Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,644 --> 00:00:55,258
What's he doing up there?
4
00:00:56,718 --> 00:00:59,761
- Hey! Jimmy!
- Hang on a minute.
5
00:01:00,066 --> 00:01:01,415
Can't see.
6
00:01:01,754 --> 00:01:02,753
It's foggy.
7
00:01:03,032 --> 00:01:04,591
Gone cold too.
8
00:01:05,846 --> 00:01:07,230
What do you say?!
9
00:01:07,326 --> 00:01:08,976
I tell you it's foggy!
10
00:01:09,277 --> 00:01:10,711
Cloud, or something...
11
00:01:11,101 --> 00:01:12,902
Hey! Wait a minute.
12
00:01:13,014 --> 00:01:14,225
There's someone coming.
13
00:01:14,519 --> 00:01:17,438
Who is it, Jim, the
Abominable Snowman?
14
00:01:18,352 --> 00:01:20,599
I tell you, there's
someone coming.
15
00:01:20,762 --> 00:01:22,367
I can't see a thing.
16
00:01:22,573 --> 00:01:24,974
Who is it? Who is it?
17
00:01:24,984 --> 00:01:26,427
No... no...!
18
00:01:27,355 --> 00:01:29,439
Nooo...!
19
00:01:30,123 --> 00:01:31,342
Gerald!
20
00:01:31,529 --> 00:01:33,316
- Help.
- Right.
21
00:01:33,326 --> 00:01:36,036
Take the strands.
Haul it quick.
22
00:01:38,151 --> 00:01:40,440
Stand by. Now pick it up.
23
00:01:40,599 --> 00:01:42,438
- Heave.
- Hold.
24
00:01:43,423 --> 00:01:44,764
Heave!
25
00:01:45,341 --> 00:01:46,710
Can you see him?
26
00:01:47,489 --> 00:01:49,496
Not yet. He's just
below the lip.
27
00:01:53,079 --> 00:01:55,067
Here he is. Jim?
28
00:01:56,174 --> 00:01:57,272
No!
29
00:02:01,037 --> 00:02:02,861
Come on! Come on!
30
00:02:11,763 --> 00:02:14,136
You idiot, we nearly had him.
Why did you let him go?
31
00:02:14,166 --> 00:02:17,207
Didn't you see it?
What are you taking about?
His head...
32
00:02:17,560 --> 00:02:19,512
It was torn off!
33
00:03:55,977 --> 00:03:58,144
Hey...? Anne?
34
00:03:58,655 --> 00:04:00,972
- Huh?
- Were you dreaming?
35
00:04:03,430 --> 00:04:06,225
No, I don't think so. Why?
36
00:04:06,553 --> 00:04:08,289
You were talking in your sleep.
37
00:04:09,837 --> 00:04:11,938
Did I give away any secrets?
38
00:04:12,364 --> 00:04:15,623
Not really. I didn't quite
catch his last name.
39
00:04:15,633 --> 00:04:16,913
Silly.
40
00:04:18,316 --> 00:04:21,411
- Would you like some tea?
- No, thank you.
41
00:04:22,180 --> 00:04:23,850
You sure you feel all right?
42
00:04:24,272 --> 00:04:28,343
Yeah, I feel wonderful.
I wish everybody would stop
treating me like an invalid.
43
00:04:28,353 --> 00:04:29,524
I'm sorry.
44
00:04:31,883 --> 00:04:33,515
Look. Anne, there
are the mountains.
45
00:04:56,816 --> 00:04:57,829
Anne...
46
00:05:01,442 --> 00:05:04,828
- What happened? Did I faint?
- Now don't worry. It's all right.
47
00:05:04,838 --> 00:05:06,657
Is there anything I can do?
48
00:05:09,597 --> 00:05:13,059
Oh, ah... my name
is Alan Brooks.
49
00:05:13,369 --> 00:05:16,567
Oh... I'm Anne Pilgrim and...
50
00:05:16,577 --> 00:05:19,447
- this is my sister, Sarah.
- Hello.
51
00:05:19,672 --> 00:05:20,741
How do you do?
52
00:05:23,284 --> 00:05:24,625
There we are.
53
00:05:28,485 --> 00:05:31,478
I'm sorry about your
newspaper, Mr. Brooks.
54
00:05:31,488 --> 00:05:33,935
Oh, that's all right. I've
read the baseball scores.
55
00:05:34,038 --> 00:05:36,957
There you are. Spot of that
will bring the color back.
56
00:05:41,463 --> 00:05:43,873
- You look like you might do with one.
- No, thanks.
57
00:05:44,895 --> 00:05:47,507
- You have far to go?
- Geneva.
58
00:05:47,517 --> 00:05:48,698
That's quite a run.
59
00:05:48,708 --> 00:05:50,134
[Conductor] Trollenberg.
60
00:05:50,912 --> 00:05:52,534
Next... Trollenberg.
61
00:05:52,947 --> 00:05:54,054
Trollenberg?
62
00:05:56,216 --> 00:05:58,365
Sarah, we're getting
off at Trollenberg.
63
00:05:58,542 --> 00:05:59,630
That's my stop.
64
00:05:59,660 --> 00:06:01,929
What's the matter, Anne? You
know we have to go on to Gen...
65
00:06:01,939 --> 00:06:04,025
No! I really can't go
any further today.
66
00:06:04,035 --> 00:06:06,027
We can stop at the Hotel Europa.
67
00:06:06,037 --> 00:06:10,483
Hotel Europa? We've never been
to this place. How do you know
about the Hotel Europa?
68
00:06:14,493 --> 00:06:15,581
I don't know.
69
00:06:16,885 --> 00:06:18,499
Anne, what's got into you?!
70
00:06:20,055 --> 00:06:22,719
We're getting off at Trollenberg.
Please, Sarah!
71
00:06:41,754 --> 00:06:43,940
Herr Brooks, I'm sorry I'm late.
72
00:06:43,950 --> 00:06:45,469
Did you have a
nice trip, I hope?
73
00:06:45,479 --> 00:06:47,261
Herr Klein, nice
to see you again.
74
00:06:47,271 --> 00:06:49,972
Oh, I'd like you to meet
Miss Anne and Sarah Pilgrim.
75
00:06:49,982 --> 00:06:52,814
Herr Klein. He's the proprietor
of the Hotel Europa.
76
00:06:52,824 --> 00:06:56,838
I wonder if you can help us out.
These young ladies have arrived
without any reservations.
77
00:06:56,848 --> 00:06:59,605
- I thought perhaps you
could put them up.
- Yes...
78
00:06:59,615 --> 00:07:01,341
- it will be all right.
- Good.
79
00:07:01,351 --> 00:07:03,386
- Thank you very much.
- The car is outside.
80
00:07:04,741 --> 00:07:06,992
It's very good of you to put
us up on such short notice.
81
00:07:07,002 --> 00:07:10,322
Well, this is not yet our
season, you understand.
82
00:07:10,332 --> 00:07:14,814
- Oh? I thought now would have
been about your busiest time.
- Normally yes, but ahh...
83
00:07:15,106 --> 00:07:17,760
Oh, is... is Hans still
working for you?
84
00:07:17,770 --> 00:07:20,864
Yes, Hans is still working for
us, Herr Brooks. Thank You.
85
00:07:24,713 --> 00:07:27,294
- Cigarette, Sarah?
- No, thank you.
86
00:07:28,297 --> 00:07:29,357
Anne?
87
00:07:30,801 --> 00:07:31,833
No, thank you.
88
00:07:31,843 --> 00:07:34,141
- How about you, Herr Klein?
- Thank you. I don't smoke.
89
00:07:34,151 --> 00:07:36,247
They shouldn't have
started the climb.
90
00:07:36,945 --> 00:07:39,539
- What are you talking about?
- An accident.
91
00:07:39,890 --> 00:07:42,648
Last week. Twelve hundred
feet up the south col.
92
00:07:43,323 --> 00:07:45,611
Three English students.
One of them was killed.
93
00:07:47,384 --> 00:07:49,176
Was there an accident,
Mr. Klein?
94
00:07:50,062 --> 00:07:53,532
On a mountain, these
things sometime happen.
95
00:07:54,490 --> 00:07:56,628
What else do you know
about the Trollenberg?
96
00:07:57,294 --> 00:07:59,123
Peasants are leaving
the mountain.
97
00:07:59,545 --> 00:08:01,055
They say it's bad luck.
98
00:08:02,054 --> 00:08:04,193
The mountain people
are very simple.
99
00:08:05,121 --> 00:08:06,828
They are superstitious.
100
00:08:08,609 --> 00:08:11,049
All these stories are nonsense.
101
00:08:11,180 --> 00:08:12,558
What stories?
102
00:08:12,739 --> 00:08:16,469
Climbers, disappearing into the
mist and never seen again.
103
00:08:48,840 --> 00:08:51,974
- Hans, we have guests.
- Yes, sir.
104
00:09:01,861 --> 00:09:04,132
Hello. You must be Mr. Brooks.
105
00:09:04,142 --> 00:09:07,518
Klein told us you were coming. My
name's Truscott, Philip Truscott.
106
00:09:07,528 --> 00:09:08,785
How are you Mr. Truscott?
107
00:09:08,795 --> 00:09:11,356
Klein, you didn't tell us we
were expecting other guests.
108
00:09:11,366 --> 00:09:14,447
Oh, this is Miss Sarah Pilgrim
and Miss Anne Pilgrim.
109
00:09:14,457 --> 00:09:17,231
Pilgrim? Sarah and Anne Pilgrim?
110
00:09:18,207 --> 00:09:19,970
I'm sure we've met before.
111
00:09:20,158 --> 00:09:22,273
- The name rings a bell.
- Does it?
112
00:09:22,835 --> 00:09:24,918
Would you mind if we went
up to our rooms now?
113
00:09:38,044 --> 00:09:39,367
It's all there:
114
00:09:41,046 --> 00:09:42,987
Observatory at the
foot of the mountain.
115
00:09:43,925 --> 00:09:45,126
Cable car.
116
00:09:46,523 --> 00:09:50,041
There's a small hut the climbers use.
You can see it from the observatory.
117
00:09:51,733 --> 00:09:54,107
It's all there.
Just like...
118
00:09:55,444 --> 00:09:56,878
Just like what, Anne?
119
00:09:57,652 --> 00:09:59,341
Well, just like...
120
00:10:03,608 --> 00:10:05,662
Sarah, why did
I want to come here?
121
00:10:05,831 --> 00:10:09,340
What is there about this place?
Why do I feel I've seen it all before?
122
00:10:09,434 --> 00:10:13,026
Don't worry about it, darling. Lots
of people get a feeling like that.
123
00:10:13,247 --> 00:10:16,708
Perhaps you read about it in a book,
or saw a picture in a travel folder.
124
00:10:16,718 --> 00:10:18,482
You mustn't let it upset you.
125
00:10:19,035 --> 00:10:21,474
No... no, I mustn't.
126
00:10:23,059 --> 00:10:24,391
Yes, you're right.
127
00:10:24,700 --> 00:10:26,566
I've probably read about it.
128
00:10:33,386 --> 00:10:34,385
Come in.
129
00:10:37,325 --> 00:10:38,873
- Hi.
- How are you?
130
00:10:39,942 --> 00:10:41,241
Give you a hand?
131
00:10:41,358 --> 00:10:43,106
Oh, I think I can manage.
132
00:10:45,644 --> 00:10:47,422
Lovely spot this, isn't it?
133
00:10:47,432 --> 00:10:50,180
- It certainly is.
- You've been here
before, haven't you?
134
00:10:50,190 --> 00:10:52,131
Yes, once, a couple years ago.
135
00:10:52,961 --> 00:10:54,160
Good climbing.
136
00:10:54,574 --> 00:10:56,972
- So they tell me.
- Don't you climb?
137
00:10:57,098 --> 00:10:58,646
Not if I can help it.
138
00:10:59,096 --> 00:11:01,294
Funny place to come
for a holiday.
139
00:11:02,458 --> 00:11:03,906
If you don't climb.
140
00:11:07,185 --> 00:11:08,676
Yes, isn't it?
141
00:11:11,560 --> 00:11:13,641
Attractive, those two
girls, aren't they?
142
00:11:13,894 --> 00:11:15,104
They certainly are.
143
00:11:15,114 --> 00:11:18,416
Pilgrim sisters, Sarah and Anne...
144
00:11:19,972 --> 00:11:22,468
Of course, I knew I'd seen
them before somewhere.
145
00:11:22,880 --> 00:11:26,332
On the Palladium, about a month ago.
They're a mind-reading act.
146
00:11:28,311 --> 00:11:29,933
Funny they didn't say anything.
147
00:11:31,120 --> 00:11:32,658
Well, perhaps they ah...
148
00:11:33,118 --> 00:11:34,806
they wanted some privacy.
149
00:11:36,701 --> 00:11:38,258
Can I buy you a drink later?
150
00:11:39,040 --> 00:11:41,085
- All right.
- Good.
151
00:11:52,788 --> 00:11:55,255
Give me zero-x-6-4-6-8,
will you?
152
00:12:02,566 --> 00:12:04,742
I want you to check
on someone for me.
153
00:12:04,752 --> 00:12:07,819
Brooks, Alan Brooks.
He's just arrived here.
154
00:12:09,222 --> 00:12:12,617
He's American. He's about
40, I should think.
155
00:12:13,433 --> 00:12:16,969
Well, I should try New York first,
then Los Angeles, and then Washington.
156
00:12:18,348 --> 00:12:19,347
OK.
157
00:12:20,027 --> 00:12:21,026
Right.
158
00:12:30,608 --> 00:12:32,643
Hello there. You'll be Brooks.
159
00:12:32,887 --> 00:12:35,974
- That's right.
- I'm Dewhurst. This is Brett.
160
00:12:36,157 --> 00:12:37,826
- How do you do?
- How you doing?
161
00:12:38,155 --> 00:12:41,550
- Looks like you're going for a climb.
- Yes, we're going up the Trollenberg.
162
00:12:41,560 --> 00:12:44,017
Gonna have a noggin' before we start.
Care to join us?
163
00:12:44,477 --> 00:12:45,476
All right.
164
00:12:45,486 --> 00:12:47,750
- What's it gonna be?
- Scotch, please.
165
00:12:47,760 --> 00:12:49,402
Scotch and the two brandies.
166
00:12:49,631 --> 00:12:52,014
Better give me a bottle of
brandy to take with us.
167
00:12:52,427 --> 00:12:53,899
Keep the cold out tonight.
168
00:12:54,214 --> 00:12:56,183
You gonna stay the night?
169
00:12:56,306 --> 00:12:58,398
No, there's a hut at the
foot of the south col.
170
00:12:58,408 --> 00:13:01,014
We'll sleep there tonight and attack
the mountain proper tomorrow.
171
00:13:03,322 --> 00:13:04,448
Hello, Truscott.
172
00:13:05,432 --> 00:13:06,998
You must be Miss Pilgrim.
173
00:13:07,008 --> 00:13:09,996
- Yes, that's right.
- Oh, this is Mr. Dewhurst, Sarah...
174
00:13:10,183 --> 00:13:11,140
and Mr...
175
00:13:11,150 --> 00:13:12,678
- Brett.
- Brett. Yes.
176
00:13:13,500 --> 00:13:15,976
Do you care for a drink?
I appear to be in the chair.
177
00:13:16,182 --> 00:13:17,523
Wish us bon voyage.
178
00:13:17,640 --> 00:13:19,329
Thank you. I'll have a Campari.
179
00:13:19,339 --> 00:13:21,411
- Truscott?
- Scotch, please.
180
00:13:21,542 --> 00:13:23,571
Campari and another
scotch, Hans, please.
181
00:13:23,581 --> 00:13:24,631
Sit down, Sarah.
182
00:13:24,641 --> 00:13:27,183
Your sisters here with you, isn't she?
Klein told us.
183
00:13:27,193 --> 00:13:30,237
- Would she care to join us?
- No, she's having a rest just now.
184
00:13:30,750 --> 00:13:32,260
Quite an occasion for me.
185
00:13:32,270 --> 00:13:33,789
My first climb up a mountain.
186
00:13:33,799 --> 00:13:35,552
Well, yours too, Mr. Brett?
187
00:13:35,562 --> 00:13:36,561
Oh, no.
188
00:13:36,621 --> 00:13:38,498
He's a big voice in
the Alpine Club.
189
00:13:38,910 --> 00:13:40,908
How'd you come to take
up mountaineering?
190
00:13:40,918 --> 00:13:44,149
Wanted to see if we can't
find some good reason for
all these accidents.
191
00:13:44,627 --> 00:13:48,483
I'm a geologist, I know all about rock
formations and that sort of thing.
192
00:13:49,055 --> 00:13:50,406
Welp, here we are.
193
00:13:51,086 --> 00:13:52,085
Cheers.
194
00:13:52,427 --> 00:13:54,172
- Good Luck.
- To a good climb.
195
00:13:55,550 --> 00:13:57,427
Keep an eye on your
roping, won't you.
196
00:13:59,331 --> 00:14:01,076
Why roping, particularly?
197
00:14:01,713 --> 00:14:05,198
- The student business last week.
- That's right, nasty business.
198
00:14:05,386 --> 00:14:06,390
Very nasty.
199
00:14:06,943 --> 00:14:07,942
What was that?
200
00:14:08,687 --> 00:14:09,832
Some kids,
201
00:14:10,076 --> 00:14:12,956
climbing on the south col,
and one of them fell.
202
00:14:12,966 --> 00:14:14,977
They shouldn't have been
climbing without a guide!
203
00:14:14,987 --> 00:14:18,770
Seems he wasn't roped up
correctly and the rope got
caught up around his neck.
204
00:14:18,916 --> 00:14:21,561
- Strangled him?
- Worse than that.
205
00:14:22,275 --> 00:14:23,512
Tore his head off.
206
00:14:25,276 --> 00:14:26,889
You don't know the half of it.
207
00:14:27,564 --> 00:14:29,524
Tell him what the
villagers say, Hans.
208
00:14:29,731 --> 00:14:31,954
It's not for me to...
209
00:14:32,071 --> 00:14:33,534
What do they say, Hans?
210
00:14:33,872 --> 00:14:34,876
Well...
211
00:14:35,635 --> 00:14:37,295
the guides who found him,
212
00:14:37,558 --> 00:14:39,087
also his friends,
213
00:14:40,034 --> 00:14:42,352
they swear the rope
was around his waist.
214
00:14:42,895 --> 00:14:44,129
You understand,
215
00:14:44,625 --> 00:14:46,783
it was still tied.
216
00:14:47,177 --> 00:14:48,176
But,
217
00:14:48,481 --> 00:14:49,963
how could it have...?
218
00:14:49,973 --> 00:14:52,528
The villagers have something
to say about that too.
219
00:14:53,477 --> 00:14:54,808
Haven't they, Hans?
220
00:14:57,650 --> 00:14:58,649
Excuse me.
221
00:15:06,988 --> 00:15:09,023
What do the villagers
say, Truscott?
222
00:15:09,267 --> 00:15:12,081
They say that it
happened before he fell.
223
00:15:12,624 --> 00:15:17,268
As I said, they shouldn't allow
inexperienced climbers up the
Trollenberg without a guide.
224
00:15:17,278 --> 00:15:20,479
- There are bound to be accidents.
- Nevertheless, you watch your roping.
225
00:15:21,295 --> 00:15:24,278
We ought to be moving, if we want
to make the hut before nightfall.
226
00:15:24,288 --> 00:15:25,315
[German]
227
00:15:25,633 --> 00:15:27,997
Oh, ah, I'm going up
to the observatory.
228
00:15:28,007 --> 00:15:29,638
I'll hitch a ride with
you in the cable car.
229
00:15:29,648 --> 00:15:31,636
That is, unless you're going
to climb the whole way.
230
00:15:31,646 --> 00:15:33,935
Climb the whole way?
Not if I can help it!
231
00:15:38,818 --> 00:15:42,438
See, there are certain
chemical changes that can
take place inside rock...
232
00:15:42,448 --> 00:15:45,140
which cause a physical
alteration to its structure.
233
00:15:45,309 --> 00:15:48,226
At times it can become like
chalk, break away in hand.
234
00:15:48,362 --> 00:15:50,482
- What do you think of that, Brett?
- Huh?
235
00:15:51,308 --> 00:15:54,750
Oh, I don't think it's like that.
A mountains a mountain.
236
00:15:54,760 --> 00:15:57,095
Some people can climb
it and some can't.
237
00:15:58,656 --> 00:16:00,458
Those that can't, shouldn't try.
238
00:16:00,636 --> 00:16:02,480
I'm here under sufferance.
239
00:16:02,901 --> 00:16:05,621
How long do you think it
will take you to reach the
hut from the observatory?
240
00:16:05,631 --> 00:16:06,457
I don't know.
241
00:16:06,467 --> 00:16:09,815
Oh, about three and half hours.
It's an easy climb.
242
00:16:23,337 --> 00:16:24,336
Professor.
243
00:16:25,611 --> 00:16:26,610
Professor.
244
00:16:26,756 --> 00:16:29,809
How many more times do I tell you?
I'm not to be interrupted.
245
00:16:29,819 --> 00:16:31,920
I'm sorry sir, but there's
someone outside to see you.
246
00:16:31,930 --> 00:16:33,299
I don't care. Tell
him to go away.
247
00:16:33,309 --> 00:16:35,420
- He says his name is Brooks.
- Tell him to...
248
00:16:37,108 --> 00:16:38,749
- Alan Brooks?
- Yes, sir.
249
00:16:39,049 --> 00:16:40,850
Well, bring him
in, bring him in!
250
00:16:40,860 --> 00:16:42,427
No. Wait. Wait.
251
00:16:42,750 --> 00:16:44,326
I bring him in myself.
252
00:16:50,527 --> 00:16:52,985
Alan, my dear Alan.
253
00:16:54,327 --> 00:16:57,460
They all get the sack for leaving
you out here. Come in. Come in.
254
00:16:57,470 --> 00:17:00,742
It's good of you to come and see me.
And on your holidays too.
255
00:17:00,752 --> 00:17:03,744
- I was lucky it was in Europe.
You got my letter?
- Yes.
256
00:17:04,232 --> 00:17:07,890
Well, you don't say very much.
What's the matter? You're not
pleased to see your old friend?
257
00:17:08,237 --> 00:17:11,136
- [German], professor.
- And how are you, Alan?
258
00:17:11,703 --> 00:17:13,214
Come in. Come in.
259
00:17:15,268 --> 00:17:19,019
Well, Alan, what do you think
of our little observatory, huh?
260
00:17:19,245 --> 00:17:20,267
Yes, indeed.
261
00:17:20,754 --> 00:17:23,925
You know, the government gives
me as much money as I want.
262
00:17:26,077 --> 00:17:28,619
Come here.
I show you something.
263
00:17:30,870 --> 00:17:31,869
Television?
264
00:17:32,034 --> 00:17:34,342
Better than windows.
Now look.
265
00:17:41,136 --> 00:17:42,936
- Hmm.
- Do you see?
266
00:17:43,246 --> 00:17:46,168
Television cameras on the roof.
We watch everywhere!
267
00:17:54,682 --> 00:17:55,647
You know,
268
00:17:55,657 --> 00:17:56,745
the government,
269
00:17:56,755 --> 00:17:58,724
the government, they
say to me, "Professor,
270
00:17:58,734 --> 00:18:01,557
do you have to have
such expensive things?
271
00:18:01,567 --> 00:18:03,335
Windows are much cheaper!"
272
00:18:03,682 --> 00:18:06,937
And I say, "I have to have",
and I have!
273
00:18:08,885 --> 00:18:11,400
That over there.
That is the only window.
274
00:18:11,821 --> 00:18:14,073
And even for that,
we have protection.
275
00:18:14,392 --> 00:18:15,391
Look.
276
00:18:22,188 --> 00:18:24,421
That will stand up to any avalanche.
277
00:18:26,803 --> 00:18:29,101
But that too was very expensive.
278
00:18:30,269 --> 00:18:32,464
All this to study cosmic rays.
279
00:18:33,223 --> 00:18:35,212
Well, Alan, come into my office.
280
00:18:37,369 --> 00:18:39,498
Well, Alan, here we are.
281
00:18:41,266 --> 00:18:42,747
Same old mess, huh?
282
00:18:45,111 --> 00:18:46,686
Well, you're looking very fit.
283
00:18:47,896 --> 00:18:48,895
Fit?
284
00:18:48,947 --> 00:18:50,541
I look the same as always.
285
00:18:51,038 --> 00:18:53,805
Come on, quit your stalling, professor.
You forget I know you.
286
00:18:53,815 --> 00:18:56,676
You said in your letter that it
was urgent I see you right away.
287
00:18:57,000 --> 00:18:58,154
What's so urgent?
288
00:18:58,613 --> 00:19:00,958
Well, how long you been
here in Trollenberg, Alan?
289
00:19:00,968 --> 00:19:02,899
Got here this morning.
Came right up to see you.
290
00:19:02,909 --> 00:19:05,095
You haven't heard about
the accidents then?
291
00:19:05,765 --> 00:19:07,960
Yes, I heard about the students.
292
00:19:07,970 --> 00:19:09,771
Yeah, that was one
of them, but...
293
00:19:10,381 --> 00:19:11,825
but there have been others.
294
00:19:11,937 --> 00:19:12,960
Many others!
295
00:19:13,063 --> 00:19:16,130
Where people climb mountains
there are lots of accidents.
296
00:19:16,881 --> 00:19:17,978
That's true.
297
00:19:18,260 --> 00:19:20,712
And sometimes, the bodies,
they disappear.
298
00:19:21,542 --> 00:19:22,541
But here,
299
00:19:23,071 --> 00:19:26,635
the search parties go out,
and always they find nothing.
300
00:19:27,114 --> 00:19:28,343
Now why is that?
301
00:19:32,698 --> 00:19:33,796
I don't know.
302
00:19:35,606 --> 00:19:38,336
- And then there is the cloud.
- What cloud?
303
00:19:39,255 --> 00:19:41,599
Come on, Alan, you know
what I'm talking about.
304
00:19:41,609 --> 00:19:43,570
The cloud where there
should be no cloud.
305
00:19:43,767 --> 00:19:46,432
Where there are mountains,
there are always clouds.
306
00:19:46,553 --> 00:19:49,648
But this one remains static,
on the side of the Trollenberg.
307
00:19:49,658 --> 00:19:50,905
It never moves.
308
00:19:51,384 --> 00:19:52,753
A freak of nature.
309
00:19:54,104 --> 00:19:56,205
A radioactive freak of nature?
310
00:19:57,298 --> 00:19:59,094
- Radioactive?
- Uh huh.
311
00:19:59,557 --> 00:20:01,021
Can we see it from here?
312
00:20:01,350 --> 00:20:02,813
Come, I'll show you.
313
00:20:12,442 --> 00:20:15,321
There you are. On the south
side of the Trollenberg.
314
00:20:21,992 --> 00:20:23,605
Alan. Come here.
315
00:20:29,720 --> 00:20:30,719
You see.
316
00:20:31,175 --> 00:20:33,594
Here... here's a map of the area.
317
00:20:34,383 --> 00:20:35,761
This is the Trollenberg.
318
00:20:36,292 --> 00:20:37,291
Now that...
319
00:20:37,427 --> 00:20:39,799
that is the scanner.
It's up on the roof here.
320
00:20:39,809 --> 00:20:41,239
Now, you see, at the moment...
321
00:20:41,380 --> 00:20:43,068
nothing, no reaction, nothing.
322
00:20:43,435 --> 00:20:45,901
Now remember, here is the cloud.
323
00:20:47,313 --> 00:20:49,264
I turn on the scanner... so.
324
00:20:49,404 --> 00:20:51,318
Now watch when it passes the cloud.
325
00:20:51,328 --> 00:20:53,015
Watch up here on the dials.
326
00:20:53,915 --> 00:20:57,293
Uh huh. Now you see it's
past the cloud... nothing.
327
00:20:58,708 --> 00:21:00,322
Watch it go around again.
328
00:21:04,003 --> 00:21:05,110
Watch here.
329
00:21:11,392 --> 00:21:13,418
Well, what do you think of that?
330
00:21:16,616 --> 00:21:20,322
Alan, I ask you to think
back 3 years ago,
331
00:21:20,513 --> 00:21:22,362
to what happened in the Andes.
332
00:21:23,089 --> 00:21:25,865
- But... but this can't be the same!
- Why not?
333
00:21:26,207 --> 00:21:29,171
We have the accidents like before.
We have the cloud like before.
334
00:21:29,181 --> 00:21:31,835
- Why can't it be the same?
- Too many things missing.
335
00:21:32,552 --> 00:21:34,916
- The mental compulsion...
- What is it?
336
00:21:36,717 --> 00:21:38,049
The girl on the train.
337
00:21:38,884 --> 00:21:42,589
She... she suddenly decided she
had to get off at Trollenberg.
338
00:21:43,002 --> 00:21:44,530
She was booked for Geneva.
339
00:21:45,173 --> 00:21:47,453
But she had to get
off at Trollenberg!
340
00:21:48,572 --> 00:21:49,632
And did she?
341
00:21:50,102 --> 00:21:51,101
Yes.
342
00:21:51,444 --> 00:21:52,892
She's at the hotel.
343
00:21:53,361 --> 00:21:55,312
There's climbers on
the Trollenberg, sir!
344
00:21:57,367 --> 00:22:00,087
Climbers? I thought they
were all scared away.
345
00:22:01,325 --> 00:22:04,523
- Where are they?
- 16 degrees west of true north.
346
00:22:10,789 --> 00:22:12,121
2000 meters.
347
00:22:21,338 --> 00:22:23,102
Oh, it's Brett and Dewhurst.
348
00:22:24,021 --> 00:22:26,056
- You know them?
- Just from the hotel.
349
00:22:26,066 --> 00:22:28,195
They came up with
me on the cable car.
350
00:22:32,066 --> 00:22:33,022
Well...
351
00:22:33,032 --> 00:22:36,052
They should be all right as long
as they stick to their present track.
352
00:22:37,431 --> 00:22:39,673
The cloud is well to
the west of the path.
353
00:22:41,656 --> 00:22:45,615
Alan... will you do something
about what I've told you?
354
00:22:46,295 --> 00:22:48,602
The cloud? Do what?
355
00:22:49,409 --> 00:22:51,332
Inform the authorities.
356
00:22:51,641 --> 00:22:53,269
Look, I'm on a holiday.
357
00:22:53,279 --> 00:22:56,308
Besides, you haven't told me
anything that can be proved.
358
00:22:56,607 --> 00:22:59,928
I've told you about the cloud.
I've told you about the accidents.
What more do you want?
359
00:22:59,938 --> 00:23:00,937
Facts. Proof.
360
00:23:01,063 --> 00:23:04,206
Something that'll look real in black
and white on a committee's desk.
361
00:23:04,721 --> 00:23:08,538
Oh no, I'm not gonna
stick my neck out again
like I did in the Andes.
362
00:23:08,548 --> 00:23:13,862
But why? You were employed
by the United Nations.
It was all in the report.
363
00:23:13,872 --> 00:23:16,845
Look, by the time the Andes report
was in, there wasn't anything left...
364
00:23:16,855 --> 00:23:19,022
in the area, explained
or otherwise.
365
00:23:19,032 --> 00:23:21,981
They practically accused me
of dreaming the whole thing up.
366
00:23:22,797 --> 00:23:25,499
If I was to take a hand here,
I'd have to have a list...
367
00:23:25,508 --> 00:23:28,388
of documented facts and they'd
have to be pretty conclusive.
368
00:23:29,574 --> 00:23:32,492
You're an important man.
Why don't you get through to Bern.
369
00:23:32,501 --> 00:23:36,736
Important! I'm only important if
I say something about cosmic rays.
370
00:23:37,395 --> 00:23:40,612
If I say anything else, they tell
me to mind my own business.
371
00:23:42,155 --> 00:23:45,339
Maybe... maybe you
should speak to Klein.
372
00:23:46,240 --> 00:23:49,448
- The hotel proprietor?
- Well, he's also the mayor of Trollenberg.
373
00:23:49,458 --> 00:23:50,676
Perhaps he could help.
374
00:23:51,277 --> 00:23:53,950
Anyway, he could supply
a list of the accidents.
375
00:23:55,910 --> 00:23:58,134
Then perhaps you do
something yourself.
376
00:24:26,966 --> 00:24:28,165
You all right?
377
00:24:29,799 --> 00:24:32,379
Take your pack off, man.
You can't relax like that.
378
00:24:43,493 --> 00:24:45,988
Hello?
Yes, Herr Brett.
379
00:24:47,648 --> 00:24:51,855
You're arrived all right!
Good... good.
380
00:24:53,412 --> 00:24:55,429
A nights sleep will set you right.
381
00:24:56,638 --> 00:24:57,877
Yes, all right.
382
00:24:58,617 --> 00:24:59,621
Good-bye.
383
00:25:02,890 --> 00:25:04,128
It was Herr Brett.
384
00:25:04,517 --> 00:25:05,859
They have arrived at the hut.
385
00:25:06,599 --> 00:25:08,888
You see, there's nothing
to worry about.
386
00:25:09,367 --> 00:25:14,329
It is just unfortunate that
this year we have had many
inexperienced climbers.
387
00:25:14,924 --> 00:25:16,997
And what about the
rumors in the village?
388
00:25:17,007 --> 00:25:20,997
Well! You know these people, professor.
They are superstitious.
389
00:25:21,498 --> 00:25:23,974
They like to believe in...
in fairy stories.
390
00:25:24,808 --> 00:25:26,422
Gentlemen, you understand,
391
00:25:27,031 --> 00:25:28,148
officially,
392
00:25:28,546 --> 00:25:30,085
there's nothing I can do.
393
00:25:37,026 --> 00:25:41,144
We should be able to make
the summit and back tomorrow,
if we travel light.
394
00:25:41,275 --> 00:25:43,339
I must have a sack
for rock samples.
395
00:25:44,680 --> 00:25:46,509
I think we can manage that.
396
00:25:47,377 --> 00:25:48,934
You can take your sack.
397
00:25:59,129 --> 00:26:02,609
Hmm... visibilities not to good.
398
00:26:03,829 --> 00:26:06,447
- Hope it'll clear.
- Fog? Up here?
399
00:26:10,277 --> 00:26:11,815
No. A cloud,
400
00:26:13,569 --> 00:26:15,689
moving down from the peak.
401
00:26:18,790 --> 00:26:21,848
- Will this do, Miss Pilgrim?
- Oh, this'll be fine.
402
00:26:24,896 --> 00:26:26,950
It's quite a collection
you have there.
403
00:26:27,701 --> 00:26:30,393
- Now would somebody
bring Anne in, please?
- Oh, yes.
404
00:26:30,561 --> 00:26:33,534
Now you'll see that I make no
signals to Anne and say nothing.
405
00:26:33,544 --> 00:26:36,030
So it's impossible for any
sort of code to be used.
406
00:26:39,196 --> 00:26:40,303
Well done, Alan.
407
00:26:50,013 --> 00:26:54,609
It's a bank note,
French, 500 francs.
408
00:26:56,837 --> 00:26:58,739
There's a number on it.
409
00:27:04,430 --> 00:27:05,676
H...
410
00:27:06,052 --> 00:27:07,131
Oh...
411
00:27:08,238 --> 00:27:09,316
One...
412
00:27:09,654 --> 00:27:10,770
One...
413
00:27:11,549 --> 00:27:12,548
Eight...
414
00:27:14,194 --> 00:27:15,076
Eight!
415
00:27:15,086 --> 00:27:17,880
Well done... very good... ya...
416
00:27:18,303 --> 00:27:21,088
And, who does it
belong to, young lady?
417
00:27:21,623 --> 00:27:23,766
- Philip.
- Well done!
418
00:27:28,887 --> 00:27:32,704
It's a rounded sort of object
about the size of a tennis ball.
419
00:27:33,764 --> 00:27:35,003
Made of glass.
420
00:27:35,922 --> 00:27:38,117
I think it's used as a paper weight.
421
00:27:39,758 --> 00:27:41,428
There's a model inside it.
422
00:27:43,050 --> 00:27:45,095
A mountain and a little hut.
423
00:27:46,455 --> 00:27:49,034
And when you shake it
there's a snow storm.
424
00:27:55,377 --> 00:27:56,943
Snow...
425
00:27:58,913 --> 00:28:00,039
mountains...
426
00:28:00,227 --> 00:28:01,530
a little hut...
427
00:28:03,776 --> 00:28:06,019
- Two men in the hut.
- Anne!
428
00:28:06,398 --> 00:28:08,415
- Leave her alone.
- The fat one, he's asleep.
429
00:28:09,147 --> 00:28:11,079
Yes, the fat one, he's asleep.
430
00:28:12,542 --> 00:28:14,081
But he's not the one.
431
00:28:15,919 --> 00:28:17,177
It's the other one,
432
00:28:19,783 --> 00:28:21,285
sitting at a table,
433
00:28:21,978 --> 00:28:23,029
smoking,
434
00:28:23,976 --> 00:28:25,636
writing in a book.
435
00:28:27,020 --> 00:28:28,221
He's the one.
436
00:28:33,456 --> 00:28:34,993
He's getting up,
437
00:28:36,326 --> 00:28:38,689
he's coming toward the door.
438
00:28:41,250 --> 00:28:43,042
He's reached the door.
439
00:28:43,675 --> 00:28:45,345
He's opening it.
440
00:28:48,599 --> 00:28:50,204
He's coming out.
441
00:28:50,940 --> 00:28:52,244
Up the slope.
442
00:28:52,947 --> 00:28:54,082
Up the slope!
443
00:28:54,982 --> 00:28:56,745
Walking slowly!
444
00:28:59,133 --> 00:29:00,408
No...
445
00:29:01,102 --> 00:29:02,472
Mountains...
446
00:29:03,831 --> 00:29:05,229
Paperweight.
447
00:29:05,852 --> 00:29:07,466
Glass paperweight.
448
00:29:09,669 --> 00:29:12,465
- Please, don't crowd.
- Take her up to her room.
449
00:29:25,437 --> 00:29:27,238
- Hello.
- Hello, Brett?
450
00:29:27,781 --> 00:29:31,027
- Dewhurst here. What do you want?
- Are you all right?
451
00:29:31,299 --> 00:29:32,630
Yes, why?
452
00:29:33,456 --> 00:29:35,509
- Is Brett there?
- Of course he is.
453
00:29:35,772 --> 00:29:38,127
Wouldn't go wandering off
in the middle of the night...
454
00:29:38,624 --> 00:29:40,181
Just a minute... hold on.
455
00:29:51,944 --> 00:29:52,943
Dewhurst!
456
00:29:53,398 --> 00:29:55,916
Dewhurst, is Brett there?
Can you hear me? Dewhurst?
457
00:29:56,038 --> 00:29:58,365
Are you there?
Hello? Hello?
458
00:29:59,865 --> 00:30:05,399
Hello? You're right, he's not here.
He must have just gone out.
I better go and look for him.
459
00:30:05,680 --> 00:30:09,339
No, don't do that.
You'll be lost in 5 seconds.
Just sit tight where you are.
460
00:30:09,471 --> 00:30:12,003
I think I should go. There
may be something wrong.
461
00:30:12,013 --> 00:30:13,926
No! You're not to move.
Stay in the hut!
462
00:30:13,936 --> 00:30:15,905
- What's the weather like?
- Not very good.
463
00:30:15,915 --> 00:30:17,565
Some heavy cloud coming down.
464
00:30:17,575 --> 00:30:20,595
Well then, stay where you are,
there'll be somebody at this
end of the phone all night.
465
00:30:20,605 --> 00:30:23,540
If Brett show up, or if you need
us, ring us here, will you?
466
00:30:23,550 --> 00:30:24,976
All right. Bye.
467
00:30:24,986 --> 00:30:25,985
Bye.
468
00:30:44,377 --> 00:30:45,376
Brett!
469
00:30:47,154 --> 00:30:49,058
Brett!
470
00:30:49,068 --> 00:30:51,478
[Echoes]
471
00:31:01,233 --> 00:31:02,753
She's coming around, I think.
472
00:31:08,687 --> 00:31:11,032
- Where am I? What happened?
- It's all right, darling.
473
00:31:11,210 --> 00:31:12,393
You passed out.
474
00:31:14,928 --> 00:31:17,133
Now we need something
to relax you sister.
475
00:31:17,554 --> 00:31:19,533
A sedative, perhaps?
You have such a thing?
476
00:31:19,627 --> 00:31:22,329
I may have some sleeping
pills in my room. Shall I
see if I can find them?
477
00:31:22,339 --> 00:31:23,815
Oh, please.
Thank you.
478
00:31:31,876 --> 00:31:35,112
Sarah, could I speak with
you for a minute, please?
479
00:31:38,100 --> 00:31:39,099
All right.
480
00:31:41,589 --> 00:31:42,837
I shan't be a minute.
481
00:31:54,590 --> 00:31:57,470
Now, Miss Sarah, I don't want
you to upset yourself...
482
00:31:57,480 --> 00:31:58,520
Are these any good?
483
00:31:58,731 --> 00:31:59,730
Oh.
484
00:32:00,589 --> 00:32:01,818
Yes, that's fine.
485
00:32:02,530 --> 00:32:06,077
Now, you give her 2 of these,
then come downstairs, please.
486
00:32:06,405 --> 00:32:07,521
All right.
487
00:32:16,425 --> 00:32:18,779
So Mr. Brett decides to take a walk.
488
00:32:18,789 --> 00:32:21,858
- That is not so strange.
- Hope you're right.
489
00:32:24,006 --> 00:32:25,207
How is she?
490
00:32:25,376 --> 00:32:27,327
Well, she'll be all right, I think.
491
00:32:27,720 --> 00:32:29,822
- Did you get through to the hut?
- Yes.
492
00:32:30,773 --> 00:32:32,171
Brett isn't there.
493
00:32:34,483 --> 00:32:36,921
Did you notice how she said...
494
00:32:37,456 --> 00:32:41,058
he was coming out of the hut,
coming up the mountain side?
495
00:32:41,386 --> 00:32:44,885
It was as though she
was watching from on
the Trollenberg itself.
496
00:32:48,107 --> 00:32:51,329
Well, Miss Sarah, I wanted
to ask you something.
497
00:32:52,422 --> 00:32:55,423
This act of yours, you've
been doing it for how long?
498
00:32:55,826 --> 00:32:57,356
About 2 years now.
499
00:32:58,550 --> 00:33:00,362
You don't use a code, do you?
500
00:33:01,178 --> 00:33:02,378
Well, we used to.
501
00:33:02,388 --> 00:33:06,224
And hen we found that Anne
could guess what I was thinking
before I started speaking.
502
00:33:06,346 --> 00:33:09,085
- But I don't see what
this has got to do...
- Please, please...
503
00:33:09,338 --> 00:33:11,186
Your sister's telepathic, no?
504
00:33:12,335 --> 00:33:13,376
Yes, she is.
505
00:33:13,807 --> 00:33:15,880
- I wanted to give up the act.
- Why?
506
00:33:15,890 --> 00:33:19,061
Well, you saw what happened tonight.
It's a dreadful mental strain.
507
00:33:19,191 --> 00:33:21,236
That's really why we're
taking this holiday.
508
00:33:21,246 --> 00:33:22,511
Nevertheless,
509
00:33:22,972 --> 00:33:25,973
you will take her away from here
first thing tomorrow, please.
510
00:33:26,105 --> 00:33:28,244
Take her aw... But why?!
511
00:33:29,894 --> 00:33:31,986
It's not good for her here.
512
00:33:33,088 --> 00:33:35,705
You will take her away first
thing in the morning, all right?
513
00:33:37,060 --> 00:33:38,150
If you say so.
514
00:33:38,669 --> 00:33:39,668
Good.
515
00:33:46,436 --> 00:33:47,623
Hello?
516
00:33:47,818 --> 00:33:48,817
Yes.
517
00:33:49,351 --> 00:33:50,718
Yes, he's here.
518
00:33:50,974 --> 00:33:52,564
It's for you, professor.
519
00:33:55,500 --> 00:33:56,499
Thank you.
520
00:33:57,363 --> 00:33:58,362
Hello.
521
00:33:58,660 --> 00:34:00,612
- Hello, Crevett here.
- Professor?
522
00:34:00,797 --> 00:34:02,533
I thought I'd better
contact you.
523
00:34:02,563 --> 00:34:04,463
That cloud has started moving.
524
00:34:05,293 --> 00:34:07,260
Yes. It's variation
is about 6 degrees.
525
00:34:07,290 --> 00:34:08,904
Radioactivity increasing.
526
00:34:08,934 --> 00:34:11,117
The radioactivity
is increasing too, sir.
527
00:34:11,577 --> 00:34:13,315
Wait a minute and I'll find out.
528
00:34:17,686 --> 00:34:18,685
Yes.
529
00:34:18,916 --> 00:34:20,345
Yes, I understand.
530
00:34:20,706 --> 00:34:22,228
I'll be up in the morning.
531
00:34:25,456 --> 00:34:27,023
The cloud has moved.
532
00:34:27,606 --> 00:34:29,897
It is at the foot of the south col.
533
00:34:30,811 --> 00:34:32,225
Where the hut is!
534
00:34:39,847 --> 00:34:40,938
Hello!
535
00:34:41,200 --> 00:34:42,476
Oh, hello Alan.
536
00:34:43,275 --> 00:34:44,842
No, no sign of him yet.
537
00:34:45,795 --> 00:34:48,331
It's foggy as hell outside.
Anyway, I can't see far.
538
00:34:48,807 --> 00:34:50,314
Perishing cold too.
539
00:34:51,190 --> 00:34:52,189
Yes.
540
00:34:52,542 --> 00:34:53,571
Yes.
541
00:34:54,548 --> 00:34:55,823
Hold on a minute.
542
00:34:57,161 --> 00:34:59,005
There's someone outside.
Hang on.
543
00:35:06,317 --> 00:35:08,853
Brett?
Brett, is that you?
544
00:35:13,893 --> 00:35:15,323
False alarm, I guess.
545
00:35:17,858 --> 00:35:20,287
Hang on a minute, I'm
just gonna close the door.
546
00:35:33,466 --> 00:35:35,832
Dewhurst, can you hear me?
547
00:35:36,263 --> 00:35:37,354
Dewhurst?
548
00:35:39,505 --> 00:35:41,764
Dewhurst? Hello? Hello?
549
00:35:42,349 --> 00:35:43,425
Dewhurst?
550
00:35:47,325 --> 00:35:48,324
Well?
551
00:35:49,308 --> 00:35:50,782
The phones gone dead.
552
00:35:56,913 --> 00:35:57,912
Hello.
553
00:35:58,420 --> 00:35:59,618
Yes, speaking.
554
00:36:01,002 --> 00:36:02,001
Yes...
555
00:36:03,384 --> 00:36:04,383
I see.
556
00:36:06,373 --> 00:36:07,372
All right.
557
00:36:08,001 --> 00:36:09,000
All right.
558
00:36:14,133 --> 00:36:15,639
It was the observatory.
559
00:36:16,454 --> 00:36:19,067
The cloud has moved
away from the hut.
560
00:36:19,712 --> 00:36:21,480
Back up the Trollenberg.
561
00:36:25,450 --> 00:36:29,799
[SPEAKS GERMAN]
562
00:36:32,950 --> 00:36:35,394
We better start now.
It will be light soon.
563
00:36:35,632 --> 00:36:37,292
[SPEAKS GERMAN]
564
00:36:37,799 --> 00:36:40,704
I though the locals were afraid
of going up that mountain.
565
00:36:40,734 --> 00:36:42,057
They are afraid.
566
00:36:42,087 --> 00:36:43,639
It's an unwritten law here.
567
00:36:43,669 --> 00:36:46,337
At a time like this, they go
up, no matter what.
568
00:36:47,290 --> 00:36:49,457
I have called a spotter plane,
569
00:36:49,487 --> 00:36:51,546
but it will not be
up until morning.
570
00:36:51,869 --> 00:36:53,790
We will be well
on our way by then.
571
00:36:53,820 --> 00:36:54,504
Ready?
572
00:36:54,534 --> 00:36:56,349
- All right, Herr Klein.
- Good.
573
00:36:57,508 --> 00:36:59,169
Look after yourself, Alan.
574
00:36:59,323 --> 00:37:00,476
Don't worry.
575
00:37:00,505 --> 00:37:02,750
I'll stop by the observatory
on the way down.
576
00:37:02,780 --> 00:37:03,779
Good.
577
00:37:03,909 --> 00:37:05,385
Be careful everyone.
578
00:37:47,101 --> 00:37:48,361
Here they come.
579
00:37:48,530 --> 00:37:49,529
Professor?
580
00:37:50,743 --> 00:37:51,957
Here they come.
581
00:37:52,633 --> 00:37:53,709
Men,
582
00:37:54,539 --> 00:37:56,245
They're climbing the ledge.
583
00:37:56,590 --> 00:37:58,066
They'll be here soon.
584
00:37:58,220 --> 00:38:00,341
Soon they'll be at the hut.
585
00:38:00,724 --> 00:38:02,092
Keep them away.
586
00:38:02,308 --> 00:38:04,060
Keep them away from the hut.
587
00:38:04,090 --> 00:38:06,949
Away from the hut!
Away from the hut!
588
00:38:17,756 --> 00:38:18,847
Professor?
589
00:38:19,439 --> 00:38:22,252
What's the matter?
Why does she behave like this?
590
00:38:23,343 --> 00:38:24,342
Well...
591
00:38:25,986 --> 00:38:27,000
Well, it's...
592
00:38:27,784 --> 00:38:30,074
It's like a radio receiver.
593
00:38:31,088 --> 00:38:32,087
You see...
594
00:38:32,441 --> 00:38:37,174
your sister's mind is capable
of receiving signals sent
out by other minds,
595
00:38:37,343 --> 00:38:38,988
by yours for example.
596
00:38:39,678 --> 00:38:40,677
Now...
597
00:38:41,216 --> 00:38:44,720
now there is a stronger signal,
I think, a stronger mind.
598
00:38:45,995 --> 00:38:47,778
It's jamming the wavelength.
599
00:38:48,163 --> 00:38:49,454
But who is it?
600
00:38:50,130 --> 00:38:54,280
Well, we shall know
more about that, I think,
when they reach the hut.
601
00:38:55,555 --> 00:39:00,335
In the meantime, I say to you
again, get your sister out of
here before it is too late.
602
00:39:00,826 --> 00:39:02,210
Too late for what?
603
00:39:08,141 --> 00:39:10,739
Well, it's time I was getting
back to the observatory.
604
00:39:10,769 --> 00:39:12,582
Too late for what, professor?
605
00:39:14,734 --> 00:39:16,433
When they reach the hut,
606
00:39:17,132 --> 00:39:19,253
then we shall know
for sure, I think.
607
00:39:29,514 --> 00:39:32,204
The door's locked from the inside.
They must be there.
608
00:39:32,811 --> 00:39:34,418
Mr. Brett! Mr. Dewhurst!
609
00:39:34,448 --> 00:39:36,983
I just looked in through the window.
The place seems deserted.
610
00:39:51,820 --> 00:39:52,819
Philip.
611
00:39:53,434 --> 00:39:54,433
Come here.
612
00:39:58,322 --> 00:39:59,670
These blankets...
613
00:40:00,181 --> 00:40:01,350
frozen stiff.
614
00:40:03,781 --> 00:40:04,873
Where are they?
615
00:40:05,779 --> 00:40:07,808
That door was barred
on the inside.
616
00:40:07,838 --> 00:40:09,575
- Yeah...
- Herr Brooks!
617
00:40:22,428 --> 00:40:24,287
[SPEAKS GERMAN]
618
00:40:25,279 --> 00:40:26,800
It's Dewhurst.
619
00:40:28,437 --> 00:40:30,788
His head's been torn off.
620
00:40:32,410 --> 00:40:34,270
Anne, we're leaving here today.
621
00:40:34,753 --> 00:40:35,968
No, Sarah.
622
00:40:35,998 --> 00:40:38,111
But Anne, why not?
Look, after last night...
623
00:40:38,141 --> 00:40:40,371
I just want to stay
here, that's all.
624
00:40:41,370 --> 00:40:45,012
Now, Anne, I really mean this!
We're leaving Trollenberg today!
625
00:40:45,710 --> 00:40:46,894
All right?
626
00:40:50,967 --> 00:40:52,104
All right.
627
00:40:53,196 --> 00:40:55,401
Now, don't you worry
about anything at all.
628
00:40:55,954 --> 00:40:57,844
And I'll go and fix things up.
629
00:41:51,689 --> 00:41:53,104
[SPEAKS GERMAN]
630
00:41:55,637 --> 00:41:57,558
You know these
mountains, Herr Klein.
631
00:41:57,588 --> 00:41:59,756
What do you think of our
chances of finding him?
632
00:41:59,786 --> 00:42:03,844
Herr Brett is an experienced climber
so we can only assume that he's hurt.
633
00:42:04,089 --> 00:42:07,778
[Indistinct] ...the spotter plane
should be here any minute.
634
00:42:08,101 --> 00:42:09,730
[SPEAKS GERMAN]
635
00:42:09,952 --> 00:42:11,059
Hey, Alan.
636
00:42:18,704 --> 00:42:20,656
This is why the telephone
went dead.
637
00:42:20,825 --> 00:42:22,455
The wires are broken.
638
00:42:24,560 --> 00:42:25,897
What do you make of it?
639
00:42:26,965 --> 00:42:28,625
Never seen that happen before.
640
00:42:28,993 --> 00:42:30,131
I have.
641
00:42:30,684 --> 00:42:34,081
I saw some experiments
with excessive cold once.
642
00:42:34,443 --> 00:42:38,976
If wire like this is subjected
to sufficient cold, it crystallizes,
the structure breaks down.
643
00:42:39,006 --> 00:42:41,865
- Just like this here.
- It hasn't been cold!
644
00:42:42,172 --> 00:42:45,416
- Not cold enough for this.
- Yeah, I know it.
645
00:43:41,482 --> 00:43:42,481
Spotter.
646
00:43:53,593 --> 00:43:58,420
Plane to party. Plane to party.
Are you receiving me?
Are you receiving me?
647
00:43:58,450 --> 00:44:01,601
Party to plane.
Receiving you loud and clear.
648
00:44:01,631 --> 00:44:05,058
What is your position?
What is your position?
649
00:44:05,734 --> 00:44:11,452
Our position:
map reference 2-6-5-8-4-3.
Over.
650
00:44:21,051 --> 00:44:23,156
Roger, party. I can see you now.
651
00:44:23,532 --> 00:44:24,862
I shall fly north
652
00:44:25,046 --> 00:44:28,673
for 5 miles, then turn
west for 5 miles,
653
00:44:28,703 --> 00:44:30,102
- then south.
- Uh huh.
654
00:44:30,132 --> 00:44:33,752
- I shall cover this search area first.
- Roger, plane!
655
00:44:39,081 --> 00:44:40,434
Anne, I...
656
00:45:18,358 --> 00:45:19,372
Hello?
657
00:45:20,494 --> 00:45:23,383
Hello, I want to speak
to the observatory,
658
00:45:23,550 --> 00:45:24,872
Professor Crevett.
659
00:45:49,196 --> 00:45:51,132
Hello, party. This is the plane.
660
00:45:51,162 --> 00:45:53,637
I have spotted him.
I have spotted him.
661
00:45:53,667 --> 00:45:56,995
He's approximately half a mile
due north of your position.
662
00:45:57,025 --> 00:45:59,977
- Above the north face.
- Roger, plane.
663
00:46:18,399 --> 00:46:20,580
Miss Pilgrim, my name's Wilde.
664
00:46:20,610 --> 00:46:23,378
Professor Crevett sent me to
bring you to the observatory.
665
00:46:23,542 --> 00:46:25,269
But I'm not to go
to the observatory.
666
00:46:25,299 --> 00:46:28,477
Well, there's nowhere else to go.
It's only a couple hundred yards.
667
00:46:29,137 --> 00:46:30,904
I'm to go up the mountain.
668
00:46:32,727 --> 00:46:34,403
I don't think so, Miss Pilgrim.
669
00:46:34,433 --> 00:46:36,723
I think you ought to wait
a while at the observatory.
670
00:46:47,023 --> 00:46:49,804
[SPEAKS GERMAN]
671
00:47:05,861 --> 00:47:09,381
Herr Brett! [Echoes]
672
00:47:19,945 --> 00:47:22,220
[SPEAKS GERMAN]
673
00:47:45,019 --> 00:47:47,186
Swing it 30 degrees west.
674
00:47:50,897 --> 00:47:53,295
- How about that?
- Negative.
675
00:47:54,832 --> 00:47:57,153
- Hugo?
- Negative.
676
00:48:00,500 --> 00:48:02,022
Swing another 30 degrees.
677
00:48:05,803 --> 00:48:06,802
Negative.
678
00:48:07,539 --> 00:48:08,600
Negative.
679
00:48:12,235 --> 00:48:13,679
Try the other circuit.
680
00:48:15,309 --> 00:48:16,431
No. Wait.
681
00:48:16,691 --> 00:48:19,765
Switch back to the first circuit
and reverse the scanner.
682
00:48:22,316 --> 00:48:23,315
Now...
683
00:48:31,617 --> 00:48:34,583
Well, hello Anne.
What are you doing up here?
684
00:48:35,137 --> 00:48:36,475
I must go.
685
00:48:36,658 --> 00:48:40,116
- Please excuse me.
- Go? Go where?
686
00:48:40,561 --> 00:48:42,975
To the Trollenberg.
I must go, now.
687
00:48:43,005 --> 00:48:45,165
- Don't let her go, sir.
- Don't worry.
688
00:48:46,037 --> 00:48:47,128
Come along.
689
00:48:53,414 --> 00:48:54,444
Oh, good.
690
00:48:54,474 --> 00:48:57,917
- Alan, I want to speak with you.
- Yeah, I've got news for you too.
691
00:48:58,148 --> 00:49:00,899
Hans, when's the next cable
car go down the mountain?
692
00:49:00,929 --> 00:49:03,154
- It shouldn't be long, sir.
- Good. I...
693
00:49:03,184 --> 00:49:06,151
I want you to take Anne down.
Don't let her out of your sight.
694
00:49:06,565 --> 00:49:10,830
Anne, I want you to go with Hans.
He'll take care of you.
695
00:49:13,507 --> 00:49:14,814
Thank you, Hans.
696
00:49:25,860 --> 00:49:28,750
- Well, I've been to the hut.
- And?
697
00:49:29,272 --> 00:49:32,454
Dewhurst is dead.
Brett's missing.
698
00:49:35,366 --> 00:49:37,624
Not that I'm surprised, mind you.
699
00:49:38,608 --> 00:49:41,313
The cloud has started moving again.
700
00:49:41,958 --> 00:49:43,280
What cloud?
701
00:49:44,263 --> 00:49:47,414
Oh, I don't think you'd
understand, Philip.
702
00:49:48,604 --> 00:49:50,925
Like that time in the
Andes, do you mean?
703
00:49:51,194 --> 00:49:52,669
How do you know about that?
704
00:49:54,329 --> 00:49:58,639
All right, I'm a newspaper man.
It's my job to know about these things.
705
00:50:00,234 --> 00:50:01,570
I see.
706
00:50:02,009 --> 00:50:05,329
I chased that story when we
got a wind of your report, Alan.
707
00:50:05,897 --> 00:50:07,864
When I got there it was too late.
708
00:50:08,171 --> 00:50:11,153
Looks as if I'm going to be more
fortunate this time, doesn't it?
709
00:50:11,322 --> 00:50:14,825
Yeah. Fine. Fine. That's...
that's just what we need.
710
00:50:17,200 --> 00:50:19,535
You haven't answered
my question, professor.
711
00:50:21,042 --> 00:50:24,424
- What question?
- Is this the same as it was then?
712
00:50:24,823 --> 00:50:26,237
Seems to be.
713
00:50:27,005 --> 00:50:28,772
So what happens now?
714
00:50:29,717 --> 00:50:33,329
The United Nations
have a special team for
investigating phenomenon.
715
00:50:33,566 --> 00:50:34,996
I call them in.
716
00:50:36,202 --> 00:50:40,628
Does the... theory that you
put forward last time
still hold, professor?
717
00:50:40,658 --> 00:50:41,996
What theory?
718
00:50:42,165 --> 00:50:44,900
Visitors from outer space.
That was it, wasn't it?
719
00:50:44,930 --> 00:50:48,097
- Well, what else?
- Well, what are they?
What do they want?
720
00:50:48,511 --> 00:50:49,741
Look, Philip,
721
00:50:50,187 --> 00:50:52,507
there are many galaxies besides ours.
722
00:50:52,537 --> 00:50:56,664
Now, who knows what is happening
millions of miles out in space.
723
00:50:57,044 --> 00:51:01,155
Perhaps the world that these creatures
inhabit is coming to an end.
724
00:51:01,185 --> 00:51:03,644
Perhaps the need to find
somewhere else to live.
725
00:51:03,674 --> 00:51:06,595
- Well why pick on us?
- We don't know it's just us.
726
00:51:07,256 --> 00:51:10,438
Maybe it's also Mars, Venus, Jupiter.
Who can tell?
727
00:51:12,274 --> 00:51:13,856
Do you go along with this?
728
00:51:14,433 --> 00:51:16,907
Until someone comes
up with a better theory...
729
00:51:17,138 --> 00:51:18,921
Yes... yes I do.
730
00:51:19,535 --> 00:51:20,811
All right.
731
00:51:21,702 --> 00:51:23,854
All right, while we're theorizing...
732
00:51:24,300 --> 00:51:27,742
Why, do you think, do they
always happen to land on
the tops of mountains?
733
00:51:27,772 --> 00:51:30,125
First the Andes, and
now the Trollenberg.
734
00:51:30,386 --> 00:51:32,606
Well, it's the atmosphere, I think.
735
00:51:32,636 --> 00:51:35,511
You see, it gets much thinner high up.
736
00:51:35,818 --> 00:51:38,139
Well, perhaps these
creatures need that.
737
00:51:38,523 --> 00:51:41,198
The cloud would seem
to indicate this too.
738
00:51:41,228 --> 00:51:43,072
Creating their own atmosphere.
739
00:51:43,234 --> 00:51:45,402
Well, if they can only exist
on the tops of mountains
740
00:51:45,432 --> 00:51:47,890
they're hardly likely to
inherit the earth, are they?
741
00:51:47,920 --> 00:51:50,902
You see, anyone can get
used to anything, in time.
742
00:51:52,608 --> 00:51:57,910
Now these movements we
have recorded here, each
time lower down the mountain.
743
00:51:58,295 --> 00:52:00,178
Acclimatization perhaps?
744
00:52:00,439 --> 00:52:01,776
What next, professor?
745
00:52:01,806 --> 00:52:04,051
The next move is up to you, Alan.
746
00:52:04,389 --> 00:52:07,186
You must inform the authorities!
747
00:52:11,387 --> 00:52:13,032
Have you seen the professor?
748
00:52:13,062 --> 00:52:16,075
He's in the office with Alan Brooks.
They're telephoning Zurich.
749
00:52:17,165 --> 00:52:18,702
Any sign of Mr. Brett yet?
750
00:52:18,732 --> 00:52:23,436
Well, the plane spotted someone
he thought was him, and 2 of the
searchers went to meet him.
751
00:52:23,604 --> 00:52:25,987
The others are back.
They saw nothing.
752
00:52:26,363 --> 00:52:29,160
Well, if it was Brett, they
aught to be back by now.
753
00:52:31,526 --> 00:52:33,755
- Where's your sister?
- She's in her room.
754
00:52:33,954 --> 00:52:35,307
Good.
755
00:52:35,552 --> 00:52:38,489
You think she's safe from
our "friends" up there?
756
00:52:38,818 --> 00:52:41,569
Well, I don't think they'll
try the same thing again.
757
00:52:41,753 --> 00:52:42,998
Trouble is...
758
00:52:43,352 --> 00:52:45,196
what will they try?
759
00:52:49,824 --> 00:52:52,591
Herr Brett... you all right?
760
00:52:53,851 --> 00:52:55,250
A bit tired,
761
00:52:56,280 --> 00:52:57,709
otherwise all right.
762
00:52:57,863 --> 00:53:00,875
Where have you been?
We had search parties out for you.
763
00:53:00,905 --> 00:53:02,413
I was lost.
764
00:53:03,626 --> 00:53:07,161
- Dewhurst get back all right?
- When did you see him last?
765
00:53:08,391 --> 00:53:10,212
- Dewhurst?
- Yes.
766
00:53:12,448 --> 00:53:15,007
- Last night I saw him.
- At the hut?
767
00:53:16,398 --> 00:53:18,426
Yes, at the hut.
768
00:53:24,244 --> 00:53:26,073
It's a bit hot in here.
769
00:53:27,195 --> 00:53:28,839
Pour me a drink, Klein.
770
00:53:33,714 --> 00:53:34,928
Have one on me.
771
00:53:42,075 --> 00:53:44,810
- Let me help you.
- Sorry.
772
00:53:47,147 --> 00:53:48,315
Thank you.
773
00:53:57,228 --> 00:54:00,947
- How's your sister, Miss Pilgrim?
- She's all right now.
774
00:54:01,761 --> 00:54:03,098
Where is she?
775
00:54:03,128 --> 00:54:04,835
- She's in...
- Here...
776
00:54:05,219 --> 00:54:06,679
have a cigarette.
777
00:54:43,240 --> 00:54:45,223
Bit nervous, I'm afraid.
778
00:54:46,559 --> 00:54:48,834
Pretty scary up
there on your own.
779
00:54:48,864 --> 00:54:50,464
Were you all on your own?
780
00:54:51,893 --> 00:54:54,743
After I lost Dewhurst.
781
00:54:54,897 --> 00:54:57,310
I'm sorry to be a
nuisance, but may...
782
00:55:11,409 --> 00:55:12,945
Look at his head.
783
00:55:16,050 --> 00:55:17,556
There's no blood.
784
00:55:29,029 --> 00:55:31,549
That should take care of him
until the morning, I think.
785
00:55:31,579 --> 00:55:32,579
Good.
786
00:55:32,887 --> 00:55:36,698
The UNO team will be here
tomorrow and Dr. Frekard
can have a look at him.
787
00:55:37,651 --> 00:55:40,794
Do we tell the others what
he was trying to do?
788
00:55:43,484 --> 00:55:44,836
I don't know.
789
00:55:56,207 --> 00:55:58,881
I don't know about you,
but I could use a drink.
790
00:56:08,828 --> 00:56:10,642
Alan, what is this all about?
791
00:56:10,672 --> 00:56:12,547
Brett behaving like that, I mean.
792
00:56:12,577 --> 00:56:15,099
You read the Andes report.
Don't you know?
793
00:56:15,129 --> 00:56:17,942
Do you mean to say something
like this has happened before?
794
00:56:17,972 --> 00:56:20,869
Oh, that part of the
report was hushed up.
795
00:56:21,481 --> 00:56:24,569
There was an old woman down there.
She was clairvoyant.
796
00:56:24,599 --> 00:56:26,883
The villagers thought
she was a witch.
797
00:56:26,913 --> 00:56:30,828
Actually, it was case of more
than ordinary sensory powers.
798
00:56:31,068 --> 00:56:33,957
Crevett was able
to hypnotize her.
799
00:56:34,173 --> 00:56:38,076
She was remarkably sensitive
to outside suggestion.
800
00:56:38,260 --> 00:56:40,212
You know, mental suggestion.
801
00:56:40,603 --> 00:56:43,124
Under hypnosis, one
can tell these things.
802
00:56:43,640 --> 00:56:48,573
Well... it was about the same time
as we first observed the cloud.
803
00:56:48,881 --> 00:56:51,233
She started having these trances.
804
00:56:51,609 --> 00:56:55,859
It was a though some mental
compulsion was working on her.
805
00:56:55,889 --> 00:56:57,412
She began seeing things.
806
00:56:57,442 --> 00:57:02,997
We planned a course of hypnosis to try
and find where these compulsions
were coming from, but...
807
00:57:04,477 --> 00:57:06,082
we never did start it.
808
00:57:07,265 --> 00:57:10,523
There was a man...
he went up the mountain.
809
00:57:11,246 --> 00:57:14,580
He'd been missing for 24 hours
and then he came down.
810
00:57:14,788 --> 00:57:18,093
His co-ordinations
were not quite right.
811
00:57:18,123 --> 00:57:19,575
Just like Brett.
812
00:57:20,590 --> 00:57:24,539
The first opportunity he got, he
took a meat axe to the old woman.
813
00:57:25,692 --> 00:57:28,474
We got there about
10 minutes later.
814
00:57:29,580 --> 00:57:30,779
Both dead.
815
00:57:30,933 --> 00:57:32,577
How did the man die?
816
00:57:35,820 --> 00:57:36,850
Crevett...
817
00:57:38,287 --> 00:57:41,898
The man had been
dead already 24 hours.
818
00:57:42,935 --> 00:57:45,717
I know, I know, it's
impossible, of course.
819
00:57:47,061 --> 00:57:52,479
But you see, there are certain
changes which take place in
the body after death.
820
00:57:52,663 --> 00:57:55,061
They follow a pattern
that can not be altered.
821
00:57:55,091 --> 00:57:58,642
The man had been dead already,
24 hours. There was no doubt!
822
00:58:01,423 --> 00:58:04,896
I was unfortunately unable
to perform the autopsy.
823
00:58:04,926 --> 00:58:06,356
The police took over.
824
00:58:06,386 --> 00:58:08,929
Are you trying to tell me
that Brett is like that?
825
00:58:09,221 --> 00:58:10,051
That...
826
00:58:10,220 --> 00:58:11,864
we've just been fighting a...
827
00:58:12,356 --> 00:58:13,448
dead man?
828
00:58:13,478 --> 00:58:16,621
We believe that he was sent
down that mountain by...
829
00:58:16,805 --> 00:58:20,540
whatever's up there, for the express
purpose of killing Anne Pilgrim.
830
00:58:20,947 --> 00:58:23,191
They can't afford for
Anne to be alive.
831
00:58:23,221 --> 00:58:25,373
She's a threat to their security.
832
00:58:25,756 --> 00:58:27,939
They tried to entice her up there.
833
00:58:28,653 --> 00:58:30,390
Now they've tried this.
834
00:58:30,928 --> 00:58:33,832
- Neither's worked.
- So what do they try now?
835
00:58:34,639 --> 00:58:35,853
I don't know.
836
00:58:39,563 --> 00:58:41,869
- Professor?
- I don't know, either.
837
00:58:43,044 --> 00:58:47,532
But whatever it is, we won't
have to wait long to find out.
838
01:01:38,335 --> 01:01:39,502
Alan!
839
01:01:40,901 --> 01:01:42,115
Alan!
840
01:01:42,423 --> 01:01:43,713
Alan!
841
01:01:43,743 --> 01:01:45,282
Oh, Alan!
842
01:01:46,772 --> 01:01:47,817
Alan!
843
01:01:47,847 --> 01:01:49,661
Wake up! Please!
844
01:01:50,706 --> 01:01:52,627
Alan! Please!
845
01:01:53,480 --> 01:01:54,663
Alan!
846
01:01:54,693 --> 01:01:56,523
Alan! Come quickly!
847
01:01:56,776 --> 01:01:58,006
Alan!
848
01:02:09,797 --> 01:02:12,810
- Alan, look at this.
- What?
849
01:02:13,317 --> 01:02:15,131
Hans, bring the light closer.
850
01:02:15,668 --> 01:02:17,682
Now put it lower. Lower.
851
01:02:18,035 --> 01:02:19,481
Put it on the floor.
852
01:02:20,403 --> 01:02:24,037
You see the way the
flesh reflects the light?
853
01:02:25,036 --> 01:02:27,357
It's almost as though
it was crystallized.
854
01:02:29,201 --> 01:02:31,567
Like meat that's
been deep frozen.
855
01:02:31,813 --> 01:02:34,134
I still don't understand
how such a...
856
01:02:40,769 --> 01:02:43,013
Alan, the observatory's
just been on...
857
01:02:43,043 --> 01:02:47,163
That clouds moving again.
It's coming down the Trollenberg,
towards the village.
858
01:02:48,738 --> 01:02:52,641
Hans, I've told you, you're wasting
your time. That phone is dead.
The wires have been cut.
859
01:02:52,671 --> 01:02:54,912
- We gotta get up to the observatory.
- But we must...
860
01:02:54,942 --> 01:02:57,866
You heard what the professor said.
That place is built like a fort.
861
01:02:57,896 --> 01:03:01,432
If we're going to have any direct
contact with these things, at least
we'll have some kind of chance up there.
862
01:03:01,462 --> 01:03:03,583
It's insane!
We should try to get out...
863
01:03:03,613 --> 01:03:07,056
- to the valley!
- The road is blocked. The cloud
stretches right across it.
864
01:03:07,086 --> 01:03:08,085
Alan?
865
01:03:08,162 --> 01:03:12,251
- We'd better get moving, eh?
- Yes. Yes. You.. you go in the
next cable car with the girls.
866
01:03:14,095 --> 01:03:16,285
- You got everyone?
- Nearly everyone.
867
01:03:16,315 --> 01:03:17,330
Got 12 left.
868
01:03:17,360 --> 01:03:20,971
One has all ready gone up and the
other one will be down in 10 minutes.
869
01:03:23,779 --> 01:03:25,977
- Who is that?
- It's Hans.
870
01:03:38,397 --> 01:03:41,271
All right everybody, let's get up to
the cable car as quickly as we can.
871
01:03:41,301 --> 01:03:43,192
We haven't got very much time.
872
01:03:49,624 --> 01:03:51,653
- Got everything, Philip?
- Yep.
873
01:03:52,268 --> 01:03:55,388
- Hey, what about Hans?
- He's driving through that cloud!
874
01:04:14,521 --> 01:04:17,872
Professor, are you sure
we're doing the right thing,
coming up to your observatory?
875
01:04:17,902 --> 01:04:19,731
Right or wrong?
I don't know.
876
01:04:19,761 --> 01:04:23,212
What I do know is it's wrong
to stay down in the village.
877
01:04:23,242 --> 01:04:25,578
Up there, we stand
some chance, at least.
878
01:04:25,748 --> 01:04:26,747
Professor, look,
879
01:04:27,085 --> 01:04:30,681
on the lower slopes, the cloud!
It's moving faster.
880
01:04:33,711 --> 01:04:35,847
I hope they see it down there.
881
01:04:39,905 --> 01:04:42,011
The operator says it
is 5 minutes now.
882
01:04:42,041 --> 01:04:43,040
Good.
883
01:04:43,793 --> 01:04:44,808
Alan!
884
01:04:47,858 --> 01:04:50,072
The clouds moving pretty fast now.
885
01:04:55,799 --> 01:05:00,103
Please folks, I'd like for you
all to be ready to load in the
car as soon as it gets down.
886
01:05:00,133 --> 01:05:02,147
We haven't got
a second to spare.
887
01:05:03,546 --> 01:05:05,422
It's nearly at the hotel.
888
01:05:05,452 --> 01:05:09,325
If only we could see into that
cloud at least we'd know
what we were dealing with.
889
01:05:09,509 --> 01:05:11,346
Well, we'll know soon enough.
890
01:05:49,828 --> 01:05:52,087
It seems to have
stopped at the hotel.
891
01:05:52,686 --> 01:05:55,591
Yeah, well, as long as it
stays there, we're all right.
892
01:05:55,621 --> 01:05:58,265
At least that cloud lets
us see where it moves.
893
01:06:01,762 --> 01:06:04,682
Let's get aboard as quickly
as possible, please.
894
01:06:04,712 --> 01:06:06,880
That's it.
Hurry along.
895
01:06:07,956 --> 01:06:10,169
Please, ma'am, please.
896
01:06:10,199 --> 01:06:12,383
[SPEAKS GERMAN]
897
01:06:12,965 --> 01:06:14,670
Of course... the child!
898
01:06:17,898 --> 01:06:21,956
If that cloud starts to move
this way before I get back,
take the car up, understand?
899
01:06:21,986 --> 01:06:24,038
- What about you?
- Do as you're told!
900
01:06:24,453 --> 01:06:25,605
Stay!
901
01:07:03,976 --> 01:07:06,512
[SPEAKS GERMAN]
902
01:07:07,865 --> 01:07:09,678
Tell her that Mr...
903
01:07:13,945 --> 01:07:16,511
All right, let's get
in the cable car.
904
01:07:16,926 --> 01:07:18,110
That's it.
905
01:07:42,917 --> 01:07:45,238
- That was a close shave.
- It was.
906
01:07:45,637 --> 01:07:47,206
We're not through yet.
907
01:08:14,136 --> 01:08:16,349
Remember the telephone
wires at the hut?
908
01:08:17,497 --> 01:08:18,496
Yeah.
909
01:08:31,415 --> 01:08:33,536
This contraption operate
in extreme cold?
910
01:08:33,566 --> 01:08:36,226
- We work the cable car at 30 below.
- Colder than that?
911
01:08:36,256 --> 01:08:38,070
It never gets colder than that.
912
01:08:45,035 --> 01:08:47,110
The cable, it will snap!
913
01:09:08,748 --> 01:09:10,823
All right, quick, everybody out!
914
01:09:13,452 --> 01:09:14,665
That's it.
915
01:09:26,278 --> 01:09:30,059
We're leaving the villagers out
here, sir. It's just as safe, and
they won't get in the way.
916
01:09:30,089 --> 01:09:33,348
- Are the radios still working?
- We checked it about 15 minutes ago.
917
01:09:33,596 --> 01:09:35,578
Oh, Alan, come here.
918
01:09:37,131 --> 01:09:39,605
- Alan, we are in big trouble.
- What now?
919
01:09:39,635 --> 01:09:42,034
- The cloud is splitting up..,
- Splitting up?!
920
01:09:42,656 --> 01:09:46,361
There are 4 of them now.
And all moving this way.
921
01:09:47,044 --> 01:09:49,826
- How long before they get here?
- An hour, maybe.
922
01:09:49,856 --> 01:09:52,638
Then we've got just an hour to
decide what we're gonna do.
923
01:09:52,668 --> 01:09:54,298
Better check that radio again.
924
01:09:54,328 --> 01:09:56,695
- You're going to signal the authorities?
- To tell them what?!
925
01:09:56,725 --> 01:09:58,570
What do you use
against these things?
926
01:09:58,600 --> 01:10:00,967
- High explosives?
- Bombs?
927
01:10:00,997 --> 01:10:04,731
The time the plane get here,
those things will be all over us.
How do they drop their bombs then?
928
01:10:04,761 --> 01:10:07,083
- Sets still working OK, sir.
- Good.
929
01:10:07,113 --> 01:10:08,942
Let me see that thing again.
930
01:10:09,634 --> 01:10:12,447
There's someone knocking at
the outside door, Herr Wilde.
931
01:10:16,640 --> 01:10:21,175
- It's Hans, from the hotel.
- I'll let him in.
932
01:10:21,912 --> 01:10:25,002
There are 5 of them now.
And all moving.
933
01:10:27,703 --> 01:10:32,513
Well, if we don't make up our minds
pretty soon, they'll be made up for us.
934
01:10:34,634 --> 01:10:37,554
Hans, what's the matter?
935
01:10:37,800 --> 01:10:38,906
What happened?
936
01:10:38,936 --> 01:10:42,034
The cloud, it was
straight across the road.
937
01:10:42,064 --> 01:10:44,324
I turned the car and came back.
938
01:10:46,255 --> 01:10:47,622
You all right?
939
01:10:48,361 --> 01:10:49,360
Yes.
940
01:10:49,851 --> 01:10:51,895
I'm all right.
Thank you.
941
01:10:54,862 --> 01:10:57,075
It is so hot in here!
942
01:10:58,627 --> 01:11:01,409
Stay here with the others, Hans.
You'll be all right soon.
943
01:11:01,899 --> 01:11:03,052
Thank you.
944
01:11:03,360 --> 01:11:05,034
[SPEAKS GERMAN]
945
01:11:26,181 --> 01:11:29,900
I know it's a lot to ask, Sarah,
but I don't see any other way.
946
01:11:31,245 --> 01:11:33,335
Anne, where're you going?
947
01:11:33,565 --> 01:11:36,348
- I'm just going to sit
down in the office.
- All right.
948
01:11:39,263 --> 01:11:42,352
But how can Anne help?
She doesn't know anything.
949
01:11:43,459 --> 01:11:47,332
We don't for sure that
she can. But Sarah, we've
got to try something.
950
01:11:47,608 --> 01:11:52,610
Obviously, she has some kind
of contact with these things,
whether she know it of not.
951
01:11:52,640 --> 01:11:55,530
I thought perhaps with you
controlling her thinking, we...
952
01:11:55,560 --> 01:11:58,774
we might be able to learn something
about what we're dealing with.
953
01:11:59,285 --> 01:12:00,975
I suppose we could try.
954
01:12:01,144 --> 01:12:05,647
Professor, it's the
thermometer on the south col,
it's going down all the time.
955
01:12:06,677 --> 01:12:09,475
- It's 45 below.
- And still dropping.
956
01:12:09,504 --> 01:12:12,856
- It's a cloud location, isn't it?
- There is a cloud there, yes.
957
01:12:13,062 --> 01:12:15,906
Wait a minute.
Say it's cold they need.
958
01:12:16,075 --> 01:12:19,056
They live in cold. Remember
the phone wires at the hut?
959
01:12:19,086 --> 01:12:21,331
And Brett complained of being
hot after he was infected.
960
01:12:21,361 --> 01:12:23,497
- Yes.
- And Hans too, he
complained of the heat.
961
01:12:23,526 --> 01:12:25,357
Supposing that...
Hans? What about him?
962
01:12:25,387 --> 01:12:28,984
He arrived a few moments ago,
said he changed his mind about
trying to escape. He complained...
963
01:12:29,014 --> 01:12:30,873
- Where is he?!
- Out in the corridor.
964
01:12:33,376 --> 01:12:35,665
- Where's Hans?
- He went inside a minute ago.
965
01:12:36,572 --> 01:12:39,277
- He came in here.
- Well, where can he... Anne!
966
01:12:47,478 --> 01:12:49,152
No, Sarah, no!
967
01:12:50,490 --> 01:12:52,625
Wait, my dear, please.
968
01:13:12,899 --> 01:13:14,314
Poor devil.
969
01:13:16,715 --> 01:13:19,328
- Anne!
- She'll be all right, I think.
970
01:13:20,373 --> 01:13:22,417
Wilde. Better take care of him.
971
01:13:39,613 --> 01:13:41,027
How thick are these walls?
972
01:13:41,057 --> 01:13:43,148
- I don't know, 2, 3 feet, maybe.
- Fireproof?
973
01:13:43,178 --> 01:13:45,469
Well, yes, they're reinforced
concrete against the avalanche.
974
01:13:45,499 --> 01:13:49,533
Good. Hugo, get on the radio,
United Nations in Bern. I want
to talk to Colonel Spellman.
975
01:13:49,563 --> 01:13:52,162
Now that Anne can't help us anymore,
there's only one thing left.
976
01:13:52,192 --> 01:13:54,074
- What's that?
- What I said before.
977
01:13:54,104 --> 01:13:57,179
Every time we've come up
against these things there's
been this intense cold.
978
01:13:57,209 --> 01:14:00,283
Remember you said that Brett looked
like he'd been in a deep freeze.
979
01:14:00,313 --> 01:14:02,987
Heat! That's what we've got to use.
I'm going to ask for a bombing raid.
980
01:14:03,017 --> 01:14:05,907
- You said that was impossible.
- Fire bombs, that's our answer.
981
01:14:05,937 --> 01:14:07,459
Through to Bern, Mr. Brooks.
982
01:14:07,489 --> 01:14:08,749
- Got any petrol?
- Yes.
983
01:14:08,779 --> 01:14:11,684
Fine. Get it. And all the jars
and bottles you've got.
984
01:15:12,630 --> 01:15:15,136
I think a bit more in that one.
985
01:15:16,626 --> 01:15:17,979
That's fine.
986
01:15:18,009 --> 01:15:21,769
Be sure and get that rag stuffed in
there tight so the petrol won't leak.
987
01:15:24,905 --> 01:15:26,918
May I have your attention, please?
988
01:15:27,472 --> 01:15:32,113
I don't want anyone to leave this
corridor unless I say so. Understood?
989
01:15:32,497 --> 01:15:37,092
In the meantime, get as many of
these ready as you can, and be
careful of them, they're dangerous.
990
01:15:37,384 --> 01:15:41,779
And I can tell you that help's
on its way. Thank you.
991
01:15:47,506 --> 01:15:49,474
- Alan?
- Yeah?
992
01:15:51,011 --> 01:15:53,409
How we gonna use
these "bombs" of yours?
993
01:15:53,439 --> 01:15:56,298
You light the rags and throw them
at those things in the cloud.
994
01:15:57,231 --> 01:15:58,983
Alan, come here, quickly.
995
01:16:00,490 --> 01:16:01,688
Look at this.
996
01:16:09,184 --> 01:16:11,367
- Cute little things, aren't they?
- Yeah.
997
01:16:11,397 --> 01:16:14,901
I'm gonna throw a bomb
at that one. You watch on the
screen and see what happens.
998
01:16:18,726 --> 01:16:22,815
Would you all go up to the
far end of the corridor, please?
Except you, you come with me.
999
01:16:23,891 --> 01:16:27,764
I want you to slam this door
behind me and wait for me
to knock to come back in.
1000
01:16:27,794 --> 01:16:30,300
If I don't knock,
don't open it, right?
1001
01:16:33,619 --> 01:16:34,710
All right.
1002
01:16:47,718 --> 01:16:49,993
Get me a couple
more of those bottles.
1003
01:16:50,193 --> 01:16:53,175
- I saw it on the screen.
- Those things can really move.
1004
01:16:53,205 --> 01:16:56,387
We really got to get a direct
hit or surround them with so
much flame they can't get out.
1005
01:16:56,417 --> 01:16:58,538
- Let me try one.
- All right.
1006
01:17:21,042 --> 01:17:24,239
Alan, there's one on the roof!
It's taken Philip!
1007
01:17:52,954 --> 01:17:53,953
Thanks.
1008
01:17:56,535 --> 01:17:59,041
- You all right?
- Yes.
1009
01:17:59,557 --> 01:18:00,833
Thank, Alan.
1010
01:18:01,863 --> 01:18:04,353
- Now what?
- I don't know.
1011
01:18:04,383 --> 01:18:06,750
We can't go out that door
again, that's for sure.
1012
01:18:06,780 --> 01:18:09,501
It's the only way in or out of
this observatory, I've checked.
1013
01:18:09,531 --> 01:18:10,846
No more bombs then.
1014
01:18:11,430 --> 01:18:12,567
Not these.
1015
01:18:13,059 --> 01:18:16,194
- Well, what do we do then?
- I don't know.
1016
01:18:16,797 --> 01:18:20,182
There's nothing much we can do,
but wait for that airplane.
1017
01:18:26,138 --> 01:18:27,460
What are they doing now?
1018
01:18:27,490 --> 01:18:30,779
- Can't tell anymore. They block
out the cameras, you see?
- Yeah.
1019
01:18:34,892 --> 01:18:38,704
Jolly Roger to observatory.
Jolly Roger to observatory.
1020
01:18:38,734 --> 01:18:43,284
Receiving you loud and clear.
ETA in 5 minutes. Over.
1021
01:18:43,606 --> 01:18:47,203
Mr. Brooks, I'm through to the plane.
He says ETA in about 5 minutes.
1022
01:18:47,233 --> 01:18:51,391
Good. Tell him to make a straight
run over the observatory and
drop his bombs on the roof.
1023
01:18:51,421 --> 01:18:53,312
I hope he knows what he's doing.
1024
01:18:53,342 --> 01:18:55,128
Hello, Jolly Roger.
1025
01:18:55,291 --> 01:18:58,548
- Hello, Jolly Roger.
- Jolly Roger to observatory...
1026
01:18:58,770 --> 01:19:00,593
- No change?
- None.
1027
01:19:00,800 --> 01:19:04,381
Repeat. Waiting your instructions.
Over.
1028
01:19:09,538 --> 01:19:14,548
Hello, observatory. I can just
make you out through a great
deal of low hanging cloud. Over.
1029
01:19:14,765 --> 01:19:16,517
Tell him to bomb the cloud.
1030
01:19:16,870 --> 01:19:18,423
Hello, Jolly Roger.
1031
01:19:18,453 --> 01:19:21,596
Drop first stick across observatory
and cloud. Understand?
1032
01:19:21,780 --> 01:19:24,455
Bomb the cloud as well.
Over.
1033
01:19:24,639 --> 01:19:28,428
Wilco, observatory. Sounds crazy
to me, bombing a cloud. Over.
1034
01:19:28,458 --> 01:19:31,824
- Do as you're told! Over.
- Yes, sir. Out.
1035
01:19:32,991 --> 01:19:36,450
Stand by, everyone.
The target is that cloud.
1036
01:19:36,480 --> 01:19:38,417
I'm going in to
take another look.
1037
01:19:43,464 --> 01:19:46,660
Now all we can hope is these wall
will stand the heat of those bombs.
1038
01:19:46,690 --> 01:19:48,704
Well, we shall know soon enough.
1039
01:20:35,854 --> 01:20:37,883
I'm gonna try a high
level attack first.
1040
01:20:38,298 --> 01:20:39,696
Here we go.
1041
01:20:56,638 --> 01:20:57,853
Steady.
1042
01:20:58,929 --> 01:21:01,081
Steady.
To your right.
1043
01:21:01,541 --> 01:21:04,016
Visual on.
Steady.
1044
01:21:04,954 --> 01:21:06,368
Bombs away.
1045
01:21:27,678 --> 01:21:29,922
Standby for low level attack.
1046
01:22:51,383 --> 01:22:55,733
Oh, Wilde, tell the villagers
they can go down the
mountain any time they'd like.
1047
01:22:55,763 --> 01:22:56,916
Yes, sir.
1048
01:23:04,297 --> 01:23:06,295
How about a breath of fresh air?
1049
01:23:07,110 --> 01:23:09,599
- I'd love a breath of fresh air.
- Come on.
1050
01:23:11,767 --> 01:23:15,717
Well, Sarah, doesn't look
as though you'll have to
worry about her any longer.
1051
01:23:16,378 --> 01:23:18,468
- No, it doesn't.
- Cigarette?
1052
01:23:20,490 --> 01:23:23,747
Well, Alan, for the
first time in weeks,
1053
01:23:23,947 --> 01:23:26,038
the Trollenberg is
free from cloud.
74735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.