Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:10,506
The Trollenberg Terror aKa The Crawling Eye 1958 - English
2
00:00:53,375 --> 00:00:54,990
What's he doing up there?
3
00:00:56,452 --> 00:00:59,498
- Hey! Jimmy!
- Hang on a minute.
4
00:00:59,803 --> 00:01:01,153
Can't see.
5
00:01:01,493 --> 00:01:02,493
It's foggy.
6
00:01:02,772 --> 00:01:04,333
Gone cold too.
7
00:01:05,589 --> 00:01:06,974
What do you say?!
8
00:01:07,070 --> 00:01:08,722
I tell you it's foggy!
9
00:01:09,023 --> 00:01:10,459
Cloud, or something...
10
00:01:10,849 --> 00:01:12,652
Hey! Wait a minute.
11
00:01:12,764 --> 00:01:13,976
There's someone coming.
12
00:01:14,271 --> 00:01:17,192
Who is it, Jim, the
Abominable Snowman?
13
00:01:18,107 --> 00:01:20,357
I tell you, there's
someone coming.
14
00:01:20,520 --> 00:01:22,126
I can't see a thing.
15
00:01:22,333 --> 00:01:24,736
Who is it? Who is it?
16
00:01:24,746 --> 00:01:26,190
No... no...!
17
00:01:27,119 --> 00:01:29,205
Nooo...!
18
00:01:29,890 --> 00:01:31,110
Gerald!
19
00:01:31,298 --> 00:01:33,086
- Help.
- Right.
20
00:01:33,096 --> 00:01:35,809
Take the strands. Haul it quick.
21
00:01:37,926 --> 00:01:40,217
Stand by. Now pick it up.
22
00:01:40,377 --> 00:01:42,217
- Heave.
- Hold.
23
00:01:43,203 --> 00:01:44,546
Heave!
24
00:01:45,123 --> 00:01:46,494
Can you see him?
25
00:01:47,273 --> 00:01:49,282
Not yet. He's just
below the lip.
26
00:01:52,869 --> 00:01:54,859
Here he is. Jim?
27
00:01:55,967 --> 00:01:57,066
No!
28
00:02:00,835 --> 00:02:02,661
Come on! Come on!
29
00:02:11,572 --> 00:02:13,947
You idiot, we nearly had him.
Why did you let him go?
30
00:02:13,977 --> 00:02:17,021
Didn't you see it?
What are you taking about? His head...
31
00:02:17,375 --> 00:02:19,329
It was torn off!
32
00:03:55,890 --> 00:03:58,059
Hey...? Anne?
33
00:03:58,571 --> 00:04:00,890
- Huh?
- Were you dreaming?
34
00:04:03,350 --> 00:04:06,148
No, I don't think so. Why?
35
00:04:06,477 --> 00:04:08,214
You were talking in your sleep.
36
00:04:09,764 --> 00:04:11,867
Did I give away any secrets?
37
00:04:12,293 --> 00:04:15,556
Not really. I didn't quite
catch his last name.
38
00:04:15,566 --> 00:04:16,847
Silly.
39
00:04:18,251 --> 00:04:21,349
- Would you like some tea?
- No, thank you.
40
00:04:22,119 --> 00:04:23,791
You sure you feel all right?
41
00:04:24,213 --> 00:04:28,288
Yeah, I feel wonderful. I wish everybody
would stop treating me like an invalid.
42
00:04:28,298 --> 00:04:29,471
I'm sorry.
43
00:04:31,832 --> 00:04:33,466
Look. Anne, there
are the mountains.
44
00:04:56,790 --> 00:04:57,804
Anne...
45
00:05:01,420 --> 00:05:04,810
- What happened? Did I faint?
- Now don't worry. It's all right.
46
00:05:04,820 --> 00:05:06,641
Is there anything I can do?
47
00:05:09,584 --> 00:05:13,049
Oh, ah... my name
is Alan Brooks.
48
00:05:13,359 --> 00:05:16,561
Oh... I'm Anne Pilgrim and...
49
00:05:16,571 --> 00:05:19,443
- this is my sister, Sarah.
- Hello.
50
00:05:19,669 --> 00:05:20,739
How do you do?
51
00:05:23,284 --> 00:05:24,627
There we are.
52
00:05:28,490 --> 00:05:31,486
I'm sorry about your
newspaper, Mr. Brooks.
53
00:05:31,496 --> 00:05:33,946
Oh, that's all right. I've
read the baseball scores.
54
00:05:34,049 --> 00:05:36,971
There you are. Spot of that
will bring the colour back.
55
00:05:41,481 --> 00:05:43,894
- You look like you might do with one.
- No, thanks.
56
00:05:44,917 --> 00:05:47,532
- You have far to go?
- Geneva.
57
00:05:47,542 --> 00:05:48,724
That's quite a run.
58
00:05:48,734 --> 00:05:50,161
[CONDUCTOR] Trollenberg.
59
00:05:50,940 --> 00:05:52,564
Next... Trollenberg.
60
00:05:52,977 --> 00:05:54,085
Trollenberg?
61
00:05:56,249 --> 00:05:58,400
Sarah, we're getting
off at Trollenberg.
62
00:05:58,578 --> 00:05:59,667
That's my stop.
63
00:05:59,697 --> 00:06:01,968
What's the matter, Anne? You
know we have to go on to Gen...
64
00:06:01,978 --> 00:06:04,066
No! I really can't go
any further today.
65
00:06:04,076 --> 00:06:06,070
We can stop at the Hotel Europa.
66
00:06:06,080 --> 00:06:10,530
Hotel Europa? We've never been to this place.
How do you know about the Hotel Europa?
67
00:06:14,544 --> 00:06:15,634
I don't know.
68
00:06:16,939 --> 00:06:18,554
Anne, what's got into you?!
69
00:06:20,112 --> 00:06:22,779
We're getting off at Trollenberg.
Please, Sarah!
70
00:06:41,833 --> 00:06:44,021
Herr Brooks, I'm sorry I'm late.
71
00:06:44,031 --> 00:06:45,551
Did you have a
nice trip, I hope?
72
00:06:45,561 --> 00:06:47,345
Herr Klein, nice
to see you again.
73
00:06:47,355 --> 00:06:50,059
Oh, I'd like you to meet
Miss Anne and Sarah Pilgrim.
74
00:06:50,069 --> 00:06:52,904
Herr Klein. He's the proprietor
of the Hotel Europa.
75
00:06:52,914 --> 00:06:56,932
I wonder if you can help us out. These young
ladies have arrived without any reservations.
76
00:06:56,942 --> 00:06:59,702
- I thought perhaps you could put them up.
- Yes...
77
00:06:59,712 --> 00:07:01,439
- it will be all right.
- Good.
78
00:07:01,449 --> 00:07:03,486
- Thank you very much.
- The car is outside.
79
00:07:04,843 --> 00:07:07,096
It's very good of you to put
us up on such short notice.
80
00:07:07,106 --> 00:07:10,429
Well, this is not yet our
season, you understand.
81
00:07:10,439 --> 00:07:14,926
- Oh? I thought now would have been about your busiest time.
- Normally yes, but ahh...
82
00:07:15,218 --> 00:07:17,875
Oh, is... is Hans still
working for you?
83
00:07:17,885 --> 00:07:20,982
Yes, Hans is still working for
us, Herr Brooks. Thank You.
84
00:07:24,835 --> 00:07:27,418
- Cigarette, Sarah?
- No, thank you.
85
00:07:28,422 --> 00:07:29,483
Anne?
86
00:07:30,929 --> 00:07:31,962
No, thank you.
87
00:07:31,972 --> 00:07:34,272
- How about you, Herr Klein?
- Thank you. I don't smoke.
88
00:07:34,282 --> 00:07:36,380
They shouldn't have
started the climb.
89
00:07:37,079 --> 00:07:39,676
- What are you talking about?
- An accident.
90
00:07:40,027 --> 00:07:42,788
Last week. Twelve hundred
feet up the south col.
91
00:07:43,463 --> 00:07:45,754
Three English students.
One of them was killed.
92
00:07:47,528 --> 00:07:49,322
Was there an accident,
Mr. Klein?
93
00:07:50,209 --> 00:07:53,683
On a mountain, these
things sometime happen.
94
00:07:54,641 --> 00:07:56,782
What else do you know
about the Trollenberg?
95
00:07:57,448 --> 00:07:59,279
Peasants are leaving
the mountain.
96
00:07:59,702 --> 00:08:01,213
They say it's bad luck.
97
00:08:02,213 --> 00:08:04,354
The mountain people
are very simple.
98
00:08:05,283 --> 00:08:06,992
They are superstitious.
99
00:08:08,775 --> 00:08:11,217
All these stories are nonsense.
100
00:08:11,348 --> 00:08:12,728
What stories?
101
00:08:12,909 --> 00:08:16,642
Climbers, disappearing into the
mist and never seen again.
102
00:08:49,046 --> 00:08:52,183
- Hans, we have guests.
- Yes, sir.
103
00:09:02,080 --> 00:09:04,353
Hello. You must be Mr. Brooks.
104
00:09:04,363 --> 00:09:07,743
Klein told us you were coming. My
name's Truscott, Philip Truscott.
105
00:09:07,753 --> 00:09:09,011
How are you Mr. Truscott?
106
00:09:09,021 --> 00:09:11,584
Klein, you didn't tell us we
were expecting other guests.
107
00:09:11,594 --> 00:09:14,678
Oh, this is Miss Sarah Pilgrim
and Miss Anne Pilgrim.
108
00:09:14,688 --> 00:09:17,465
Pilgrim? Sarah and Anne Pilgrim?
109
00:09:18,442 --> 00:09:20,207
I'm sure we've met before.
110
00:09:20,395 --> 00:09:22,512
- The name rings a bell.
- Does it?
111
00:09:23,075 --> 00:09:25,160
Would you mind if we went
up to our rooms now?
112
00:09:38,299 --> 00:09:39,623
It's all there:
113
00:09:41,304 --> 00:09:43,247
Observatory at the
foot of the mountain.
114
00:09:44,186 --> 00:09:45,388
Cable car.
115
00:09:46,787 --> 00:09:50,308
There's a small hut the climbers use.
You can see it from the observatory.
116
00:09:52,002 --> 00:09:54,378
It's all there. Just like...
117
00:09:55,716 --> 00:09:57,152
Just like what, Anne?
118
00:09:57,927 --> 00:09:59,617
Well, just like...
119
00:10:03,889 --> 00:10:05,945
Sarah, why did
I want to come here?
120
00:10:06,114 --> 00:10:09,626
What is there about this place?
Why do I feel I've seen it all before?
121
00:10:09,720 --> 00:10:13,316
Don't worry about it, darling. Lots
of people get a feeling like that.
122
00:10:13,537 --> 00:10:17,002
Perhaps you read about it in a book,
or saw a picture in a travel folder.
123
00:10:17,012 --> 00:10:18,777
You mustn't let it upset you.
124
00:10:19,331 --> 00:10:21,772
No... no, I mustn't.
125
00:10:23,359 --> 00:10:24,692
Yes, you're right.
126
00:10:25,002 --> 00:10:26,870
I've probably read about it.
127
00:10:33,696 --> 00:10:34,696
Come in.
128
00:10:37,639 --> 00:10:39,189
- Hi.
- How are you?
129
00:10:40,259 --> 00:10:41,559
Give you a hand?
130
00:10:41,676 --> 00:10:43,426
Oh, I think I can manage.
131
00:10:45,967 --> 00:10:47,746
Lovely spot this, isn't it?
132
00:10:47,756 --> 00:10:50,507
- It certainly is.
- You've been here before, haven't you?
133
00:10:50,517 --> 00:10:52,460
Yes, once, a couple years ago.
134
00:10:53,291 --> 00:10:54,491
Good climbing.
135
00:10:54,906 --> 00:10:57,306
- So they tell me.
- Don't you climb?
136
00:10:57,432 --> 00:10:58,982
Not if I can help it.
137
00:10:59,432 --> 00:11:01,632
Funny place to come
for a holiday.
138
00:11:02,797 --> 00:11:04,247
If you don't climb.
139
00:11:07,529 --> 00:11:09,022
Yes, isn't it?
140
00:11:11,909 --> 00:11:13,992
Attractive, those two
girls, aren't they?
141
00:11:14,245 --> 00:11:15,456
They certainly are.
142
00:11:15,466 --> 00:11:18,771
Pilgrim sisters, Sarah and Anne...
143
00:11:20,329 --> 00:11:22,827
Of course, I knew I'd seen
them before somewhere.
144
00:11:23,240 --> 00:11:26,695
On the Palladium, about a month ago.
They're a mind-reading act.
145
00:11:28,676 --> 00:11:30,300
Funny they didn't say anything.
146
00:11:31,488 --> 00:11:33,028
Well, perhaps they ah...
147
00:11:33,488 --> 00:11:35,178
they wanted some privacy.
148
00:11:37,075 --> 00:11:38,633
Can I buy you a drink later?
149
00:11:39,416 --> 00:11:41,463
- All right.
- Good.
150
00:11:53,178 --> 00:11:55,647
Give me zero-x-6-4-6-8,
will you?
151
00:12:02,966 --> 00:12:05,144
I want you to check
on someone for me.
152
00:12:05,154 --> 00:12:08,224
Brooks, Alan Brooks.
He's just arrived here.
153
00:12:09,628 --> 00:12:13,027
He's American. He's about
40, I should think.
154
00:12:13,843 --> 00:12:17,383
Well, I should try New York first,
then Los Angeles, and then Washington.
155
00:12:18,763 --> 00:12:19,763
OK.
156
00:12:20,444 --> 00:12:21,444
Right.
157
00:12:31,036 --> 00:12:33,073
Hello there. You'll be Brooks.
158
00:12:33,317 --> 00:12:36,407
- That's right.
- I'm Dewhurst. This is Brett.
159
00:12:36,590 --> 00:12:38,261
- How do you do?
- How you doing?
160
00:12:38,590 --> 00:12:41,989
- Looks like you're going for a climb.
- Yes, we're going up the Trollenberg.
161
00:12:41,999 --> 00:12:44,458
Gonna have a noggin' before we start.
Care to join us?
162
00:12:44,918 --> 00:12:45,918
All right.
163
00:12:45,928 --> 00:12:48,195
- What's it gonna be?
- Scotch, please.
164
00:12:48,205 --> 00:12:49,848
Scotch and the two brandies.
165
00:12:50,078 --> 00:12:52,463
Better give me a bottle of
brandy to take with us.
166
00:12:52,876 --> 00:12:54,350
Keep the cold out tonight.
167
00:12:54,665 --> 00:12:56,636
You gonna stay the night?
168
00:12:56,759 --> 00:12:58,853
No, there's a hut at the
foot of the south col.
169
00:12:58,863 --> 00:13:01,472
We'll sleep there tonight and attack
the mountain proper tomorrow.
170
00:13:03,782 --> 00:13:04,909
Hello, Truscott.
171
00:13:05,894 --> 00:13:07,462
You must be Miss Pilgrim.
172
00:13:07,472 --> 00:13:10,463
- Yes, that's right.
- Oh, this is Mr. Dewhurst, Sarah...
173
00:13:10,650 --> 00:13:11,608
and Mr...
174
00:13:11,618 --> 00:13:13,148
- Brett.
- Brett. Yes.
175
00:13:13,970 --> 00:13:16,449
Do you care for a drink?
I appear to be in the chair.
176
00:13:16,655 --> 00:13:17,998
Wish us bon voyage.
177
00:13:18,115 --> 00:13:19,805
Thank you. I'll have a Campari.
178
00:13:19,815 --> 00:13:21,889
- Truscott?
- Scotch, please.
179
00:13:22,021 --> 00:13:24,052
Campari and another
scotch, Hans, please.
180
00:13:24,062 --> 00:13:25,113
Sit down, Sarah.
181
00:13:25,123 --> 00:13:27,667
Your sisters here with you, isn't she?
Klein told us.
182
00:13:27,677 --> 00:13:30,724
- Would she care to join us?
- No, she's having a rest just now.
183
00:13:31,238 --> 00:13:32,749
Quite an occasion for me.
184
00:13:32,759 --> 00:13:34,280
My first climb up a mountain.
185
00:13:34,290 --> 00:13:36,045
Well, yours too, Mr. Brett?
186
00:13:36,055 --> 00:13:37,055
Oh, no.
187
00:13:37,115 --> 00:13:38,993
He's a big voice in
the Alpine Club.
188
00:13:39,406 --> 00:13:41,406
How'd you come to take
up mountaineering?
189
00:13:41,416 --> 00:13:44,650
Wanted to see if we can't find some
good reason for all these accidents.
190
00:13:45,129 --> 00:13:48,988
I'm a geologist, I know all about rock
formations and that sort of thing.
191
00:13:49,561 --> 00:13:50,913
Welp, here we are.
192
00:13:51,594 --> 00:13:52,594
Cheers.
193
00:13:52,936 --> 00:13:54,683
- Good Luck.
- To a good climb.
194
00:13:56,063 --> 00:13:57,941
Keep an eye on your
roping, won't you.
195
00:13:59,847 --> 00:14:01,594
Why roping, particularly?
196
00:14:02,232 --> 00:14:05,720
- The student business last week.
- That's right, nasty business.
197
00:14:05,908 --> 00:14:06,913
Very nasty.
198
00:14:07,467 --> 00:14:08,467
What was that?
199
00:14:09,213 --> 00:14:10,359
Some kids,
200
00:14:10,603 --> 00:14:13,486
climbing on the south col,
and one of them fell.
201
00:14:13,496 --> 00:14:15,509
They shouldn't have been
climbing without a guide!
202
00:14:15,519 --> 00:14:19,306
Seems he wasn't roped up correctly and
the rope got caught up around his neck.
203
00:14:19,452 --> 00:14:22,100
- Strangled him?
- Worse than that.
204
00:14:22,814 --> 00:14:24,053
Tore his head off.
205
00:14:25,818 --> 00:14:27,433
You don't know the half of it.
206
00:14:28,109 --> 00:14:30,071
Tell him what the
villagers say, Hans.
207
00:14:30,278 --> 00:14:32,503
It's not for me to...
208
00:14:32,620 --> 00:14:34,085
What do they say, Hans?
209
00:14:34,423 --> 00:14:35,428
Well...
210
00:14:36,188 --> 00:14:37,849
the guides who found him,
211
00:14:38,113 --> 00:14:39,643
also his friends,
212
00:14:40,591 --> 00:14:42,911
they swear the rope
was around his waist.
213
00:14:43,455 --> 00:14:44,690
You understand,
214
00:14:45,187 --> 00:14:47,347
it was still tied.
215
00:14:47,741 --> 00:14:48,741
But,
216
00:14:49,046 --> 00:14:50,530
how could it have...?
217
00:14:50,540 --> 00:14:53,098
The villagers have something
to say about that too.
218
00:14:54,047 --> 00:14:55,380
Haven't they, Hans?
219
00:14:58,225 --> 00:14:59,225
Excuse me.
220
00:15:07,572 --> 00:15:09,609
What do the villagers
say, Truscott?
221
00:15:09,853 --> 00:15:12,670
They say that it
happened before he fell.
222
00:15:13,214 --> 00:15:17,862
As I said, they shouldn't allow inexperienced
climbers up the Trollenberg without a guide.
223
00:15:17,872 --> 00:15:21,076
- There are bound to be accidents.
- Nevertheless, you watch your roping.
224
00:15:21,893 --> 00:15:24,879
We ought to be moving, if we want
to make the hut before nightfall.
225
00:15:24,889 --> 00:15:25,917
[GERMAN]
226
00:15:26,236 --> 00:15:28,602
Oh, ah, I'm going up
to the observatory.
227
00:15:28,612 --> 00:15:30,245
I'll hitch a ride with
you in the cable car.
228
00:15:30,255 --> 00:15:32,245
That is, unless you're going
to climb the whole way.
229
00:15:32,255 --> 00:15:34,546
Climb the whole way?
Not if I can help it!
230
00:15:39,434 --> 00:15:43,057
See, there are certain chemical changes
that can take place inside rock...
231
00:15:43,067 --> 00:15:45,762
which cause a physical
alteration to its structure.
232
00:15:45,931 --> 00:15:48,851
At times it can become like
chalk, break away in hand.
233
00:15:48,987 --> 00:15:51,109
- What do you think of that, Brett?
- Huh?
234
00:15:51,936 --> 00:15:55,382
Oh, I don't think it's like that.
A mountains a mountain.
235
00:15:55,392 --> 00:15:57,729
Some people can climb
it and some can't.
236
00:15:59,292 --> 00:16:01,095
Those that can't, shouldn't try.
237
00:16:01,274 --> 00:16:03,119
I'm here under sufferance.
238
00:16:03,541 --> 00:16:06,264
How long do you think it will take you
to reach the hut from the observatory?
239
00:16:06,274 --> 00:16:07,100
I don't know.
240
00:16:07,110 --> 00:16:10,462
Oh, about three and half hours.
It's an easy climb.
241
00:16:23,997 --> 00:16:24,997
Professor.
242
00:16:26,274 --> 00:16:27,274
Professor.
243
00:16:27,420 --> 00:16:30,476
How many more times do I tell you?
I'm not to be interrupted.
244
00:16:30,486 --> 00:16:32,589
I'm sorry sir, but there's
someone outside to see you.
245
00:16:32,599 --> 00:16:33,969
I don't care. Tell
him to go away.
246
00:16:33,979 --> 00:16:36,092
- He says his name is Brooks.
- Tell him to...
247
00:16:37,782 --> 00:16:39,425
- Alan Brooks?
- Yes, sir.
248
00:16:39,725 --> 00:16:41,528
Well, bring him
in, bring him in!
249
00:16:41,538 --> 00:16:43,106
No. Wait. Wait.
250
00:16:43,430 --> 00:16:45,007
I bring him in myself.
251
00:16:51,215 --> 00:16:53,675
Alan, my dear Alan.
252
00:16:55,018 --> 00:16:58,154
They all get the sack for leaving
you out here. Come in. Come in.
253
00:16:58,164 --> 00:17:01,440
It's good of you to come and see me.
And on your holidays too.
254
00:17:01,450 --> 00:17:04,445
- I was lucky it was in Europe. You got my letter?
- Yes.
255
00:17:04,933 --> 00:17:08,595
Well, you don't say very much. What's the matter?
You're not pleased to see your old friend?
256
00:17:08,942 --> 00:17:11,844
- [GERMAN], professor.
- And how are you, Alan?
257
00:17:12,412 --> 00:17:13,924
Come in. Come in.
258
00:17:15,980 --> 00:17:19,735
Well, Alan, what do you think
of our little observatory, huh?
259
00:17:19,961 --> 00:17:20,984
Yes, indeed.
260
00:17:21,472 --> 00:17:24,646
You know, the government gives
me as much money as I want.
261
00:17:26,800 --> 00:17:29,345
Come here. I show you something.
262
00:17:31,598 --> 00:17:32,598
Television?
263
00:17:32,763 --> 00:17:35,073
Better than windows. Now look.
264
00:17:41,874 --> 00:17:43,676
- Hmm.
- Do you see?
265
00:17:43,986 --> 00:17:46,911
Television cameras on the roof.
We watch everywhere!
266
00:17:55,434 --> 00:17:56,400
You know,
267
00:17:56,410 --> 00:17:57,499
the government,
268
00:17:57,509 --> 00:17:59,480
the government, they
say to me, Professor,
269
00:17:59,490 --> 00:18:02,316
do you have to have
such expensive things?
270
00:18:02,326 --> 00:18:04,095
Windows are much cheaper!
271
00:18:04,443 --> 00:18:07,701
And I say, I have to have,
and I have!
272
00:18:09,651 --> 00:18:12,168
That over there.
That is the only window.
273
00:18:12,590 --> 00:18:14,844
And even for that,
we have protection.
274
00:18:15,163 --> 00:18:16,163
Look.
275
00:18:22,967 --> 00:18:25,202
That will stand up to any avalanche.
276
00:18:27,587 --> 00:18:29,887
But that too was very expensive.
277
00:18:31,056 --> 00:18:33,253
All this to study cosmic rays.
278
00:18:34,013 --> 00:18:36,004
Well, Alan, come into my office.
279
00:18:38,163 --> 00:18:40,294
Well, Alan, here we are.
280
00:18:42,064 --> 00:18:43,547
Same old mess, huh?
281
00:18:45,913 --> 00:18:47,490
Well, you're looking very fit.
282
00:18:48,701 --> 00:18:49,701
Fit?
283
00:18:49,753 --> 00:18:51,349
I look the same as always.
284
00:18:51,846 --> 00:18:54,616
Come on, quit your stalling, professor.
You forget I know you.
285
00:18:54,626 --> 00:18:57,490
You said in your letter that it
was urgent I see you right away.
286
00:18:57,814 --> 00:18:58,969
What's so urgent?
287
00:18:59,429 --> 00:19:01,776
Well, how long you been
here in Trollenberg, Alan?
288
00:19:01,786 --> 00:19:03,719
Got here this morning.
Came right up to see you.
289
00:19:03,729 --> 00:19:05,917
You haven't heard about
the accidents then?
290
00:19:06,588 --> 00:19:08,785
Yes, I heard about the students.
291
00:19:08,795 --> 00:19:10,598
Yeah, that was one
of them, but...
292
00:19:11,208 --> 00:19:12,654
but there have been others.
293
00:19:12,766 --> 00:19:13,790
Many others!
294
00:19:13,893 --> 00:19:16,963
Where people climb mountains
there are lots of accidents.
295
00:19:17,715 --> 00:19:18,813
That's true.
296
00:19:19,095 --> 00:19:21,550
And sometimes, the bodies,
they disappear.
297
00:19:22,381 --> 00:19:23,381
But here,
298
00:19:23,911 --> 00:19:27,479
the search parties go out,
and always they find nothing.
299
00:19:27,958 --> 00:19:29,188
Now why is that?
300
00:19:33,548 --> 00:19:34,647
I don't know.
301
00:19:36,459 --> 00:19:39,191
- And then there is the cloud.
- What cloud?
302
00:19:40,111 --> 00:19:42,458
Come on, Alan, you know
what I'm talking about.
303
00:19:42,468 --> 00:19:44,431
The cloud where there
should be no cloud.
304
00:19:44,628 --> 00:19:47,295
Where there are mountains,
there are always clouds.
305
00:19:47,417 --> 00:19:50,515
But this one remains static,
on the side of the Trollenberg.
306
00:19:50,525 --> 00:19:51,773
It never moves.
307
00:19:52,252 --> 00:19:53,623
A freak of nature.
308
00:19:54,975 --> 00:19:57,078
A radioactive freak of nature?
309
00:19:58,172 --> 00:19:59,970
- Radioactive?
- Uh huh.
310
00:20:00,434 --> 00:20:01,899
Can we see it from here?
311
00:20:02,228 --> 00:20:03,693
Come, I'll show you.
312
00:20:13,331 --> 00:20:16,213
There you are. On the south
side of the Trollenberg.
313
00:20:22,891 --> 00:20:24,506
Alan. Come here.
314
00:20:30,627 --> 00:20:31,627
You see.
315
00:20:32,083 --> 00:20:34,505
Here... here's a map of the area.
316
00:20:35,294 --> 00:20:36,674
This is the Trollenberg.
317
00:20:37,205 --> 00:20:38,205
Now that...
318
00:20:38,341 --> 00:20:40,716
that is the scanner.
It's up on the roof here.
319
00:20:40,726 --> 00:20:42,157
Now, you see, at the moment...
320
00:20:42,298 --> 00:20:43,988
nothing, no reaction, nothing.
321
00:20:44,355 --> 00:20:46,824
Now remember, here is the cloud.
322
00:20:48,237 --> 00:20:50,190
I turn on the scanner... so.
323
00:20:50,330 --> 00:20:52,246
Now watch when it passes the cloud.
324
00:20:52,256 --> 00:20:53,945
Watch up here on the dials.
325
00:20:54,846 --> 00:20:58,227
Uh huh. Now you see it's
past the cloud... nothing.
326
00:20:59,644 --> 00:21:01,259
Watch it go around again.
327
00:21:04,944 --> 00:21:06,052
Watch here.
328
00:21:12,340 --> 00:21:14,368
Well, what do you think of that?
329
00:21:17,570 --> 00:21:21,279
Alan, I ask you to think
back 3 years ago,
330
00:21:21,471 --> 00:21:23,321
to what happened in the Andes.
331
00:21:24,049 --> 00:21:26,828
- But... but this can't be the same!
- Why not?
332
00:21:27,170 --> 00:21:30,137
We have the accidents like before.
We have the cloud like before.
333
00:21:30,147 --> 00:21:32,804
- Why can't it be the same?
- Too many things missing.
334
00:21:33,522 --> 00:21:35,888
- The mental compulsion...
- What is it?
335
00:21:37,691 --> 00:21:39,024
The girl on the train.
336
00:21:39,860 --> 00:21:43,569
She... she suddenly decided she
had to get off at Trollenberg.
337
00:21:43,982 --> 00:21:45,512
She was booked for Geneva.
338
00:21:46,155 --> 00:21:48,437
But she had to get
off at Trollenberg!
339
00:21:49,558 --> 00:21:50,619
And did she?
340
00:21:51,089 --> 00:21:52,089
Yes.
341
00:21:52,432 --> 00:21:53,882
She's at the hotel.
342
00:21:54,351 --> 00:21:56,304
There's climbers on
the Trollenberg, sir!
343
00:21:58,361 --> 00:22:01,084
Climbers? I thought they
were all scared away.
344
00:22:02,323 --> 00:22:05,525
- Where are they?
- 16 degrees west of true north.
345
00:22:11,797 --> 00:22:13,130
2000 meters.
346
00:22:22,356 --> 00:22:24,122
Oh, it's Brett and Dewhurst.
347
00:22:25,042 --> 00:22:27,079
- You know them?
- Just from the hotel.
348
00:22:27,089 --> 00:22:29,220
They came up with
me on the cable car.
349
00:22:33,095 --> 00:22:34,052
Well...
350
00:22:34,062 --> 00:22:37,085
They should be all right as long
as they stick to their present track.
351
00:22:38,465 --> 00:22:40,710
The cloud is well to
the west of the path.
352
00:22:42,695 --> 00:22:46,658
Alan... will you do something
about what I've told you?
353
00:22:47,338 --> 00:22:49,648
The cloud? Do what?
354
00:22:50,455 --> 00:22:52,380
Inform the authorities.
355
00:22:52,690 --> 00:22:54,319
Look, I'm on a holiday.
356
00:22:54,329 --> 00:22:57,361
Besides, you haven't told me
anything that can be proved.
357
00:22:57,661 --> 00:23:00,985
I've told you about the cloud. I've told you
about the accidents. What more do you want?
358
00:23:00,995 --> 00:23:01,995
Facts. Proof.
359
00:23:02,121 --> 00:23:05,267
Something that'll look real in black
and white on a committee's desk.
360
00:23:05,783 --> 00:23:09,604
Oh no, I'm not gonna stick my neck
out again like I did in the Andes.
361
00:23:09,614 --> 00:23:14,933
But why? You were employed by the United
Nations. It was all in the report.
362
00:23:14,943 --> 00:23:17,919
Look, by the time the Andes report
was in, there wasn't anything left...
363
00:23:17,929 --> 00:23:20,098
in the area, explained
or otherwise.
364
00:23:20,108 --> 00:23:23,060
They practically accused me
of dreaming the whole thing up.
365
00:23:23,877 --> 00:23:26,581
If I was to take a hand here,
I'd have to have a list...
366
00:23:26,591 --> 00:23:29,473
of documented facts and they'd
have to be pretty conclusive.
367
00:23:30,661 --> 00:23:33,581
You're an important man.
Why don't you get through to Bern.
368
00:23:33,591 --> 00:23:37,830
Important! I'm only important if
I say something about cosmic rays.
369
00:23:38,489 --> 00:23:41,710
If I say anything else, they tell
me to mind my own business.
370
00:23:43,254 --> 00:23:46,441
Maybe... maybe you
should speak to Klein.
371
00:23:47,343 --> 00:23:50,554
- The hotel proprietor?
- Well, he's also the mayor of Trollenberg.
372
00:23:50,564 --> 00:23:51,784
Perhaps he could help.
373
00:23:52,385 --> 00:23:55,061
Anyway, he could supply
a list of the accidents.
374
00:23:57,023 --> 00:23:59,249
Then perhaps you do
something yourself.
375
00:24:28,110 --> 00:24:29,310
You all right?
376
00:24:30,946 --> 00:24:33,528
Take your pack off, man.
You can't relax like that.
377
00:24:44,653 --> 00:24:47,151
Hello? Yes, Herr Brett.
378
00:24:48,813 --> 00:24:53,024
You're arrived all right!
Good... good.
379
00:24:54,582 --> 00:24:56,601
A nights sleep will set you right.
380
00:24:57,812 --> 00:24:59,052
Yes, all right.
381
00:24:59,793 --> 00:25:00,798
Good-bye.
382
00:25:04,070 --> 00:25:05,309
It was Herr Brett.
383
00:25:05,699 --> 00:25:07,042
They have arrived at the hut.
384
00:25:07,783 --> 00:25:10,074
You see, there's nothing
to worry about.
385
00:25:10,553 --> 00:25:15,520
It is just unfortunate that this year
we have had many inexperienced climbers.
386
00:25:16,116 --> 00:25:18,191
And what about the
rumours in the village?
387
00:25:18,201 --> 00:25:22,195
Well! You know these people, professor.
They are superstitious.
388
00:25:22,696 --> 00:25:25,175
They like to believe in...
in fairy stories.
389
00:25:26,010 --> 00:25:27,625
Gentlemen, you understand,
390
00:25:28,235 --> 00:25:29,353
officially,
391
00:25:29,752 --> 00:25:31,292
there's nothing I can do.
392
00:25:38,240 --> 00:25:42,362
We should be able to make the summit
and back tomorrow, if we travel light.
393
00:25:42,493 --> 00:25:44,559
I must have a sack
for rock samples.
394
00:25:45,902 --> 00:25:47,733
I think we can manage that.
395
00:25:48,601 --> 00:25:50,160
You can take your sack.
396
00:26:00,365 --> 00:26:03,849
Hmm... visibilities not to good.
397
00:26:05,070 --> 00:26:07,690
- Hope it'll clear.
- Fog? Up here?
398
00:26:11,524 --> 00:26:13,064
No. A cloud,
399
00:26:14,820 --> 00:26:16,942
moving down from the peak.
400
00:26:20,046 --> 00:26:23,107
- Will this do, Miss Pilgrim?
- Oh, this'll be fine.
401
00:26:26,158 --> 00:26:28,214
It's quite a collection
you have there.
402
00:26:28,966 --> 00:26:31,660
- Now would somebody bring Anne in, please?
- Oh, yes.
403
00:26:31,829 --> 00:26:34,805
Now you'll see that I make no
signals to Anne and say nothing.
404
00:26:34,815 --> 00:26:37,303
So it's impossible for any
sort of code to be used.
405
00:26:40,472 --> 00:26:41,580
Well done, Alan.
406
00:26:51,300 --> 00:26:55,901
It's a bank note,
French, 500 francs.
407
00:26:58,131 --> 00:27:00,035
There's a number on it.
408
00:27:05,731 --> 00:27:06,979
H...
409
00:27:07,355 --> 00:27:08,435
Oh...
410
00:27:09,543 --> 00:27:10,622
One...
411
00:27:10,961 --> 00:27:12,078
One...
412
00:27:12,858 --> 00:27:13,858
Eight...
413
00:27:15,505 --> 00:27:16,388
Eight!
414
00:27:16,398 --> 00:27:19,195
Well done... very good... ya...
415
00:27:19,618 --> 00:27:22,406
And, who does it
belong to, young lady?
416
00:27:22,942 --> 00:27:25,087
- Philip.
- Well done!
417
00:27:30,213 --> 00:27:34,034
It's a rounded sort of object
about the size of a tennis ball.
418
00:27:35,095 --> 00:27:36,335
Made of glass.
419
00:27:37,255 --> 00:27:39,452
I think it's used as a paper weight.
420
00:27:41,095 --> 00:27:42,766
There's a model inside it.
421
00:27:44,390 --> 00:27:46,437
A mountain and a little hut.
422
00:27:47,798 --> 00:27:50,380
And when you shake it
there's a snow storm.
423
00:27:56,729 --> 00:27:58,297
Snow...
424
00:28:00,269 --> 00:28:01,396
mountains...
425
00:28:01,584 --> 00:28:02,889
a little hut...
426
00:28:05,137 --> 00:28:07,382
- Two men in the hut.
- Anne!
427
00:28:07,761 --> 00:28:09,780
- Leave her alone.
- The fat one, he's asleep.
428
00:28:10,513 --> 00:28:12,447
Yes, the fat one, he's asleep.
429
00:28:13,912 --> 00:28:15,452
But he's not the one.
430
00:28:17,292 --> 00:28:18,551
It's the other one,
431
00:28:21,160 --> 00:28:22,663
sitting at a table,
432
00:28:23,357 --> 00:28:24,409
smoking,
433
00:28:25,357 --> 00:28:27,019
writing in a book.
434
00:28:28,404 --> 00:28:29,606
He's the one.
435
00:28:34,846 --> 00:28:36,385
He's getting up,
436
00:28:37,719 --> 00:28:40,085
he's coming toward the door.
437
00:28:42,648 --> 00:28:44,442
He's reached the door.
438
00:28:45,076 --> 00:28:46,747
He's opening it.
439
00:28:50,005 --> 00:28:51,611
He's coming out.
440
00:28:52,348 --> 00:28:53,653
Up the slope.
441
00:28:54,357 --> 00:28:55,493
Up the slope!
442
00:28:56,394 --> 00:28:58,159
Walking slowly!
443
00:29:00,549 --> 00:29:01,825
No...
444
00:29:02,520 --> 00:29:03,891
Mountains...
445
00:29:05,252 --> 00:29:06,651
Paperweight.
446
00:29:07,275 --> 00:29:08,890
Glass paperweight.
447
00:29:11,096 --> 00:29:13,894
- Please, don't crowd.
- Take her up to her room.
448
00:29:26,879 --> 00:29:28,682
- Hello.
- Hello, Brett?
449
00:29:29,226 --> 00:29:32,475
- Dewhurst here. What do you want?
- Are you all right?
450
00:29:32,747 --> 00:29:34,080
Yes, why?
451
00:29:34,906 --> 00:29:36,962
- Is Brett there?
- Of course he is.
452
00:29:37,225 --> 00:29:39,582
Wouldn't go wandering off
in the middle of the night...
453
00:29:40,080 --> 00:29:41,638
Just a minute... hold on.
454
00:29:53,413 --> 00:29:54,413
Dewhurst!
455
00:29:54,868 --> 00:29:57,389
Dewhurst, is Brett there?
Can you hear me? Dewhurst?
456
00:29:57,511 --> 00:29:59,840
Are you there? Hello? Hello?
457
00:30:01,342 --> 00:30:06,881
Hello? You're right, he's not here. He must have
just gone out. I better go and look for him.
458
00:30:07,163 --> 00:30:10,825
No, don't do that. You'll be lost in 5
seconds. Just sit tight where you are.
459
00:30:10,957 --> 00:30:13,492
I think I should go. There
may be something wrong.
460
00:30:13,502 --> 00:30:15,417
No! You're not to move.
Stay in the hut!
461
00:30:15,427 --> 00:30:17,398
- What's the weather like?
- Not very good.
462
00:30:17,408 --> 00:30:19,060
Some heavy cloud coming down.
463
00:30:19,070 --> 00:30:22,093
Well then, stay where you are, there'll be
somebody at this end of the phone all night.
464
00:30:22,103 --> 00:30:25,041
If Brett show up, or if you need
us, ring us here, will you?
465
00:30:25,051 --> 00:30:26,478
All right. Bye.
466
00:30:26,488 --> 00:30:27,488
Bye.
467
00:30:45,898 --> 00:30:46,898
Brett!
468
00:30:48,678 --> 00:30:50,584
Brett!
469
00:30:50,594 --> 00:30:53,006
[Echoes]
470
00:31:02,771 --> 00:31:04,293
She's coming around, I think.
471
00:31:10,233 --> 00:31:12,580
- Where am I? What happened?
- It's all right, darling.
472
00:31:12,758 --> 00:31:13,942
You passed out.
473
00:31:16,480 --> 00:31:18,687
Now we need something
to relax you sister.
474
00:31:19,109 --> 00:31:21,090
A sedative, perhaps?
You have such a thing?
475
00:31:21,184 --> 00:31:23,888
I may have some sleeping pills in my room.
Shall I see if I can find them?
476
00:31:23,898 --> 00:31:25,376
Oh, please. Thank you.
477
00:31:33,445 --> 00:31:36,684
Sarah, could I speak with
you for a minute, please?
478
00:31:39,675 --> 00:31:40,675
All right.
479
00:31:43,168 --> 00:31:44,417
I shan't be a minute.
480
00:31:56,182 --> 00:31:59,064
Now, Miss Sarah, I don't want
you to upset yourself...
481
00:31:59,074 --> 00:32:00,116
Are these any good?
482
00:32:00,327 --> 00:32:01,327
Oh.
483
00:32:02,187 --> 00:32:03,417
Yes, that's fine.
484
00:32:04,130 --> 00:32:07,680
Now, you give her 2 of these,
then come downstairs, please.
485
00:32:08,008 --> 00:32:09,126
All right.
486
00:32:18,038 --> 00:32:20,395
So Mr. Brett decides to take a walk.
487
00:32:20,405 --> 00:32:23,477
- That is not so strange.
- Hope you're right.
488
00:32:25,627 --> 00:32:26,829
How is she?
489
00:32:26,998 --> 00:32:28,951
Well, she'll be all right, I think.
490
00:32:29,345 --> 00:32:31,449
- Did you get through to the hut?
- Yes.
491
00:32:32,401 --> 00:32:33,800
Brett isn't there.
492
00:32:36,114 --> 00:32:38,555
Did you notice how she said...
493
00:32:39,090 --> 00:32:42,696
he was coming out of the hut,
coming up the mountain side?
494
00:32:43,024 --> 00:32:46,527
It was as though she was watching
from on the Trollenberg itself.
495
00:32:49,752 --> 00:32:52,977
Well, Miss Sarah, I wanted
to ask you something.
496
00:32:54,071 --> 00:32:57,075
This act of yours, you've
been doing it for how long?
497
00:32:57,479 --> 00:32:59,010
About 2 years now.
498
00:33:00,206 --> 00:33:02,019
You don't use a code, do you?
499
00:33:02,836 --> 00:33:04,037
Well, we used to.
500
00:33:04,047 --> 00:33:07,887
And hen we found that Anne could guess what
I was thinking before I started speaking.
501
00:33:08,009 --> 00:33:10,751
- But I don't see what this has got to do...
- Please, please...
502
00:33:11,004 --> 00:33:12,854
Your sister's telepathic, no?
503
00:33:14,004 --> 00:33:15,046
Yes, she is.
504
00:33:15,478 --> 00:33:17,553
- I wanted to give up the act.
- Why?
505
00:33:17,563 --> 00:33:20,737
Well, you saw what happened tonight.
It's a dreadful mental strain.
506
00:33:20,867 --> 00:33:22,914
That's really why we're
taking this holiday.
507
00:33:22,924 --> 00:33:24,191
Nevertheless,
508
00:33:24,652 --> 00:33:27,656
you will take her away from here
first thing tomorrow, please.
509
00:33:27,788 --> 00:33:29,929
Take her aw... But why?!
510
00:33:31,581 --> 00:33:33,675
It's not good for her here.
511
00:33:34,778 --> 00:33:37,398
You will take her away first
thing in the morning, all right?
512
00:33:38,754 --> 00:33:39,845
If you say so.
513
00:33:40,365 --> 00:33:41,365
Good.
514
00:33:48,139 --> 00:33:49,328
Hello?
515
00:33:49,523 --> 00:33:50,523
Yes.
516
00:33:51,057 --> 00:33:52,426
Yes, he's here.
517
00:33:52,682 --> 00:33:54,274
It's for you, professor.
518
00:33:57,212 --> 00:33:58,212
Thank you.
519
00:33:59,077 --> 00:34:00,077
Hello.
520
00:34:00,376 --> 00:34:02,330
- Hello, Crevett here.
- Professor?
521
00:34:02,515 --> 00:34:04,253
I thought I'd better
contact you.
522
00:34:04,283 --> 00:34:06,184
That cloud has started moving.
523
00:34:07,015 --> 00:34:08,984
Yes. It's variation
is about 6 degrees.
524
00:34:09,014 --> 00:34:10,630
Radioactivity increasing.
525
00:34:10,660 --> 00:34:12,845
The radioactivity
is increasing too, sir.
526
00:34:13,306 --> 00:34:15,045
Wait a minute and I'll find out.
527
00:34:19,421 --> 00:34:20,421
Yes.
528
00:34:20,652 --> 00:34:22,082
Yes, I understand.
529
00:34:22,444 --> 00:34:23,967
I'll be up in the morning.
530
00:34:27,198 --> 00:34:28,767
The cloud has moved.
531
00:34:29,351 --> 00:34:31,644
It is at the foot of the south col.
532
00:34:32,559 --> 00:34:33,974
Where the hut is!
533
00:34:41,604 --> 00:34:42,696
Hello!
534
00:34:42,958 --> 00:34:44,235
Oh, hello Alan.
535
00:34:45,035 --> 00:34:46,604
No, no sign of him yet.
536
00:34:47,558 --> 00:34:50,096
It's foggy as hell outside.
Anyway, I can't see far.
537
00:34:50,573 --> 00:34:52,081
Perishing cold too.
538
00:34:52,958 --> 00:34:53,958
Yes.
539
00:34:54,312 --> 00:34:55,342
Yes.
540
00:34:56,320 --> 00:34:57,596
Hold on a minute.
541
00:34:58,935 --> 00:35:00,781
There's someone outside.
Hang on.
542
00:35:08,100 --> 00:35:10,639
Brett? Brett, is that you?
543
00:35:15,684 --> 00:35:17,115
False alarm, I guess.
544
00:35:19,653 --> 00:35:22,084
Hang on a minute, I'm
just gonna close the door.
545
00:35:35,276 --> 00:35:37,645
Dewhurst, can you hear me?
546
00:35:38,076 --> 00:35:39,168
Dewhurst?
547
00:35:41,322 --> 00:35:43,583
Dewhurst? Hello? Hello?
548
00:35:44,168 --> 00:35:45,245
Dewhurst?
549
00:35:49,149 --> 00:35:50,149
Well?
550
00:35:51,134 --> 00:35:52,610
The phones gone dead.
551
00:35:58,747 --> 00:35:59,747
Hello.
552
00:36:00,255 --> 00:36:01,455
Yes, speaking.
553
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Yes...
554
00:36:05,224 --> 00:36:06,224
I see.
555
00:36:08,216 --> 00:36:09,216
All right.
556
00:36:09,846 --> 00:36:10,846
All right.
557
00:36:15,984 --> 00:36:17,492
It was the observatory.
558
00:36:18,307 --> 00:36:20,923
The cloud has moved
away from the hut.
559
00:36:21,569 --> 00:36:23,338
Back up the Trollenberg.
560
00:36:27,312 --> 00:36:31,666
[SPEAKS GERMAN]
561
00:36:34,820 --> 00:36:37,266
We better start now.
It will be light soon.
562
00:36:37,505 --> 00:36:39,166
[SPEAKS GERMAN]
563
00:36:39,674 --> 00:36:42,582
I though the locals were afraid
of going up that mountain.
564
00:36:42,612 --> 00:36:43,936
They are afraid.
565
00:36:43,966 --> 00:36:45,520
It's an unwritten law here.
566
00:36:45,550 --> 00:36:48,220
At a time like this, they go
up, no matter what.
567
00:36:49,174 --> 00:36:51,343
I have called a spotter plane,
568
00:36:51,373 --> 00:36:53,435
but it will not be
up until morning.
569
00:36:53,758 --> 00:36:55,681
We will be well
on our way by then.
570
00:36:55,711 --> 00:36:56,396
Ready?
571
00:36:56,426 --> 00:36:58,242
- All right, Herr Klein.
- Good.
572
00:36:59,403 --> 00:37:01,065
Look after yourself, Alan.
573
00:37:01,219 --> 00:37:02,373
Don't worry.
574
00:37:02,403 --> 00:37:04,650
I'll stop by the observatory
on the way down.
575
00:37:04,680 --> 00:37:05,680
Good.
576
00:37:05,810 --> 00:37:07,287
Be careful everyone.
577
00:37:49,045 --> 00:37:50,306
Here they come.
578
00:37:50,476 --> 00:37:51,476
Professor?
579
00:37:52,691 --> 00:37:53,906
Here they come.
580
00:37:54,583 --> 00:37:55,660
Men,
581
00:37:56,491 --> 00:37:58,198
They're climbing the ledge.
582
00:37:58,544 --> 00:38:00,021
They'll be here soon.
583
00:38:00,175 --> 00:38:02,298
Soon they'll be at the hut.
584
00:38:02,682 --> 00:38:04,051
Keep them away.
585
00:38:04,267 --> 00:38:06,021
Keep them away from the hut.
586
00:38:06,051 --> 00:38:08,913
Away from the hut!
Away from the hut!
587
00:38:19,731 --> 00:38:20,823
Professor?
588
00:38:21,415 --> 00:38:24,231
What's the matter?
Why does she behave like this?
589
00:38:25,323 --> 00:38:26,323
Well...
590
00:38:27,969 --> 00:38:28,984
Well, it's...
591
00:38:29,769 --> 00:38:32,061
It's like a radio receiver.
592
00:38:33,076 --> 00:38:34,076
You see...
593
00:38:34,430 --> 00:38:39,168
your sister's mind is capable of
receiving signals sent out by other minds,
594
00:38:39,337 --> 00:38:40,984
by yours for example.
595
00:38:41,675 --> 00:38:42,675
Now...
596
00:38:43,214 --> 00:38:46,722
now there is a stronger signal,
I think, a stronger mind.
597
00:38:47,998 --> 00:38:49,783
It's jamming the wavelength.
598
00:38:50,168 --> 00:38:51,460
But who is it?
599
00:38:52,137 --> 00:38:56,291
Well, we shall know more about that,
I think, when they reach the hut.
600
00:38:57,568 --> 00:39:02,352
In the meantime, I say to you again, get your
sister out of here before it is too late.
601
00:39:02,844 --> 00:39:04,229
Too late for what?
602
00:39:10,166 --> 00:39:12,767
Well, it's time I was getting
back to the observatory.
603
00:39:12,797 --> 00:39:14,612
Too late for what, professor?
604
00:39:16,766 --> 00:39:18,466
When they reach the hut,
605
00:39:19,166 --> 00:39:21,289
then we shall know
for sure, I think.
606
00:39:31,561 --> 00:39:34,253
The door's locked from the inside.
They must be there.
607
00:39:34,861 --> 00:39:36,469
Mr. Brett! Mr. Dewhurst!
608
00:39:36,499 --> 00:39:39,037
I just looked in through the window.
The place seems deserted.
609
00:39:53,889 --> 00:39:54,889
Philip.
610
00:39:55,504 --> 00:39:56,504
Come here.
611
00:40:00,397 --> 00:40:01,747
These blankets...
612
00:40:02,258 --> 00:40:03,428
frozen stiff.
613
00:40:05,862 --> 00:40:06,955
Where are they?
614
00:40:07,862 --> 00:40:09,893
That door was barred
on the inside.
615
00:40:09,923 --> 00:40:11,662
- Yeah...
- Herr Brooks!
616
00:40:24,527 --> 00:40:26,388
[SPEAKS GERMAN]
617
00:40:27,381 --> 00:40:28,904
It's Dewhurst.
618
00:40:30,542 --> 00:40:32,896
His head's been torn off.
619
00:40:34,519 --> 00:40:36,381
Anne, we're leaving here today.
620
00:40:36,865 --> 00:40:38,081
No, Sarah.
621
00:40:38,111 --> 00:40:40,226
But Anne, why not?
Look, after last night...
622
00:40:40,256 --> 00:40:42,488
I just want to stay
here, that's all.
623
00:40:43,488 --> 00:40:47,134
Now, Anne, I really mean this!
We're leaving Trollenberg today!
624
00:40:47,833 --> 00:40:49,018
All right?
625
00:40:53,095 --> 00:40:54,233
All right.
626
00:40:55,326 --> 00:40:57,533
Now, don't you worry
about anything at all.
627
00:40:58,087 --> 00:40:59,979
And I'll go and fix things up.
628
00:41:53,878 --> 00:41:55,294
[SPEAKS GERMAN]
629
00:41:57,830 --> 00:41:59,753
You know these
mountains, Herr Klein.
630
00:41:59,783 --> 00:42:01,953
What do you think of our
chances of finding him?
631
00:42:01,983 --> 00:42:06,045
Herr Brett is an experienced climber
so we can only assume that he's hurt.
632
00:42:06,290 --> 00:42:09,983
[Indistinct] ...the spotter plane
should be here any minute.
633
00:42:10,306 --> 00:42:11,937
[SPEAKS GERMAN]
634
00:42:12,159 --> 00:42:13,267
Hey, Alan.
635
00:42:20,920 --> 00:42:22,874
This is why the telephone
went dead.
636
00:42:23,043 --> 00:42:24,674
The wires are broken.
637
00:42:26,782 --> 00:42:28,120
What do you make of it?
638
00:42:29,189 --> 00:42:30,851
Never seen that happen before.
639
00:42:31,219 --> 00:42:32,358
I have.
640
00:42:32,912 --> 00:42:36,312
I saw some experiments
with excessive cold once.
641
00:42:36,674 --> 00:42:41,212
If wire like this is subjected to sufficient cold,
it crystallizes, the structure breaks down.
642
00:42:41,242 --> 00:42:44,104
- Just like this here.
- It hasn't been cold!
643
00:42:44,411 --> 00:42:47,658
- Not cold enough for this.
- Yeah, I know it.
644
00:43:43,780 --> 00:43:44,780
Spotter.
645
00:43:55,904 --> 00:44:00,735
Plane to party. Plane to party. Are
you receiving me? Are you receiving me?
646
00:44:00,765 --> 00:44:03,920
Party to plane.
Receiving you loud and clear.
647
00:44:03,950 --> 00:44:07,380
What is your position?
What is your position?
648
00:44:08,057 --> 00:44:13,780
Our position: map reference
2-6-5-8-4-3. Over.
649
00:44:23,389 --> 00:44:25,496
Roger, party. I can see you now.
650
00:44:25,873 --> 00:44:27,204
I shall fly north
651
00:44:27,388 --> 00:44:31,019
for 5 miles, then turn
west for 5 miles,
652
00:44:31,049 --> 00:44:32,449
- then south.
- Uh huh.
653
00:44:32,479 --> 00:44:36,103
- I shall cover this search area first.
- Roger, plane!
654
00:44:41,437 --> 00:44:42,791
Anne, I...
655
00:45:20,753 --> 00:45:21,768
Hello?
656
00:45:22,891 --> 00:45:25,783
Hello, I want to speak
to the observatory,
657
00:45:25,951 --> 00:45:27,274
Professor Crevett.
658
00:45:51,622 --> 00:45:53,560
Hello, party. This is the plane.
659
00:45:53,590 --> 00:45:56,068
I have spotted him.
I have spotted him.
660
00:45:56,098 --> 00:45:59,429
He's approximately half a mile
due north of your position.
661
00:45:59,459 --> 00:46:02,414
- Above the north face.
- Roger, plane.
662
00:46:20,854 --> 00:46:23,038
Miss Pilgrim, my name's Wilde.
663
00:46:23,068 --> 00:46:25,838
Professor Crevett sent me to
bring you to the observatory.
664
00:46:26,003 --> 00:46:27,731
But I'm not to go
to the observatory.
665
00:46:27,761 --> 00:46:30,942
Well, there's nowhere else to go.
It's only a couple hundred yards.
666
00:46:31,603 --> 00:46:33,372
I'm to go up the mountain.
667
00:46:35,197 --> 00:46:36,874
I don't think so, Miss Pilgrim.
668
00:46:36,904 --> 00:46:39,197
I think you ought to wait
a while at the observatory.
669
00:46:49,507 --> 00:46:52,291
[SPEAKS GERMAN]
670
00:47:08,364 --> 00:47:11,887
Herr Brett! [Echoes]
671
00:47:22,462 --> 00:47:24,739
[SPEAKS GERMAN]
672
00:47:47,561 --> 00:47:49,730
Swing it 30 degrees west.
673
00:47:53,445 --> 00:47:55,845
- How about that?
- Negative.
674
00:47:57,384 --> 00:47:59,707
- Hugo?
- Negative.
675
00:48:03,058 --> 00:48:04,581
Swing another 30 degrees.
676
00:48:08,366 --> 00:48:09,366
Negative.
677
00:48:10,104 --> 00:48:11,166
Negative.
678
00:48:14,804 --> 00:48:16,250
Try the other circuit.
679
00:48:17,881 --> 00:48:19,004
No. Wait.
680
00:48:19,265 --> 00:48:22,342
Switch back to the first circuit
and reverse the scanner.
681
00:48:24,895 --> 00:48:25,895
Now...
682
00:48:34,206 --> 00:48:37,175
Well, hello Anne.
What are you doing up here?
683
00:48:37,729 --> 00:48:39,068
I must go.
684
00:48:39,252 --> 00:48:42,713
- Please excuse me.
- Go? Go where?
685
00:48:43,159 --> 00:48:45,575
To the Trollenberg.
I must go, now.
686
00:48:45,605 --> 00:48:47,767
- Don't let her go, sir.
- Don't worry.
687
00:48:48,640 --> 00:48:49,732
Come along.
688
00:48:56,024 --> 00:48:57,055
Oh, good.
689
00:48:57,085 --> 00:49:00,532
- Alan, I want to speak with you.
- Yeah, I've got news for you too.
690
00:49:00,763 --> 00:49:03,517
Hans, when's the next cable
car go down the mountain?
691
00:49:03,547 --> 00:49:05,774
- It shouldn't be long, sir.
- Good. I...
692
00:49:05,804 --> 00:49:08,774
I want you to take Anne down.
Don't let her out of your sight.
693
00:49:09,189 --> 00:49:13,458
Anne, I want you to go with Hans.
He'll take care of you.
694
00:49:16,138 --> 00:49:17,446
Thank you, Hans.
695
00:49:28,503 --> 00:49:31,396
- Well, I've been to the hut.
- And?
696
00:49:31,918 --> 00:49:35,103
Dewhurst is dead.
Brett's missing.
697
00:49:38,018 --> 00:49:40,279
Not that I'm surprised, mind you.
698
00:49:41,264 --> 00:49:43,971
The cloud has started moving again.
699
00:49:44,617 --> 00:49:45,940
What cloud?
700
00:49:46,924 --> 00:49:50,078
Oh, I don't think you'd
understand, Philip.
701
00:49:51,270 --> 00:49:53,593
Like that time in the
Andes, do you mean?
702
00:49:53,862 --> 00:49:55,339
How do you know about that?
703
00:49:57,000 --> 00:50:01,315
All right, I'm a newspaper man.
It's my job to know about these things.
704
00:50:02,911 --> 00:50:04,249
I see.
705
00:50:04,688 --> 00:50:08,011
I chased that story when we
got a wind of your report, Alan.
706
00:50:08,580 --> 00:50:10,549
When I got there it was too late.
707
00:50:10,856 --> 00:50:13,841
Looks as if I'm going to be more
fortunate this time, doesn't it?
708
00:50:14,010 --> 00:50:17,517
Yeah. Fine. Fine. That's...
that's just what we need.
709
00:50:19,894 --> 00:50:22,232
You haven't answered
my question, professor.
710
00:50:23,740 --> 00:50:27,125
- What question?
- Is this the same as it was then?
711
00:50:27,525 --> 00:50:28,940
Seems to be.
712
00:50:29,709 --> 00:50:31,478
So what happens now?
713
00:50:32,424 --> 00:50:36,039
The United Nations have a special
team for investigating phenomenon.
714
00:50:36,277 --> 00:50:37,708
I call them in.
715
00:50:38,915 --> 00:50:43,346
Does the... theory that you put forward
last time still hold, professor?
716
00:50:43,376 --> 00:50:44,715
What theory?
717
00:50:44,884 --> 00:50:47,622
Visitors from outer space.
That was it, wasn't it?
718
00:50:47,652 --> 00:50:50,822
- Well, what else?
- Well, what are they? What do they want?
719
00:50:51,237 --> 00:50:52,468
Look, Philip,
720
00:50:52,914 --> 00:50:55,237
there are many galaxies besides ours.
721
00:50:55,267 --> 00:50:59,398
Now, who knows what is happening
millions of miles out in space.
722
00:50:59,778 --> 00:51:03,893
Perhaps the world that these creatures
inhabit is coming to an end.
723
00:51:03,923 --> 00:51:06,385
Perhaps the need to find
somewhere else to live.
724
00:51:06,415 --> 00:51:09,339
- Well why pick on us?
- We don't know it's just us.
725
00:51:10,000 --> 00:51:13,185
Maybe it's also Mars, Venus, Jupiter.
Who can tell?
726
00:51:15,023 --> 00:51:16,607
Do you go along with this?
727
00:51:17,184 --> 00:51:19,661
Until someone comes
up with a better theory...
728
00:51:19,892 --> 00:51:21,677
Yes... yes I do.
729
00:51:22,292 --> 00:51:23,569
All right.
730
00:51:24,461 --> 00:51:26,615
All right, while we're theorizing...
731
00:51:27,061 --> 00:51:30,507
Why, do you think, do they always
happen to land on the tops of mountains?
732
00:51:30,537 --> 00:51:32,892
First the Andes, and
now the Trollenberg.
733
00:51:33,153 --> 00:51:35,376
Well, it's the atmosphere, I think.
734
00:51:35,406 --> 00:51:38,284
You see, it gets much thinner high up.
735
00:51:38,591 --> 00:51:40,914
Well, perhaps these
creatures need that.
736
00:51:41,299 --> 00:51:43,976
The cloud would seem
to indicate this too.
737
00:51:44,006 --> 00:51:45,852
Creating their own atmosphere.
738
00:51:46,014 --> 00:51:48,184
Well, if they can only exist
on the tops of mountains
739
00:51:48,214 --> 00:51:50,675
they're hardly likely to
inherit the earth, are they?
740
00:51:50,705 --> 00:51:53,690
You see, anyone can get
used to anything, in time.
741
00:51:55,398 --> 00:52:00,705
Now these movements we have recorded
here, each time lower down the mountain.
742
00:52:01,090 --> 00:52:02,975
Acclimatization perhaps?
743
00:52:03,236 --> 00:52:04,575
What next, professor?
744
00:52:04,605 --> 00:52:06,852
The next move is up to you, Alan.
745
00:52:07,190 --> 00:52:09,990
You must inform the authorities!
746
00:52:14,195 --> 00:52:15,842
Have you seen the professor?
747
00:52:15,872 --> 00:52:18,888
He's in the office with Alan Brooks.
They're telephoning Zurich.
748
00:52:19,979 --> 00:52:21,518
Any sign of Mr. Brett yet?
749
00:52:21,548 --> 00:52:26,256
Well, the plane spotted someone he thought was
him, and 2 of the searchers went to meet him.
750
00:52:26,425 --> 00:52:28,810
The others are back.
They saw nothing.
751
00:52:29,186 --> 00:52:31,986
Well, if it was Brett, they
aught to be back by now.
752
00:52:34,355 --> 00:52:36,586
- Where's your sister?
- She's in her room.
753
00:52:36,785 --> 00:52:38,139
Good.
754
00:52:38,385 --> 00:52:41,324
You think she's safe from
our friends up there?
755
00:52:41,654 --> 00:52:44,408
Well, I don't think they'll
try the same thing again.
756
00:52:44,592 --> 00:52:45,838
Trouble is...
757
00:52:46,192 --> 00:52:48,038
what will they try?
758
00:52:52,671 --> 00:52:55,441
Herr Brett... you all right?
759
00:52:56,702 --> 00:52:58,102
A bit tired,
760
00:52:59,133 --> 00:53:00,564
otherwise all right.
761
00:53:00,718 --> 00:53:03,733
Where have you been?
We had search parties out for you.
762
00:53:03,763 --> 00:53:05,272
I was lost.
763
00:53:06,487 --> 00:53:10,025
- Dewhurst get back all right?
- When did you see him last?
764
00:53:11,256 --> 00:53:13,079
- Dewhurst?
- Yes.
765
00:53:15,317 --> 00:53:17,879
- Last night I saw him.
- At the hut?
766
00:53:19,271 --> 00:53:21,301
Yes, at the hut.
767
00:53:27,125 --> 00:53:28,956
It's a bit hot in here.
768
00:53:30,079 --> 00:53:31,725
Pour me a drink, Klein.
769
00:53:36,605 --> 00:53:37,820
Have one on me.
770
00:53:44,974 --> 00:53:47,712
- Let me help you.
- Sorry.
771
00:53:50,051 --> 00:53:51,220
Thank you.
772
00:54:00,142 --> 00:54:03,865
- How's your sister, Miss Pilgrim?
- She's all right now.
773
00:54:04,680 --> 00:54:06,018
Where is she?
774
00:54:06,048 --> 00:54:07,757
- She's in...
- Here...
775
00:54:08,141 --> 00:54:09,603
have a cigarette.
776
00:54:46,200 --> 00:54:48,185
Bit nervous, I'm afraid.
777
00:54:49,523 --> 00:54:51,800
Pretty scary up
there on your own.
778
00:54:51,830 --> 00:54:53,431
Were you all on your own?
779
00:54:54,862 --> 00:54:57,715
After I lost Dewhurst.
780
00:54:57,869 --> 00:55:00,284
I'm sorry to be a
nuisance, but may...
781
00:55:14,397 --> 00:55:15,935
Look at his head.
782
00:55:19,043 --> 00:55:20,551
There's no blood.
783
00:55:32,035 --> 00:55:34,558
That should take care of him
until the morning, I think.
784
00:55:34,588 --> 00:55:35,589
Good.
785
00:55:35,897 --> 00:55:39,712
The UNO team will be here tomorrow and
Dr. Frekard can have a look at him.
786
00:55:40,666 --> 00:55:43,812
Do we tell the others what
he was trying to do?
787
00:55:46,504 --> 00:55:47,858
I don't know.
788
00:55:59,240 --> 00:56:01,917
I don't know about you,
but I could use a drink.
789
00:56:11,874 --> 00:56:13,690
Alan, what is this all about?
790
00:56:13,720 --> 00:56:15,597
Brett behaving like that, I mean.
791
00:56:15,627 --> 00:56:18,151
You read the Andes report.
Don't you know?
792
00:56:18,181 --> 00:56:20,997
Do you mean to say something
like this has happened before?
793
00:56:21,027 --> 00:56:23,927
Oh, that part of the
report was hushed up.
794
00:56:24,539 --> 00:56:27,631
There was an old woman down there.
She was clairvoyant.
795
00:56:27,661 --> 00:56:29,947
The villagers thought
she was a witch.
796
00:56:29,977 --> 00:56:33,896
Actually, it was case of more
than ordinary sensory powers.
797
00:56:34,136 --> 00:56:37,028
Crevett was able
to hypnotize her.
798
00:56:37,244 --> 00:56:41,151
She was remarkably sensitive
to outside suggestion.
799
00:56:41,335 --> 00:56:43,289
You know, mental suggestion.
800
00:56:43,681 --> 00:56:46,204
Under hypnosis, one
can tell these things.
801
00:56:46,721 --> 00:56:51,659
Well... it was about the same time
as we first observed the cloud.
802
00:56:51,967 --> 00:56:54,321
She started having these trances.
803
00:56:54,698 --> 00:56:58,952
It was a though some mental
compulsion was working on her.
804
00:56:58,982 --> 00:57:00,506
She began seeing things.
805
00:57:00,536 --> 00:57:06,097
We planned a course of hypnosis to try and find
where these compulsions were coming from, but...
806
00:57:07,578 --> 00:57:09,185
we never did start it.
807
00:57:10,369 --> 00:57:13,631
There was a man...
he went up the mountain.
808
00:57:14,354 --> 00:57:17,692
He'd been missing for 24 hours
and then he came down.
809
00:57:17,900 --> 00:57:21,208
His co-ordinations
were not quite right.
810
00:57:21,238 --> 00:57:22,692
Just like Brett.
811
00:57:23,708 --> 00:57:27,661
The first opportunity he got, he
took a meat axe to the old woman.
812
00:57:28,815 --> 00:57:31,599
We got there about
10 minutes later.
813
00:57:32,707 --> 00:57:33,907
Both dead.
814
00:57:34,061 --> 00:57:35,707
How did the man die?
815
00:57:38,953 --> 00:57:39,984
Crevett...
816
00:57:41,422 --> 00:57:45,037
The man had been
dead already 24 hours.
817
00:57:46,075 --> 00:57:48,860
I know, I know, it's
impossible, of course.
818
00:57:50,205 --> 00:57:55,628
But you see, there are certain changes
which take place in the body after death.
819
00:57:55,813 --> 00:57:58,213
They follow a pattern
that can not be altered.
820
00:57:58,243 --> 00:58:01,798
The man had been dead already,
24 hours. There was no doubt!
821
00:58:04,581 --> 00:58:08,058
I was unfortunately unable
to perform the autopsy.
822
00:58:08,088 --> 00:58:09,519
The police took over.
823
00:58:09,549 --> 00:58:12,095
Are you trying to tell me
that Brett is like that?
824
00:58:12,387 --> 00:58:13,218
That...
825
00:58:13,387 --> 00:58:15,033
we've just been fighting a...
826
00:58:15,525 --> 00:58:16,618
dead man?
827
00:58:16,648 --> 00:58:19,795
We believe that he was sent
down that mountain by...
828
00:58:19,979 --> 00:58:23,718
whatever's up there, for the express
purpose of killing Anne Pilgrim.
829
00:58:24,125 --> 00:58:26,371
They can't afford for
Anne to be alive.
830
00:58:26,401 --> 00:58:28,555
She's a threat to their security.
831
00:58:28,939 --> 00:58:31,124
They tried to entice her up there.
832
00:58:31,839 --> 00:58:33,577
Now they've tried this.
833
00:58:34,116 --> 00:58:37,023
- Neither's worked.
- So what do they try now?
834
00:58:37,831 --> 00:58:39,046
I don't know.
835
00:58:42,760 --> 00:58:45,068
- Professor?
- I don't know, either.
836
00:58:46,244 --> 00:58:50,737
But whatever it is, we won't
have to wait long to find out.
837
01:01:41,710 --> 01:01:42,879
Alan!
838
01:01:44,279 --> 01:01:45,494
Alan!
839
01:01:45,802 --> 01:01:47,094
Alan!
840
01:01:47,124 --> 01:01:48,664
Oh, Alan!
841
01:01:50,156 --> 01:01:51,202
Alan!
842
01:01:51,232 --> 01:01:53,048
Wake up! Please!
843
01:01:54,094 --> 01:01:56,017
Alan! Please!
844
01:01:56,870 --> 01:01:58,055
Alan!
845
01:01:58,085 --> 01:01:59,917
Alan! Come quickly!
846
01:02:00,170 --> 01:02:01,401
Alan!
847
01:02:13,204 --> 01:02:16,220
- Alan, look at this.
- What?
848
01:02:16,727 --> 01:02:18,543
Hans, bring the light closer.
849
01:02:19,081 --> 01:02:21,097
Now put it lower. Lower.
850
01:02:21,450 --> 01:02:22,897
Put it on the floor.
851
01:02:23,820 --> 01:02:27,458
You see the way the
flesh reflects the light?
852
01:02:28,458 --> 01:02:30,781
It's almost as though
it was crystallized.
853
01:02:32,627 --> 01:02:34,996
Like meat that's
been deep frozen.
854
01:02:35,242 --> 01:02:37,565
I still don't understand
how such a...
855
01:02:44,207 --> 01:02:46,453
Alan, the observatory's
just been on...
856
01:02:46,483 --> 01:02:50,607
That clouds moving again. It's coming
down the Trollenberg, towards the village.
857
01:02:52,184 --> 01:02:56,091
Hans, I've told you, you're wasting your time.
That phone is dead. The wires have been cut.
858
01:02:56,121 --> 01:02:58,364
- We gotta get up to the observatory.
- But we must...
859
01:02:58,394 --> 01:03:01,321
You heard what the professor said.
That place is built like a fort.
860
01:03:01,351 --> 01:03:04,896
If we're going to have any direct contact with these
things, at least we'll have some kind of chance up there.
861
01:03:04,920 --> 01:03:07,044
It's insane!
We should try to get out...
862
01:03:07,074 --> 01:03:10,520
- to the valley!
- The road is blocked. The cloud stretches right across it.
863
01:03:10,550 --> 01:03:11,550
Alan?
864
01:03:11,627 --> 01:03:15,720
- We'd better get moving, eh?
- Yes. Yes. You.. you go in the next cable car with the girls.
865
01:03:17,566 --> 01:03:19,758
- You got everyone?
- Nearly everyone.
866
01:03:19,788 --> 01:03:20,804
Got 12 left.
867
01:03:20,834 --> 01:03:24,449
One has all ready gone up and the
other one will be down in 10 minutes.
868
01:03:27,260 --> 01:03:29,460
- Who is that?
- It's Hans.
869
01:03:41,892 --> 01:03:44,769
All right everybody, let's get up to
the cable car as quickly as we can.
870
01:03:44,799 --> 01:03:46,692
We haven't got very much time.
871
01:03:53,131 --> 01:03:55,162
- Got everything, Philip?
- Yep.
872
01:03:55,777 --> 01:03:58,900
- Hey, what about Hans?
- He's driving through that cloud!
873
01:04:18,053 --> 01:04:21,407
Professor, are you sure we're doing the
right thing, coming up to your observatory?
874
01:04:21,437 --> 01:04:23,268
Right or wrong? I don't know.
875
01:04:23,298 --> 01:04:26,752
What I do know is it's wrong
to stay down in the village.
876
01:04:26,782 --> 01:04:29,121
Up there, we stand
some chance, at least.
877
01:04:29,291 --> 01:04:30,291
Professor, look,
878
01:04:30,629 --> 01:04:34,229
on the lower slopes, the cloud!
It's moving faster.
879
01:04:37,262 --> 01:04:39,400
I hope they see it down there.
880
01:04:43,462 --> 01:04:45,570
The operator says it
is 5 minutes now.
881
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
Good.
882
01:04:47,354 --> 01:04:48,370
Alan!
883
01:04:51,423 --> 01:04:53,639
The clouds moving pretty fast now.
884
01:04:59,372 --> 01:05:03,680
Please folks, I'd like for you all to be ready
to load in the car as soon as it gets down.
885
01:05:03,710 --> 01:05:05,726
We haven't got
a second to spare.
886
01:05:07,127 --> 01:05:09,004
It's nearly at the hotel.
887
01:05:09,034 --> 01:05:12,911
If only we could see into that cloud at
least we'd know what we were dealing with.
888
01:05:13,096 --> 01:05:14,934
Well, we'll know soon enough.
889
01:05:53,455 --> 01:05:55,716
It seems to have
stopped at the hotel.
890
01:05:56,316 --> 01:05:59,224
Yeah, well, as long as it
stays there, we're all right.
891
01:05:59,254 --> 01:06:01,900
At least that cloud lets
us see where it moves.
892
01:06:05,401 --> 01:06:08,324
Let's get aboard as quickly
as possible, please.
893
01:06:08,354 --> 01:06:10,524
That's it. Hurry along.
894
01:06:11,601 --> 01:06:13,816
Please, ma'am, please.
895
01:06:13,846 --> 01:06:16,032
[SPEAKS GERMAN]
896
01:06:16,615 --> 01:06:18,322
Of course... the child!
897
01:06:21,553 --> 01:06:25,615
If that cloud starts to move this way before
I get back, take the car up, understand?
898
01:06:25,645 --> 01:06:27,699
- What about you?
- Do as you're told!
899
01:06:28,114 --> 01:06:29,268
Stay!
900
01:07:07,677 --> 01:07:10,216
[SPEAKS GERMAN]
901
01:07:11,570 --> 01:07:13,385
Tell her that Mr...
902
01:07:17,656 --> 01:07:20,225
All right, let's get
in the cable car.
903
01:07:20,640 --> 01:07:21,825
That's it.
904
01:07:46,657 --> 01:07:48,980
- That was a close shave.
- It was.
905
01:07:49,380 --> 01:07:50,950
We're not through yet.
906
01:08:17,907 --> 01:08:20,122
Remember the telephone
wires at the hut?
907
01:08:21,271 --> 01:08:22,271
Yeah.
908
01:08:35,203 --> 01:08:37,327
This contraption operate
in extreme cold?
909
01:08:37,357 --> 01:08:40,019
- We work the cable car at 30 below.
- Colder than that?
910
01:08:40,049 --> 01:08:41,865
It never gets colder than that.
911
01:08:48,837 --> 01:08:50,914
The cable, it will snap!
912
01:09:12,574 --> 01:09:14,651
All right, quick, everybody out!
913
01:09:17,282 --> 01:09:18,497
That's it.
914
01:09:30,121 --> 01:09:33,906
We're leaving the villagers out here, sir. It's
just as safe, and they won't get in the way.
915
01:09:33,936 --> 01:09:37,198
- Are the radios still working?
- We checked it about 15 minutes ago.
916
01:09:37,447 --> 01:09:39,431
Oh, Alan, come here.
917
01:09:40,985 --> 01:09:43,462
- Alan, we are in big trouble.
- What now?
918
01:09:43,492 --> 01:09:45,893
- The cloud is splitting up..,
- Splitting up?!
919
01:09:46,516 --> 01:09:50,224
There are 4 of them now.
And all moving this way.
920
01:09:50,908 --> 01:09:53,693
- How long before they get here?
- An hour, maybe.
921
01:09:53,723 --> 01:09:56,508
Then we've got just an hour to
decide what we're gonna do.
922
01:09:56,538 --> 01:09:58,169
Better check that radio again.
923
01:09:58,199 --> 01:10:00,575
- You're going to signal the authorities?
- To tell them what?!
924
01:10:00,599 --> 01:10:02,446
What do you use
against these things?
925
01:10:02,476 --> 01:10:04,845
- High explosives?
- Bombs?
926
01:10:04,875 --> 01:10:08,619
The time the plane get here, those things will be
all over us. How do they drop their bombs then?
927
01:10:08,643 --> 01:10:10,967
- Sets still working OK, sir.
- Good.
928
01:10:10,997 --> 01:10:12,828
Let me see that thing again.
929
01:10:13,521 --> 01:10:16,336
There's someone knocking at
the outside door, Herr Wilde.
930
01:10:20,534 --> 01:10:25,073
- It's Hans, from the hotel.
- I'll let him in.
931
01:10:25,811 --> 01:10:28,904
There are 5 of them now.
And all moving.
932
01:10:31,608 --> 01:10:36,423
Well, if we don't make up our minds
pretty soon, they'll be made up for us.
933
01:10:38,546 --> 01:10:41,469
Hans, what's the matter?
934
01:10:41,715 --> 01:10:42,822
What happened?
935
01:10:42,852 --> 01:10:45,953
The cloud, it was
straight across the road.
936
01:10:45,983 --> 01:10:48,245
I turned the car and came back.
937
01:10:50,178 --> 01:10:51,547
You all right?
938
01:10:52,286 --> 01:10:53,286
Yes.
939
01:10:53,778 --> 01:10:55,824
I'm all right. Thank you.
940
01:10:58,794 --> 01:11:01,009
It is so hot in here!
941
01:11:02,563 --> 01:11:05,347
Stay here with the others, Hans.
You'll be all right soon.
942
01:11:05,838 --> 01:11:06,992
Thank you.
943
01:11:07,300 --> 01:11:08,976
[SPEAKS GERMAN]
944
01:11:30,144 --> 01:11:33,867
I know it's a lot to ask, Sarah,
but I don't see any other way.
945
01:11:35,213 --> 01:11:37,305
Anne, where're you going?
946
01:11:37,536 --> 01:11:40,321
- I'm just going to sit down in the office.
- All right.
947
01:11:43,239 --> 01:11:46,331
But how can Anne help?
She doesn't know anything.
948
01:11:47,439 --> 01:11:51,316
We don't for sure that she can.
But Sarah, we've got to try something.
949
01:11:51,593 --> 01:11:56,600
Obviously, she has some kind of contact with
these things, whether she know it of not.
950
01:11:56,630 --> 01:11:59,523
I thought perhaps with you
controlling her thinking, we...
951
01:11:59,553 --> 01:12:02,770
we might be able to learn something
about what we're dealing with.
952
01:12:03,281 --> 01:12:04,973
I suppose we could try.
953
01:12:05,142 --> 01:12:09,650
Professor, it's the thermometer on the
south col, it's going down all the time.
954
01:12:10,681 --> 01:12:13,481
- It's 45 below.
- And still dropping.
955
01:12:13,511 --> 01:12:16,866
- It's a cloud location, isn't it?
- There is a cloud there, yes.
956
01:12:17,072 --> 01:12:19,919
Wait a minute.
Say it's cold they need.
957
01:12:20,088 --> 01:12:23,072
They live in cold. Remember
the phone wires at the hut?
958
01:12:23,102 --> 01:12:25,349
And Brett complained of being
hot after he was infected.
959
01:12:25,379 --> 01:12:27,517
- Yes.
- And Hans too, he complained of the heat.
960
01:12:27,547 --> 01:12:29,379
Supposing that...
Hans? What about him?
961
01:12:29,409 --> 01:12:33,016
He arrived a few moments ago, said he changed his
mind about trying to escape. He complained...
962
01:12:33,040 --> 01:12:34,901
- Where is he?!
- Out in the corridor.
963
01:12:37,406 --> 01:12:39,698
- Where's Hans?
- He went inside a minute ago.
964
01:12:40,606 --> 01:12:43,313
- He came in here.
- Well, where can he... Anne!
965
01:12:51,522 --> 01:12:53,198
No, Sarah, no!
966
01:12:54,537 --> 01:12:56,675
Wait, my dear, please.
967
01:13:16,969 --> 01:13:18,385
Poor devil.
968
01:13:20,789 --> 01:13:23,404
- Anne!
- She'll be all right, I think.
969
01:13:24,450 --> 01:13:26,496
Wilde. Better take care of him.
970
01:13:43,710 --> 01:13:45,125
How thick are these walls?
971
01:13:45,155 --> 01:13:47,248
- I don't know, 2, 3 feet, maybe.
- Fireproof?
972
01:13:47,278 --> 01:13:49,577
Well, yes, they're reinforced
concrete against the avalanche.
973
01:13:49,601 --> 01:13:53,640
Good. Hugo, get on the radio, United Nations
in Bern. I want to talk to Colonel Spellman.
974
01:13:53,670 --> 01:13:56,271
Now that Anne can't help us any more,
there's only one thing left.
975
01:13:56,301 --> 01:13:58,185
- What's that?
- What I said before.
976
01:13:58,215 --> 01:14:01,293
Every time we've come up against these
things there's been this intense cold.
977
01:14:01,323 --> 01:14:04,400
Remember you said that Brett looked
like he'd been in a deep freeze.
978
01:14:04,430 --> 01:14:07,113
Heat! That's what we've got to use.
I'm going to ask for a bombing raid.
979
01:14:07,137 --> 01:14:10,030
- You said that was impossible.
- Fire bombs, that's our answer.
980
01:14:10,060 --> 01:14:11,583
Through to Bern, Mr. Brooks.
981
01:14:11,613 --> 01:14:12,875
- Got any petrol?
- Yes.
982
01:14:12,905 --> 01:14:15,813
Fine. Get it. And all the jars
and bottles you've got.
983
01:15:16,820 --> 01:15:19,328
I think a bit more in that one.
984
01:15:20,820 --> 01:15:22,174
That's fine.
985
01:15:22,204 --> 01:15:25,968
Be sure and get that rag stuffed in
there tight so the petrol won't leak.
986
01:15:29,107 --> 01:15:31,122
May I have your attention, please?
987
01:15:31,676 --> 01:15:36,322
I don't want anyone to leave this
corridor unless I say so. Understood?
988
01:15:36,706 --> 01:15:41,306
In the meantime, get as many of these ready as you
can, and be careful of them, they're dangerous.
989
01:15:41,598 --> 01:15:45,998
And I can tell you that help's
on its way. Thank you.
990
01:15:51,731 --> 01:15:53,700
- Alan?
- Yeah?
991
01:15:55,239 --> 01:15:57,639
How we gonna use
these bombs of yours?
992
01:15:57,669 --> 01:16:00,531
You light the rags and throw them
at those things in the cloud.
993
01:16:01,465 --> 01:16:03,219
Alan, come here, quickly.
994
01:16:04,727 --> 01:16:05,927
Look at this.
995
01:16:13,430 --> 01:16:15,615
- Cute little things, aren't they?
- Yeah.
996
01:16:15,645 --> 01:16:19,153
I'm gonna throw a bomb at that one. You
watch on the screen and see what happens.
997
01:16:22,982 --> 01:16:27,075
Would you all go up to the far end of the
corridor, please? Except you, you come with me.
998
01:16:28,152 --> 01:16:32,029
I want you to slam this door behind me
and wait for me to knock to come back in.
999
01:16:32,059 --> 01:16:34,567
If I don't knock,
don't open it, right?
1000
01:16:37,890 --> 01:16:38,982
All right.
1001
01:16:52,003 --> 01:16:54,280
Get me a couple
more of those bottles.
1002
01:16:54,480 --> 01:16:57,465
- I saw it on the screen.
- Those things can really move.
1003
01:16:57,495 --> 01:17:00,686
We really got to get a direct hit or surround
them with so much flame they can't get out.
1004
01:17:00,710 --> 01:17:02,834
- Let me try one.
- All right.
1005
01:17:25,360 --> 01:17:28,560
Alan, there's one on the roof!
It's taken Philip!
1006
01:17:57,304 --> 01:17:58,304
Thanks.
1007
01:18:00,889 --> 01:18:03,397
- You all right?
- Yes.
1008
01:18:03,914 --> 01:18:05,191
Thank, Alan.
1009
01:18:06,222 --> 01:18:08,714
- Now what?
- I don't know.
1010
01:18:08,744 --> 01:18:11,114
We can't go out that door
again, that's for sure.
1011
01:18:11,144 --> 01:18:13,868
It's the only way in or out of
this observatory, I've checked.
1012
01:18:13,898 --> 01:18:15,214
No more bombs then.
1013
01:18:15,798 --> 01:18:16,937
Not these.
1014
01:18:17,429 --> 01:18:20,567
- Well, what do we do then?
- I don't know.
1015
01:18:21,171 --> 01:18:24,559
There's nothing much we can do,
but wait for that airplane.
1016
01:18:30,521 --> 01:18:31,844
What are they doing now?
1017
01:18:31,874 --> 01:18:35,167
- Can't tell any more. They block out the cameras, you see?
- Yeah.
1018
01:18:39,284 --> 01:18:43,100
Jolly Roger to observatory.
Jolly Roger to observatory.
1019
01:18:43,130 --> 01:18:47,684
Receiving you loud and clear.
ETA in 5 minutes. Over.
1020
01:18:48,007 --> 01:18:51,607
Mr. Brooks, I'm through to the plane.
He says ETA in about 5 minutes.
1021
01:18:51,637 --> 01:18:55,799
Good. Tell him to make a straight run over the
observatory and drop his bombs on the roof.
1022
01:18:55,829 --> 01:18:57,722
I hope he knows what he's doing.
1023
01:18:57,752 --> 01:18:59,540
Hello, Jolly Roger.
1024
01:18:59,703 --> 01:19:02,964
- Hello, Jolly Roger.
- Jolly Roger to observatory...
1025
01:19:03,186 --> 01:19:05,011
- No change?
- None.
1026
01:19:05,218 --> 01:19:08,802
Repeat. Waiting your instructions.
Over.
1027
01:19:13,965 --> 01:19:18,980
Hello, observatory. I can just make you out
through a great deal of low hanging cloud. Over.
1028
01:19:19,197 --> 01:19:20,951
Tell him to bomb the cloud.
1029
01:19:21,304 --> 01:19:22,858
Hello, Jolly Roger.
1030
01:19:22,888 --> 01:19:26,035
Drop first stick across observatory
and cloud. Understand?
1031
01:19:26,219 --> 01:19:28,896
Bomb the cloud as well. Over.
1032
01:19:29,081 --> 01:19:32,873
Wilco, observatory. Sounds crazy
to me, bombing a cloud. Over.
1033
01:19:32,903 --> 01:19:36,273
- Do as you're told! Over.
- Yes, sir. Out.
1034
01:19:37,441 --> 01:19:40,903
Stand by, everyone.
The target is that cloud.
1035
01:19:40,933 --> 01:19:42,872
I'm going in to
take another look.
1036
01:19:47,924 --> 01:19:51,124
Now all we can hope is these wall
will stand the heat of those bombs.
1037
01:19:51,154 --> 01:19:53,170
Well, we shall know soon enough.
1038
01:20:40,367 --> 01:20:42,398
I'm gonna try a high
level attack first.
1039
01:20:42,813 --> 01:20:44,213
Here we go.
1040
01:21:01,172 --> 01:21:02,388
Steady.
1041
01:21:03,465 --> 01:21:05,619
Steady. To your right.
1042
01:21:06,080 --> 01:21:08,557
Visual on. Steady.
1043
01:21:09,496 --> 01:21:10,911
Bombs away.
1044
01:21:32,243 --> 01:21:34,489
Standby for low level attack.
1045
01:22:56,031 --> 01:23:00,386
Oh, Wilde, tell the villagers they can go
down the mountain any time they'd like.
1046
01:23:00,416 --> 01:23:01,570
Yes, sir.
1047
01:23:08,958 --> 01:23:10,958
How about a breath of fresh air?
1048
01:23:11,774 --> 01:23:14,266
- I'd love a breath of fresh air.
- Come on.
1049
01:23:16,436 --> 01:23:20,390
Well, Sarah, doesn't look as though
you'll have to worry about her any longer.
1050
01:23:21,051 --> 01:23:23,143
- No, it doesn't.
- Cigarette?
1051
01:23:25,167 --> 01:23:28,428
Well, Alan, for the
first time in weeks,
1052
01:23:28,628 --> 01:23:30,721
the Trollenberg is
free from cloud.
1053
01:23:30,751 --> 01:23:33,881
Yes, and let's hope
it stays that way!
79508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.