Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:16,640
ON TUESDAY 19TH OCTOBER 2004
A MURDER INVESTIGATION BEGAN
2
00:00:16,720 --> 00:00:20,680
IT WOULD BECOME
THE SECOND-LARGEST CRIMINAL INVESTIGATION
3
00:00:20,760 --> 00:00:22,520
IN SWEDISH HISTORY
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,840
The big hand.
5
00:00:25,320 --> 00:00:29,200
When that one goes
all the way round, yeah?
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,720
The little hand moves.
7
00:00:33,000 --> 00:00:36,680
And when it gets to here,
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,640
this day will end.
9
00:00:40,360 --> 00:00:41,440
And then what?
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,240
A new day begins.
11
00:00:45,760 --> 00:00:46,680
Always?
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,280
Yeah. Always.
13
00:00:50,200 --> 00:00:53,920
A new day begins, again, and then again,
14
00:00:54,680 --> 00:00:55,760
forever and ever.
15
00:00:56,520 --> 00:00:57,400
You see?
16
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Time goes forward.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
Okay, Adnan. Yalla.
18
00:01:04,560 --> 00:01:05,840
Get some sleep now.
19
00:01:18,840 --> 00:01:20,960
MUST KILL
20
00:01:39,280 --> 00:01:40,720
Looking good, John.
21
00:01:41,560 --> 00:01:44,000
Getting ready for your third Olympics?
22
00:01:58,240 --> 00:02:01,240
Adnan, Maya, wake up now. Yalla.
23
00:02:01,320 --> 00:02:02,560
We've overslept.
24
00:02:02,640 --> 00:02:04,920
Maya, wake up. Yalla.
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,960
Adan, habibi, yalla.
You'll be late for school.
26
00:02:08,040 --> 00:02:09,440
Did you sleep well?
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,080
Mm.
28
00:02:12,960 --> 00:02:15,680
-I'll make some coffee.
-Mm. Thanks.
29
00:02:21,400 --> 00:02:23,960
-Maya, you have violin after school.
-Okay.
30
00:02:24,040 --> 00:02:25,640
What does the clock say, Dad?
31
00:02:25,720 --> 00:02:29,120
Look, it says… just after half seven.
32
00:02:31,440 --> 00:02:33,720
Yalla! You must go to school, Adan!
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,320
Ah.
34
00:02:38,400 --> 00:02:39,360
-Cute.
-He is.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
-All good with you?
-I'm fine.
36
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
-Got to run. See ya.
-Take care. Bye.
37
00:02:53,080 --> 00:02:56,120
Can you ring Samuel
to talk about Christmas?
38
00:02:56,200 --> 00:02:58,520
Uh, I thought that we'd get
an extra bed for the guest room
39
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
so they'll have space.
40
00:03:00,000 --> 00:03:03,920
Great. That sounds good.
Must go now, see you tonight.
41
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Have a good day.
42
00:03:05,480 --> 00:03:07,200
Come on!
43
00:03:07,760 --> 00:03:08,920
Maya, yalla!
44
00:03:09,600 --> 00:03:12,120
-You go on ahead. I'm not ready yet.
-Okay.
45
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Bye, Daddy.
46
00:03:14,400 --> 00:03:15,280
Bye, Adnan.
47
00:03:49,720 --> 00:03:52,360
What are you doing? Stop! Stop it!
48
00:04:28,600 --> 00:04:29,720
Here you go, love.
49
00:04:29,800 --> 00:04:30,960
Mm, thanks.
50
00:04:39,160 --> 00:04:42,040
Mm, lovely.Thank you.
51
00:05:43,600 --> 00:05:44,840
Hello?
52
00:05:44,920 --> 00:05:46,560
Yeah, I was just on my way.
53
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
What?
54
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
Okay, I'm coming right now.
55
00:06:36,720 --> 00:06:41,040
…Political scientists
and oil prices are increasingly volatile.
56
00:06:41,120 --> 00:06:44,320
And now with further coverage of
the ongoing diplomatic wrangle,
57
00:06:44,400 --> 00:06:47,680
our special correspondent brings you
an exclusive report…
58
00:06:49,480 --> 00:06:50,560
Hey, John.
59
00:06:52,120 --> 00:06:52,960
Thanks.
60
00:06:53,480 --> 00:06:58,440
Two stabbings. A woman,
conscious and being rushed to hospital,
61
00:06:58,520 --> 00:06:59,720
and then a boy.
62
00:07:00,560 --> 00:07:03,240
I tried to revive him but, uh, I couldn't.
63
00:07:05,320 --> 00:07:08,120
Pronounced dead at one minute to eight.
64
00:07:22,280 --> 00:07:23,440
Any witnesses?
65
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
Yeah, that woman there.
66
00:07:25,080 --> 00:07:27,560
She was cycling past. She saw everything.
67
00:07:27,640 --> 00:07:29,120
Just there? Okay.
68
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
-Have you gone door to door?
-We're understaffed.
69
00:07:32,760 --> 00:07:34,800
-Okay, so can you get on it?
-Yeah, sure.
70
00:07:34,880 --> 00:07:38,280
-And we're also gonna need a canine unit.
-Yep. Yeah, on it.
71
00:07:39,320 --> 00:07:42,120
I need more officers down here
to start knocking on doors,
72
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
and we'll need a canine unit too.
73
00:07:46,920 --> 00:07:49,720
It's John.
You have to call an emergency meeting.
74
00:07:49,800 --> 00:07:52,080
-I can be with you in an hour.
-John?
75
00:07:52,160 --> 00:07:54,720
-Hold on.
-I think we found the murder weapon.
76
00:07:55,520 --> 00:07:58,000
Send it straight to forensics
as a matter of priority.
77
00:07:58,080 --> 00:08:00,440
-Yeah.
-Thanks. Are you there?
78
00:08:01,920 --> 00:08:03,760
We need all available resources.
79
00:08:04,520 --> 00:08:07,880
Hey, Samuel, it's Dad.
How are you doing down there?
80
00:08:09,680 --> 00:08:12,000
Yeah, we're doing good, yeah.
81
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Uh…
82
00:08:14,200 --> 00:08:17,000
No, it looks like something's happened
out in the street.
83
00:08:17,080 --> 00:08:19,480
Well, anyway,
your mum and I are really very happy
84
00:08:19,560 --> 00:08:21,480
about this Christmas, seeing you.
85
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
Mm.
86
00:08:26,400 --> 00:08:28,680
Hello, sir.
There's been an assault outside,
87
00:08:28,760 --> 00:08:30,960
and we're asking local residents
if they've seen anything.
88
00:08:31,040 --> 00:08:34,560
No. Well, I saw
the police lights and stuff, but…
89
00:08:35,640 --> 00:08:39,600
My wife, Gunilla, left for work
a while ago. She might've seen something.
90
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
BOY
GUNILLA
91
00:08:41,760 --> 00:08:43,480
I need you to come with us.
92
00:08:46,120 --> 00:08:47,800
What?
93
00:08:50,440 --> 00:08:51,480
Maya?
94
00:08:53,920 --> 00:08:56,240
Maya?
95
00:08:57,880 --> 00:08:59,480
-Maya?
-What's happened?
96
00:09:00,080 --> 00:09:01,920
The police are on their way.
97
00:09:02,000 --> 00:09:04,760
-Police?
-Police? But why police?
98
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
Maya?
99
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
-What's wrong?
-What's happened.
100
00:09:11,560 --> 00:09:13,880
Maya, what's wrong?
101
00:09:29,160 --> 00:09:30,440
-Hey, darling.
-Hey.
102
00:09:31,160 --> 00:09:33,520
I missed your call earlier.
Are you all right?
103
00:09:33,600 --> 00:09:35,440
Yes. Yeah, I'm fine. Don't worry.
104
00:09:35,520 --> 00:09:36,880
Baby's not here yet.
105
00:09:36,960 --> 00:09:39,760
I heard on the radio
that one of the victims was a little boy.
106
00:09:39,840 --> 00:09:41,600
-Yeah.
-That's so awful.
107
00:09:42,160 --> 00:09:44,440
-Yeah.
-Have you arrested anyone?
108
00:09:44,520 --> 00:09:46,280
No, not yet, but we have an eyewitness
109
00:09:46,360 --> 00:09:49,640
and we have the murder weapon,
we think, so it'll be quick.
110
00:09:49,720 --> 00:09:52,680
Oh, okay.
Are you leading the investigation?
111
00:09:52,760 --> 00:09:54,720
-Yeah.
-Is that a good idea?
112
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
The baby will be here any day now.
113
00:09:56,680 --> 00:09:59,200
Come on, it's a murder.
It's gonna be full-on.
114
00:09:59,720 --> 00:10:00,960
Yeah, I know that.
115
00:10:01,800 --> 00:10:03,880
-I know. It'll be quick, my love, okay?
-Okay.
116
00:10:03,960 --> 00:10:07,080
Just a hectic couple of days,
so I'm gonna be a bit late tonight, okay?
117
00:10:07,160 --> 00:10:08,440
Mm. Okay.
118
00:10:08,960 --> 00:10:11,120
Yeah, good, uh…
There's nothing for you to worry about.
119
00:10:11,200 --> 00:10:12,600
-It's fine.
-Say hi to the team.
120
00:10:12,680 --> 00:10:15,360
So, Gunilla sadly passed away
a short while ago,
121
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
which makes this a double murder.
122
00:10:16,920 --> 00:10:19,440
Did Gunilla and the boy know each other?
123
00:10:19,520 --> 00:10:21,560
Don't think so,
but we do have some evidence
124
00:10:21,640 --> 00:10:23,800
and a witness who saw the culprit.
125
00:10:23,880 --> 00:10:26,160
We have other information too.
126
00:10:26,240 --> 00:10:27,600
So, considering all this,
127
00:10:27,680 --> 00:10:30,440
I think we have a good chance
of catching the perpetrator.
128
00:10:30,520 --> 00:10:33,600
Don't forget that time is of the essence
over the next few hours
129
00:10:33,680 --> 00:10:36,480
and will decide if we actually succeed.
130
00:10:36,560 --> 00:10:38,440
Okay? Let's go.
131
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
What did you see, Karin,
when you got there?
132
00:10:46,760 --> 00:10:50,200
I saw over the road this man who, uh…
133
00:10:51,160 --> 00:10:54,440
who was…
punching this woman in the stomach.
134
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
And… And I saw…
135
00:10:58,400 --> 00:11:02,200
him then turn around.
And he sprang right towards me.
136
00:11:04,920 --> 00:11:08,640
Can you describe him at all?
Something you noticed?
137
00:11:12,240 --> 00:11:13,200
I, uh…
138
00:11:15,440 --> 00:11:16,760
He wore dark…
139
00:11:17,880 --> 00:11:20,160
clothes and a hat.
140
00:11:20,960 --> 00:11:23,440
-He wore dark clothes and a hat.
-Yes.
141
00:11:25,400 --> 00:11:26,240
Mm.
142
00:11:26,800 --> 00:11:28,880
Okay, uh… What did he look like?
143
00:11:29,680 --> 00:11:30,560
Uh…
144
00:11:36,160 --> 00:11:37,480
He, uh…
145
00:11:39,120 --> 00:11:40,080
Um…
146
00:11:43,040 --> 00:11:43,920
He what?
147
00:11:46,640 --> 00:11:48,880
Hang on, this is weird,
'cause I can't quite…
148
00:11:50,000 --> 00:11:53,440
I can't…
I can't see his face at all.
149
00:11:56,360 --> 00:11:57,680
But you did see his face?
150
00:11:57,760 --> 00:12:00,400
Yeah, yeah, yeah. I did see it
because I stared right at him.
151
00:12:00,480 --> 00:12:01,400
Right at him.
152
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
And the colour of his skin?
153
00:12:03,280 --> 00:12:06,120
It's so weird 'cause I saw it.
I saw his face, I know I did.
154
00:12:06,200 --> 00:12:09,880
I… I saw it, but I just can't see it.
Um… I cannot see it.
155
00:12:45,600 --> 00:12:46,720
Uh…
156
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
Hey. Hey, Samuel.
157
00:12:49,800 --> 00:12:51,640
It's your dad.
158
00:12:55,000 --> 00:12:57,920
In Linköping,
an eight-year-old boy was stabbed to death
159
00:12:58,000 --> 00:13:01,600
on his way to school in assault
that took place near the city centre.
160
00:13:01,680 --> 00:13:03,800
Sorrow and distress in Linköping
161
00:13:03,880 --> 00:13:08,080
after the double murder this morning.
And the killer is still at large.
162
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Here are the latest tip-offs.
163
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Thanks.
164
00:13:20,560 --> 00:13:23,160
Yeah, this is Francy Arnesson,
Linköping police.
165
00:13:25,040 --> 00:13:27,000
Lollo Jansson, Linköping police station.
166
00:13:27,600 --> 00:13:29,480
The attack occurred
just before 8am
167
00:13:29,560 --> 00:13:33,440
in what's described as a quiet,
residential area in central Linköping.
168
00:13:34,000 --> 00:13:36,560
It's too early to tell
whether it was a random attack
169
00:13:36,640 --> 00:13:38,640
or if there are other explanations.
170
00:13:40,480 --> 00:13:43,560
I understand that this is…
that this is difficult.
171
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
But I do need to ask you some questions.
172
00:13:52,080 --> 00:13:55,520
Can you remember
what time Adnan left home?
173
00:14:00,000 --> 00:14:02,320
He should've left
at half seven for school.
174
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
But he was running a bit late.
175
00:14:08,120 --> 00:14:08,960
Okay.
176
00:14:10,080 --> 00:14:14,600
Um, did he usually go the same way
to school every morning?
177
00:14:15,280 --> 00:14:16,840
-Yes.
-He did.
178
00:14:21,760 --> 00:14:26,080
Uh, I've also got
this picture to show you.
179
00:14:31,040 --> 00:14:32,480
Do you recognise this woman?
180
00:14:34,840 --> 00:14:36,560
-No.
-No.
181
00:14:39,920 --> 00:14:43,040
Saad? Can you take a look too?
182
00:14:44,640 --> 00:14:46,080
Do you recognise her?
183
00:14:46,920 --> 00:14:50,640
Uh… is that, uh, the other one?
184
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Yeah.
185
00:14:52,280 --> 00:14:54,760
I don't know.
186
00:14:54,840 --> 00:14:57,600
I don't… why anyone would…
187
00:15:05,840 --> 00:15:08,320
Has anyone threatened you or Gunilla?
188
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Uh…
189
00:15:11,720 --> 00:15:13,080
Absolutely not.
190
00:15:14,200 --> 00:15:16,360
So, no old conflicts or…
191
00:15:17,120 --> 00:15:19,000
No. What are you saying?
192
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
I'm not saying that you had any, but uh…
193
00:15:22,640 --> 00:15:27,360
Um… but she taught Swedish
to immigrants though, didn't she?
194
00:15:27,880 --> 00:15:30,360
-Yes.
-Could anyone there, um…?
195
00:15:30,440 --> 00:15:31,840
No, no, no.
196
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
Everyone…
197
00:15:37,480 --> 00:15:39,120
They all liked Gunilla.
198
00:15:40,720 --> 00:15:43,600
She always got
a lot of presents from her students.
199
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
Um…
200
00:15:50,280 --> 00:15:52,240
So… So what do I do now?
201
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
Good job!
202
00:16:53,040 --> 00:16:54,360
National team again?
203
00:16:56,240 --> 00:16:57,600
Just clearing the head.
204
00:16:57,680 --> 00:17:00,080
I don't want to intrude.
I just wanna say that…
205
00:17:00,160 --> 00:17:03,480
that everyone around here feels good
that you're in charge of this case.
206
00:17:03,560 --> 00:17:04,920
We feel safe.
207
00:17:06,000 --> 00:17:06,880
Ta.
208
00:17:06,960 --> 00:17:10,360
I mean, not everyone here
is an Olympic athlete.
209
00:17:10,440 --> 00:17:14,120
Come on, Ante!
Pick up the pace now!
210
00:17:15,920 --> 00:17:18,360
I hope you catch that bloody lunatic.
211
00:17:37,560 --> 00:17:40,680
Have you had a think about
what we spoke of yesterday?
212
00:17:41,160 --> 00:17:42,640
The awful thing that happened?
213
00:17:44,160 --> 00:17:45,000
Yeah, Oskar?
214
00:17:45,080 --> 00:17:47,520
My little brother played football
with the boy who died.
215
00:17:47,600 --> 00:17:50,680
-Oh, I'm sorry to hear that.
-Yeah.
216
00:17:52,720 --> 00:17:53,600
Uh, Basse?
217
00:17:53,680 --> 00:17:55,640
Why would someone kill a child?
218
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
We don't know.
219
00:18:08,200 --> 00:18:11,360
The police don't know
the motive behind the assault,
220
00:18:11,440 --> 00:18:14,440
but they believe they have found
the murder weapon close to the scene.
221
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
John Sundin
of the Linköping police
222
00:18:16,640 --> 00:18:18,320
had this to say yesterday.
223
00:18:18,400 --> 00:18:21,640
We have prepared ourselves
for all possible scenarios,
224
00:18:21,720 --> 00:18:24,440
but in my opinion,
we are close to an arrest.
225
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
Lollo, so do you have the knife then?
226
00:18:27,960 --> 00:18:30,080
Uh, yeah. It's a butterfly.
227
00:18:30,160 --> 00:18:34,080
They're sold in a lot of places,
uh, but mostly online.
228
00:18:34,160 --> 00:18:36,360
And I have tried to trace
this particular model,
229
00:18:36,440 --> 00:18:40,960
but no luck so far,
so it's likely purchased abroad, so, uh…
230
00:18:41,800 --> 00:18:45,640
And the hat was found
in a rubbish bin two blocks away
231
00:18:45,720 --> 00:18:49,920
and it had a small, leather label
that reads "Fashion Wear Points."
232
00:18:50,000 --> 00:18:53,480
And I've spoken to their sales rep.
It retails in a chain of petrol stations
233
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
all over the Nordics.
234
00:18:55,080 --> 00:18:57,800
-And how many of them are circulating?
-Two hundred thousand.
235
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
Okay.
236
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
We'll start looking at
petrol stations in Linköping
237
00:19:01,480 --> 00:19:02,320
Yeah.
238
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
And as we have the murderer's blood
from the knife,
239
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
we've sent it for DNA analysis
240
00:19:07,560 --> 00:19:09,960
and we'll know
if he's in any of our databases.
241
00:19:10,040 --> 00:19:11,120
-Great.
-Mm-hmm.
242
00:19:11,200 --> 00:19:12,720
Okay then, in here…
243
00:19:13,360 --> 00:19:15,440
In here are all the tips that came in.
244
00:19:15,520 --> 00:19:20,000
And I am now convinced
the murderer is in here somewhere.
245
00:19:20,080 --> 00:19:20,960
Okay?
246
00:19:21,440 --> 00:19:25,360
Now, you all do your job.
Every second and every minute. It's vital.
247
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
Talk to each other.
Don't take the shot!
248
00:19:31,560 --> 00:19:32,680
Come on, mate!
249
00:19:32,760 --> 00:19:35,360
Keep going, now, keep going!
And think about it, all right?
250
00:19:35,440 --> 00:19:37,320
New ball. New ball coming in!
251
00:19:38,480 --> 00:19:39,840
Go after it, Ante!
252
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Ante!
253
00:19:44,120 --> 00:19:46,120
Ante, you have to keep going.
254
00:19:46,760 --> 00:19:48,480
Attack, fall back. Okay?
255
00:19:49,280 --> 00:19:51,560
-Yeah.
-Great. Carry on.
256
00:19:52,440 --> 00:19:54,560
Come in, come in, inside!
257
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
Deeper, Ante. You gotta get in there!
258
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
How could I get that?!
259
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
-Come on.
-You should…
260
00:20:00,160 --> 00:20:02,120
Ante!
261
00:20:02,720 --> 00:20:05,400
Switch on, Ante.
What you playing at, mate?
262
00:20:05,480 --> 00:20:08,600
-Move. Let's go, boys.
-Come on!
263
00:20:11,360 --> 00:20:14,520
-Okay. I'm outta here.
-All right, mate. See ya.
264
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Later, boys.
265
00:20:18,680 --> 00:20:21,520
-See you Saturday, all right?
-Bye.
266
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
How are you?
267
00:20:39,680 --> 00:20:40,840
Uh, I'm okay.
268
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
-Are you sure?
-Yeah.
269
00:20:46,800 --> 00:20:48,600
-I can tell something's wrong.
-Yeah?
270
00:20:48,680 --> 00:20:51,160
-You're not focused.
-I really have to get home.
271
00:20:52,120 --> 00:20:54,680
Hey, we're a team.
You can't just stand around--
272
00:20:54,760 --> 00:20:56,680
Yeah, all right! I must go home and study.
273
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Look.
274
00:21:00,240 --> 00:21:02,000
You can talk to me
if there's something wrong.
275
00:21:42,880 --> 00:21:46,840
So, he heads right in your direction,
and you see his face.
276
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
Can you see his features?
277
00:21:49,040 --> 00:21:51,920
Yeah, yeah,
but it's… all… all blocked out.
278
00:21:52,400 --> 00:21:56,320
Your witness account
is extremely important.
279
00:21:56,400 --> 00:21:58,720
I know that. I do understand.
280
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
-I know. Just… What should I do, then?
-Okay.
281
00:22:01,880 --> 00:22:05,040
I'm constantly racking my brain.
It's all I think about!
282
00:22:10,040 --> 00:22:13,160
After having reviewed
and analysed the wounds,
283
00:22:13,240 --> 00:22:15,880
the crime scene,
we've made a few assumptions
284
00:22:15,960 --> 00:22:19,040
about the perpetrator's characteristics
and motives.
285
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
It's probably a male, John.
286
00:22:22,200 --> 00:22:24,080
Uh, struggles with mental health.
287
00:22:25,760 --> 00:22:27,320
Fifteen to thirty years old.
288
00:22:27,400 --> 00:22:29,440
Very familiar with the local area.
289
00:22:30,080 --> 00:22:32,560
His victims were chosen at random.
290
00:22:32,640 --> 00:22:35,720
The killer probably suffers from
severe anxiety
291
00:22:35,800 --> 00:22:38,000
with a pent-up need to kill.
292
00:22:39,720 --> 00:22:41,040
Will he do it again?
293
00:22:43,760 --> 00:22:45,640
In all likelihood, he will.
294
00:23:38,280 --> 00:23:39,200
How are you?
295
00:23:41,280 --> 00:23:43,840
-Remember anything?
-No.
296
00:23:44,760 --> 00:23:45,680
Hm.
297
00:23:46,400 --> 00:23:47,640
Nothing?
298
00:23:50,480 --> 00:23:53,840
Do you want anything?
Cuppa tea, sarnie?
299
00:23:53,920 --> 00:23:54,840
No.
300
00:23:56,360 --> 00:23:59,120
-You sure, love?
-Please, will you leave me alone?
301
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
DNA SAMPLE FROM BLOOD STAIN
302
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
This is the crime scene.
303
00:24:46,480 --> 00:24:49,120
We believe that
the killer knows the area well,
304
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
and this is corroborated
by the criminal profile.
305
00:24:51,680 --> 00:24:54,760
Our theory, therefore,
is that he lives close to the crime scene.
306
00:24:54,840 --> 00:24:57,760
-These are the tip-offs that came in.
-That's great.
307
00:24:57,840 --> 00:25:01,160
So, everyone,
we are after a man, 15 to 30.
308
00:25:02,000 --> 00:25:03,400
Check psychiatric clinics.
309
00:25:03,480 --> 00:25:06,240
Uh, Francy and I will talk
to everyone who's sought help.
310
00:25:06,320 --> 00:25:07,680
-That's great, thanks.
-Yep.
311
00:25:07,760 --> 00:25:12,600
And we're also looking into young men
who have committed similar crimes,
312
00:25:12,680 --> 00:25:15,480
knife assaults or unprovoked attacks.
313
00:25:15,560 --> 00:25:18,320
Unfortunately, we've no matches
for the blood on the knife.
314
00:25:18,400 --> 00:25:20,600
So, I suggest we make a public appeal
315
00:25:20,680 --> 00:25:24,320
and ask men from 15 to 30
to volunteer to come in for a swab.
316
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
John, do we have the authorisation?
317
00:25:26,280 --> 00:25:28,400
We'll have to get it
so we can catch the murderer.
318
00:25:30,840 --> 00:25:34,240
Hello there. Take a card
and go see my colleague, please.
319
00:25:34,320 --> 00:25:35,400
Thanks for coming in.
320
00:25:36,200 --> 00:25:37,920
Just fill in your details for me.
321
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
Just fill in your details there.
322
00:25:43,960 --> 00:25:45,040
Open your mouth.
323
00:25:57,280 --> 00:25:59,320
You've been convicted
of a violent crime.
324
00:25:59,960 --> 00:26:01,840
I haven't had a fight
since primary school.
325
00:26:01,920 --> 00:26:03,600
-Really?
-Yeah.
326
00:26:03,680 --> 00:26:06,600
Two years ago you were convicted
of assaulting an officer, weren't you?
327
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
You think I did it?
328
00:26:09,800 --> 00:26:12,080
You have previous convictions
of carrying a knife.
329
00:26:12,160 --> 00:26:14,720
That's insane, totally.
330
00:26:14,800 --> 00:26:15,960
I'm not a nutter.
331
00:26:16,560 --> 00:26:18,240
-Okay.
-I wouldn't do that.
332
00:26:18,720 --> 00:26:20,720
I didn't go out all day.
333
00:26:20,800 --> 00:26:24,200
Uh, I didn't go out till, uh, 5pm, 4pm.
334
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
So you're not going to say anything, then?
335
00:26:26,920 --> 00:26:31,040
No. Just find the wanker who did this
'cause people are scared to leave their
336
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
John?
337
00:26:41,240 --> 00:26:45,360
Two hundred and seventy-six men
aged 15 to 30 have been swabbed so far.
338
00:26:45,440 --> 00:26:50,280
Okay. And there are 17,706 here.
Still a way to go.
339
00:26:50,760 --> 00:26:51,880
Oh.
340
00:26:53,760 --> 00:26:55,000
Shit.
341
00:26:55,080 --> 00:26:57,680
FROM: ANNA
DID YOU FORGET THE MIDWIFE APPOINTMENT?
342
00:26:58,360 --> 00:27:02,120
Here, the list of the people who've
sought help at the psychiatric clinic.
343
00:27:07,560 --> 00:27:08,800
Ooh, so many.
344
00:27:43,960 --> 00:27:47,400
As far as the police are aware,
the victims didn't know each other.
345
00:27:47,480 --> 00:27:51,360
They haven't been able to establish
a connection between the boy and the woman
346
00:27:51,440 --> 00:27:53,880
other than that
they lived in the same area
347
00:27:53,960 --> 00:27:57,120
and that they both used that route
at the same time,
348
00:27:57,200 --> 00:27:59,840
to get to school and work, every morning.
349
00:28:00,920 --> 00:28:05,000
Today, almost a month after the murders,
there's still no suspect.
350
00:28:05,520 --> 00:28:09,360
The likelihood of the perpetrator
attacking again is unknown,
351
00:28:09,880 --> 00:28:13,560
but the police have issued a warning
to the public to remain vigilant.
352
00:29:23,560 --> 00:29:25,160
Thanks for seeing me.
353
00:29:25,720 --> 00:29:28,880
I've a few more questions for you, okay?
354
00:29:28,960 --> 00:29:33,600
And some of them might be
a bit distressing, but, uh…
355
00:29:35,320 --> 00:29:37,200
we need answers to them sadly.
356
00:29:38,080 --> 00:29:40,320
So, I… I hope you'll bear with me, okay?
357
00:29:43,560 --> 00:29:45,840
You see, Adnan…
358
00:29:46,880 --> 00:29:47,840
He, uh…
359
00:29:48,400 --> 00:29:53,000
Adnan sustained stab wounds,
uh, in his rear.
360
00:29:56,720 --> 00:29:59,120
Is that something that
you think could have, uh…
361
00:30:00,080 --> 00:30:03,480
some kinda religious or…
or cultural connection?
362
00:30:05,000 --> 00:30:09,920
I… I don't see… Why are you asking us?
363
00:30:11,320 --> 00:30:13,840
I have to ask this question
to rule out other…
364
00:30:13,920 --> 00:30:18,720
No. I have never heard
about anything like that.
365
00:30:18,800 --> 00:30:20,640
This has nothing to do with…
366
00:30:21,440 --> 00:30:25,280
uh… religion or anything like that, it…
367
00:30:25,760 --> 00:30:27,960
Uh, y-y-ou…
Why would you even ask that of us?
368
00:30:28,040 --> 00:30:33,920
Ye… Ye… Yep. I do apologise,
but it's my job. I… I'm sorry.
369
00:30:34,000 --> 00:30:36,320
It was some sick, some evil…
370
00:30:37,640 --> 00:30:41,040
fucking maniac
or racist, even, I don't know.
371
00:30:41,120 --> 00:30:43,920
The person who did this
had nothing to do with our family
372
00:30:44,000 --> 00:30:45,400
or anything like that. Understood?
373
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
Do you have any more questions?
374
00:30:50,120 --> 00:30:51,760
No, not just now.
375
00:30:54,400 --> 00:30:56,200
Look, I've brought with me…
376
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Um…
377
00:31:00,200 --> 00:31:02,800
We've finished with
some of Adnan's things.
378
00:31:31,680 --> 00:31:33,160
Sorry for disturbing you.
379
00:31:59,560 --> 00:32:01,840
Did you think of something?
380
00:32:03,800 --> 00:32:05,360
You gotta help us.
381
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Help…
382
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Hey.
383
00:32:17,560 --> 00:32:18,720
I swear to you…
384
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
I'll catch Adnan's murderer.
385
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
Okay. Thanks.
386
00:33:02,840 --> 00:33:07,320
WITNESS HYPNOSIS
387
00:33:14,800 --> 00:33:19,840
WITNESS REMEMBERED UNDER HYPNOSIS
388
00:33:25,280 --> 00:33:27,080
-Sorry for showing up at this hour.
-It's okay.
389
00:33:27,160 --> 00:33:30,120
-Is Karin at home? Thanks.
-She is. Come in.
390
00:33:30,200 --> 00:33:32,040
She's just through here.
391
00:33:35,680 --> 00:33:36,720
Hi, Karin.
392
00:33:37,400 --> 00:33:39,320
I'm sorry for just turning up like this.
393
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
How are you?
394
00:33:44,320 --> 00:33:45,160
Good, thanks.
395
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
I want you to try hypnosis.
396
00:33:49,760 --> 00:33:52,120
-Hypnosis?
-To help you remember.
397
00:33:52,640 --> 00:33:56,520
Uh, hypnosis?
The police do that kind of thing?
398
00:33:56,600 --> 00:33:58,920
Yeah, it's completely safe.
399
00:33:59,000 --> 00:34:02,120
There's someone in Stockholm
who assists the police with this.
400
00:34:03,200 --> 00:34:05,440
It sounds a little…
401
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Of course I will do it.
402
00:34:07,360 --> 00:34:08,400
Thank you.
403
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
That's good.
404
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
Karin.
405
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
You are now in a deep sleep.
406
00:34:38,880 --> 00:34:41,400
But your body is still in this room.
407
00:34:44,040 --> 00:34:45,280
When you're ready,
408
00:34:45,360 --> 00:34:48,280
you can start telling us
about what happened that morning.
409
00:34:49,760 --> 00:34:53,600
Describe what you see,
as though it's happening right now.
410
00:34:58,080 --> 00:35:00,200
I'm cycling a different route.
411
00:35:02,760 --> 00:35:03,960
A steep hill.
412
00:35:07,600 --> 00:35:09,680
Had a hot shower before.
413
00:35:11,040 --> 00:35:13,360
It is cold as I ride.
414
00:35:16,840 --> 00:35:18,440
And then I hear it.
415
00:35:21,320 --> 00:35:22,400
A cry.
416
00:35:29,120 --> 00:35:32,120
Okay. Then what do you do?
417
00:35:34,840 --> 00:35:37,640
I get out the saddle and start walking…
418
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
forward…
419
00:35:41,960 --> 00:35:44,480
and I turn the corner to the next street.
420
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
I follow the scream.
421
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
And then I see them.
422
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
And what do you see now?
423
00:36:01,160 --> 00:36:04,760
The back of a man pounding his…
424
00:36:05,680 --> 00:36:06,880
his arm…
425
00:36:08,440 --> 00:36:13,400
deep into the stomach
of this poor woman again and again.
426
00:36:15,080 --> 00:36:16,360
No, no…
427
00:36:18,240 --> 00:36:19,440
No…
428
00:36:19,520 --> 00:36:22,160
So, can you see how they're moving?
429
00:36:22,960 --> 00:36:23,840
No…
430
00:36:24,720 --> 00:36:25,840
No, no, no.
431
00:36:27,320 --> 00:36:28,600
No, no.
432
00:36:28,680 --> 00:36:29,840
-Uh…
-No.
433
00:36:30,760 --> 00:36:32,240
-Karin, what's happening?
-No.
434
00:36:32,320 --> 00:36:35,360
No, I was gonna…
Why didn't I go over and help at all?
435
00:36:36,240 --> 00:36:37,760
I didn't do that!
436
00:36:38,560 --> 00:36:40,920
Why didn't I? I should've done.
437
00:36:41,000 --> 00:36:43,080
Relax, it's okay.
438
00:36:43,160 --> 00:36:46,480
No, you didn't run to them.
It was too dangerous.
439
00:36:46,560 --> 00:36:49,120
You're safe here.
440
00:36:49,960 --> 00:36:52,480
Breathe.
441
00:36:53,320 --> 00:36:55,280
Karin, breathe.
442
00:36:56,000 --> 00:36:58,360
Focus on breathing.
443
00:36:59,360 --> 00:37:00,200
There.
444
00:37:01,760 --> 00:37:03,840
There, it's okay.
445
00:37:03,920 --> 00:37:05,280
Good, good.
446
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Breathe.
447
00:37:10,320 --> 00:37:15,360
You decide what you want
to share. When you are ready, you begin.
448
00:37:16,840 --> 00:37:21,160
If you feel discomfort,
you can always return here.
449
00:37:23,800 --> 00:37:25,000
What do you see now?
450
00:37:27,960 --> 00:37:29,400
He is wearing a hat.
451
00:37:31,800 --> 00:37:34,480
Uh… It is…
452
00:37:35,240 --> 00:37:37,560
a small hat, a beanie.
453
00:37:39,880 --> 00:37:41,280
Focus on the hat.
454
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
What colour is it?
455
00:37:44,800 --> 00:37:47,200
It's dark. Black, I think.
456
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
Blue?
457
00:37:50,800 --> 00:37:52,320
And below the hat?
458
00:37:58,400 --> 00:37:59,760
His eyes.
459
00:38:01,040 --> 00:38:04,640
Okay. What do you see in his eyes?
460
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
I can see his face now.33237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.