All language subtitles for The.Crawling.Eye.1958.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,644 --> 00:00:55,258 What's he doing up there? 4 00:00:56,718 --> 00:00:59,761 - Hey! Jimmy! - Hang on a minute. 5 00:01:00,066 --> 00:01:01,415 Can't see. 6 00:01:01,754 --> 00:01:02,753 It's foggy. 7 00:01:03,032 --> 00:01:04,591 Gone cold too. 8 00:01:05,846 --> 00:01:07,230 What do you say?! 9 00:01:07,326 --> 00:01:08,976 I tell you it's foggy! 10 00:01:09,277 --> 00:01:10,711 Cloud, or something... 11 00:01:11,101 --> 00:01:12,902 Hey! Wait a minute. 12 00:01:13,014 --> 00:01:14,225 There's someone coming. 13 00:01:14,519 --> 00:01:17,438 Who is it, Jim, the Abominable Snowman? 14 00:01:18,352 --> 00:01:20,599 I tell you, there's someone coming. 15 00:01:20,762 --> 00:01:22,367 I can't see a thing. 16 00:01:22,573 --> 00:01:24,974 Who is it? Who is it? 17 00:01:24,984 --> 00:01:26,427 No... no...! 18 00:01:27,355 --> 00:01:29,439 Nooo...! 19 00:01:30,123 --> 00:01:31,342 Gerald! 20 00:01:31,529 --> 00:01:33,316 - Help. - Right. 21 00:01:33,326 --> 00:01:36,036 Take the strands. Haul it quick. 22 00:01:38,151 --> 00:01:40,440 Stand by. Now pick it up. 23 00:01:40,599 --> 00:01:42,438 - Heave. - Hold. 24 00:01:43,423 --> 00:01:44,764 Heave! 25 00:01:45,341 --> 00:01:46,710 Can you see him? 26 00:01:47,489 --> 00:01:49,496 Not yet. He's just below the lip. 27 00:01:53,079 --> 00:01:55,067 Here he is. Jim? 28 00:01:56,174 --> 00:01:57,272 No! 29 00:02:01,037 --> 00:02:02,861 Come on! Come on! 30 00:02:11,763 --> 00:02:14,136 You idiot, we nearly had him. Why did you let him go? 31 00:02:14,166 --> 00:02:17,207 Didn't you see it? What are you taking about? His head... 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,512 It was torn off! 33 00:03:55,977 --> 00:03:58,144 Hey...? Anne? 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,972 - Huh? - Were you dreaming? 35 00:04:03,430 --> 00:04:06,225 No, I don't think so. Why? 36 00:04:06,553 --> 00:04:08,289 You were talking in your sleep. 37 00:04:09,837 --> 00:04:11,938 Did I give away any secrets? 38 00:04:12,364 --> 00:04:15,623 Not really. I didn't quite catch his last name. 39 00:04:15,633 --> 00:04:16,913 Silly. 40 00:04:18,316 --> 00:04:21,411 - Would you like some tea? - No, thank you. 41 00:04:22,180 --> 00:04:23,850 You sure you feel all right? 42 00:04:24,272 --> 00:04:28,343 Yeah, I feel wonderful. I wish everybody would stop treating me like an invalid. 43 00:04:28,353 --> 00:04:29,524 I'm sorry. 44 00:04:31,883 --> 00:04:33,515 Look. Anne, there are the mountains. 45 00:04:56,816 --> 00:04:57,829 Anne... 46 00:05:01,442 --> 00:05:04,828 - What happened? Did I faint? - Now don't worry. It's all right. 47 00:05:04,838 --> 00:05:06,657 Is there anything I can do? 48 00:05:09,597 --> 00:05:13,059 Oh, ah... my name is Alan Brooks. 49 00:05:13,369 --> 00:05:16,567 Oh... I'm Anne Pilgrim and... 50 00:05:16,577 --> 00:05:19,447 - this is my sister, Sarah. - Hello. 51 00:05:19,672 --> 00:05:20,741 How do you do? 52 00:05:23,284 --> 00:05:24,625 There we are. 53 00:05:28,485 --> 00:05:31,478 I'm sorry about your newspaper, Mr. Brooks. 54 00:05:31,488 --> 00:05:33,935 Oh, that's all right. I've read the baseball scores. 55 00:05:34,038 --> 00:05:36,957 There you are. Spot of that will bring the color back. 56 00:05:41,463 --> 00:05:43,873 - You look like you might do with one. - No, thanks. 57 00:05:44,895 --> 00:05:47,507 - You have far to go? - Geneva. 58 00:05:47,517 --> 00:05:48,698 That's quite a run. 59 00:05:48,708 --> 00:05:50,134 [Conductor] Trollenberg. 60 00:05:50,912 --> 00:05:52,534 Next... Trollenberg. 61 00:05:52,947 --> 00:05:54,054 Trollenberg? 62 00:05:56,216 --> 00:05:58,365 Sarah, we're getting off at Trollenberg. 63 00:05:58,542 --> 00:05:59,630 That's my stop. 64 00:05:59,660 --> 00:06:01,929 What's the matter, Anne? You know we have to go on to Gen... 65 00:06:01,939 --> 00:06:04,025 No! I really can't go any further today. 66 00:06:04,035 --> 00:06:06,027 We can stop at the Hotel Europa. 67 00:06:06,037 --> 00:06:10,483 Hotel Europa? We've never been to this place. How do you know about the Hotel Europa? 68 00:06:14,493 --> 00:06:15,581 I don't know. 69 00:06:16,885 --> 00:06:18,499 Anne, what's got into you?! 70 00:06:20,055 --> 00:06:22,719 We're getting off at Trollenberg. Please, Sarah! 71 00:06:41,754 --> 00:06:43,940 Herr Brooks, I'm sorry I'm late. 72 00:06:43,950 --> 00:06:45,469 Did you have a nice trip, I hope? 73 00:06:45,479 --> 00:06:47,261 Herr Klein, nice to see you again. 74 00:06:47,271 --> 00:06:49,972 Oh, I'd like you to meet Miss Anne and Sarah Pilgrim. 75 00:06:49,982 --> 00:06:52,814 Herr Klein. He's the proprietor of the Hotel Europa. 76 00:06:52,824 --> 00:06:56,838 I wonder if you can help us out. These young ladies have arrived without any reservations. 77 00:06:56,848 --> 00:06:59,605 - I thought perhaps you could put them up. - Yes... 78 00:06:59,615 --> 00:07:01,341 - it will be all right. - Good. 79 00:07:01,351 --> 00:07:03,386 - Thank you very much. - The car is outside. 80 00:07:04,741 --> 00:07:06,992 It's very good of you to put us up on such short notice. 81 00:07:07,002 --> 00:07:10,322 Well, this is not yet our season, you understand. 82 00:07:10,332 --> 00:07:14,814 - Oh? I thought now would have been about your busiest time. - Normally yes, but ahh... 83 00:07:15,106 --> 00:07:17,760 Oh, is... is Hans still working for you? 84 00:07:17,770 --> 00:07:20,864 Yes, Hans is still working for us, Herr Brooks. Thank You. 85 00:07:24,713 --> 00:07:27,294 - Cigarette, Sarah? - No, thank you. 86 00:07:28,297 --> 00:07:29,357 Anne? 87 00:07:30,801 --> 00:07:31,833 No, thank you. 88 00:07:31,843 --> 00:07:34,141 - How about you, Herr Klein? - Thank you. I don't smoke. 89 00:07:34,151 --> 00:07:36,247 They shouldn't have started the climb. 90 00:07:36,945 --> 00:07:39,539 - What are you talking about? - An accident. 91 00:07:39,890 --> 00:07:42,648 Last week. Twelve hundred feet up the south col. 92 00:07:43,323 --> 00:07:45,611 Three English students. One of them was killed. 93 00:07:47,384 --> 00:07:49,176 Was there an accident, Mr. Klein? 94 00:07:50,062 --> 00:07:53,532 On a mountain, these things sometime happen. 95 00:07:54,490 --> 00:07:56,628 What else do you know about the Trollenberg? 96 00:07:57,294 --> 00:07:59,123 Peasants are leaving the mountain. 97 00:07:59,545 --> 00:08:01,055 They say it's bad luck. 98 00:08:02,054 --> 00:08:04,193 The mountain people are very simple. 99 00:08:05,121 --> 00:08:06,828 They are superstitious. 100 00:08:08,609 --> 00:08:11,049 All these stories are nonsense. 101 00:08:11,180 --> 00:08:12,558 What stories? 102 00:08:12,739 --> 00:08:16,469 Climbers, disappearing into the mist and never seen again. 103 00:08:48,840 --> 00:08:51,974 - Hans, we have guests. - Yes, sir. 104 00:09:01,861 --> 00:09:04,132 Hello. You must be Mr. Brooks. 105 00:09:04,142 --> 00:09:07,518 Klein told us you were coming. My name's Truscott, Philip Truscott. 106 00:09:07,528 --> 00:09:08,785 How are you Mr. Truscott? 107 00:09:08,795 --> 00:09:11,356 Klein, you didn't tell us we were expecting other guests. 108 00:09:11,366 --> 00:09:14,447 Oh, this is Miss Sarah Pilgrim and Miss Anne Pilgrim. 109 00:09:14,457 --> 00:09:17,231 Pilgrim? Sarah and Anne Pilgrim? 110 00:09:18,207 --> 00:09:19,970 I'm sure we've met before. 111 00:09:20,158 --> 00:09:22,273 - The name rings a bell. - Does it? 112 00:09:22,835 --> 00:09:24,918 Would you mind if we went up to our rooms now? 113 00:09:38,044 --> 00:09:39,367 It's all there: 114 00:09:41,046 --> 00:09:42,987 Observatory at the foot of the mountain. 115 00:09:43,925 --> 00:09:45,126 Cable car. 116 00:09:46,523 --> 00:09:50,041 There's a small hut the climbers use. You can see it from the observatory. 117 00:09:51,733 --> 00:09:54,107 It's all there. Just like... 118 00:09:55,444 --> 00:09:56,878 Just like what, Anne? 119 00:09:57,652 --> 00:09:59,341 Well, just like... 120 00:10:03,608 --> 00:10:05,662 Sarah, why did I want to come here? 121 00:10:05,831 --> 00:10:09,340 What is there about this place? Why do I feel I've seen it all before? 122 00:10:09,434 --> 00:10:13,026 Don't worry about it, darling. Lots of people get a feeling like that. 123 00:10:13,247 --> 00:10:16,708 Perhaps you read about it in a book, or saw a picture in a travel folder. 124 00:10:16,718 --> 00:10:18,482 You mustn't let it upset you. 125 00:10:19,035 --> 00:10:21,474 No... no, I mustn't. 126 00:10:23,059 --> 00:10:24,391 Yes, you're right. 127 00:10:24,700 --> 00:10:26,566 I've probably read about it. 128 00:10:33,386 --> 00:10:34,385 Come in. 129 00:10:37,325 --> 00:10:38,873 - Hi. - How are you? 130 00:10:39,942 --> 00:10:41,241 Give you a hand? 131 00:10:41,358 --> 00:10:43,106 Oh, I think I can manage. 132 00:10:45,644 --> 00:10:47,422 Lovely spot this, isn't it? 133 00:10:47,432 --> 00:10:50,180 - It certainly is. - You've been here before, haven't you? 134 00:10:50,190 --> 00:10:52,131 Yes, once, a couple years ago. 135 00:10:52,961 --> 00:10:54,160 Good climbing. 136 00:10:54,574 --> 00:10:56,972 - So they tell me. - Don't you climb? 137 00:10:57,098 --> 00:10:58,646 Not if I can help it. 138 00:10:59,096 --> 00:11:01,294 Funny place to come for a holiday. 139 00:11:02,458 --> 00:11:03,906 If you don't climb. 140 00:11:07,185 --> 00:11:08,676 Yes, isn't it? 141 00:11:11,560 --> 00:11:13,641 Attractive, those two girls, aren't they? 142 00:11:13,894 --> 00:11:15,104 They certainly are. 143 00:11:15,114 --> 00:11:18,416 Pilgrim sisters, Sarah and Anne... 144 00:11:19,972 --> 00:11:22,468 Of course, I knew I'd seen them before somewhere. 145 00:11:22,880 --> 00:11:26,332 On the Palladium, about a month ago. They're a mind-reading act. 146 00:11:28,311 --> 00:11:29,933 Funny they didn't say anything. 147 00:11:31,120 --> 00:11:32,658 Well, perhaps they ah... 148 00:11:33,118 --> 00:11:34,806 they wanted some privacy. 149 00:11:36,701 --> 00:11:38,258 Can I buy you a drink later? 150 00:11:39,040 --> 00:11:41,085 - All right. - Good. 151 00:11:52,788 --> 00:11:55,255 Give me zero-x-6-4-6-8, will you? 152 00:12:02,566 --> 00:12:04,742 I want you to check on someone for me. 153 00:12:04,752 --> 00:12:07,819 Brooks, Alan Brooks. He's just arrived here. 154 00:12:09,222 --> 00:12:12,617 He's American. He's about 40, I should think. 155 00:12:13,433 --> 00:12:16,969 Well, I should try New York first, then Los Angeles, and then Washington. 156 00:12:18,348 --> 00:12:19,347 OK. 157 00:12:20,027 --> 00:12:21,026 Right. 158 00:12:30,608 --> 00:12:32,643 Hello there. You'll be Brooks. 159 00:12:32,887 --> 00:12:35,974 - That's right. - I'm Dewhurst. This is Brett. 160 00:12:36,157 --> 00:12:37,826 - How do you do? - How you doing? 161 00:12:38,155 --> 00:12:41,550 - Looks like you're going for a climb. - Yes, we're going up the Trollenberg. 162 00:12:41,560 --> 00:12:44,017 Gonna have a noggin' before we start. Care to join us? 163 00:12:44,477 --> 00:12:45,476 All right. 164 00:12:45,486 --> 00:12:47,750 - What's it gonna be? - Scotch, please. 165 00:12:47,760 --> 00:12:49,402 Scotch and the two brandies. 166 00:12:49,631 --> 00:12:52,014 Better give me a bottle of brandy to take with us. 167 00:12:52,427 --> 00:12:53,899 Keep the cold out tonight. 168 00:12:54,214 --> 00:12:56,183 You gonna stay the night? 169 00:12:56,306 --> 00:12:58,398 No, there's a hut at the foot of the south col. 170 00:12:58,408 --> 00:13:01,014 We'll sleep there tonight and attack the mountain proper tomorrow. 171 00:13:03,322 --> 00:13:04,448 Hello, Truscott. 172 00:13:05,432 --> 00:13:06,998 You must be Miss Pilgrim. 173 00:13:07,008 --> 00:13:09,996 - Yes, that's right. - Oh, this is Mr. Dewhurst, Sarah... 174 00:13:10,183 --> 00:13:11,140 and Mr... 175 00:13:11,150 --> 00:13:12,678 - Brett. - Brett. Yes. 176 00:13:13,500 --> 00:13:15,976 Do you care for a drink? I appear to be in the chair. 177 00:13:16,182 --> 00:13:17,523 Wish us bon voyage. 178 00:13:17,640 --> 00:13:19,329 Thank you. I'll have a Campari. 179 00:13:19,339 --> 00:13:21,411 - Truscott? - Scotch, please. 180 00:13:21,542 --> 00:13:23,571 Campari and another scotch, Hans, please. 181 00:13:23,581 --> 00:13:24,631 Sit down, Sarah. 182 00:13:24,641 --> 00:13:27,183 Your sisters here with you, isn't she? Klein told us. 183 00:13:27,193 --> 00:13:30,237 - Would she care to join us? - No, she's having a rest just now. 184 00:13:30,750 --> 00:13:32,260 Quite an occasion for me. 185 00:13:32,270 --> 00:13:33,789 My first climb up a mountain. 186 00:13:33,799 --> 00:13:35,552 Well, yours too, Mr. Brett? 187 00:13:35,562 --> 00:13:36,561 Oh, no. 188 00:13:36,621 --> 00:13:38,498 He's a big voice in the Alpine Club. 189 00:13:38,910 --> 00:13:40,908 How'd you come to take up mountaineering? 190 00:13:40,918 --> 00:13:44,149 Wanted to see if we can't find some good reason for all these accidents. 191 00:13:44,627 --> 00:13:48,483 I'm a geologist, I know all about rock formations and that sort of thing. 192 00:13:49,055 --> 00:13:50,406 Welp, here we are. 193 00:13:51,086 --> 00:13:52,085 Cheers. 194 00:13:52,427 --> 00:13:54,172 - Good Luck. - To a good climb. 195 00:13:55,550 --> 00:13:57,427 Keep an eye on your roping, won't you. 196 00:13:59,331 --> 00:14:01,076 Why roping, particularly? 197 00:14:01,713 --> 00:14:05,198 - The student business last week. - That's right, nasty business. 198 00:14:05,386 --> 00:14:06,390 Very nasty. 199 00:14:06,943 --> 00:14:07,942 What was that? 200 00:14:08,687 --> 00:14:09,832 Some kids, 201 00:14:10,076 --> 00:14:12,956 climbing on the south col, and one of them fell. 202 00:14:12,966 --> 00:14:14,977 They shouldn't have been climbing without a guide! 203 00:14:14,987 --> 00:14:18,770 Seems he wasn't roped up correctly and the rope got caught up around his neck. 204 00:14:18,916 --> 00:14:21,561 - Strangled him? - Worse than that. 205 00:14:22,275 --> 00:14:23,512 Tore his head off. 206 00:14:25,276 --> 00:14:26,889 You don't know the half of it. 207 00:14:27,564 --> 00:14:29,524 Tell him what the villagers say, Hans. 208 00:14:29,731 --> 00:14:31,954 It's not for me to... 209 00:14:32,071 --> 00:14:33,534 What do they say, Hans? 210 00:14:33,872 --> 00:14:34,876 Well... 211 00:14:35,635 --> 00:14:37,295 the guides who found him, 212 00:14:37,558 --> 00:14:39,087 also his friends, 213 00:14:40,034 --> 00:14:42,352 they swear the rope was around his waist. 214 00:14:42,895 --> 00:14:44,129 You understand, 215 00:14:44,625 --> 00:14:46,783 it was still tied. 216 00:14:47,177 --> 00:14:48,176 But, 217 00:14:48,481 --> 00:14:49,963 how could it have...? 218 00:14:49,973 --> 00:14:52,528 The villagers have something to say about that too. 219 00:14:53,477 --> 00:14:54,808 Haven't they, Hans? 220 00:14:57,650 --> 00:14:58,649 Excuse me. 221 00:15:06,988 --> 00:15:09,023 What do the villagers say, Truscott? 222 00:15:09,267 --> 00:15:12,081 They say that it happened before he fell. 223 00:15:12,624 --> 00:15:17,268 As I said, they shouldn't allow inexperienced climbers up the Trollenberg without a guide. 224 00:15:17,278 --> 00:15:20,479 - There are bound to be accidents. - Nevertheless, you watch your roping. 225 00:15:21,295 --> 00:15:24,278 We ought to be moving, if we want to make the hut before nightfall. 226 00:15:24,288 --> 00:15:25,315 [German] 227 00:15:25,633 --> 00:15:27,997 Oh, ah, I'm going up to the observatory. 228 00:15:28,007 --> 00:15:29,638 I'll hitch a ride with you in the cable car. 229 00:15:29,648 --> 00:15:31,636 That is, unless you're going to climb the whole way. 230 00:15:31,646 --> 00:15:33,935 Climb the whole way? Not if I can help it! 231 00:15:38,818 --> 00:15:42,438 See, there are certain chemical changes that can take place inside rock... 232 00:15:42,448 --> 00:15:45,140 which cause a physical alteration to its structure. 233 00:15:45,309 --> 00:15:48,226 At times it can become like chalk, break away in hand. 234 00:15:48,362 --> 00:15:50,482 - What do you think of that, Brett? - Huh? 235 00:15:51,308 --> 00:15:54,750 Oh, I don't think it's like that. A mountains a mountain. 236 00:15:54,760 --> 00:15:57,095 Some people can climb it and some can't. 237 00:15:58,656 --> 00:16:00,458 Those that can't, shouldn't try. 238 00:16:00,636 --> 00:16:02,480 I'm here under sufferance. 239 00:16:02,901 --> 00:16:05,621 How long do you think it will take you to reach the hut from the observatory? 240 00:16:05,631 --> 00:16:06,457 I don't know. 241 00:16:06,467 --> 00:16:09,815 Oh, about three and half hours. It's an easy climb. 242 00:16:23,337 --> 00:16:24,336 Professor. 243 00:16:25,611 --> 00:16:26,610 Professor. 244 00:16:26,756 --> 00:16:29,809 How many more times do I tell you? I'm not to be interrupted. 245 00:16:29,819 --> 00:16:31,920 I'm sorry sir, but there's someone outside to see you. 246 00:16:31,930 --> 00:16:33,299 I don't care. Tell him to go away. 247 00:16:33,309 --> 00:16:35,420 - He says his name is Brooks. - Tell him to... 248 00:16:37,108 --> 00:16:38,749 - Alan Brooks? - Yes, sir. 249 00:16:39,049 --> 00:16:40,850 Well, bring him in, bring him in! 250 00:16:40,860 --> 00:16:42,427 No. Wait. Wait. 251 00:16:42,750 --> 00:16:44,326 I bring him in myself. 252 00:16:50,527 --> 00:16:52,985 Alan, my dear Alan. 253 00:16:54,327 --> 00:16:57,460 They all get the sack for leaving you out here. Come in. Come in. 254 00:16:57,470 --> 00:17:00,742 It's good of you to come and see me. And on your holidays too. 255 00:17:00,752 --> 00:17:03,744 - I was lucky it was in Europe. You got my letter? - Yes. 256 00:17:04,232 --> 00:17:07,890 Well, you don't say very much. What's the matter? You're not pleased to see your old friend? 257 00:17:08,237 --> 00:17:11,136 - [German], professor. - And how are you, Alan? 258 00:17:11,703 --> 00:17:13,214 Come in. Come in. 259 00:17:15,268 --> 00:17:19,019 Well, Alan, what do you think of our little observatory, huh? 260 00:17:19,245 --> 00:17:20,267 Yes, indeed. 261 00:17:20,754 --> 00:17:23,925 You know, the government gives me as much money as I want. 262 00:17:26,077 --> 00:17:28,619 Come here. I show you something. 263 00:17:30,870 --> 00:17:31,869 Television? 264 00:17:32,034 --> 00:17:34,342 Better than windows. Now look. 265 00:17:41,136 --> 00:17:42,936 - Hmm. - Do you see? 266 00:17:43,246 --> 00:17:46,168 Television cameras on the roof. We watch everywhere! 267 00:17:54,682 --> 00:17:55,647 You know, 268 00:17:55,657 --> 00:17:56,745 the government, 269 00:17:56,755 --> 00:17:58,724 the government, they say to me, "Professor, 270 00:17:58,734 --> 00:18:01,557 do you have to have such expensive things? 271 00:18:01,567 --> 00:18:03,335 Windows are much cheaper!" 272 00:18:03,682 --> 00:18:06,937 And I say, "I have to have", and I have! 273 00:18:08,885 --> 00:18:11,400 That over there. That is the only window. 274 00:18:11,821 --> 00:18:14,073 And even for that, we have protection. 275 00:18:14,392 --> 00:18:15,391 Look. 276 00:18:22,188 --> 00:18:24,421 That will stand up to any avalanche. 277 00:18:26,803 --> 00:18:29,101 But that too was very expensive. 278 00:18:30,269 --> 00:18:32,464 All this to study cosmic rays. 279 00:18:33,223 --> 00:18:35,212 Well, Alan, come into my office. 280 00:18:37,369 --> 00:18:39,498 Well, Alan, here we are. 281 00:18:41,266 --> 00:18:42,747 Same old mess, huh? 282 00:18:45,111 --> 00:18:46,686 Well, you're looking very fit. 283 00:18:47,896 --> 00:18:48,895 Fit? 284 00:18:48,947 --> 00:18:50,541 I look the same as always. 285 00:18:51,038 --> 00:18:53,805 Come on, quit your stalling, professor. You forget I know you. 286 00:18:53,815 --> 00:18:56,676 You said in your letter that it was urgent I see you right away. 287 00:18:57,000 --> 00:18:58,154 What's so urgent? 288 00:18:58,613 --> 00:19:00,958 Well, how long you been here in Trollenberg, Alan? 289 00:19:00,968 --> 00:19:02,899 Got here this morning. Came right up to see you. 290 00:19:02,909 --> 00:19:05,095 You haven't heard about the accidents then? 291 00:19:05,765 --> 00:19:07,960 Yes, I heard about the students. 292 00:19:07,970 --> 00:19:09,771 Yeah, that was one of them, but... 293 00:19:10,381 --> 00:19:11,825 but there have been others. 294 00:19:11,937 --> 00:19:12,960 Many others! 295 00:19:13,063 --> 00:19:16,130 Where people climb mountains there are lots of accidents. 296 00:19:16,881 --> 00:19:17,978 That's true. 297 00:19:18,260 --> 00:19:20,712 And sometimes, the bodies, they disappear. 298 00:19:21,542 --> 00:19:22,541 But here, 299 00:19:23,071 --> 00:19:26,635 the search parties go out, and always they find nothing. 300 00:19:27,114 --> 00:19:28,343 Now why is that? 301 00:19:32,698 --> 00:19:33,796 I don't know. 302 00:19:35,606 --> 00:19:38,336 - And then there is the cloud. - What cloud? 303 00:19:39,255 --> 00:19:41,599 Come on, Alan, you know what I'm talking about. 304 00:19:41,609 --> 00:19:43,570 The cloud where there should be no cloud. 305 00:19:43,767 --> 00:19:46,432 Where there are mountains, there are always clouds. 306 00:19:46,553 --> 00:19:49,648 But this one remains static, on the side of the Trollenberg. 307 00:19:49,658 --> 00:19:50,905 It never moves. 308 00:19:51,384 --> 00:19:52,753 A freak of nature. 309 00:19:54,104 --> 00:19:56,205 A radioactive freak of nature? 310 00:19:57,298 --> 00:19:59,094 - Radioactive? - Uh huh. 311 00:19:59,557 --> 00:20:01,021 Can we see it from here? 312 00:20:01,350 --> 00:20:02,813 Come, I'll show you. 313 00:20:12,442 --> 00:20:15,321 There you are. On the south side of the Trollenberg. 314 00:20:21,992 --> 00:20:23,605 Alan. Come here. 315 00:20:29,720 --> 00:20:30,719 You see. 316 00:20:31,175 --> 00:20:33,594 Here... here's a map of the area. 317 00:20:34,383 --> 00:20:35,761 This is the Trollenberg. 318 00:20:36,292 --> 00:20:37,291 Now that... 319 00:20:37,427 --> 00:20:39,799 that is the scanner. It's up on the roof here. 320 00:20:39,809 --> 00:20:41,239 Now, you see, at the moment... 321 00:20:41,380 --> 00:20:43,068 nothing, no reaction, nothing. 322 00:20:43,435 --> 00:20:45,901 Now remember, here is the cloud. 323 00:20:47,313 --> 00:20:49,264 I turn on the scanner... so. 324 00:20:49,404 --> 00:20:51,318 Now watch when it passes the cloud. 325 00:20:51,328 --> 00:20:53,015 Watch up here on the dials. 326 00:20:53,915 --> 00:20:57,293 Uh huh. Now you see it's past the cloud... nothing. 327 00:20:58,708 --> 00:21:00,322 Watch it go around again. 328 00:21:04,003 --> 00:21:05,110 Watch here. 329 00:21:11,392 --> 00:21:13,418 Well, what do you think of that? 330 00:21:16,616 --> 00:21:20,322 Alan, I ask you to think back 3 years ago, 331 00:21:20,513 --> 00:21:22,362 to what happened in the Andes. 332 00:21:23,089 --> 00:21:25,865 - But... but this can't be the same! - Why not? 333 00:21:26,207 --> 00:21:29,171 We have the accidents like before. We have the cloud like before. 334 00:21:29,181 --> 00:21:31,835 - Why can't it be the same? - Too many things missing. 335 00:21:32,552 --> 00:21:34,916 - The mental compulsion... - What is it? 336 00:21:36,717 --> 00:21:38,049 The girl on the train. 337 00:21:38,884 --> 00:21:42,589 She... she suddenly decided she had to get off at Trollenberg. 338 00:21:43,002 --> 00:21:44,530 She was booked for Geneva. 339 00:21:45,173 --> 00:21:47,453 But she had to get off at Trollenberg! 340 00:21:48,572 --> 00:21:49,632 And did she? 341 00:21:50,102 --> 00:21:51,101 Yes. 342 00:21:51,444 --> 00:21:52,892 She's at the hotel. 343 00:21:53,361 --> 00:21:55,312 There's climbers on the Trollenberg, sir! 344 00:21:57,367 --> 00:22:00,087 Climbers? I thought they were all scared away. 345 00:22:01,325 --> 00:22:04,523 - Where are they? - 16 degrees west of true north. 346 00:22:10,789 --> 00:22:12,121 2000 meters. 347 00:22:21,338 --> 00:22:23,102 Oh, it's Brett and Dewhurst. 348 00:22:24,021 --> 00:22:26,056 - You know them? - Just from the hotel. 349 00:22:26,066 --> 00:22:28,195 They came up with me on the cable car. 350 00:22:32,066 --> 00:22:33,022 Well... 351 00:22:33,032 --> 00:22:36,052 They should be all right as long as they stick to their present track. 352 00:22:37,431 --> 00:22:39,673 The cloud is well to the west of the path. 353 00:22:41,656 --> 00:22:45,615 Alan... will you do something about what I've told you? 354 00:22:46,295 --> 00:22:48,602 The cloud? Do what? 355 00:22:49,409 --> 00:22:51,332 Inform the authorities. 356 00:22:51,641 --> 00:22:53,269 Look, I'm on a holiday. 357 00:22:53,279 --> 00:22:56,308 Besides, you haven't told me anything that can be proved. 358 00:22:56,607 --> 00:22:59,928 I've told you about the cloud. I've told you about the accidents. What more do you want? 359 00:22:59,938 --> 00:23:00,937 Facts. Proof. 360 00:23:01,063 --> 00:23:04,206 Something that'll look real in black and white on a committee's desk. 361 00:23:04,721 --> 00:23:08,538 Oh no, I'm not gonna stick my neck out again like I did in the Andes. 362 00:23:08,548 --> 00:23:13,862 But why? You were employed by the United Nations. It was all in the report. 363 00:23:13,872 --> 00:23:16,845 Look, by the time the Andes report was in, there wasn't anything left... 364 00:23:16,855 --> 00:23:19,022 in the area, explained or otherwise. 365 00:23:19,032 --> 00:23:21,981 They practically accused me of dreaming the whole thing up. 366 00:23:22,797 --> 00:23:25,499 If I was to take a hand here, I'd have to have a list... 367 00:23:25,508 --> 00:23:28,388 of documented facts and they'd have to be pretty conclusive. 368 00:23:29,574 --> 00:23:32,492 You're an important man. Why don't you get through to Bern. 369 00:23:32,501 --> 00:23:36,736 Important! I'm only important if I say something about cosmic rays. 370 00:23:37,395 --> 00:23:40,612 If I say anything else, they tell me to mind my own business. 371 00:23:42,155 --> 00:23:45,339 Maybe... maybe you should speak to Klein. 372 00:23:46,240 --> 00:23:49,448 - The hotel proprietor? - Well, he's also the mayor of Trollenberg. 373 00:23:49,458 --> 00:23:50,676 Perhaps he could help. 374 00:23:51,277 --> 00:23:53,950 Anyway, he could supply a list of the accidents. 375 00:23:55,910 --> 00:23:58,134 Then perhaps you do something yourself. 376 00:24:26,966 --> 00:24:28,165 You all right? 377 00:24:29,799 --> 00:24:32,379 Take your pack off, man. You can't relax like that. 378 00:24:43,493 --> 00:24:45,988 Hello? Yes, Herr Brett. 379 00:24:47,648 --> 00:24:51,855 You're arrived all right! Good... good. 380 00:24:53,412 --> 00:24:55,429 A nights sleep will set you right. 381 00:24:56,638 --> 00:24:57,877 Yes, all right. 382 00:24:58,617 --> 00:24:59,621 Good-bye. 383 00:25:02,890 --> 00:25:04,128 It was Herr Brett. 384 00:25:04,517 --> 00:25:05,859 They have arrived at the hut. 385 00:25:06,599 --> 00:25:08,888 You see, there's nothing to worry about. 386 00:25:09,367 --> 00:25:14,329 It is just unfortunate that this year we have had many inexperienced climbers. 387 00:25:14,924 --> 00:25:16,997 And what about the rumors in the village? 388 00:25:17,007 --> 00:25:20,997 Well! You know these people, professor. They are superstitious. 389 00:25:21,498 --> 00:25:23,974 They like to believe in... in fairy stories. 390 00:25:24,808 --> 00:25:26,422 Gentlemen, you understand, 391 00:25:27,031 --> 00:25:28,148 officially, 392 00:25:28,546 --> 00:25:30,085 there's nothing I can do. 393 00:25:37,026 --> 00:25:41,144 We should be able to make the summit and back tomorrow, if we travel light. 394 00:25:41,275 --> 00:25:43,339 I must have a sack for rock samples. 395 00:25:44,680 --> 00:25:46,509 I think we can manage that. 396 00:25:47,377 --> 00:25:48,934 You can take your sack. 397 00:25:59,129 --> 00:26:02,609 Hmm... visibilities not to good. 398 00:26:03,829 --> 00:26:06,447 - Hope it'll clear. - Fog? Up here? 399 00:26:10,277 --> 00:26:11,815 No. A cloud, 400 00:26:13,569 --> 00:26:15,689 moving down from the peak. 401 00:26:18,790 --> 00:26:21,848 - Will this do, Miss Pilgrim? - Oh, this'll be fine. 402 00:26:24,896 --> 00:26:26,950 It's quite a collection you have there. 403 00:26:27,701 --> 00:26:30,393 - Now would somebody bring Anne in, please? - Oh, yes. 404 00:26:30,561 --> 00:26:33,534 Now you'll see that I make no signals to Anne and say nothing. 405 00:26:33,544 --> 00:26:36,030 So it's impossible for any sort of code to be used. 406 00:26:39,196 --> 00:26:40,303 Well done, Alan. 407 00:26:50,013 --> 00:26:54,609 It's a bank note, French, 500 francs. 408 00:26:56,837 --> 00:26:58,739 There's a number on it. 409 00:27:04,430 --> 00:27:05,676 H... 410 00:27:06,052 --> 00:27:07,131 Oh... 411 00:27:08,238 --> 00:27:09,316 One... 412 00:27:09,654 --> 00:27:10,770 One... 413 00:27:11,549 --> 00:27:12,548 Eight... 414 00:27:14,194 --> 00:27:15,076 Eight! 415 00:27:15,086 --> 00:27:17,880 Well done... very good... ya... 416 00:27:18,303 --> 00:27:21,088 And, who does it belong to, young lady? 417 00:27:21,623 --> 00:27:23,766 - Philip. - Well done! 418 00:27:28,887 --> 00:27:32,704 It's a rounded sort of object about the size of a tennis ball. 419 00:27:33,764 --> 00:27:35,003 Made of glass. 420 00:27:35,922 --> 00:27:38,117 I think it's used as a paper weight. 421 00:27:39,758 --> 00:27:41,428 There's a model inside it. 422 00:27:43,050 --> 00:27:45,095 A mountain and a little hut. 423 00:27:46,455 --> 00:27:49,034 And when you shake it there's a snow storm. 424 00:27:55,377 --> 00:27:56,943 Snow... 425 00:27:58,913 --> 00:28:00,039 mountains... 426 00:28:00,227 --> 00:28:01,530 a little hut... 427 00:28:03,776 --> 00:28:06,019 - Two men in the hut. - Anne! 428 00:28:06,398 --> 00:28:08,415 - Leave her alone. - The fat one, he's asleep. 429 00:28:09,147 --> 00:28:11,079 Yes, the fat one, he's asleep. 430 00:28:12,542 --> 00:28:14,081 But he's not the one. 431 00:28:15,919 --> 00:28:17,177 It's the other one, 432 00:28:19,783 --> 00:28:21,285 sitting at a table, 433 00:28:21,978 --> 00:28:23,029 smoking, 434 00:28:23,976 --> 00:28:25,636 writing in a book. 435 00:28:27,020 --> 00:28:28,221 He's the one. 436 00:28:33,456 --> 00:28:34,993 He's getting up, 437 00:28:36,326 --> 00:28:38,689 he's coming toward the door. 438 00:28:41,250 --> 00:28:43,042 He's reached the door. 439 00:28:43,675 --> 00:28:45,345 He's opening it. 440 00:28:48,599 --> 00:28:50,204 He's coming out. 441 00:28:50,940 --> 00:28:52,244 Up the slope. 442 00:28:52,947 --> 00:28:54,082 Up the slope! 443 00:28:54,982 --> 00:28:56,745 Walking slowly! 444 00:28:59,133 --> 00:29:00,408 No... 445 00:29:01,102 --> 00:29:02,472 Mountains... 446 00:29:03,831 --> 00:29:05,229 Paperweight. 447 00:29:05,852 --> 00:29:07,466 Glass paperweight. 448 00:29:09,669 --> 00:29:12,465 - Please, don't crowd. - Take her up to her room. 449 00:29:25,437 --> 00:29:27,238 - Hello. - Hello, Brett? 450 00:29:27,781 --> 00:29:31,027 - Dewhurst here. What do you want? - Are you all right? 451 00:29:31,299 --> 00:29:32,630 Yes, why? 452 00:29:33,456 --> 00:29:35,509 - Is Brett there? - Of course he is. 453 00:29:35,772 --> 00:29:38,127 Wouldn't go wandering off in the middle of the night... 454 00:29:38,624 --> 00:29:40,181 Just a minute... hold on. 455 00:29:51,944 --> 00:29:52,943 Dewhurst! 456 00:29:53,398 --> 00:29:55,916 Dewhurst, is Brett there? Can you hear me? Dewhurst? 457 00:29:56,038 --> 00:29:58,365 Are you there? Hello? Hello? 458 00:29:59,865 --> 00:30:05,399 Hello? You're right, he's not here. He must have just gone out. I better go and look for him. 459 00:30:05,680 --> 00:30:09,339 No, don't do that. You'll be lost in 5 seconds. Just sit tight where you are. 460 00:30:09,471 --> 00:30:12,003 I think I should go. There may be something wrong. 461 00:30:12,013 --> 00:30:13,926 No! You're not to move. Stay in the hut! 462 00:30:13,936 --> 00:30:15,905 - What's the weather like? - Not very good. 463 00:30:15,915 --> 00:30:17,565 Some heavy cloud coming down. 464 00:30:17,575 --> 00:30:20,595 Well then, stay where you are, there'll be somebody at this end of the phone all night. 465 00:30:20,605 --> 00:30:23,540 If Brett show up, or if you need us, ring us here, will you? 466 00:30:23,550 --> 00:30:24,976 All right. Bye. 467 00:30:24,986 --> 00:30:25,985 Bye. 468 00:30:44,377 --> 00:30:45,376 Brett! 469 00:30:47,154 --> 00:30:49,058 Brett! 470 00:30:49,068 --> 00:30:51,478 [Echoes] 471 00:31:01,233 --> 00:31:02,753 She's coming around, I think. 472 00:31:08,687 --> 00:31:11,032 - Where am I? What happened? - It's all right, darling. 473 00:31:11,210 --> 00:31:12,393 You passed out. 474 00:31:14,928 --> 00:31:17,133 Now we need something to relax you sister. 475 00:31:17,554 --> 00:31:19,533 A sedative, perhaps? You have such a thing? 476 00:31:19,627 --> 00:31:22,329 I may have some sleeping pills in my room. Shall I see if I can find them? 477 00:31:22,339 --> 00:31:23,815 Oh, please. Thank you. 478 00:31:31,876 --> 00:31:35,112 Sarah, could I speak with you for a minute, please? 479 00:31:38,100 --> 00:31:39,099 All right. 480 00:31:41,589 --> 00:31:42,837 I shan't be a minute. 481 00:31:54,590 --> 00:31:57,470 Now, Miss Sarah, I don't want you to upset yourself... 482 00:31:57,480 --> 00:31:58,520 Are these any good? 483 00:31:58,731 --> 00:31:59,730 Oh. 484 00:32:00,589 --> 00:32:01,818 Yes, that's fine. 485 00:32:02,530 --> 00:32:06,077 Now, you give her 2 of these, then come downstairs, please. 486 00:32:06,405 --> 00:32:07,521 All right. 487 00:32:16,425 --> 00:32:18,779 So Mr. Brett decides to take a walk. 488 00:32:18,789 --> 00:32:21,858 - That is not so strange. - Hope you're right. 489 00:32:24,006 --> 00:32:25,207 How is she? 490 00:32:25,376 --> 00:32:27,327 Well, she'll be all right, I think. 491 00:32:27,720 --> 00:32:29,822 - Did you get through to the hut? - Yes. 492 00:32:30,773 --> 00:32:32,171 Brett isn't there. 493 00:32:34,483 --> 00:32:36,921 Did you notice how she said... 494 00:32:37,456 --> 00:32:41,058 he was coming out of the hut, coming up the mountain side? 495 00:32:41,386 --> 00:32:44,885 It was as though she was watching from on the Trollenberg itself. 496 00:32:48,107 --> 00:32:51,329 Well, Miss Sarah, I wanted to ask you something. 497 00:32:52,422 --> 00:32:55,423 This act of yours, you've been doing it for how long? 498 00:32:55,826 --> 00:32:57,356 About 2 years now. 499 00:32:58,550 --> 00:33:00,362 You don't use a code, do you? 500 00:33:01,178 --> 00:33:02,378 Well, we used to. 501 00:33:02,388 --> 00:33:06,224 And hen we found that Anne could guess what I was thinking before I started speaking. 502 00:33:06,346 --> 00:33:09,085 - But I don't see what this has got to do... - Please, please... 503 00:33:09,338 --> 00:33:11,186 Your sister's telepathic, no? 504 00:33:12,335 --> 00:33:13,376 Yes, she is. 505 00:33:13,807 --> 00:33:15,880 - I wanted to give up the act. - Why? 506 00:33:15,890 --> 00:33:19,061 Well, you saw what happened tonight. It's a dreadful mental strain. 507 00:33:19,191 --> 00:33:21,236 That's really why we're taking this holiday. 508 00:33:21,246 --> 00:33:22,511 Nevertheless, 509 00:33:22,972 --> 00:33:25,973 you will take her away from here first thing tomorrow, please. 510 00:33:26,105 --> 00:33:28,244 Take her aw... But why?! 511 00:33:29,894 --> 00:33:31,986 It's not good for her here. 512 00:33:33,088 --> 00:33:35,705 You will take her away first thing in the morning, all right? 513 00:33:37,060 --> 00:33:38,150 If you say so. 514 00:33:38,669 --> 00:33:39,668 Good. 515 00:33:46,436 --> 00:33:47,623 Hello? 516 00:33:47,818 --> 00:33:48,817 Yes. 517 00:33:49,351 --> 00:33:50,718 Yes, he's here. 518 00:33:50,974 --> 00:33:52,564 It's for you, professor. 519 00:33:55,500 --> 00:33:56,499 Thank you. 520 00:33:57,363 --> 00:33:58,362 Hello. 521 00:33:58,660 --> 00:34:00,612 - Hello, Crevett here. - Professor? 522 00:34:00,797 --> 00:34:02,533 I thought I'd better contact you. 523 00:34:02,563 --> 00:34:04,463 That cloud has started moving. 524 00:34:05,293 --> 00:34:07,260 Yes. It's variation is about 6 degrees. 525 00:34:07,290 --> 00:34:08,904 Radioactivity increasing. 526 00:34:08,934 --> 00:34:11,117 The radioactivity is increasing too, sir. 527 00:34:11,577 --> 00:34:13,315 Wait a minute and I'll find out. 528 00:34:17,686 --> 00:34:18,685 Yes. 529 00:34:18,916 --> 00:34:20,345 Yes, I understand. 530 00:34:20,706 --> 00:34:22,228 I'll be up in the morning. 531 00:34:25,456 --> 00:34:27,023 The cloud has moved. 532 00:34:27,606 --> 00:34:29,897 It is at the foot of the south col. 533 00:34:30,811 --> 00:34:32,225 Where the hut is! 534 00:34:39,847 --> 00:34:40,938 Hello! 535 00:34:41,200 --> 00:34:42,476 Oh, hello Alan. 536 00:34:43,275 --> 00:34:44,842 No, no sign of him yet. 537 00:34:45,795 --> 00:34:48,331 It's foggy as hell outside. Anyway, I can't see far. 538 00:34:48,807 --> 00:34:50,314 Perishing cold too. 539 00:34:51,190 --> 00:34:52,189 Yes. 540 00:34:52,542 --> 00:34:53,571 Yes. 541 00:34:54,548 --> 00:34:55,823 Hold on a minute. 542 00:34:57,161 --> 00:34:59,005 There's someone outside. Hang on. 543 00:35:06,317 --> 00:35:08,853 Brett? Brett, is that you? 544 00:35:13,893 --> 00:35:15,323 False alarm, I guess. 545 00:35:17,858 --> 00:35:20,287 Hang on a minute, I'm just gonna close the door. 546 00:35:33,466 --> 00:35:35,832 Dewhurst, can you hear me? 547 00:35:36,263 --> 00:35:37,354 Dewhurst? 548 00:35:39,505 --> 00:35:41,764 Dewhurst? Hello? Hello? 549 00:35:42,349 --> 00:35:43,425 Dewhurst? 550 00:35:47,325 --> 00:35:48,324 Well? 551 00:35:49,308 --> 00:35:50,782 The phones gone dead. 552 00:35:56,913 --> 00:35:57,912 Hello. 553 00:35:58,420 --> 00:35:59,618 Yes, speaking. 554 00:36:01,002 --> 00:36:02,001 Yes... 555 00:36:03,384 --> 00:36:04,383 I see. 556 00:36:06,373 --> 00:36:07,372 All right. 557 00:36:08,001 --> 00:36:09,000 All right. 558 00:36:14,133 --> 00:36:15,639 It was the observatory. 559 00:36:16,454 --> 00:36:19,067 The cloud has moved away from the hut. 560 00:36:19,712 --> 00:36:21,480 Back up the Trollenberg. 561 00:36:25,450 --> 00:36:29,799 [SPEAKS GERMAN] 562 00:36:32,950 --> 00:36:35,394 We better start now. It will be light soon. 563 00:36:35,632 --> 00:36:37,292 [SPEAKS GERMAN] 564 00:36:37,799 --> 00:36:40,704 I though the locals were afraid of going up that mountain. 565 00:36:40,734 --> 00:36:42,057 They are afraid. 566 00:36:42,087 --> 00:36:43,639 It's an unwritten law here. 567 00:36:43,669 --> 00:36:46,337 At a time like this, they go up, no matter what. 568 00:36:47,290 --> 00:36:49,457 I have called a spotter plane, 569 00:36:49,487 --> 00:36:51,546 but it will not be up until morning. 570 00:36:51,869 --> 00:36:53,790 We will be well on our way by then. 571 00:36:53,820 --> 00:36:54,504 Ready? 572 00:36:54,534 --> 00:36:56,349 - All right, Herr Klein. - Good. 573 00:36:57,508 --> 00:36:59,169 Look after yourself, Alan. 574 00:36:59,323 --> 00:37:00,476 Don't worry. 575 00:37:00,505 --> 00:37:02,750 I'll stop by the observatory on the way down. 576 00:37:02,780 --> 00:37:03,779 Good. 577 00:37:03,909 --> 00:37:05,385 Be careful everyone. 578 00:37:47,101 --> 00:37:48,361 Here they come. 579 00:37:48,530 --> 00:37:49,529 Professor? 580 00:37:50,743 --> 00:37:51,957 Here they come. 581 00:37:52,633 --> 00:37:53,709 Men, 582 00:37:54,539 --> 00:37:56,245 They're climbing the ledge. 583 00:37:56,590 --> 00:37:58,066 They'll be here soon. 584 00:37:58,220 --> 00:38:00,341 Soon they'll be at the hut. 585 00:38:00,724 --> 00:38:02,092 Keep them away. 586 00:38:02,308 --> 00:38:04,060 Keep them away from the hut. 587 00:38:04,090 --> 00:38:06,949 Away from the hut! Away from the hut! 588 00:38:17,756 --> 00:38:18,847 Professor? 589 00:38:19,439 --> 00:38:22,252 What's the matter? Why does she behave like this? 590 00:38:23,343 --> 00:38:24,342 Well... 591 00:38:25,986 --> 00:38:27,000 Well, it's... 592 00:38:27,784 --> 00:38:30,074 It's like a radio receiver. 593 00:38:31,088 --> 00:38:32,087 You see... 594 00:38:32,441 --> 00:38:37,174 your sister's mind is capable of receiving signals sent out by other minds, 595 00:38:37,343 --> 00:38:38,988 by yours for example. 596 00:38:39,678 --> 00:38:40,677 Now... 597 00:38:41,216 --> 00:38:44,720 now there is a stronger signal, I think, a stronger mind. 598 00:38:45,995 --> 00:38:47,778 It's jamming the wavelength. 599 00:38:48,163 --> 00:38:49,454 But who is it? 600 00:38:50,130 --> 00:38:54,280 Well, we shall know more about that, I think, when they reach the hut. 601 00:38:55,555 --> 00:39:00,335 In the meantime, I say to you again, get your sister out of here before it is too late. 602 00:39:00,826 --> 00:39:02,210 Too late for what? 603 00:39:08,141 --> 00:39:10,739 Well, it's time I was getting back to the observatory. 604 00:39:10,769 --> 00:39:12,582 Too late for what, professor? 605 00:39:14,734 --> 00:39:16,433 When they reach the hut, 606 00:39:17,132 --> 00:39:19,253 then we shall know for sure, I think. 607 00:39:29,514 --> 00:39:32,204 The door's locked from the inside. They must be there. 608 00:39:32,811 --> 00:39:34,418 Mr. Brett! Mr. Dewhurst! 609 00:39:34,448 --> 00:39:36,983 I just looked in through the window. The place seems deserted. 610 00:39:51,820 --> 00:39:52,819 Philip. 611 00:39:53,434 --> 00:39:54,433 Come here. 612 00:39:58,322 --> 00:39:59,670 These blankets... 613 00:40:00,181 --> 00:40:01,350 frozen stiff. 614 00:40:03,781 --> 00:40:04,873 Where are they? 615 00:40:05,779 --> 00:40:07,808 That door was barred on the inside. 616 00:40:07,838 --> 00:40:09,575 - Yeah... - Herr Brooks! 617 00:40:22,428 --> 00:40:24,287 [SPEAKS GERMAN] 618 00:40:25,279 --> 00:40:26,800 It's Dewhurst. 619 00:40:28,437 --> 00:40:30,788 His head's been torn off. 620 00:40:32,410 --> 00:40:34,270 Anne, we're leaving here today. 621 00:40:34,753 --> 00:40:35,968 No, Sarah. 622 00:40:35,998 --> 00:40:38,111 But Anne, why not? Look, after last night... 623 00:40:38,141 --> 00:40:40,371 I just want to stay here, that's all. 624 00:40:41,370 --> 00:40:45,012 Now, Anne, I really mean this! We're leaving Trollenberg today! 625 00:40:45,710 --> 00:40:46,894 All right? 626 00:40:50,967 --> 00:40:52,104 All right. 627 00:40:53,196 --> 00:40:55,401 Now, don't you worry about anything at all. 628 00:40:55,954 --> 00:40:57,844 And I'll go and fix things up. 629 00:41:51,689 --> 00:41:53,104 [SPEAKS GERMAN] 630 00:41:55,637 --> 00:41:57,558 You know these mountains, Herr Klein. 631 00:41:57,588 --> 00:41:59,756 What do you think of our chances of finding him? 632 00:41:59,786 --> 00:42:03,844 Herr Brett is an experienced climber so we can only assume that he's hurt. 633 00:42:04,089 --> 00:42:07,778 [Indistinct] ...the spotter plane should be here any minute. 634 00:42:08,101 --> 00:42:09,730 [SPEAKS GERMAN] 635 00:42:09,952 --> 00:42:11,059 Hey, Alan. 636 00:42:18,704 --> 00:42:20,656 This is why the telephone went dead. 637 00:42:20,825 --> 00:42:22,455 The wires are broken. 638 00:42:24,560 --> 00:42:25,897 What do you make of it? 639 00:42:26,965 --> 00:42:28,625 Never seen that happen before. 640 00:42:28,993 --> 00:42:30,131 I have. 641 00:42:30,684 --> 00:42:34,081 I saw some experiments with excessive cold once. 642 00:42:34,443 --> 00:42:38,976 If wire like this is subjected to sufficient cold, it crystallizes, the structure breaks down. 643 00:42:39,006 --> 00:42:41,865 - Just like this here. - It hasn't been cold! 644 00:42:42,172 --> 00:42:45,416 - Not cold enough for this. - Yeah, I know it. 645 00:43:41,482 --> 00:43:42,481 Spotter. 646 00:43:53,593 --> 00:43:58,420 Plane to party. Plane to party. Are you receiving me? Are you receiving me? 647 00:43:58,450 --> 00:44:01,601 Party to plane. Receiving you loud and clear. 648 00:44:01,631 --> 00:44:05,058 What is your position? What is your position? 649 00:44:05,734 --> 00:44:11,452 Our position: map reference 2-6-5-8-4-3. Over. 650 00:44:21,051 --> 00:44:23,156 Roger, party. I can see you now. 651 00:44:23,532 --> 00:44:24,862 I shall fly north 652 00:44:25,046 --> 00:44:28,673 for 5 miles, then turn west for 5 miles, 653 00:44:28,703 --> 00:44:30,102 - then south. - Uh huh. 654 00:44:30,132 --> 00:44:33,752 - I shall cover this search area first. - Roger, plane! 655 00:44:39,081 --> 00:44:40,434 Anne, I... 656 00:45:18,358 --> 00:45:19,372 Hello? 657 00:45:20,494 --> 00:45:23,383 Hello, I want to speak to the observatory, 658 00:45:23,550 --> 00:45:24,872 Professor Crevett. 659 00:45:49,196 --> 00:45:51,132 Hello, party. This is the plane. 660 00:45:51,162 --> 00:45:53,637 I have spotted him. I have spotted him. 661 00:45:53,667 --> 00:45:56,995 He's approximately half a mile due north of your position. 662 00:45:57,025 --> 00:45:59,977 - Above the north face. - Roger, plane. 663 00:46:18,399 --> 00:46:20,580 Miss Pilgrim, my name's Wilde. 664 00:46:20,610 --> 00:46:23,378 Professor Crevett sent me to bring you to the observatory. 665 00:46:23,542 --> 00:46:25,269 But I'm not to go to the observatory. 666 00:46:25,299 --> 00:46:28,477 Well, there's nowhere else to go. It's only a couple hundred yards. 667 00:46:29,137 --> 00:46:30,904 I'm to go up the mountain. 668 00:46:32,727 --> 00:46:34,403 I don't think so, Miss Pilgrim. 669 00:46:34,433 --> 00:46:36,723 I think you ought to wait a while at the observatory. 670 00:46:47,023 --> 00:46:49,804 [SPEAKS GERMAN] 671 00:47:05,861 --> 00:47:09,381 Herr Brett! [Echoes] 672 00:47:19,945 --> 00:47:22,220 [SPEAKS GERMAN] 673 00:47:45,019 --> 00:47:47,186 Swing it 30 degrees west. 674 00:47:50,897 --> 00:47:53,295 - How about that? - Negative. 675 00:47:54,832 --> 00:47:57,153 - Hugo? - Negative. 676 00:48:00,500 --> 00:48:02,022 Swing another 30 degrees. 677 00:48:05,803 --> 00:48:06,802 Negative. 678 00:48:07,539 --> 00:48:08,600 Negative. 679 00:48:12,235 --> 00:48:13,679 Try the other circuit. 680 00:48:15,309 --> 00:48:16,431 No. Wait. 681 00:48:16,691 --> 00:48:19,765 Switch back to the first circuit and reverse the scanner. 682 00:48:22,316 --> 00:48:23,315 Now... 683 00:48:31,617 --> 00:48:34,583 Well, hello Anne. What are you doing up here? 684 00:48:35,137 --> 00:48:36,475 I must go. 685 00:48:36,658 --> 00:48:40,116 - Please excuse me. - Go? Go where? 686 00:48:40,561 --> 00:48:42,975 To the Trollenberg. I must go, now. 687 00:48:43,005 --> 00:48:45,165 - Don't let her go, sir. - Don't worry. 688 00:48:46,037 --> 00:48:47,128 Come along. 689 00:48:53,414 --> 00:48:54,444 Oh, good. 690 00:48:54,474 --> 00:48:57,917 - Alan, I want to speak with you. - Yeah, I've got news for you too. 691 00:48:58,148 --> 00:49:00,899 Hans, when's the next cable car go down the mountain? 692 00:49:00,929 --> 00:49:03,154 - It shouldn't be long, sir. - Good. I... 693 00:49:03,184 --> 00:49:06,151 I want you to take Anne down. Don't let her out of your sight. 694 00:49:06,565 --> 00:49:10,830 Anne, I want you to go with Hans. He'll take care of you. 695 00:49:13,507 --> 00:49:14,814 Thank you, Hans. 696 00:49:25,860 --> 00:49:28,750 - Well, I've been to the hut. - And? 697 00:49:29,272 --> 00:49:32,454 Dewhurst is dead. Brett's missing. 698 00:49:35,366 --> 00:49:37,624 Not that I'm surprised, mind you. 699 00:49:38,608 --> 00:49:41,313 The cloud has started moving again. 700 00:49:41,958 --> 00:49:43,280 What cloud? 701 00:49:44,263 --> 00:49:47,414 Oh, I don't think you'd understand, Philip. 702 00:49:48,604 --> 00:49:50,925 Like that time in the Andes, do you mean? 703 00:49:51,194 --> 00:49:52,669 How do you know about that? 704 00:49:54,329 --> 00:49:58,639 All right, I'm a newspaper man. It's my job to know about these things. 705 00:50:00,234 --> 00:50:01,570 I see. 706 00:50:02,009 --> 00:50:05,329 I chased that story when we got a wind of your report, Alan. 707 00:50:05,897 --> 00:50:07,864 When I got there it was too late. 708 00:50:08,171 --> 00:50:11,153 Looks as if I'm going to be more fortunate this time, doesn't it? 709 00:50:11,322 --> 00:50:14,825 Yeah. Fine. Fine. That's... that's just what we need. 710 00:50:17,200 --> 00:50:19,535 You haven't answered my question, professor. 711 00:50:21,042 --> 00:50:24,424 - What question? - Is this the same as it was then? 712 00:50:24,823 --> 00:50:26,237 Seems to be. 713 00:50:27,005 --> 00:50:28,772 So what happens now? 714 00:50:29,717 --> 00:50:33,329 The United Nations have a special team for investigating phenomenon. 715 00:50:33,566 --> 00:50:34,996 I call them in. 716 00:50:36,202 --> 00:50:40,628 Does the... theory that you put forward last time still hold, professor? 717 00:50:40,658 --> 00:50:41,996 What theory? 718 00:50:42,165 --> 00:50:44,900 Visitors from outer space. That was it, wasn't it? 719 00:50:44,930 --> 00:50:48,097 - Well, what else? - Well, what are they? What do they want? 720 00:50:48,511 --> 00:50:49,741 Look, Philip, 721 00:50:50,187 --> 00:50:52,507 there are many galaxies besides ours. 722 00:50:52,537 --> 00:50:56,664 Now, who knows what is happening millions of miles out in space. 723 00:50:57,044 --> 00:51:01,155 Perhaps the world that these creatures inhabit is coming to an end. 724 00:51:01,185 --> 00:51:03,644 Perhaps the need to find somewhere else to live. 725 00:51:03,674 --> 00:51:06,595 - Well why pick on us? - We don't know it's just us. 726 00:51:07,256 --> 00:51:10,438 Maybe it's also Mars, Venus, Jupiter. Who can tell? 727 00:51:12,274 --> 00:51:13,856 Do you go along with this? 728 00:51:14,433 --> 00:51:16,907 Until someone comes up with a better theory... 729 00:51:17,138 --> 00:51:18,921 Yes... yes I do. 730 00:51:19,535 --> 00:51:20,811 All right. 731 00:51:21,702 --> 00:51:23,854 All right, while we're theorizing... 732 00:51:24,300 --> 00:51:27,742 Why, do you think, do they always happen to land on the tops of mountains? 733 00:51:27,772 --> 00:51:30,125 First the Andes, and now the Trollenberg. 734 00:51:30,386 --> 00:51:32,606 Well, it's the atmosphere, I think. 735 00:51:32,636 --> 00:51:35,511 You see, it gets much thinner high up. 736 00:51:35,818 --> 00:51:38,139 Well, perhaps these creatures need that. 737 00:51:38,523 --> 00:51:41,198 The cloud would seem to indicate this too. 738 00:51:41,228 --> 00:51:43,072 Creating their own atmosphere. 739 00:51:43,234 --> 00:51:45,402 Well, if they can only exist on the tops of mountains 740 00:51:45,432 --> 00:51:47,890 they're hardly likely to inherit the earth, are they? 741 00:51:47,920 --> 00:51:50,902 You see, anyone can get used to anything, in time. 742 00:51:52,608 --> 00:51:57,910 Now these movements we have recorded here, each time lower down the mountain. 743 00:51:58,295 --> 00:52:00,178 Acclimatization perhaps? 744 00:52:00,439 --> 00:52:01,776 What next, professor? 745 00:52:01,806 --> 00:52:04,051 The next move is up to you, Alan. 746 00:52:04,389 --> 00:52:07,186 You must inform the authorities! 747 00:52:11,387 --> 00:52:13,032 Have you seen the professor? 748 00:52:13,062 --> 00:52:16,075 He's in the office with Alan Brooks. They're telephoning Zurich. 749 00:52:17,165 --> 00:52:18,702 Any sign of Mr. Brett yet? 750 00:52:18,732 --> 00:52:23,436 Well, the plane spotted someone he thought was him, and 2 of the searchers went to meet him. 751 00:52:23,604 --> 00:52:25,987 The others are back. They saw nothing. 752 00:52:26,363 --> 00:52:29,160 Well, if it was Brett, they aught to be back by now. 753 00:52:31,526 --> 00:52:33,755 - Where's your sister? - She's in her room. 754 00:52:33,954 --> 00:52:35,307 Good. 755 00:52:35,552 --> 00:52:38,489 You think she's safe from our "friends" up there? 756 00:52:38,818 --> 00:52:41,569 Well, I don't think they'll try the same thing again. 757 00:52:41,753 --> 00:52:42,998 Trouble is... 758 00:52:43,352 --> 00:52:45,196 what will they try? 759 00:52:49,824 --> 00:52:52,591 Herr Brett... you all right? 760 00:52:53,851 --> 00:52:55,250 A bit tired, 761 00:52:56,280 --> 00:52:57,709 otherwise all right. 762 00:52:57,863 --> 00:53:00,875 Where have you been? We had search parties out for you. 763 00:53:00,905 --> 00:53:02,413 I was lost. 764 00:53:03,626 --> 00:53:07,161 - Dewhurst get back all right? - When did you see him last? 765 00:53:08,391 --> 00:53:10,212 - Dewhurst? - Yes. 766 00:53:12,448 --> 00:53:15,007 - Last night I saw him. - At the hut? 767 00:53:16,398 --> 00:53:18,426 Yes, at the hut. 768 00:53:24,244 --> 00:53:26,073 It's a bit hot in here. 769 00:53:27,195 --> 00:53:28,839 Pour me a drink, Klein. 770 00:53:33,714 --> 00:53:34,928 Have one on me. 771 00:53:42,075 --> 00:53:44,810 - Let me help you. - Sorry. 772 00:53:47,147 --> 00:53:48,315 Thank you. 773 00:53:57,228 --> 00:54:00,947 - How's your sister, Miss Pilgrim? - She's all right now. 774 00:54:01,761 --> 00:54:03,098 Where is she? 775 00:54:03,128 --> 00:54:04,835 - She's in... - Here... 776 00:54:05,219 --> 00:54:06,679 have a cigarette. 777 00:54:43,240 --> 00:54:45,223 Bit nervous, I'm afraid. 778 00:54:46,559 --> 00:54:48,834 Pretty scary up there on your own. 779 00:54:48,864 --> 00:54:50,464 Were you all on your own? 780 00:54:51,893 --> 00:54:54,743 After I lost Dewhurst. 781 00:54:54,897 --> 00:54:57,310 I'm sorry to be a nuisance, but may... 782 00:55:11,409 --> 00:55:12,945 Look at his head. 783 00:55:16,050 --> 00:55:17,556 There's no blood. 784 00:55:29,029 --> 00:55:31,549 That should take care of him until the morning, I think. 785 00:55:31,579 --> 00:55:32,579 Good. 786 00:55:32,887 --> 00:55:36,698 The UNO team will be here tomorrow and Dr. Frekard can have a look at him. 787 00:55:37,651 --> 00:55:40,794 Do we tell the others what he was trying to do? 788 00:55:43,484 --> 00:55:44,836 I don't know. 789 00:55:56,207 --> 00:55:58,881 I don't know about you, but I could use a drink. 790 00:56:08,828 --> 00:56:10,642 Alan, what is this all about? 791 00:56:10,672 --> 00:56:12,547 Brett behaving like that, I mean. 792 00:56:12,577 --> 00:56:15,099 You read the Andes report. Don't you know? 793 00:56:15,129 --> 00:56:17,942 Do you mean to say something like this has happened before? 794 00:56:17,972 --> 00:56:20,869 Oh, that part of the report was hushed up. 795 00:56:21,481 --> 00:56:24,569 There was an old woman down there. She was clairvoyant. 796 00:56:24,599 --> 00:56:26,883 The villagers thought she was a witch. 797 00:56:26,913 --> 00:56:30,828 Actually, it was case of more than ordinary sensory powers. 798 00:56:31,068 --> 00:56:33,957 Crevett was able to hypnotize her. 799 00:56:34,173 --> 00:56:38,076 She was remarkably sensitive to outside suggestion. 800 00:56:38,260 --> 00:56:40,212 You know, mental suggestion. 801 00:56:40,603 --> 00:56:43,124 Under hypnosis, one can tell these things. 802 00:56:43,640 --> 00:56:48,573 Well... it was about the same time as we first observed the cloud. 803 00:56:48,881 --> 00:56:51,233 She started having these trances. 804 00:56:51,609 --> 00:56:55,859 It was a though some mental compulsion was working on her. 805 00:56:55,889 --> 00:56:57,412 She began seeing things. 806 00:56:57,442 --> 00:57:02,997 We planned a course of hypnosis to try and find where these compulsions were coming from, but... 807 00:57:04,477 --> 00:57:06,082 we never did start it. 808 00:57:07,265 --> 00:57:10,523 There was a man... he went up the mountain. 809 00:57:11,246 --> 00:57:14,580 He'd been missing for 24 hours and then he came down. 810 00:57:14,788 --> 00:57:18,093 His co-ordinations were not quite right. 811 00:57:18,123 --> 00:57:19,575 Just like Brett. 812 00:57:20,590 --> 00:57:24,539 The first opportunity he got, he took a meat axe to the old woman. 813 00:57:25,692 --> 00:57:28,474 We got there about 10 minutes later. 814 00:57:29,580 --> 00:57:30,779 Both dead. 815 00:57:30,933 --> 00:57:32,577 How did the man die? 816 00:57:35,820 --> 00:57:36,850 Crevett... 817 00:57:38,287 --> 00:57:41,898 The man had been dead already 24 hours. 818 00:57:42,935 --> 00:57:45,717 I know, I know, it's impossible, of course. 819 00:57:47,061 --> 00:57:52,479 But you see, there are certain changes which take place in the body after death. 820 00:57:52,663 --> 00:57:55,061 They follow a pattern that can not be altered. 821 00:57:55,091 --> 00:57:58,642 The man had been dead already, 24 hours. There was no doubt! 822 00:58:01,423 --> 00:58:04,896 I was unfortunately unable to perform the autopsy. 823 00:58:04,926 --> 00:58:06,356 The police took over. 824 00:58:06,386 --> 00:58:08,929 Are you trying to tell me that Brett is like that? 825 00:58:09,221 --> 00:58:10,051 That... 826 00:58:10,220 --> 00:58:11,864 we've just been fighting a... 827 00:58:12,356 --> 00:58:13,448 dead man? 828 00:58:13,478 --> 00:58:16,621 We believe that he was sent down that mountain by... 829 00:58:16,805 --> 00:58:20,540 whatever's up there, for the express purpose of killing Anne Pilgrim. 830 00:58:20,947 --> 00:58:23,191 They can't afford for Anne to be alive. 831 00:58:23,221 --> 00:58:25,373 She's a threat to their security. 832 00:58:25,756 --> 00:58:27,939 They tried to entice her up there. 833 00:58:28,653 --> 00:58:30,390 Now they've tried this. 834 00:58:30,928 --> 00:58:33,832 - Neither's worked. - So what do they try now? 835 00:58:34,639 --> 00:58:35,853 I don't know. 836 00:58:39,563 --> 00:58:41,869 - Professor? - I don't know, either. 837 00:58:43,044 --> 00:58:47,532 But whatever it is, we won't have to wait long to find out. 838 01:01:38,335 --> 01:01:39,502 Alan! 839 01:01:40,901 --> 01:01:42,115 Alan! 840 01:01:42,423 --> 01:01:43,713 Alan! 841 01:01:43,743 --> 01:01:45,282 Oh, Alan! 842 01:01:46,772 --> 01:01:47,817 Alan! 843 01:01:47,847 --> 01:01:49,661 Wake up! Please! 844 01:01:50,706 --> 01:01:52,627 Alan! Please! 845 01:01:53,480 --> 01:01:54,663 Alan! 846 01:01:54,693 --> 01:01:56,523 Alan! Come quickly! 847 01:01:56,776 --> 01:01:58,006 Alan! 848 01:02:09,797 --> 01:02:12,810 - Alan, look at this. - What? 849 01:02:13,317 --> 01:02:15,131 Hans, bring the light closer. 850 01:02:15,668 --> 01:02:17,682 Now put it lower. Lower. 851 01:02:18,035 --> 01:02:19,481 Put it on the floor. 852 01:02:20,403 --> 01:02:24,037 You see the way the flesh reflects the light? 853 01:02:25,036 --> 01:02:27,357 It's almost as though it was crystallized. 854 01:02:29,201 --> 01:02:31,567 Like meat that's been deep frozen. 855 01:02:31,813 --> 01:02:34,134 I still don't understand how such a... 856 01:02:40,769 --> 01:02:43,013 Alan, the observatory's just been on... 857 01:02:43,043 --> 01:02:47,163 That clouds moving again. It's coming down the Trollenberg, towards the village. 858 01:02:48,738 --> 01:02:52,641 Hans, I've told you, you're wasting your time. That phone is dead. The wires have been cut. 859 01:02:52,671 --> 01:02:54,912 - We gotta get up to the observatory. - But we must... 860 01:02:54,942 --> 01:02:57,866 You heard what the professor said. That place is built like a fort. 861 01:02:57,896 --> 01:03:01,432 If we're going to have any direct contact with these things, at least we'll have some kind of chance up there. 862 01:03:01,462 --> 01:03:03,583 It's insane! We should try to get out... 863 01:03:03,613 --> 01:03:07,056 - to the valley! - The road is blocked. The cloud stretches right across it. 864 01:03:07,086 --> 01:03:08,085 Alan? 865 01:03:08,162 --> 01:03:12,251 - We'd better get moving, eh? - Yes. Yes. You.. you go in the next cable car with the girls. 866 01:03:14,095 --> 01:03:16,285 - You got everyone? - Nearly everyone. 867 01:03:16,315 --> 01:03:17,330 Got 12 left. 868 01:03:17,360 --> 01:03:20,971 One has all ready gone up and the other one will be down in 10 minutes. 869 01:03:23,779 --> 01:03:25,977 - Who is that? - It's Hans. 870 01:03:38,397 --> 01:03:41,271 All right everybody, let's get up to the cable car as quickly as we can. 871 01:03:41,301 --> 01:03:43,192 We haven't got very much time. 872 01:03:49,624 --> 01:03:51,653 - Got everything, Philip? - Yep. 873 01:03:52,268 --> 01:03:55,388 - Hey, what about Hans? - He's driving through that cloud! 874 01:04:14,521 --> 01:04:17,872 Professor, are you sure we're doing the right thing, coming up to your observatory? 875 01:04:17,902 --> 01:04:19,731 Right or wrong? I don't know. 876 01:04:19,761 --> 01:04:23,212 What I do know is it's wrong to stay down in the village. 877 01:04:23,242 --> 01:04:25,578 Up there, we stand some chance, at least. 878 01:04:25,748 --> 01:04:26,747 Professor, look, 879 01:04:27,085 --> 01:04:30,681 on the lower slopes, the cloud! It's moving faster. 880 01:04:33,711 --> 01:04:35,847 I hope they see it down there. 881 01:04:39,905 --> 01:04:42,011 The operator says it is 5 minutes now. 882 01:04:42,041 --> 01:04:43,040 Good. 883 01:04:43,793 --> 01:04:44,808 Alan! 884 01:04:47,858 --> 01:04:50,072 The clouds moving pretty fast now. 885 01:04:55,799 --> 01:05:00,103 Please folks, I'd like for you all to be ready to load in the car as soon as it gets down. 886 01:05:00,133 --> 01:05:02,147 We haven't got a second to spare. 887 01:05:03,546 --> 01:05:05,422 It's nearly at the hotel. 888 01:05:05,452 --> 01:05:09,325 If only we could see into that cloud at least we'd know what we were dealing with. 889 01:05:09,509 --> 01:05:11,346 Well, we'll know soon enough. 890 01:05:49,828 --> 01:05:52,087 It seems to have stopped at the hotel. 891 01:05:52,686 --> 01:05:55,591 Yeah, well, as long as it stays there, we're all right. 892 01:05:55,621 --> 01:05:58,265 At least that cloud lets us see where it moves. 893 01:06:01,762 --> 01:06:04,682 Let's get aboard as quickly as possible, please. 894 01:06:04,712 --> 01:06:06,880 That's it. Hurry along. 895 01:06:07,956 --> 01:06:10,169 Please, ma'am, please. 896 01:06:10,199 --> 01:06:12,383 [SPEAKS GERMAN] 897 01:06:12,965 --> 01:06:14,670 Of course... the child! 898 01:06:17,898 --> 01:06:21,956 If that cloud starts to move this way before I get back, take the car up, understand? 899 01:06:21,986 --> 01:06:24,038 - What about you? - Do as you're told! 900 01:06:24,453 --> 01:06:25,605 Stay! 901 01:07:03,976 --> 01:07:06,512 [SPEAKS GERMAN] 902 01:07:07,865 --> 01:07:09,678 Tell her that Mr... 903 01:07:13,945 --> 01:07:16,511 All right, let's get in the cable car. 904 01:07:16,926 --> 01:07:18,110 That's it. 905 01:07:42,917 --> 01:07:45,238 - That was a close shave. - It was. 906 01:07:45,637 --> 01:07:47,206 We're not through yet. 907 01:08:14,136 --> 01:08:16,349 Remember the telephone wires at the hut? 908 01:08:17,497 --> 01:08:18,496 Yeah. 909 01:08:31,415 --> 01:08:33,536 This contraption operate in extreme cold? 910 01:08:33,566 --> 01:08:36,226 - We work the cable car at 30 below. - Colder than that? 911 01:08:36,256 --> 01:08:38,070 It never gets colder than that. 912 01:08:45,035 --> 01:08:47,110 The cable, it will snap! 913 01:09:08,748 --> 01:09:10,823 All right, quick, everybody out! 914 01:09:13,452 --> 01:09:14,665 That's it. 915 01:09:26,278 --> 01:09:30,059 We're leaving the villagers out here, sir. It's just as safe, and they won't get in the way. 916 01:09:30,089 --> 01:09:33,348 - Are the radios still working? - We checked it about 15 minutes ago. 917 01:09:33,596 --> 01:09:35,578 Oh, Alan, come here. 918 01:09:37,131 --> 01:09:39,605 - Alan, we are in big trouble. - What now? 919 01:09:39,635 --> 01:09:42,034 - The cloud is splitting up.., - Splitting up?! 920 01:09:42,656 --> 01:09:46,361 There are 4 of them now. And all moving this way. 921 01:09:47,044 --> 01:09:49,826 - How long before they get here? - An hour, maybe. 922 01:09:49,856 --> 01:09:52,638 Then we've got just an hour to decide what we're gonna do. 923 01:09:52,668 --> 01:09:54,298 Better check that radio again. 924 01:09:54,328 --> 01:09:56,695 - You're going to signal the authorities? - To tell them what?! 925 01:09:56,725 --> 01:09:58,570 What do you use against these things? 926 01:09:58,600 --> 01:10:00,967 - High explosives? - Bombs? 927 01:10:00,997 --> 01:10:04,731 The time the plane get here, those things will be all over us. How do they drop their bombs then? 928 01:10:04,761 --> 01:10:07,083 - Sets still working OK, sir. - Good. 929 01:10:07,113 --> 01:10:08,942 Let me see that thing again. 930 01:10:09,634 --> 01:10:12,447 There's someone knocking at the outside door, Herr Wilde. 931 01:10:16,640 --> 01:10:21,175 - It's Hans, from the hotel. - I'll let him in. 932 01:10:21,912 --> 01:10:25,002 There are 5 of them now. And all moving. 933 01:10:27,703 --> 01:10:32,513 Well, if we don't make up our minds pretty soon, they'll be made up for us. 934 01:10:34,634 --> 01:10:37,554 Hans, what's the matter? 935 01:10:37,800 --> 01:10:38,906 What happened? 936 01:10:38,936 --> 01:10:42,034 The cloud, it was straight across the road. 937 01:10:42,064 --> 01:10:44,324 I turned the car and came back. 938 01:10:46,255 --> 01:10:47,622 You all right? 939 01:10:48,361 --> 01:10:49,360 Yes. 940 01:10:49,851 --> 01:10:51,895 I'm all right. Thank you. 941 01:10:54,862 --> 01:10:57,075 It is so hot in here! 942 01:10:58,627 --> 01:11:01,409 Stay here with the others, Hans. You'll be all right soon. 943 01:11:01,899 --> 01:11:03,052 Thank you. 944 01:11:03,360 --> 01:11:05,034 [SPEAKS GERMAN] 945 01:11:26,181 --> 01:11:29,900 I know it's a lot to ask, Sarah, but I don't see any other way. 946 01:11:31,245 --> 01:11:33,335 Anne, where're you going? 947 01:11:33,565 --> 01:11:36,348 - I'm just going to sit down in the office. - All right. 948 01:11:39,263 --> 01:11:42,352 But how can Anne help? She doesn't know anything. 949 01:11:43,459 --> 01:11:47,332 We don't for sure that she can. But Sarah, we've got to try something. 950 01:11:47,608 --> 01:11:52,610 Obviously, she has some kind of contact with these things, whether she know it of not. 951 01:11:52,640 --> 01:11:55,530 I thought perhaps with you controlling her thinking, we... 952 01:11:55,560 --> 01:11:58,774 we might be able to learn something about what we're dealing with. 953 01:11:59,285 --> 01:12:00,975 I suppose we could try. 954 01:12:01,144 --> 01:12:05,647 Professor, it's the thermometer on the south col, it's going down all the time. 955 01:12:06,677 --> 01:12:09,475 - It's 45 below. - And still dropping. 956 01:12:09,504 --> 01:12:12,856 - It's a cloud location, isn't it? - There is a cloud there, yes. 957 01:12:13,062 --> 01:12:15,906 Wait a minute. Say it's cold they need. 958 01:12:16,075 --> 01:12:19,056 They live in cold. Remember the phone wires at the hut? 959 01:12:19,086 --> 01:12:21,331 And Brett complained of being hot after he was infected. 960 01:12:21,361 --> 01:12:23,497 - Yes. - And Hans too, he complained of the heat. 961 01:12:23,526 --> 01:12:25,357 Supposing that... Hans? What about him? 962 01:12:25,387 --> 01:12:28,984 He arrived a few moments ago, said he changed his mind about trying to escape. He complained... 963 01:12:29,014 --> 01:12:30,873 - Where is he?! - Out in the corridor. 964 01:12:33,376 --> 01:12:35,665 - Where's Hans? - He went inside a minute ago. 965 01:12:36,572 --> 01:12:39,277 - He came in here. - Well, where can he... Anne! 966 01:12:47,478 --> 01:12:49,152 No, Sarah, no! 967 01:12:50,490 --> 01:12:52,625 Wait, my dear, please. 968 01:13:12,899 --> 01:13:14,314 Poor devil. 969 01:13:16,715 --> 01:13:19,328 - Anne! - She'll be all right, I think. 970 01:13:20,373 --> 01:13:22,417 Wilde. Better take care of him. 971 01:13:39,613 --> 01:13:41,027 How thick are these walls? 972 01:13:41,057 --> 01:13:43,148 - I don't know, 2, 3 feet, maybe. - Fireproof? 973 01:13:43,178 --> 01:13:45,469 Well, yes, they're reinforced concrete against the avalanche. 974 01:13:45,499 --> 01:13:49,533 Good. Hugo, get on the radio, United Nations in Bern. I want to talk to Colonel Spellman. 975 01:13:49,563 --> 01:13:52,162 Now that Anne can't help us anymore, there's only one thing left. 976 01:13:52,192 --> 01:13:54,074 - What's that? - What I said before. 977 01:13:54,104 --> 01:13:57,179 Every time we've come up against these things there's been this intense cold. 978 01:13:57,209 --> 01:14:00,283 Remember you said that Brett looked like he'd been in a deep freeze. 979 01:14:00,313 --> 01:14:02,987 Heat! That's what we've got to use. I'm going to ask for a bombing raid. 980 01:14:03,017 --> 01:14:05,907 - You said that was impossible. - Fire bombs, that's our answer. 981 01:14:05,937 --> 01:14:07,459 Through to Bern, Mr. Brooks. 982 01:14:07,489 --> 01:14:08,749 - Got any petrol? - Yes. 983 01:14:08,779 --> 01:14:11,684 Fine. Get it. And all the jars and bottles you've got. 984 01:15:12,630 --> 01:15:15,136 I think a bit more in that one. 985 01:15:16,626 --> 01:15:17,979 That's fine. 986 01:15:18,009 --> 01:15:21,769 Be sure and get that rag stuffed in there tight so the petrol won't leak. 987 01:15:24,905 --> 01:15:26,918 May I have your attention, please? 988 01:15:27,472 --> 01:15:32,113 I don't want anyone to leave this corridor unless I say so. Understood? 989 01:15:32,497 --> 01:15:37,092 In the meantime, get as many of these ready as you can, and be careful of them, they're dangerous. 990 01:15:37,384 --> 01:15:41,779 And I can tell you that help's on its way. Thank you. 991 01:15:47,506 --> 01:15:49,474 - Alan? - Yeah? 992 01:15:51,011 --> 01:15:53,409 How we gonna use these "bombs" of yours? 993 01:15:53,439 --> 01:15:56,298 You light the rags and throw them at those things in the cloud. 994 01:15:57,231 --> 01:15:58,983 Alan, come here, quickly. 995 01:16:00,490 --> 01:16:01,688 Look at this. 996 01:16:09,184 --> 01:16:11,367 - Cute little things, aren't they? - Yeah. 997 01:16:11,397 --> 01:16:14,901 I'm gonna throw a bomb at that one. You watch on the screen and see what happens. 998 01:16:18,726 --> 01:16:22,815 Would you all go up to the far end of the corridor, please? Except you, you come with me. 999 01:16:23,891 --> 01:16:27,764 I want you to slam this door behind me and wait for me to knock to come back in. 1000 01:16:27,794 --> 01:16:30,300 If I don't knock, don't open it, right? 1001 01:16:33,619 --> 01:16:34,710 All right. 1002 01:16:47,718 --> 01:16:49,993 Get me a couple more of those bottles. 1003 01:16:50,193 --> 01:16:53,175 - I saw it on the screen. - Those things can really move. 1004 01:16:53,205 --> 01:16:56,387 We really got to get a direct hit or surround them with so much flame they can't get out. 1005 01:16:56,417 --> 01:16:58,538 - Let me try one. - All right. 1006 01:17:21,042 --> 01:17:24,239 Alan, there's one on the roof! It's taken Philip! 1007 01:17:52,954 --> 01:17:53,953 Thanks. 1008 01:17:56,535 --> 01:17:59,041 - You all right? - Yes. 1009 01:17:59,557 --> 01:18:00,833 Thank, Alan. 1010 01:18:01,863 --> 01:18:04,353 - Now what? - I don't know. 1011 01:18:04,383 --> 01:18:06,750 We can't go out that door again, that's for sure. 1012 01:18:06,780 --> 01:18:09,501 It's the only way in or out of this observatory, I've checked. 1013 01:18:09,531 --> 01:18:10,846 No more bombs then. 1014 01:18:11,430 --> 01:18:12,567 Not these. 1015 01:18:13,059 --> 01:18:16,194 - Well, what do we do then? - I don't know. 1016 01:18:16,797 --> 01:18:20,182 There's nothing much we can do, but wait for that airplane. 1017 01:18:26,138 --> 01:18:27,460 What are they doing now? 1018 01:18:27,490 --> 01:18:30,779 - Can't tell anymore. They block out the cameras, you see? - Yeah. 1019 01:18:34,892 --> 01:18:38,704 Jolly Roger to observatory. Jolly Roger to observatory. 1020 01:18:38,734 --> 01:18:43,284 Receiving you loud and clear. ETA in 5 minutes. Over. 1021 01:18:43,606 --> 01:18:47,203 Mr. Brooks, I'm through to the plane. He says ETA in about 5 minutes. 1022 01:18:47,233 --> 01:18:51,391 Good. Tell him to make a straight run over the observatory and drop his bombs on the roof. 1023 01:18:51,421 --> 01:18:53,312 I hope he knows what he's doing. 1024 01:18:53,342 --> 01:18:55,128 Hello, Jolly Roger. 1025 01:18:55,291 --> 01:18:58,548 - Hello, Jolly Roger. - Jolly Roger to observatory... 1026 01:18:58,770 --> 01:19:00,593 - No change? - None. 1027 01:19:00,800 --> 01:19:04,381 Repeat. Waiting your instructions. Over. 1028 01:19:09,538 --> 01:19:14,548 Hello, observatory. I can just make you out through a great deal of low hanging cloud. Over. 1029 01:19:14,765 --> 01:19:16,517 Tell him to bomb the cloud. 1030 01:19:16,870 --> 01:19:18,423 Hello, Jolly Roger. 1031 01:19:18,453 --> 01:19:21,596 Drop first stick across observatory and cloud. Understand? 1032 01:19:21,780 --> 01:19:24,455 Bomb the cloud as well. Over. 1033 01:19:24,639 --> 01:19:28,428 Wilco, observatory. Sounds crazy to me, bombing a cloud. Over. 1034 01:19:28,458 --> 01:19:31,824 - Do as you're told! Over. - Yes, sir. Out. 1035 01:19:32,991 --> 01:19:36,450 Stand by, everyone. The target is that cloud. 1036 01:19:36,480 --> 01:19:38,417 I'm going in to take another look. 1037 01:19:43,464 --> 01:19:46,660 Now all we can hope is these wall will stand the heat of those bombs. 1038 01:19:46,690 --> 01:19:48,704 Well, we shall know soon enough. 1039 01:20:35,854 --> 01:20:37,883 I'm gonna try a high level attack first. 1040 01:20:38,298 --> 01:20:39,696 Here we go. 1041 01:20:56,638 --> 01:20:57,853 Steady. 1042 01:20:58,929 --> 01:21:01,081 Steady. To your right. 1043 01:21:01,541 --> 01:21:04,016 Visual on. Steady. 1044 01:21:04,954 --> 01:21:06,368 Bombs away. 1045 01:21:27,678 --> 01:21:29,922 Standby for low level attack. 1046 01:22:51,383 --> 01:22:55,733 Oh, Wilde, tell the villagers they can go down the mountain any time they'd like. 1047 01:22:55,763 --> 01:22:56,916 Yes, sir. 1048 01:23:04,297 --> 01:23:06,295 How about a breath of fresh air? 1049 01:23:07,110 --> 01:23:09,599 - I'd love a breath of fresh air. - Come on. 1050 01:23:11,767 --> 01:23:15,717 Well, Sarah, doesn't look as though you'll have to worry about her any longer. 1051 01:23:16,378 --> 01:23:18,468 - No, it doesn't. - Cigarette? 1052 01:23:20,490 --> 01:23:23,747 Well, Alan, for the first time in weeks, 1053 01:23:23,947 --> 01:23:26,038 the Trollenberg is free from cloud. 74735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.