr Jimmy Tejero?
278
00:25:03,706 --> 00:25:05,388
En jÀvla gangster.
279
00:25:05,472 --> 00:25:07,396
Farligt.
280
00:25:07,673 --> 00:25:09,772
Den vÀrsta personen,
du nÄgonsin kommer att trÀffa i Cadiz!
281
00:25:09,773 --> 00:25:11,766
- BerÀttade Alvaro om mig?
- Ja, det gjorde han.
282
00:25:11,791 --> 00:25:13,612
Jag litar inte pÄ Alvaro.
283
00:25:13,662 --> 00:25:18,242
Han gav löften till Jimmy,
för han vet att du har pengar
284
00:25:19,667 --> 00:25:23,150
och vad du gör,
och vem vet vad mer.
285
00:25:23,151 --> 00:25:26,047
Om Jimmy vet om dig, Àr vi inte
sÀkra. Och det Àr inte Carlito heller.
286
00:25:26,173 --> 00:25:29,893
- Se pÄ mig. - Jag kan inte hjÀlpa det...
Du mÄste göra nÄgot, snÀlla.
287
00:25:31,052 --> 00:25:32,468
Titta pÄ mig!
288
00:25:32,794 --> 00:25:35,890
Vem det Àn Àr, vad det Àn Àr...
289
00:25:37,135 --> 00:25:38,956
Jag ska fixa det.
290
00:25:39,405 --> 00:25:40,931
Okej...
291
00:25:41,371 --> 00:25:42,590
Okej?
292
00:25:42,698 --> 00:25:44,338
Ja.
293
00:25:45,626 --> 00:25:47,386
Ja.
294
00:26:06,007 --> 00:26:07,247
Alvaro?
295
00:26:09,940 --> 00:26:11,460
Charlie.
296
00:26:11,544 --> 00:26:12,940
- HallÄ?
- HallÄ?
297
00:26:14,005 --> 00:26:16,556
Jag hörde att du behöver hjÀlp.
298
00:26:16,616 --> 00:26:18,488
- Ja. - Ja?
- Ja, ja, ja.
299
00:26:20,313 --> 00:26:22,086
Okej...
300
00:26:22,363 --> 00:26:23,706
Lyssna!
301
00:26:24,513 --> 00:26:26,089
Det finns en...
302
00:26:26,147 --> 00:26:29,167
en bra affÀrsmöjlighet.
303
00:26:29,266 --> 00:26:32,407
För dig, för mig, för alla.
304
00:26:32,584 --> 00:26:36,282
Okej, sÄ var och nÀr
behöver du mig?
305
00:26:37,116 --> 00:26:38,632
- SĂ„ du kommer?
- Ja, det gör jag.
306
00:26:38,723 --> 00:26:39,922
- Kommer du?
- Ja, det gör jag.
307
00:26:41,520 --> 00:26:43,496
- Vart ska vi?
- Du vet...
308
00:26:43,821 --> 00:26:45,889
La Victoria? - Ja.
- Stranden.
309
00:26:45,890 --> 00:26:49,152
Du vet, det dÀr stora hotellet
med en restaurang pÄ stranden.
310
00:26:49,153 --> 00:26:51,278
- En Sierra.
- Sierra. Hotel Sierra, ja.
311
00:26:51,279 --> 00:26:52,888
Okej, nÀr dÄ?
312
00:26:53,541 --> 00:26:55,352
- Vid en tidpunkt?
- Klockan ett pÄ Sierra.
313
00:26:55,760 --> 00:26:58,125
Ett, Sierra Hotel, du och jag?
314
00:26:58,327 --> 00:27:00,443
Ja.
315
00:27:01,515 --> 00:27:03,012
Jag skulle kunna kyssa dig!
316
00:27:06,480 --> 00:27:08,021
Tack sÄ mycket.
317
00:27:08,502 --> 00:27:10,852
Tack sÄ mycket, sÄ mycket.
318
00:27:12,649 --> 00:27:18,707
Och oroa dig inte, vi tar ett glas vin och har trevligt.
ha en bra tid, och du behöver inte betala.
319
00:27:18,708 --> 00:27:20,629
Jag ska betala för det hÀr.
320
00:27:30,058 --> 00:27:32,831
Ăn Valmarin Kroatien
321
00:27:35,653 --> 00:27:38,099
SĂ„, Marjorie..,
vad tÀnker du pÄ?
322
00:27:38,517 --> 00:27:42,133
Styrelsen vill att ni
att skjuta upp River med en mÄnad.
323
00:27:42,291 --> 00:27:44,003
Absolut inte.
324
00:27:44,061 --> 00:27:46,392
DagHaus aktiekurs
Ă€r i fritt fall.
325
00:27:46,498 --> 00:27:49,832
Under de senaste tre dagarna har bara du personligen
förlorat 1,2 miljarder dollar.
326
00:27:50,273 --> 00:27:52,273
Detta Àr den panik som media har skapat.
327
00:27:53,166 --> 00:27:55,766
DagHaus Àr mycket mer Àn bara River.
328
00:27:56,655 --> 00:27:58,656
VÄra teknologier och applikationer
329
00:27:58,740 --> 00:28:01,873
Àr avgörande för
för vÀrldsekonomin.
330
00:28:02,627 --> 00:28:09,475
Men... lÄt mig göra en
göra en sak helt klar.
331
00:28:09,757 --> 00:28:14,520
Om du Àr en jÀmn spelplan,
som floden kommer att skapa,
332
00:28:14,521 --> 00:28:17,385
innebÀr att vara super-
rika mÀnniskor som du och jag,
333
00:28:17,483 --> 00:28:20,053
mÄste ge upp sina yachter
och privata jetplan,
334
00:28:20,143 --> 00:28:23,953
att unga mÀnniskor
har en anstÀndig framtid,
335
00:28:25,121 --> 00:28:30,815
ja, dÄ Àr jag personligen
vÀlkomnar jag det med öppna armar.
336
00:28:32,306 --> 00:28:33,404
Okej...
337
00:28:34,076 --> 00:28:37,711
Om du lanserar imorgon,
gÄr hela styrelsen ivÀg.
338
00:28:38,136 --> 00:28:41,234
Jag Àr hÀr med deras uttryckliga samtycke.
339
00:28:41,235 --> 00:28:46,828
Om ni alla vill gÄ...
...mÄste ni gÄ.
340
00:28:47,173 --> 00:28:49,965
Du tÀnker verkligen inte ens
pÄ att skjuta upp det?
341
00:28:50,466 --> 00:28:54,099
The River kommer att lanseras i morgon.
342
00:28:56,289 --> 00:28:58,456
New York USA
343
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
Tack sÄ mycket.
344
00:29:11,646 --> 00:29:14,205
- Jeremy. Trevligt att se dig igen.
- Trevligt att se dig igen, Tim.
345
00:29:14,240 --> 00:29:15,560
- VarsÄgod.
- Tack sÄ mycket.
346
00:29:27,120 --> 00:29:31,861
Ja, ja, ja, ja. Jag Àr ledsen. Jag har inga bÀttre nyheter,
Jag har inga bÀttre nyheter.
347
00:29:32,425 --> 00:29:36,129
Jag talade med min kollega, ekonomiministern
Minister för ekonomiska frÄgor
348
00:29:36,411 --> 00:29:39,741
kan domstolar kanske utfÀrda ett beslut
för att förhindra att floden slÀpps fri.
349
00:29:40,093 --> 00:29:46,959
Men Àrligt talat, inte heller han
optimistisk, och det Àr inte jag heller.
350
00:29:47,340 --> 00:29:49,020
Jag Àr ledsen.
351
00:29:49,720 --> 00:29:52,411
"Om vi vill göra stora saker
Àr den bÀsta politiken,
352
00:29:52,982 --> 00:29:58,461
om vi arbetar med en motor...
som vÀrlden aldrig kommer att fÄ se."
353
00:29:58,895 --> 00:29:59,855
Ja.
354
00:29:59,856 --> 00:30:01,232
Jag glömmer vem som sa det.
355
00:30:01,233 --> 00:30:04,135
Tja, det Àr... Det Àr mycket sant.
Det Àr genialt.
356
00:30:06,404 --> 00:30:08,149
Var det jag?
357
00:30:08,886 --> 00:30:10,032
Ja.
358
00:30:10,120 --> 00:30:12,324
Ja, det kanske var du.
359
00:30:12,520 --> 00:30:15,961
SĂ„, bara ett enda
hopp kvar...
360
00:30:17,540 --> 00:30:20,099
- ...schakalen.
- Ja, bara.
361
00:30:20,425 --> 00:30:22,025
Var Àr Jackal nu?
362
00:30:22,863 --> 00:30:25,370
Cadiz SPANIEN
363
00:30:30,920 --> 00:30:32,771
- Charles.
- Guillermo.
364
00:30:32,772 --> 00:30:34,050
Det var lÀnge sedan.
365
00:30:35,332 --> 00:30:36,759
För lÄng. Hur Àr det med dig?
366
00:30:36,963 --> 00:30:40,835
- Bra. - Ja? - Och du?
Du ser vÀldigt bra ut. Du ser vÀlvÄrdad ut.
367
00:30:40,879 --> 00:30:42,007
Tack sÄ mycket.
368
00:30:42,091 --> 00:30:44,403
Tack sÄ mycket för
i sista minuten.
369
00:30:44,527 --> 00:30:47,365
- Hur lÀnge vill du fiska?
- Bara nÄgra timmar, tror jag.
370
00:30:47,552 --> 00:30:50,394
Ja, bara lite...
Jag behöver koppla ur.
371
00:30:50,718 --> 00:30:53,350
- DĂ„ kan du slappna av mycket.
- Ja, visst.
372
00:30:53,351 --> 00:30:57,586
Vattnet Àr perfekt. LÀmna det bara
nycklarna pÄ den vanliga platsen.
373
00:30:57,856 --> 00:30:59,021
Det ska jag.
374
00:31:00,616 --> 00:31:01,666
- Okej, dÄ.
- Tack, Guillermo.
375
00:31:01,923 --> 00:31:03,763
- Lycka till.
- Adjö.
376
00:31:18,796 --> 00:31:20,641
En flaska till!
377
00:31:32,869 --> 00:31:36,969
SÄ grabben, det hÀr Àr den engelska
Ă€r alltid sen, eller vad?
378
00:31:37,061 --> 00:31:41,245
Nej, oroa dig inte. Han kommer snart hit.
379
00:31:42,263 --> 00:31:44,242
Han sa att...
380
00:31:45,043 --> 00:31:48,111
vill dra nytta av denna möjlighet.
Han vet att den hÀr verksamheten Àr stor.
381
00:31:49,986 --> 00:31:52,820
Hur mycket pratar vi om?
382
00:31:53,516 --> 00:31:56,401
Tusentals? Eller miljoner?
383
00:31:56,523 --> 00:32:00,226
Man..., miljoner, miljoner.
384
00:32:00,512 --> 00:32:02,691
Den hÀr killen Àr snuskigt rik.
385
00:32:04,995 --> 00:32:07,127
Och var fÄr han pengarna ifrÄn?
386
00:32:08,937 --> 00:32:10,360
Pengarna...
387
00:32:11,832 --> 00:32:13,363
Ă€r inom internationell finans.
388
00:32:17,636 --> 00:32:20,029
Internationella finanser?
389
00:32:32,675 --> 00:32:33,827
Jimmy?
390
00:32:36,149 --> 00:32:37,321
De sköt honom!
391
00:32:42,934 --> 00:32:44,448
Var kom det hÀr ifrÄn?
392
00:32:54,519 --> 00:32:56,813
Split Kroatien
393
00:33:20,267 --> 00:33:22,987
Du var en konstnÀr, Norman.
394
00:34:34,659 --> 00:34:37,355
Jag dödar folk för pengar.
Ăr det vad du vill höra?!
395
00:34:37,356 --> 00:34:39,407
RĂ€cker det?!
396
00:34:40,460 --> 00:34:41,887
Nej, inte tillrÀckligt.
397
00:35:08,844 --> 00:35:11,477
Krypskytt sköt gangstern
i en spansk restaurang.
398
00:35:25,148 --> 00:35:32,367
"Sniper style shooting". Operationen
visar en hög grad av precision och skicklighet."
399
00:35:36,028 --> 00:35:39,755
SÄ de senaste Ären har jag försökt
att fotografera Calandra Lark.
400
00:35:40,311 --> 00:35:42,998
KĂ€nner du till Calandra Lark?
Det Àr en mycket vacker fÄgel.
401
00:35:43,146 --> 00:35:46,146
Jag hörde att det finns
ett par poeter pÄ Plavnik Island.
402
00:35:47,074 --> 00:35:50,253
Varför du vill Äka till Plavnik
Ă€r din verksamhet.
403
00:35:50,254 --> 00:35:52,875
Om du betalar, sÄ tar jag den.
404
00:36:02,799 --> 00:36:04,799
Kan vi sluta hÀr, snÀlla?
405
00:36:05,928 --> 00:36:07,489
Vill du stanna hÀr?
406
00:36:07,744 --> 00:36:10,152
Ja, jag tror det,
Jag sÄg nÄgot dÀr uppe.
407
00:36:13,443 --> 00:36:15,362
Ja, jag sÄg nÄgot.
408
00:36:32,106 --> 00:36:33,940
Vad Àr det för nÄgot?
409
00:36:33,941 --> 00:36:36,293
En hel del utrustning.
410
00:38:38,034 --> 00:38:40,034
Fem timmar.
411
00:38:42,903 --> 00:38:45,114
Vill du ligga kvar i sÀngen tills dess?
412
00:38:45,520 --> 00:38:47,148
Jag hade en hemsk natt.
413
00:38:48,209 --> 00:38:50,783
Jag tror inte att jag kan simma idag
Jag kan gÄ och simma idag.
414
00:38:50,817 --> 00:38:55,105
Ulle, du kan inte bryta din rutin
pÄ den största dagen i ditt liv.
415
00:38:57,676 --> 00:39:00,246
Simning Àr bra för dig.
Det rensar ditt huvud.
416
00:39:00,330 --> 00:39:01,918
Det sÀger du alltid.
417
00:39:01,919 --> 00:39:03,735
Kom igen nu.
418
00:39:47,027 --> 00:39:49,317
- Vems bÄt Àr det dÀr?
- Bogdan's.
419
00:39:50,795 --> 00:39:53,992
Jag har aldrig sett Bogdan dÀr
som stannar för att fiska.
420
00:39:54,444 --> 00:39:56,319
Det ligger utanför tvÄmilsradien.
421
00:39:56,320 --> 00:39:58,188
Jag vet, men hÄll ett öga pÄ det.
422
00:39:58,452 --> 00:40:00,528
Roger.
423
00:40:21,165 --> 00:40:22,451
- God morgon, sir.
- God morgon, sir.
424
00:40:22,655 --> 00:40:23,674
Allt Àr klart.
425
00:40:23,838 --> 00:40:26,414
Som alltid kommer din livvakt
alltid vara vid din sida, och...
426
00:40:26,415 --> 00:40:28,941
Ska vi gÄ?
Du vet hur det gÄr till.
427
00:40:29,025 --> 00:40:30,865
Ja, sir.
428
00:40:35,106 --> 00:40:37,185
Direktören lÀmnar villan.
429
00:40:37,444 --> 00:40:38,751
Roger.
430
00:40:59,788 --> 00:41:04,189
Alla anropssignaler, det hÀr Àr Zero Alpha,
Direktören Àr pÄ vÀg till Sierra.
431
00:41:04,360 --> 00:41:07,645
Alla bör vara vaksamma,
och hÄlla drönare i omrÄdet.
432
00:41:10,763 --> 00:41:12,643
Delta-1-teamet ser till att...
433
00:41:16,318 --> 00:41:18,830
Allt klart. OmrÄdet sÀkrat.
434
00:41:24,027 --> 00:41:26,287
FortsÀtt. Ha en bra simtur, sir.
435
00:41:26,639 --> 00:41:28,230
Direktören gÄr.
436
00:41:28,283 --> 00:41:30,283
Roger.
437
00:41:38,217 --> 00:41:40,606
Zero Alpha med direktören pÄ Sierra.
438
00:41:40,800 --> 00:41:42,424
Nollkontroll, grönt ljus, kom.
439
00:41:42,425 --> 00:41:44,323
Det hÀr Àr Zero, du har grönt ljus.
440
00:41:53,784 --> 00:41:55,584
Fan ta dig!
441
00:41:57,800 --> 00:41:59,200
Kom igen, kom igen!
442
00:42:01,856 --> 00:42:04,369
Bogdans bÄt rörde sig inte.
443
00:42:06,048 --> 00:42:08,050
Jetski-patrull Àr pÄ vÀg att kontrollera.
444
00:42:08,574 --> 00:42:13,800
Det hÀr Àr Delta-1, misstÀnkt aktivitet
i nÀrheten av sektorn.
445
00:42:16,267 --> 00:42:18,047
Kom igen nu!
446
00:43:00,998 --> 00:43:03,238
Uppfattat! TÀckning tillhandahÄlls.
447
00:43:06,247 --> 00:43:09,453
Jetski Àr nere!
BevÀpnad pÄ Bogdans skepp.
448
00:43:09,454 --> 00:43:10,562
PrickskyttegevÀr.
449
00:43:10,725 --> 00:43:12,301
Delta-1 Àr nere.
450
00:43:12,319 --> 00:43:14,512
- Det finns en aktiv skytt...
- Kod röd!
451
00:43:14,596 --> 00:43:16,636
Krypskytt ombord!
452
00:43:16,720 --> 00:43:18,120
Kod röd!
453
00:43:22,657 --> 00:43:24,416
Skicka bevÀpnade enheter!
454
00:43:24,500 --> 00:43:25,643
Ta med honom under vattnet!
455
00:43:25,727 --> 00:43:27,026
Titta pÄ vattnet!
456
00:43:27,110 --> 00:43:29,789
Ner i vattnet! Ner i vattnet!
457
00:43:29,873 --> 00:43:33,673
Le! Le! Le! Ner under vattnet,
och hÄll dig nere!
458
00:43:42,513 --> 00:43:44,152
A...
459
00:43:44,236 --> 00:43:47,356
...tvÄ, tre...
460
00:43:51,796 --> 00:43:54,715
...sju, Ätta..,
461
00:43:54,799 --> 00:43:57,999
...nio, tio...
462
00:44:12,159 --> 00:44:14,128
Fan ocksÄ! Livvakten Àr skadad!
463
00:44:16,240 --> 00:44:18,400
HÄll er under vattnet, sir!
464
00:44:23,093 --> 00:44:24,973
Ner under vattnet!
465
00:44:26,973 --> 00:44:29,013
Nej, ner! Ner! Ner!
466
00:44:38,586 --> 00:44:41,585
En, tvÄ...
467
00:44:41,669 --> 00:44:44,109
...tre, fyra...
468
00:45:20,086 --> 00:45:21,886
Nu har jag dig.
469
00:45:37,276 --> 00:45:39,954
Direktören Àr skadad,
regissören Àr skadad.
470
00:45:40,078 --> 00:45:42,865
LĂ€karteam Sierra
pÄ plats, nollkontroll,
471
00:45:42,866 --> 00:45:45,931
Larma ambulanspersonalen
för omedelbar hÀmtning.
472
00:45:49,960 --> 00:45:52,927
QRF-1, vi ser skytten.
473
00:45:53,902 --> 00:45:55,661
Skytten utför en snabb utdragning.
474
00:46:25,137 --> 00:46:28,811
Bildtext: Frigyi
33281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.