All language subtitles for The Warning (2018).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,253 --> 00:02:10,164 - Hello, Andrea. - Hello, Jon. 2 00:02:10,464 --> 00:02:12,580 Are you with David? He's not picking up. 3 00:02:12,883 --> 00:02:15,625 No, I'm waiting outside. I think he was in a meeting. 4 00:02:15,927 --> 00:02:17,007 What a nerve. 5 00:02:17,304 --> 00:02:20,341 If he's not out in 5 minutes, drag him out by the hair. 6 00:02:20,641 --> 00:02:21,641 Okay. 7 00:02:21,683 --> 00:02:24,425 And can you get some ice from the 24-hour store, please? 8 00:02:24,728 --> 00:02:26,528 Your buddy can't do without his gin and tonic. 9 00:02:26,688 --> 00:02:27,973 Whatever you say, boss. 10 00:02:28,273 --> 00:02:31,106 Go on, don't be long. Big kiss. 11 00:02:31,401 --> 00:02:32,607 See you soon. Big kiss. 12 00:02:42,829 --> 00:02:45,571 - That's it, Jon. Let's go. - 32 minutes late. 13 00:02:45,874 --> 00:02:47,580 Sorry. I'll tell you later. Go. 14 00:02:47,876 --> 00:02:49,676 I have to get some ice from the 24-hour store. 15 00:02:50,712 --> 00:02:52,122 And champagne. 16 00:03:09,064 --> 00:03:11,146 No shit. You're going to ask her? 17 00:03:13,360 --> 00:03:15,567 - Tonight? - Sure, with you there. 18 00:03:16,780 --> 00:03:20,489 Fuck no, I'll tell her we're spending the weekend in Paris. 19 00:03:20,784 --> 00:03:22,069 That's great. Paris. 20 00:03:22,369 --> 00:03:24,405 Yes. I'll propose to her in Paris. 21 00:03:24,705 --> 00:03:28,539 She'll love it. I'm happy for you. Well, for both of you. 22 00:03:28,834 --> 00:03:29,834 I know. 23 00:03:33,130 --> 00:03:35,041 You know who's going to be my best man, right? 24 00:03:35,340 --> 00:03:38,173 - If he says yes... - Shit, man. Can you imagine? 25 00:03:38,468 --> 00:03:41,960 Kneeling under the Eiffel Tower like: "Will you marry me?", 26 00:03:42,347 --> 00:03:46,260 and she says: "No, no! Fuck off". 27 00:03:46,560 --> 00:03:47,720 Fuck that! 28 00:04:14,296 --> 00:04:15,296 I'll go. 29 00:04:18,717 --> 00:04:21,834 - Want anything? - The ice, don't forget it. Thanks. 30 00:05:21,321 --> 00:05:22,527 Fuck... 31 00:05:28,203 --> 00:05:29,203 David! 32 00:05:30,956 --> 00:05:31,956 David... 33 00:05:33,875 --> 00:05:34,875 David. 34 00:05:37,420 --> 00:05:39,206 David! 35 00:05:41,508 --> 00:05:44,090 Call an ambulance! 36 00:05:46,429 --> 00:05:47,965 Call an ambulance! 37 00:06:55,582 --> 00:06:57,618 A guy was killed in there ten years ago. 38 00:06:58,835 --> 00:07:01,622 There was blood and bits of brain on the floor. 39 00:07:01,922 --> 00:07:05,414 I heard there was a shootout, that two guys died. 40 00:07:10,180 --> 00:07:12,421 Look, he's gonna piss himself. 41 00:07:18,563 --> 00:07:21,430 Now go inside the store and get us a porn mag. 42 00:07:22,776 --> 00:07:23,811 Go on, move it! 43 00:07:52,722 --> 00:07:53,962 - Move it! - Go! 44 00:08:13,201 --> 00:08:14,862 Nico, what are you doing here? 45 00:08:15,161 --> 00:08:17,026 I waited for you at school for half an hour! 46 00:08:25,588 --> 00:08:26,588 Are you alright? 47 00:08:27,007 --> 00:08:28,543 Sorry, mom. 48 00:08:28,842 --> 00:08:30,127 Go on, get in. 49 00:08:38,101 --> 00:08:39,341 Where's your bag? 50 00:08:39,644 --> 00:08:41,680 At school, I don't have any homework. 51 00:08:43,398 --> 00:08:45,764 This is the last time you leave without telling me. 52 00:08:46,067 --> 00:08:48,103 Put on your seat belt. 53 00:09:35,533 --> 00:09:36,898 How is he? 54 00:09:37,202 --> 00:09:38,442 In a coma. 55 00:09:38,828 --> 00:09:41,410 They're going to do some brain activity tests on him 56 00:09:41,748 --> 00:09:44,239 and give us the results in the morning. 57 00:09:44,709 --> 00:09:46,665 My brother's not going without a fight. 58 00:09:47,796 --> 00:09:49,582 - Can I see him? - Give me a second. 59 00:09:51,716 --> 00:09:53,047 Did you see who did it? 60 00:09:54,344 --> 00:09:56,756 I saw someone go, but not his face. It was so fast. 61 00:09:57,055 --> 00:09:58,636 He ran off? 62 00:09:58,932 --> 00:10:00,217 No, he got in a car. 63 00:10:00,517 --> 00:10:03,680 Anything else that could help? Another man inside. 64 00:10:04,813 --> 00:10:07,805 He was, I don't know, from the east or Russian. 65 00:10:08,191 --> 00:10:10,273 He had a tattoo here and he was hurt. 66 00:10:11,277 --> 00:10:13,438 He pointed a gun at me and left. 67 00:10:14,572 --> 00:10:16,563 We're going to get the fucker who did this. 68 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Let's go. 69 00:10:31,798 --> 00:10:34,631 Honey... 70 00:10:37,095 --> 00:10:38,676 You have to fight. Please. 71 00:10:44,394 --> 00:10:46,851 Don't let me alone. Please. 72 00:10:47,355 --> 00:10:50,142 Please, please hold on. 73 00:11:01,077 --> 00:11:02,442 He can't die. 74 00:11:13,882 --> 00:11:15,213 He's not going to die. 75 00:11:39,699 --> 00:11:41,485 You owe us a mag, asshole! 76 00:11:48,291 --> 00:11:49,531 Don't forget, dickhead! 77 00:11:49,834 --> 00:11:50,834 Go, go! 78 00:11:53,713 --> 00:11:54,713 Mom... 79 00:11:55,006 --> 00:11:57,668 Mom, let's go. 80 00:12:03,014 --> 00:12:05,551 - You have to learn to defend yourself. - They're older than me. 81 00:12:05,850 --> 00:12:09,388 If they insult or hit you, tell the teacher, or I will. 82 00:12:09,687 --> 00:12:12,724 I'm not a snitch, mom. And please don't talk to the school. 83 00:12:13,942 --> 00:12:16,399 Unless you defend yourself, they'll keep after you. 84 00:12:16,694 --> 00:12:18,355 And they're going to return your backpack. 85 00:12:29,999 --> 00:12:32,832 I have to get gas. Go get a shake for you. 86 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 What are you doing? 87 00:13:33,855 --> 00:13:36,972 Aren't you a bit young to be stealing porn? 88 00:13:46,909 --> 00:13:48,115 How old are you? 89 00:13:48,995 --> 00:13:50,826 I'll be ten next week. 90 00:14:15,980 --> 00:14:18,187 Please don't tell my mother. 91 00:14:20,818 --> 00:14:21,853 Don't worry. 92 00:14:22,487 --> 00:14:23,977 Thanks. 93 00:14:24,280 --> 00:14:26,145 Did you get the shake? 94 00:14:26,449 --> 00:14:27,859 Not yet. 95 00:14:28,159 --> 00:14:29,444 What are you waiting for? 96 00:14:32,413 --> 00:14:33,778 How much is it? Pump 7. 97 00:14:34,082 --> 00:14:37,324 That's 30 for the gas and the magazine. 98 00:14:37,627 --> 00:14:39,492 - Thanks. - Thank you. 99 00:14:50,223 --> 00:14:51,884 Do you come to this store a lot? 100 00:14:52,183 --> 00:14:53,183 No. 101 00:14:53,267 --> 00:14:56,430 It looked like the owner knew you. What were you talking about? 102 00:14:58,022 --> 00:15:00,638 Did you know a guy got killed in there ten years ago? 103 00:15:01,275 --> 00:15:02,731 They blew his brains out. 104 00:15:03,569 --> 00:15:04,934 Who told you that? 105 00:15:05,238 --> 00:15:08,696 Kids at school. Is it true? 106 00:15:09,909 --> 00:15:11,820 The same ones that are picking on you? 107 00:15:14,288 --> 00:15:17,280 I'm sure they made it up to scare you. 108 00:15:30,471 --> 00:15:31,836 It's a positive response. 109 00:15:32,140 --> 00:15:35,257 We're optimistic, but we have to wait. 110 00:15:35,560 --> 00:15:37,425 - It's too soon to tell. - Excuse me. 111 00:15:48,030 --> 00:15:51,067 The doctor said that a vein is blocking the temporal lobe 112 00:15:51,367 --> 00:15:53,824 and that may be why his brain's not reacting. 113 00:15:54,120 --> 00:15:55,200 Then they can save him? 114 00:15:55,496 --> 00:15:58,078 Yes. They said the operation is complicated, but yes, 115 00:15:58,374 --> 00:16:01,457 there's a chance he could come out of the coma. 116 00:16:01,752 --> 00:16:04,494 That's great news. When are they operating on him? 117 00:16:04,797 --> 00:16:06,879 I don't know, he's still very weak. 118 00:16:07,175 --> 00:16:10,838 They've given him blood transfusions and they have to watch his progress. 119 00:16:11,971 --> 00:16:12,971 Excuse me a second. 120 00:16:14,682 --> 00:16:15,682 Marta. 121 00:16:16,058 --> 00:16:18,970 Listen... did you get my message? 122 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Yes. 123 00:16:22,106 --> 00:16:24,062 Shootout in 24-hour store 124 00:16:25,151 --> 00:16:27,267 no, he's still very weak. 125 00:16:30,615 --> 00:16:32,981 Don't tell mom and dad yet, okay? 126 00:16:35,578 --> 00:16:38,945 I'll keep you posted. Big kiss. 127 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 Terrorist attack by eta in same place 32 years ago 128 00:16:45,087 --> 00:16:46,087 Jon. 129 00:16:48,299 --> 00:16:49,299 Jon. 130 00:16:50,551 --> 00:16:53,008 32 years ago there was an attack in the same place. 131 00:16:53,763 --> 00:16:55,003 In the 24-hour place? 132 00:17:00,895 --> 00:17:03,102 Go home and rest, you must be exhausted. 133 00:17:03,397 --> 00:17:05,058 No, I'm fine. 134 00:17:05,358 --> 00:17:07,895 Shall we get some dinner or...? 135 00:17:08,736 --> 00:17:11,148 No, I want to spend some time with David's mother. 136 00:17:11,531 --> 00:17:13,487 Relax. If anything happens I'll tell you, okay? 137 00:17:13,783 --> 00:17:15,273 - Okay. - Alright. 138 00:17:16,661 --> 00:17:18,868 Thanks. Ciao. 139 00:17:19,163 --> 00:17:20,653 - Ciao. - Ciao, ciao. 140 00:17:35,972 --> 00:17:38,588 Saving alife lisandro Lopez, 10 141 00:17:41,143 --> 00:17:44,306 gas station 142 00:17:44,605 --> 00:17:48,189 a 32-year-old man with two gunshot wounds... 143 00:18:06,919 --> 00:18:08,125 Nico, snack time. 144 00:18:17,847 --> 00:18:19,963 Eat up, then finish your homework, okay? 145 00:18:32,486 --> 00:18:33,976 Nico, your snack. 146 00:18:49,295 --> 00:18:50,660 What's wrong, Nico? 147 00:18:51,964 --> 00:18:53,955 Are you alright? 148 00:19:02,767 --> 00:19:04,257 Bastards. 149 00:19:05,686 --> 00:19:06,686 Relax. 150 00:19:08,105 --> 00:19:11,347 It's alright. It's just a sick joke. 151 00:19:12,109 --> 00:19:14,145 Get up, you've had an accident. 152 00:19:24,455 --> 00:19:25,455 I'm sorry, mom. 153 00:19:27,833 --> 00:19:31,200 - I didn't realize. - Never mind, it's fine. 154 00:19:31,504 --> 00:19:32,914 Go to the bathroom. 155 00:19:39,553 --> 00:19:42,135 Whatever happens, don't go to the 24-hour place 156 00:19:42,431 --> 00:19:43,784 on your birthday. If you do, you'll die. 157 00:19:43,808 --> 00:19:46,265 It was in his bag, inside that envelope. 158 00:19:46,560 --> 00:19:49,321 They're making his life impossible. They pick on him, take his things, 159 00:19:49,480 --> 00:19:51,641 hit him, and no one does anything. 160 00:19:51,941 --> 00:19:53,806 I saw it myself the other day. And now this. 161 00:19:54,110 --> 00:19:57,853 Lucia, we do all we can to avoid these situations. 162 00:19:58,155 --> 00:20:00,835 I'll find out who these boys are and give them a serious talking to. 163 00:20:00,908 --> 00:20:04,526 It's not about talking. I won't let them do this to my son. 164 00:20:04,829 --> 00:20:06,740 I want them punished, expelled. 165 00:20:07,039 --> 00:20:09,655 I understand, but this is a state school. 166 00:20:09,959 --> 00:20:12,450 We can't do anything without being totally sure. 167 00:20:14,922 --> 00:20:17,038 First I'd have to talk to Nico. 168 00:20:17,341 --> 00:20:18,581 He won't tell you anything. 169 00:20:18,884 --> 00:20:21,170 He keeps it to himself and he's having a rough time. 170 00:20:22,304 --> 00:20:25,262 They're scaring him with the story of the man killed in the gas station. 171 00:20:25,808 --> 00:20:28,800 And now this letter? They're persecuting him. 172 00:20:29,311 --> 00:20:31,302 Those are harsh words. 173 00:20:32,815 --> 00:20:34,055 Harsh words? 174 00:20:39,780 --> 00:20:42,772 "Whatever happens, don't go to the 24-hour store 175 00:20:43,075 --> 00:20:44,656 on your birthday, April 12, 2018. 176 00:20:45,745 --> 00:20:47,235 If you do, you'll die." 177 00:20:49,790 --> 00:20:52,873 Yesterday, when Nico read that letter, he wet himself. 178 00:20:53,169 --> 00:20:54,454 That's never happened to him. 179 00:21:00,801 --> 00:21:03,884 Let's do this... Leave me the note. 180 00:21:05,598 --> 00:21:08,214 If they bother Nico again, he has must tell 181 00:21:08,517 --> 00:21:10,724 the teacher or the head teacher, or me, immediately. 182 00:21:11,020 --> 00:21:12,681 Otherwise we can't help him, Lucia. 183 00:21:39,965 --> 00:21:42,172 Take a good look. 184 00:21:46,388 --> 00:21:47,388 There. 185 00:21:51,560 --> 00:21:53,642 The bullet came from that fucker's gun. 186 00:21:56,273 --> 00:21:57,793 - Did you find out anything else? - No. 187 00:21:58,192 --> 00:22:01,150 But we'll catch him. It's a matter of time. 188 00:22:02,404 --> 00:22:04,770 How are the others? The store guy and the boy. 189 00:22:05,074 --> 00:22:08,191 The owner's alright. He got a good scare, but... 190 00:22:09,537 --> 00:22:12,449 I'm worried about the boy, he's only 10. 191 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 107? 192 00:22:16,210 --> 00:22:17,210 Yes. Why? 193 00:22:21,924 --> 00:22:24,381 Did you know that in '76 there was an attack right there? 194 00:22:25,511 --> 00:22:28,878 And there was a boy at the shootout too, 10 years old. 195 00:22:31,392 --> 00:22:33,348 That's strange. 196 00:22:35,312 --> 00:22:36,518 Pure chance. 197 00:22:43,571 --> 00:22:44,981 Fucking bugs. 198 00:23:24,528 --> 00:23:25,734 What's wrong? 199 00:23:26,030 --> 00:23:29,272 My mom went to talk to the principal yesterday 200 00:23:29,575 --> 00:23:32,032 and I'm bound to get it from Luis and his friends. 201 00:23:36,498 --> 00:23:37,498 Look. 202 00:23:41,337 --> 00:23:43,373 Let's go. 203 00:23:43,714 --> 00:23:45,750 Whose idea was it? 204 00:23:46,050 --> 00:23:47,631 We didn't do anything. 205 00:23:47,927 --> 00:23:49,417 Sure, the note wrote itself 206 00:23:49,720 --> 00:23:51,836 and magically got into Nico's bag. 207 00:23:52,139 --> 00:23:53,139 Maybe. 208 00:23:53,265 --> 00:23:56,849 Fine. We'll do a handwriting test. 209 00:23:57,144 --> 00:24:00,261 And if the writing on this note matches any of you, 210 00:24:00,564 --> 00:24:01,849 I'll open a harassment protocol. 211 00:24:02,900 --> 00:24:06,063 And if I find out you've laid a hand on Nico, 212 00:24:06,362 --> 00:24:08,944 I'll expel all three of you. Is that clear? 213 00:24:11,283 --> 00:24:12,443 What does the note say? 214 00:24:13,535 --> 00:24:16,777 That if I go to the 24-hour store on my birthday, I'll die. 215 00:24:29,635 --> 00:24:30,294 Jon? 216 00:24:30,594 --> 00:24:31,594 Jon zarate. 217 00:24:31,762 --> 00:24:33,298 - How are you? - Nice to meet you. 218 00:24:33,597 --> 00:24:34,086 Come in. 219 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 Yes. 220 00:24:35,849 --> 00:24:37,259 I made some photocopies. 221 00:24:37,559 --> 00:24:38,559 Thank you. 222 00:24:39,561 --> 00:24:42,268 See? In 1976 there was no store, 223 00:24:42,564 --> 00:24:44,976 just the pumps and an office. 224 00:24:45,275 --> 00:24:48,312 The official car was here, filling up. 225 00:24:48,612 --> 00:24:50,648 The general was in back, reading the paper. 226 00:24:51,156 --> 00:24:54,740 I was with the general's escort cleaning the windshield. 227 00:24:55,035 --> 00:24:56,616 A beautiful black dodge. 228 00:25:00,499 --> 00:25:03,081 Then I heard the sound of a motorbike approaching. 229 00:25:04,211 --> 00:25:05,371 With two men. 230 00:25:08,382 --> 00:25:11,966 Suddenly, the passenger pulled out a machine gun. 231 00:25:14,722 --> 00:25:15,837 It all happened so fast. 232 00:25:18,767 --> 00:25:22,055 The escort jumped on me and covered me with his body. 233 00:25:24,440 --> 00:25:27,352 Meanwhile, the terrorist shot at the car. 234 00:25:31,488 --> 00:25:33,069 When the magazine was empty, 235 00:25:35,284 --> 00:25:38,993 he yelled "long live eta", got on the bike and they left. 236 00:25:39,747 --> 00:25:41,408 I tried to move, but I couldn't. 237 00:25:42,624 --> 00:25:44,205 The escort's body was on top of me. 238 00:25:49,089 --> 00:25:50,954 He was dead. 239 00:25:51,967 --> 00:25:54,959 The general was shot several times, but he was luckier 240 00:25:55,262 --> 00:25:56,377 and survived. 241 00:25:57,765 --> 00:25:58,925 I went to the funeral. 242 00:26:00,142 --> 00:26:01,507 I'll never forget it. 243 00:26:03,103 --> 00:26:05,594 The escort's mother came over... 244 00:26:07,524 --> 00:26:10,436 And made me promise to make the most of my life 245 00:26:10,736 --> 00:26:13,478 so that her son's death was not in vain. 246 00:26:13,947 --> 00:26:17,735 I'm not a genius or a scientist or anything, but... 247 00:26:18,035 --> 00:26:20,151 What I make from this business allows me 248 00:26:20,454 --> 00:26:22,536 to finance some soup kitchens 249 00:26:22,831 --> 00:26:25,618 and some summer camps for underprivileged kids. 250 00:26:25,918 --> 00:26:27,499 I think I kept my promise. 251 00:26:30,672 --> 00:26:32,583 Why do you want to know all this? 252 00:26:32,925 --> 00:26:35,632 The person shot in the shootout is my best friend. 253 00:26:37,471 --> 00:26:38,506 I'm sorry. 254 00:26:40,182 --> 00:26:41,797 Don't you think it's a bit strange? 255 00:26:44,061 --> 00:26:45,061 What? 256 00:26:45,187 --> 00:26:48,054 That there were two shootouts in the same place. 257 00:26:48,357 --> 00:26:50,222 In both, five people were present. 258 00:26:50,526 --> 00:26:52,062 In both, a 10-year-old boy. 259 00:26:53,862 --> 00:26:55,398 Yes, I do think it's strange. 260 00:26:59,701 --> 00:27:02,158 Because in 1955 261 00:27:02,454 --> 00:27:03,819 there was another murder there. 262 00:27:07,042 --> 00:27:08,873 And it happened on April 12. 263 00:27:45,372 --> 00:27:48,284 See you in the locker room in the gym, it's important 264 00:28:02,389 --> 00:28:03,389 Sara? 265 00:28:11,273 --> 00:28:12,979 You thought you'd scored, huh? 266 00:28:13,525 --> 00:28:15,732 You made up that shit to fuck us over. 267 00:28:16,028 --> 00:28:18,485 - I didn't make up anything. - You wrote it yourself! 268 00:28:18,780 --> 00:28:21,647 - I didn't do anything! - We could get expelled! 269 00:28:23,619 --> 00:28:25,029 Strip. 270 00:28:25,329 --> 00:28:27,615 Take off your clothes or I'll beat your fucking head in! 271 00:28:29,791 --> 00:28:30,906 Strip! 272 00:29:06,078 --> 00:29:07,113 Smile. 273 00:29:10,624 --> 00:29:11,704 Listen to me. 274 00:29:12,960 --> 00:29:16,418 Fuck us over again and I'll put this photo on the net. 275 00:29:17,631 --> 00:29:18,746 Got it? 276 00:29:43,240 --> 00:29:44,605 - Nobody told you? - No. 277 00:29:44,908 --> 00:29:46,990 - Nobody told you? - No. What happened? 278 00:29:47,286 --> 00:29:48,617 Okay, here's what happened... 279 00:29:48,912 --> 00:29:50,118 Seriously? 280 00:29:53,417 --> 00:29:55,373 Fernando, when was this? 281 00:29:55,669 --> 00:29:57,751 - I don't believe it. - Want to see the photo? 282 00:30:00,257 --> 00:30:01,417 Nico, what's wrong? 283 00:30:05,304 --> 00:30:06,840 I've got a photo, guys... 284 00:31:19,002 --> 00:31:21,459 Jon zarate, winner of the math Olympics 285 00:31:21,755 --> 00:31:25,543 hello, this is Jon zarate. Leave a message. Thanks. 286 00:31:26,385 --> 00:31:29,092 Mr. zarate, this is social services. 287 00:31:29,471 --> 00:31:33,305 The renewal of your temporary leave is up for revision. 288 00:31:33,600 --> 00:31:35,716 We need to do a complete check-up 289 00:31:36,019 --> 00:31:38,135 to reauthorize it. 290 00:32:46,047 --> 00:32:47,628 Hello? 291 00:32:47,924 --> 00:32:49,539 Yes, I'm coming down. 292 00:33:38,642 --> 00:33:39,927 - What is it? - Nothing. 293 00:33:40,227 --> 00:33:42,934 How old was the Russian at the 24-hour store? 294 00:33:43,980 --> 00:33:45,686 40. 42. 295 00:33:45,982 --> 00:33:46,982 40 or 427 296 00:33:49,444 --> 00:33:50,444 I don't know, 42. 297 00:33:52,072 --> 00:33:54,028 42 298 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 How long have they been now? 299 00:34:11,091 --> 00:34:13,207 David was taking me to Paris this weekend. 300 00:34:14,344 --> 00:34:17,928 He left the computer on and I saw the tickets. 301 00:34:18,306 --> 00:34:21,264 He's not much good at keeping secrets. 302 00:34:22,477 --> 00:34:24,058 Right. 303 00:34:28,024 --> 00:34:29,309 He told you everything, huh? 304 00:34:31,778 --> 00:34:33,298 Right after I got out of the hospital. 305 00:34:33,780 --> 00:34:34,895 Jon, 306 00:34:35,198 --> 00:34:37,860 those were six tough months. 307 00:34:38,326 --> 00:34:39,736 These things happen. 308 00:34:40,912 --> 00:34:44,245 I was in for a long time, you two spent a lot of time together... 309 00:34:54,217 --> 00:34:55,753 - They've finished. - And? 310 00:34:57,012 --> 00:34:59,298 The surgeon says it went well. 311 00:34:59,598 --> 00:35:01,463 We have to see how he progresses. 312 00:35:01,850 --> 00:35:03,386 - Let's grab something to eat. - Yes. 313 00:35:13,987 --> 00:35:15,272 We've caught the man who did it. 314 00:35:19,659 --> 00:35:22,150 - Aren't you happy? - Yes, of course. 315 00:35:22,454 --> 00:35:25,070 Sure, but if he's a minor and gets away with it... 316 00:35:25,373 --> 00:35:29,241 He's not a minor. For sure. He's around 20. 317 00:35:31,004 --> 00:35:33,245 21, he's 21. 318 00:35:38,219 --> 00:35:41,677 What I'm going to tell you may sound strange, but listen, okay? 319 00:35:44,267 --> 00:35:46,599 I've been looking into some things... 320 00:35:47,437 --> 00:35:49,974 The night David was shot at the 24-hour place, 321 00:35:50,273 --> 00:35:54,016 there were 5 people: The owner, 53, a 10-year-old boy, 322 00:35:54,319 --> 00:35:56,776 David, who's 32, the Russian, 42, 323 00:35:57,072 --> 00:35:59,154 and since we don't know the assailant's age, 324 00:35:59,449 --> 00:36:01,314 we'll put a question Mark, okay? 325 00:36:01,826 --> 00:36:05,614 Right, on April 12, 1976, this same place was attacked. 326 00:36:05,914 --> 00:36:07,404 There were also 5 people present: 327 00:36:07,707 --> 00:36:10,198 A general aged 53, his escort, 21, 328 00:36:10,502 --> 00:36:12,288 a 10-year-old boy, a terrorist, 42, 329 00:36:12,754 --> 00:36:15,587 and the other terrorist was 32 exactly. Do you see the sequence? 330 00:36:20,428 --> 00:36:22,628 - That's insane. - If you think that is, check this out. 331 00:36:26,101 --> 00:36:28,467 In 1955, in the same place, there was another shooting. 332 00:36:28,770 --> 00:36:31,182 - Also on April 12. - At the gas station? 333 00:36:31,481 --> 00:36:34,188 But in '55 it was an inn. It was a crime of passion. 334 00:36:34,484 --> 00:36:36,566 The owner had a lover 335 00:36:36,861 --> 00:36:38,981 and when she wanted to break up with him he went crazy 336 00:36:39,072 --> 00:36:40,632 and turned up at the inn with a shotgun. 337 00:36:40,824 --> 00:36:43,031 The man was exactly 53, 338 00:36:43,326 --> 00:36:46,284 the woman, 42, a nephew who worked at the inn, 21. 339 00:36:46,579 --> 00:36:48,661 A customer having a glass of wine there, 32. 340 00:36:48,957 --> 00:36:50,072 Who else was there? 341 00:36:50,375 --> 00:36:52,741 The woman's son, who was 10. 342 00:36:53,044 --> 00:36:56,207 That's why I say that David's killer has to be exactly 21, 343 00:36:56,548 --> 00:36:59,130 because the numerical sequence is perfect. Isn't it amazing? 344 00:36:59,426 --> 00:37:02,293 Jon, people don't die because of a math. 345 00:37:02,595 --> 00:37:04,051 This makes no sense. 346 00:37:04,347 --> 00:37:07,259 Yes, it does. Here the proof, numbers don't lie. 347 00:37:07,559 --> 00:37:10,301 It's happened three times and someone dies every time. It's math! 348 00:37:10,603 --> 00:37:12,139 David's not dead, damn it! 349 00:37:18,319 --> 00:37:20,526 I'm sorry. Forgive me. 350 00:37:23,825 --> 00:37:24,985 It's true. 351 00:37:26,536 --> 00:37:28,117 It's my stupid idea. 352 00:37:29,831 --> 00:37:33,619 Jon, David was shot on April 2, not 12. 353 00:37:34,711 --> 00:37:36,076 That's true. 354 00:37:36,379 --> 00:37:39,542 - Where'd you get that date from? - You mean I'm making it up? 355 00:37:39,841 --> 00:37:41,752 I don't mean anything. You tell me. 356 00:37:42,051 --> 00:37:44,258 April 12 is your birthday. 357 00:37:44,554 --> 00:37:45,554 And? 358 00:37:47,348 --> 00:37:49,493 - Have you stopped taking your meds? - I can't take them. 359 00:37:49,517 --> 00:37:51,357 They make my head fuzzy and I need to be lucid. 360 00:37:51,394 --> 00:37:54,010 But you can't stop taking the pills. 361 00:37:56,274 --> 00:37:57,935 Does your doctor know about this? 362 00:38:01,154 --> 00:38:02,485 I'm going to the bathroom 363 00:39:42,422 --> 00:39:43,537 21.50, please. 364 00:39:43,840 --> 00:39:45,751 I don't give a fuck about your family. 365 00:39:46,050 --> 00:39:49,213 - You're not going to any birthday! - You know I really want to. 366 00:39:49,512 --> 00:39:51,468 - You're staying at home. - What's wrong with it? 367 00:39:51,764 --> 00:39:54,176 You're going home to look after your fucking kids! 368 00:39:54,475 --> 00:39:56,340 Please, not here. 369 00:39:56,644 --> 00:39:59,636 You're not going anywhere. Much less with your slutty cousin. 370 00:39:59,939 --> 00:40:01,554 - She's a pig. - Don't say that. 371 00:40:01,858 --> 00:40:03,564 Sir, you have to leave the store. 372 00:40:03,860 --> 00:40:05,600 Don't fucking touch me! 373 00:40:26,090 --> 00:40:28,001 - Sit down. - No, thanks. 374 00:40:30,929 --> 00:40:32,885 We've spoken to the three boys 375 00:40:33,181 --> 00:40:35,342 we think might've written the note. 376 00:40:36,851 --> 00:40:38,307 And nothing, they deny it all. 377 00:40:38,686 --> 00:40:40,222 What else would they say? 378 00:40:40,521 --> 00:40:42,762 We did a handwriting test on them 379 00:40:43,066 --> 00:40:46,479 and the writing on the note doesn't match any of them. 380 00:40:46,778 --> 00:40:49,235 Look, see for yourself. 381 00:40:56,162 --> 00:40:57,493 Handwriting expert report 382 00:40:58,456 --> 00:41:00,037 but someone had to write it. 383 00:41:00,333 --> 00:41:03,245 According to the test, it's an adult's handwriting. 384 00:41:06,589 --> 00:41:08,295 Lucia, I don't want to pry, 385 00:41:08,591 --> 00:41:10,877 but I think it's my duty to tell you... 386 00:41:11,177 --> 00:41:13,964 Maybe this matter is related to your family situation. 387 00:41:15,348 --> 00:41:16,463 I don't understand. 388 00:41:16,808 --> 00:41:19,925 We know that your ex-husband has a restraining order. 389 00:41:20,228 --> 00:41:22,310 We've dealt with this kind of thing before, 390 00:41:22,605 --> 00:41:24,596 and maybe Nico's father is involved. 391 00:41:25,858 --> 00:41:27,394 This is the limit. 392 00:41:28,611 --> 00:41:32,399 Lucia, listen, please. The note mentions his birthday. 393 00:41:32,699 --> 00:41:34,906 Maybe the father wants to be with the boy. 394 00:41:35,201 --> 00:41:37,317 I'm reporting this to the police. 395 00:41:37,620 --> 00:41:39,485 Lucia, please. 396 00:41:41,040 --> 00:41:44,532 I'm sorry if I offended you, but we can't rule out the possibility. 397 00:41:44,836 --> 00:41:47,669 All you care about is your record and this fucking school. 398 00:41:48,089 --> 00:41:50,409 - I care about my students. - Then keep them away from him, 399 00:41:50,633 --> 00:41:52,919 fucking do that! 400 00:41:53,928 --> 00:41:56,920 They won't touch your boy again. I assure you. 401 00:41:59,142 --> 00:42:02,054 You said that last time and nothing's changed. 402 00:42:53,154 --> 00:42:56,362 Here you are. And your change. 403 00:42:57,325 --> 00:42:59,532 - Thanks. - 'Bye. 404 00:43:10,004 --> 00:43:11,995 - Good morning. - Good morning. 405 00:43:14,675 --> 00:43:17,712 I was here the other day with my son. We bought a magazine. 406 00:43:18,012 --> 00:43:20,469 Someone slipped an envelope inside with a threat, 407 00:43:20,765 --> 00:43:23,472 that if he came here on April 12, he'd die. 408 00:43:23,768 --> 00:43:25,474 Maybe it's not a threat. 409 00:43:27,814 --> 00:43:29,600 Maybe it's a warning. 410 00:43:30,566 --> 00:43:32,477 This is ridiculous. Did you do it? 411 00:43:34,028 --> 00:43:37,236 Look, there was a shootout here years ago on April 12. 412 00:43:37,532 --> 00:43:39,648 Don't let your son come here on that day, 413 00:43:40,368 --> 00:43:41,778 end of story. 414 00:44:06,477 --> 00:44:08,513 Employee, 32 415 00:44:08,813 --> 00:44:10,849 killer, 53 416 00:44:11,274 --> 00:44:14,186 hello, this is Jon zarate. Leave a message. 417 00:44:14,485 --> 00:44:15,770 Thank you, 418 00:44:16,529 --> 00:44:17,689 Mr. zarate, 419 00:44:17,989 --> 00:44:21,277 Dr. Ortiz insists that you contact us immediately. 420 00:44:21,576 --> 00:44:25,489 The therapy is vital for controlling the progress of the medication. 421 00:44:25,788 --> 00:44:27,073 Please, call us. 422 00:44:28,916 --> 00:44:32,829 Bloody incident at head office of credito agricola bank 423 00:44:54,734 --> 00:44:56,065 Don't blink, please. 424 00:44:58,529 --> 00:44:59,644 The left one. 425 00:45:03,326 --> 00:45:04,361 Good. 426 00:45:06,829 --> 00:45:08,569 Are you feeling alright? 427 00:45:08,873 --> 00:45:10,909 Yes. I haven't slept much lately. 428 00:45:12,126 --> 00:45:15,118 You have eyestrain. I'll prescribe some drops. 429 00:45:17,548 --> 00:45:19,755 Actually, I didn't come here about my eyes. 430 00:45:20,801 --> 00:45:22,132 Why then? 431 00:45:24,055 --> 00:45:27,468 I wanted to know if you were the son of Mercedes vizcay, 432 00:45:27,808 --> 00:45:30,094 the woman who died at the los molinos inn. 433 00:45:40,780 --> 00:45:42,941 I'm sorry, but I have patients waiting. 434 00:45:43,241 --> 00:45:44,902 You were 10 when it happened, weren't you? 435 00:45:46,869 --> 00:45:48,200 Are you a journalist? 436 00:45:48,496 --> 00:45:50,111 No, I'm not a journalist. 437 00:45:50,414 --> 00:45:52,951 In that same spot a few days ago a friend of mine was shot. 438 00:45:53,251 --> 00:45:56,743 I read about in the papers. I'm really sorry. 439 00:45:57,046 --> 00:45:58,081 Thanks a lot. 440 00:45:59,215 --> 00:46:01,957 Also in this place there was an attack in '76. 441 00:46:02,260 --> 00:46:04,541 And another murder in 1913, I don't know if you knew that. 442 00:46:08,349 --> 00:46:09,509 What do you want from me? 443 00:46:09,850 --> 00:46:11,966 Whatever, any information. 444 00:46:12,270 --> 00:46:14,932 I couldn't find out much about what happened in 1913. 445 00:46:18,818 --> 00:46:20,103 That place is cursed. 446 00:46:22,238 --> 00:46:23,523 It was a massacre. 447 00:46:24,699 --> 00:46:25,905 Do you know what happened? 448 00:46:28,202 --> 00:46:29,817 Listen to me, leave it alone. 449 00:46:31,372 --> 00:46:32,703 Forget that place. 450 00:46:32,999 --> 00:46:35,581 I need to know. Please, I need this. 451 00:46:56,897 --> 00:46:58,478 Ask for Veronica, 452 00:46:59,317 --> 00:47:01,353 maybe she can give you more details. 453 00:47:05,406 --> 00:47:07,406 Hello, this is Veronica. I can't pick up right now. 454 00:47:07,658 --> 00:47:09,444 Leave a message and I'll call you back. 455 00:47:12,913 --> 00:47:14,949 Hello, this is Veronica. I can't pick up... 456 00:47:16,334 --> 00:47:18,074 Are you stupid or what?! 457 00:48:47,341 --> 00:48:49,047 Can I help you? 458 00:48:51,095 --> 00:48:53,256 Excuse me are you looking for something? 459 00:49:03,232 --> 00:49:04,563 I know you. 460 00:49:07,987 --> 00:49:09,852 You were here on the day of the shooting. 461 00:49:12,783 --> 00:49:14,903 What do you know about this place before it was yours? 462 00:49:15,828 --> 00:49:17,948 Nothing, it was a gas station. I bought it from a guy. 463 00:49:18,205 --> 00:49:19,205 That's a lie. 464 00:49:22,042 --> 00:49:24,954 Look, if you're not buying anything, you'd better go. 465 00:49:37,600 --> 00:49:40,967 I don't want any trouble. Go or I'll call the police. 466 00:50:04,543 --> 00:50:07,034 All these species 467 00:50:07,630 --> 00:50:10,167 develop different behavior... 468 00:50:12,885 --> 00:50:14,216 Leave me alone. 469 00:50:14,512 --> 00:50:15,922 What's wrong? 470 00:50:16,222 --> 00:50:17,678 You know very well. 471 00:50:17,973 --> 00:50:21,431 I had nothing to do with it. How can you even think that? 472 00:50:23,312 --> 00:50:25,769 You're not the only one who got the warning. 473 00:50:37,159 --> 00:50:39,775 Martin vallet did too. 474 00:50:40,496 --> 00:50:41,496 How do you know? 475 00:50:41,705 --> 00:50:43,866 Her mother told mine. 476 00:50:46,001 --> 00:50:47,036 He got a note? 477 00:50:47,461 --> 00:50:49,452 No, the day Martin was born 478 00:50:49,755 --> 00:50:52,622 a man appeared at the hospital and warned them. 479 00:50:54,176 --> 00:50:55,291 What did he say to them? 480 00:50:55,594 --> 00:50:58,836 If he went to the 24-hour place when he turned 10, 481 00:50:59,139 --> 00:51:00,219 he'd die. 482 00:51:01,559 --> 00:51:04,517 That's why they won't let him leave the house that day. 483 00:51:41,724 --> 00:51:43,715 - Nothing's going to happen. - How do you know? 484 00:51:44,018 --> 00:51:46,634 - It'll be a wonderful day. - You can't be sure of that. 485 00:51:46,937 --> 00:51:50,100 Honey, it's your birthday. We'll see a movie and get a burger. 486 00:51:52,276 --> 00:51:53,836 I don't want to go to the 24-hour place. 487 00:51:54,945 --> 00:51:58,483 Nico, we'll go there together and I'll buy you a present, okay? 488 00:51:58,782 --> 00:52:01,740 Are you crazy? I'm not going there, much less on my birthday. 489 00:52:02,036 --> 00:52:04,652 You can't live in fear. Fear stops you from living. 490 00:52:04,955 --> 00:52:07,662 - I don't care, I'm not going there! - Yes, you are. 491 00:52:07,958 --> 00:52:11,041 - You can't make me. - I'm not, I'm going with you! 492 00:52:11,337 --> 00:52:12,747 My dad wouldn't do this. 493 00:52:15,674 --> 00:52:18,290 - Any good father would do it. - That's a lie. 494 00:52:20,137 --> 00:52:23,095 Another boy got the warning. 495 00:52:23,390 --> 00:52:25,597 And his parents didn't let him leave the house that day. 496 00:52:56,131 --> 00:52:58,543 Our lady of Pilar care home for the elderly 497 00:53:18,070 --> 00:53:19,480 Jon, David's getting worse. 498 00:53:19,780 --> 00:53:21,020 The doctors fear the worst. 499 00:53:21,323 --> 00:53:23,314 He's not responding to his treatment, and... 500 00:53:23,617 --> 00:53:25,027 Call me, please. 501 00:53:29,498 --> 00:53:31,113 She's deaf in her right ear. 502 00:53:32,292 --> 00:53:35,705 Sometimes she confuses places and people. 503 00:53:36,004 --> 00:53:37,665 Otherwise, she's fine. 504 00:53:39,091 --> 00:53:40,171 There she is. 505 00:53:50,060 --> 00:53:52,551 Good afternoon. Thank you for seeing me. 506 00:53:59,653 --> 00:54:01,063 Do we know each other? 507 00:54:01,363 --> 00:54:04,400 No. I'm here on behalf of your granddaughter Veronica. 508 00:54:05,409 --> 00:54:08,742 She spoke very highly of you, she said you're incredible... 509 00:54:09,997 --> 00:54:12,079 And have an excellent memory. 510 00:54:12,374 --> 00:54:16,242 She's a historian, she loves old things like me. 511 00:54:16,545 --> 00:54:19,207 But why did she send you 512 00:54:19,506 --> 00:54:21,872 to this whistle stop for mummies? 513 00:54:22,176 --> 00:54:25,384 She told me you could tell me what happened 514 00:54:25,679 --> 00:54:28,261 at that branch of crédito agricola bank. 515 00:54:30,517 --> 00:54:32,178 That was a long time ago. 516 00:54:33,896 --> 00:54:36,057 I was barely 2 years old. 517 00:54:37,357 --> 00:54:41,225 But you heard about what your father, Ezequiel Gonzalez, did? 518 00:54:46,784 --> 00:54:49,571 What happened? What was your father like? 519 00:54:52,206 --> 00:54:54,037 My father was a desperate man. 520 00:54:56,335 --> 00:54:59,042 He'd spent a long time in the African war. 521 00:55:00,380 --> 00:55:03,838 He got all kinds of diseases there. 522 00:55:05,344 --> 00:55:07,050 When he came back, 523 00:55:07,346 --> 00:55:10,884 he infected me with one of those African viruses. 524 00:55:12,017 --> 00:55:13,803 I was dying 525 00:55:14,102 --> 00:55:16,684 and my father had no money for the treatment, 526 00:55:16,980 --> 00:55:18,720 so he went to that bank 527 00:55:19,024 --> 00:55:21,561 and begged the manager 528 00:55:21,860 --> 00:55:23,316 to give him a loan. 529 00:55:25,697 --> 00:55:29,861 But since we were poor and had no property, 530 00:55:30,994 --> 00:55:32,575 the manager refused. 531 00:55:33,872 --> 00:55:37,364 My father was so desperate watching his daughter die... 532 00:55:38,627 --> 00:55:41,243 That he decided to Rob that bank. 533 00:55:42,464 --> 00:55:44,170 But something went wrong. 534 00:55:46,802 --> 00:55:48,463 It all went wrong. 535 00:55:54,101 --> 00:55:56,558 The bank manager had a gun 536 00:55:56,854 --> 00:55:58,560 and tried to stop the robbery. 537 00:56:02,901 --> 00:56:04,983 The other people started screaming... 538 00:56:06,655 --> 00:56:10,239 And he acted like he was in the war. 539 00:56:10,534 --> 00:56:13,492 He went crazy and started shooting. 540 00:56:19,418 --> 00:56:21,704 He killed four people. 541 00:56:26,008 --> 00:56:27,873 Then he committed suicide. 542 00:56:29,720 --> 00:56:30,720 He committed suicide? 543 00:56:38,478 --> 00:56:40,810 Who could live with the death of four innocent people 544 00:56:41,106 --> 00:56:43,688 on their conscience? 545 00:56:48,447 --> 00:56:50,403 I won't bother you anymore. 546 00:56:54,328 --> 00:56:56,410 Thank you for everything. 547 00:56:57,623 --> 00:57:01,241 Are you sure... We don't know each other? 548 00:57:06,882 --> 00:57:07,997 No. 549 00:57:09,968 --> 00:57:10,968 Thank you. 550 00:57:27,319 --> 00:57:29,651 April 12, 1913. 551 00:57:29,947 --> 00:57:31,437 Girl 552 00:57:32,032 --> 00:57:35,195 April 12, '55. 553 00:57:37,079 --> 00:57:39,240 April 12, '76. 554 00:57:40,374 --> 00:57:42,865 Always April 12. 555 00:57:48,298 --> 00:57:49,298 No, not always. 556 00:57:51,718 --> 00:57:54,084 Not always. 557 00:59:32,402 --> 00:59:34,768 But he's still alive. 558 00:59:35,072 --> 00:59:36,072 He's alive physically, 559 00:59:36,656 --> 00:59:39,739 but the latest tests indicate that he's in phase 4, 560 00:59:40,035 --> 00:59:41,035 it's advanced. 561 00:59:42,037 --> 00:59:43,777 There's no hope of recovery. 562 00:59:45,332 --> 00:59:46,697 I'm very sorry. 563 00:59:47,000 --> 00:59:48,536 Is there nothing that can be done? 564 00:59:50,212 --> 00:59:51,418 Unfortunately, no. 565 00:59:51,713 --> 00:59:54,671 I think the most humane thing would be to turn off life support 566 00:59:54,966 --> 00:59:57,582 - and let him go in peace. - But... 567 00:59:57,886 --> 01:00:00,423 Some people have woken up. There have been cases. 568 01:00:00,722 --> 01:00:02,258 The probability is one in a million. 569 01:00:02,557 --> 01:00:04,718 That means there's hope. 570 01:00:09,064 --> 01:00:10,064 Let's go. 571 01:00:11,066 --> 01:00:12,272 It's over. 572 01:00:13,026 --> 01:00:16,769 No, we can't let him die. Please. 573 01:00:33,547 --> 01:00:36,459 Hello, this is Jon zarate. Leave a message. 574 01:00:36,758 --> 01:00:37,758 Thank you. 575 01:00:37,968 --> 01:00:40,630 Jon, they want to disconnect him. 576 01:00:40,929 --> 01:00:43,671 I need you to help me. Come here or... 577 01:00:43,974 --> 01:00:45,259 Call me back. 578 01:01:07,998 --> 01:01:10,865 Boy, 10 579 01:01:21,219 --> 01:01:21,924 Go! 580 01:01:22,220 --> 01:01:24,131 Good, good, good. 581 01:01:24,431 --> 01:01:25,967 Check him out. 582 01:01:31,563 --> 01:01:32,848 The ref's a bit crap. 583 01:01:36,276 --> 01:01:37,356 - Excuse me. - Hello. 584 01:01:37,652 --> 01:01:39,188 - Martin vallet's father? - Yes. 585 01:01:39,529 --> 01:01:41,736 I'm Lucia, the mother of Nicolas, a classmate. 586 01:01:42,032 --> 01:01:44,239 Hi. Nice to meet you. What, did they fight? 587 01:01:44,534 --> 01:01:45,990 No. It's not that. 588 01:01:46,578 --> 01:01:49,661 Is Martin not going to class on Tuesday? 589 01:01:49,956 --> 01:01:51,321 Yes. Why? 590 01:01:51,625 --> 01:01:55,288 My son received a note, a sort of warning or threat... 591 01:01:55,587 --> 01:01:58,499 - And you think it was Martin? - No, no. But I was told that... 592 01:01:58,798 --> 01:02:01,255 You got one years ago in the hospital, 593 01:02:01,551 --> 01:02:05,260 - when your wife was giving birth. - I don't know what you mean. 594 01:02:05,555 --> 01:02:07,955 Martin's not going on Tuesday because he's seeing the doctor. 595 01:02:09,142 --> 01:02:10,142 Of course. 596 01:02:11,311 --> 01:02:12,471 - Soorry. - It's okay. 597 01:02:12,771 --> 01:02:15,057 - Thank you. - You're welcome. 598 01:02:26,701 --> 01:02:29,158 What did he say? He not going to class, is he? 599 01:02:29,454 --> 01:02:31,410 He's not going because he has to see the doctor. 600 01:02:31,706 --> 01:02:34,573 - Even he doesn't believe that. - That's enough! Okay?! 601 01:02:37,754 --> 01:02:41,417 I don't want to hear another word about this. Got it? 602 01:02:43,468 --> 01:02:44,548 Put your belt on. 603 01:03:19,879 --> 01:03:21,719 - I've been calling you. - I lost my cellphone. 604 01:03:22,007 --> 01:03:25,170 Sorry, it's a disaster here. How's David? 605 01:03:25,468 --> 01:03:28,926 They're disconnecting him tomorrow. Pablo and his mother have decided. 606 01:03:29,222 --> 01:03:32,589 Jon, I need you to talk to them. Tell them David is still alive. 607 01:03:32,892 --> 01:03:34,292 They're disconnecting him tomorrow? 608 01:03:35,895 --> 01:03:37,260 Tomorrow at 12. 609 01:03:38,398 --> 01:03:39,979 Now it makes sense. 610 01:03:41,359 --> 01:03:42,724 What does? 611 01:03:48,283 --> 01:03:51,150 It's all 12, understand? 612 01:03:51,453 --> 01:03:55,116 April 12, Ezequiel killed four people, then committed suicide. 613 01:03:57,417 --> 01:03:59,954 Exactly 42 years later a woman aged 42 dies. 614 01:04:02,714 --> 01:04:05,171 21 years later a man aged 21 dies. 615 01:04:07,802 --> 01:04:10,168 And 32 years later a man aged 32 will die. 616 01:04:13,808 --> 01:04:17,175 You see? The pattern has repeated four times. 617 01:04:17,479 --> 01:04:19,720 Every time one dies, the next one is born. 618 01:04:20,023 --> 01:04:22,856 It only needs to repeat once more for the circle to close. 619 01:04:24,944 --> 01:04:27,811 So in 10 years, a 10-year-old boy will die. 620 01:04:29,866 --> 01:04:31,322 Can you hear yourself? 621 01:04:31,951 --> 01:04:34,033 - What do you mean? - I don't know... 622 01:04:34,329 --> 01:04:36,820 You're saying that these are all the same people, 623 01:04:37,123 --> 01:04:39,034 that every time one dies, the next one is born, 624 01:04:39,334 --> 01:04:43,202 that this Ezequiel, or whatever, is reincarnated again and again. 625 01:04:43,505 --> 01:04:45,211 I'm talking about a numerical sequence. 626 01:04:45,507 --> 01:04:47,907 You're saying that David and this killer are the same person! 627 01:04:48,051 --> 01:04:50,713 Andrea, are you listening to me or not? 628 01:04:51,012 --> 01:04:53,970 David is going to die. When he does, a boy will be born. 629 01:04:54,265 --> 01:04:56,472 And in 10 years that boy will be shot. 630 01:04:56,768 --> 01:04:58,850 But now that you and I know it, we can stop it. 631 01:04:59,145 --> 01:05:01,557 Okay, I know you feel guilty about what happened. 632 01:05:01,856 --> 01:05:04,689 It had to happen. David and I had to be there that night. 633 01:05:04,984 --> 01:05:07,270 You went there because I asked you to! 634 01:05:07,570 --> 01:05:09,731 David had to enter the store for the circle to close. 635 01:05:10,031 --> 01:05:12,738 No, you had to go into that fucking place! 636 01:05:13,034 --> 01:05:14,899 I asked you to get the ice! 637 01:05:15,203 --> 01:05:18,695 Don't you see? You're the one who should be dying! 638 01:05:20,125 --> 01:05:22,958 Maybe, but I'm the one here talking to you. 639 01:05:40,270 --> 01:05:43,307 Happy birthday to you, 640 01:05:43,606 --> 01:05:46,439 happy birthday to you. 641 01:05:46,734 --> 01:05:50,067 Happy birthday, dear Nico, 642 01:05:50,363 --> 01:05:52,900 happy birthday to you. 643 01:05:53,199 --> 01:05:54,405 Make a wish. 644 01:05:59,873 --> 01:06:01,238 Great! 645 01:06:03,251 --> 01:06:04,331 Happy birthday, honey. 646 01:06:18,057 --> 01:06:19,137 Thanks a lot, mom. 647 01:06:19,434 --> 01:06:20,640 You're welcome, sweetie. 648 01:06:24,606 --> 01:06:27,018 Go on, get changed, or you'll be late. 649 01:06:50,256 --> 01:06:53,464 Jon, they're going to unplug him this afternoon. 650 01:06:54,219 --> 01:06:57,302 I'd like you to be here with me. 651 01:06:58,431 --> 01:07:01,173 Happy birthday. Kisses. 652 01:07:13,863 --> 01:07:16,149 Approval form for ceasing life support treatment 653 01:07:47,146 --> 01:07:49,683 Your mother's going to make you go? 654 01:08:15,174 --> 01:08:17,415 David was going to ask you to marry him in Paris. 655 01:08:22,640 --> 01:08:25,427 I kept it in case he recovered. 656 01:08:25,727 --> 01:08:26,727 Thank you. 657 01:09:12,482 --> 01:09:13,813 I do. 658 01:09:51,396 --> 01:09:53,136 I couldn't save you in this life, 659 01:09:54,440 --> 01:09:56,180 but I will in the next. 660 01:10:18,047 --> 01:10:19,047 The maternity ward? 661 01:10:19,340 --> 01:10:20,580 Behind that door. 662 01:10:30,309 --> 01:10:31,799 Maternity 663 01:10:46,701 --> 01:10:49,192 Hey, you're not allowed in here! 664 01:10:49,495 --> 01:10:51,974 Listen to me. It's very important, otherwise your son will die. 665 01:10:51,998 --> 01:10:53,113 Whatever happens, 666 01:10:53,416 --> 01:10:56,158 don't let your son go to the 24-hour store on Fontana St. 667 01:10:56,461 --> 01:10:58,793 - On April 12, 2018. - What the hell are you on about? 668 01:10:59,088 --> 01:11:00,749 24-hour store. April 12, 2018. 669 01:11:01,048 --> 01:11:03,130 - Let go of me. - Fontana St., 24-hour store. 670 01:11:03,426 --> 01:11:06,088 - Let go of Mel! - I just want to help! Let go... 671 01:11:06,387 --> 01:11:08,469 - Or your son will die! Let go! - Get out of here! 672 01:11:08,973 --> 01:11:12,807 I just wanted to help! Please! 673 01:11:13,102 --> 01:11:15,263 I just wanted to help! 674 01:11:15,813 --> 01:11:18,054 Let go! 675 01:11:18,357 --> 01:11:20,473 You have to listen to me! 676 01:11:28,826 --> 01:11:30,316 How are you, honey? 677 01:11:33,247 --> 01:11:34,487 I'm going to the car. 678 01:12:14,080 --> 01:12:15,445 He's not in school. 679 01:12:16,707 --> 01:12:18,823 We've looked everywhere. 680 01:12:19,126 --> 01:12:21,162 He couldn't have gone without being seen. 681 01:12:21,462 --> 01:12:23,953 Could he have gone home alone? 682 01:12:24,257 --> 01:12:26,543 No, it's his birthday. 683 01:12:26,843 --> 01:12:29,175 He knew I was picking him up, I told him to wait. 684 01:12:29,470 --> 01:12:31,506 Take it easy, we'll find him, okay? 685 01:12:31,806 --> 01:12:33,671 We'll search the school again, call his friends 686 01:12:33,975 --> 01:12:36,136 and do whatever it takes to find him. 687 01:12:36,435 --> 01:12:38,175 - Thank you. - Excuse me for a second. 688 01:12:39,939 --> 01:12:41,429 Hello, good afternoon. 689 01:12:41,816 --> 01:12:44,307 A boy has disappeared. 690 01:12:59,125 --> 01:13:01,491 Tell me, what's wrong with you? 691 01:13:05,798 --> 01:13:07,959 Unless you tell me, I can't help you. 692 01:13:11,429 --> 01:13:14,011 Have you taken any drug or medication? 693 01:13:22,106 --> 01:13:24,142 I need my pills. 694 01:13:24,442 --> 01:13:26,148 Good, what pills do you take? 695 01:13:26,444 --> 01:13:27,684 In my pocket. 696 01:13:33,284 --> 01:13:36,151 I just wanted to warn them, their child is in danger. 697 01:13:36,454 --> 01:13:37,864 These are pills for schizophrenia. 698 01:13:38,497 --> 01:13:41,534 You have to believe me. April 12, 2018. 699 01:13:41,834 --> 01:13:44,541 - It's going to happen again. - I'm going to give you an injection. 700 01:14:21,707 --> 01:14:23,038 Excuse me, are you all right? 701 01:14:23,334 --> 01:14:24,744 Yeah. Yeah. 702 01:14:43,896 --> 01:14:45,306 Poor woman's scared to death. 703 01:14:45,606 --> 01:14:47,016 I'm sure Nico's fine. 704 01:14:47,400 --> 01:14:49,356 Let's go, you'll be late for music. 705 01:14:54,824 --> 01:14:56,360 What were you thinking, Sara? 706 01:14:59,245 --> 01:15:02,237 Do you know the fright you gave me? And the embarrassment? 707 01:15:02,540 --> 01:15:03,746 I'm sorry. 708 01:15:04,041 --> 01:15:06,908 It's my fault, it was my idea. 709 01:15:08,045 --> 01:15:09,330 I'm so sorry. 710 01:15:12,758 --> 01:15:13,793 Let's go. 711 01:15:30,693 --> 01:15:31,693 He's still alive? 712 01:15:33,362 --> 01:15:34,362 Yes. 713 01:15:35,406 --> 01:15:36,646 He doesn't want to go. 714 01:16:19,325 --> 01:16:20,610 Mom, please... 715 01:16:37,760 --> 01:16:39,876 Javi, I have to go pee. 716 01:16:40,179 --> 01:16:41,385 Okay, hurry up. 717 01:16:55,903 --> 01:16:57,503 - Get out of the car. - I'm not going in. 718 01:16:57,655 --> 01:17:00,567 Nico, get out right now! I'm sick of this crap! 719 01:17:01,742 --> 01:17:04,358 Listen, I was once like you. 720 01:17:04,662 --> 01:17:07,074 I thought if I hid my head and looked away, it'd all go away. 721 01:17:07,373 --> 01:17:09,955 But it never goes away. 722 01:17:10,251 --> 01:17:11,582 It got worse and worse. 723 01:17:11,877 --> 01:17:14,914 The fear never left me, not even when I was alone. 724 01:17:15,214 --> 01:17:18,001 Until one day I decided to put an end to it 725 01:17:18,300 --> 01:17:21,713 and face the situation. Then it was all over. 726 01:17:22,012 --> 01:17:24,845 Do you see why you have to go in there now? 727 01:17:26,267 --> 01:17:28,474 Look. Here. 728 01:17:30,312 --> 01:17:34,100 Get a shake and the latest issue of that magazine you like, okay? 729 01:17:34,400 --> 01:17:38,268 When you come out, I promise we'll never mention this again. 730 01:17:38,571 --> 01:17:39,571 Okay, honey? 731 01:17:41,490 --> 01:17:42,490 Go on. 732 01:18:15,733 --> 01:18:18,224 - Andrea, I can't talk now. - Jon, no, wait. 733 01:18:22,406 --> 01:18:23,111 What? 734 01:18:23,407 --> 01:18:25,318 He's alive. He's very weak, 735 01:18:25,784 --> 01:18:28,571 but he's alive. It's like he's been resuscitated, it's a miracle. 736 01:18:29,455 --> 01:18:31,821 Do you hear me? You have to come. 737 01:18:34,376 --> 01:18:36,492 Then you were right. 738 01:18:36,795 --> 01:18:38,331 What? 739 01:18:38,631 --> 01:18:40,167 I was the one who had to die. 740 01:18:41,634 --> 01:18:44,216 No, no. No one's going to die. 741 01:18:44,511 --> 01:18:46,968 - I have to go, Andrea. - Jon, no, wait a moment. 742 01:18:47,264 --> 01:18:49,471 - Wait a moment, please. - I love you very much. 743 01:20:28,198 --> 01:20:30,905 Whatever happens, don't go to the 24-hour store on your birthday, 744 01:20:31,201 --> 01:20:33,283 April 12, 2018. If you do, you'll die. 745 01:20:55,184 --> 01:20:57,425 I think that guy's going to Rob the store. 746 01:21:00,230 --> 01:21:02,042 I told you I didn't want to see you here again. 747 01:21:02,066 --> 01:21:04,432 - Listen, it's going to happen again. - Get out of here. 748 01:21:06,528 --> 01:21:07,528 What's this? 749 01:21:07,780 --> 01:21:10,487 It's for a boy, in 10 years' time. You have to warn him. 750 01:21:10,783 --> 01:21:13,616 - Get out or I'll call the police. - Fucking listen to me! 751 01:21:13,911 --> 01:21:15,947 It'll be on April 12, in 10 years' time. 752 01:21:16,246 --> 01:21:18,953 Look at me closely, because the boy will remind you of me. 753 01:21:20,417 --> 01:21:21,827 Get the fuck outta here! 754 01:21:28,384 --> 01:21:29,669 It's going to happen now. 755 01:21:41,730 --> 01:21:43,061 Where's the older man? 756 01:21:43,482 --> 01:21:44,892 He took the day off. 757 01:21:56,161 --> 01:21:57,401 It's going be now. 758 01:22:05,045 --> 01:22:06,160 No, no, don't shoot! 759 01:22:06,463 --> 01:22:07,578 Relax, man. Relax. 760 01:22:12,052 --> 01:22:14,418 - Take out your gun. - I don't have a gun. 761 01:22:19,643 --> 01:22:21,679 Outside! Outside! 762 01:22:55,637 --> 01:22:56,752 Outside! 763 01:22:57,264 --> 01:22:58,264 Outside! 764 01:23:00,058 --> 01:23:02,299 Outside! Outside! 765 01:23:02,603 --> 01:23:03,934 On your knees! 766 01:23:07,065 --> 01:23:08,976 - Anyone else inside? - No. 767 01:23:09,693 --> 01:23:11,979 - Are you sure? The bathroom? - No, there's no one else! 768 01:23:14,031 --> 01:23:15,066 This doesn't fit. 769 01:23:22,831 --> 01:23:23,911 Here's the police. 770 01:23:24,208 --> 01:23:26,915 Drop the gun before something bad happens. 771 01:23:39,097 --> 01:23:42,555 Drop the gun! 772 01:24:16,593 --> 01:24:18,675 Drop the gun! 773 01:24:48,166 --> 01:24:49,201 Get out of here! 774 01:24:50,460 --> 01:24:51,460 Drop the gun! 775 01:24:52,296 --> 01:24:53,296 Run! 776 01:24:54,506 --> 01:24:55,506 Run! 777 01:24:59,928 --> 01:25:02,886 Oh, shit! Drop the fucking gun! 778 01:25:07,185 --> 01:25:09,221 Last time! Drop the gun! 779 01:25:09,521 --> 01:25:11,102 Go! Run! 780 01:25:11,398 --> 01:25:12,763 Toss the fucking gun! 781 01:25:17,821 --> 01:25:19,277 Run! 782 01:25:23,201 --> 01:25:25,066 Nico! 783 01:25:25,537 --> 01:25:27,027 Run! 784 01:25:54,191 --> 01:25:56,273 Are you okay? Are you okay? 785 01:26:06,078 --> 01:26:08,239 Mom, I wasn't scared. 786 01:26:09,706 --> 01:26:11,037 I swear. 787 01:26:12,334 --> 01:26:13,449 I wasn't scared. 788 01:27:06,138 --> 01:27:07,719 Jon! 789 01:27:14,563 --> 01:27:17,726 He's alright? Is everything alright? 790 01:27:26,450 --> 01:27:27,565 Jon. 791 01:27:29,327 --> 01:27:30,327 Jon. 792 01:27:31,288 --> 01:27:33,199 Jon! Jon! 793 01:27:46,678 --> 01:27:50,011 No! No! Jon, no! No, no, no... 794 01:28:36,478 --> 01:28:38,139 Hello, Nicolas. 53841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.