All language subtitles for The Six Million Dollar Man S05E21 The Moving Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,646 It looks good at NASA One. 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,670 Roger. 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,138 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,206 --> 00:00:07,206 Okay, Victor. 5 00:00:07,274 --> 00:00:09,352 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,376 --> 00:00:11,470 Circuit breakers in. 7 00:00:11,545 --> 00:00:12,585 We have separation. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,705 Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,781 --> 00:00:16,716 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,783 --> 00:00:17,842 Looks good. 11 00:00:18,151 --> 00:00:19,016 Ah, Roger. 12 00:00:19,086 --> 00:00:20,396 I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,420 --> 00:00:21,564 Get your pitch to zero. 14 00:00:21,588 --> 00:00:23,352 Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,423 --> 00:00:26,169 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,193 --> 00:00:29,322 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:37,271 --> 00:00:39,638 Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:39,706 --> 00:00:42,141 A man barely alive. 19 00:00:44,378 --> 00:00:47,143 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:47,214 --> 00:00:50,048 We have the technology. 21 00:00:50,117 --> 00:00:54,316 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:58,025 --> 00:01:02,019 Steve Austin will be that man. 23 00:01:02,095 --> 00:01:04,655 Better than he was before. 24 00:01:05,465 --> 00:01:09,926 Better, stronger, faster. 25 00:01:41,935 --> 00:01:44,905 Reporting as ordered, Comrade General. 26 00:01:44,972 --> 00:01:47,168 Such formality, Andrea? 27 00:01:47,240 --> 00:01:49,937 This is an assignment, not a military review. 28 00:01:50,010 --> 00:01:50,943 Relax. 29 00:01:51,011 --> 00:01:53,071 Thank you, Semyon. 30 00:01:53,146 --> 00:01:57,208 You read the file on the missile launcher incident, hmm? 31 00:01:57,284 --> 00:02:01,551 The latest, top-secret version of our launcher, Code Name: Mountain. 32 00:02:01,622 --> 00:02:04,956 Stolen from one of our so-called allies. 33 00:02:05,025 --> 00:02:07,358 One of our most valuable military devices... 34 00:02:07,427 --> 00:02:11,023 so I naturally assign our most valuable operative to get it back. 35 00:02:11,098 --> 00:02:12,430 What have we to go on? 36 00:02:12,499 --> 00:02:14,525 You have nothing, unfortunately. 37 00:02:14,601 --> 00:02:16,763 But, you'll find some leads. I have confidence. 38 00:02:16,837 --> 00:02:18,863 Do we assume the Americans are behind this? 39 00:02:20,874 --> 00:02:23,639 We always assume the Americans are behind everything... 40 00:02:23,710 --> 00:02:25,838 as they assume we are. 41 00:02:25,912 --> 00:02:27,938 In this case, it seems very probable. 42 00:02:28,015 --> 00:02:30,541 Americans, working through their agents... 43 00:02:30,617 --> 00:02:34,816 or hiring some shabby traitor to sell out for a few of their beloved dollars. 44 00:02:34,888 --> 00:02:37,187 I shall go to work at it at once, Comrade. 45 00:02:37,257 --> 00:02:40,989 You have top priority with all facilities of the KGB. 46 00:02:41,061 --> 00:02:42,061 Thank you. 47 00:02:46,867 --> 00:02:48,802 This is it, Andrea. 48 00:02:52,039 --> 00:02:54,941 We want it back. 49 00:03:40,220 --> 00:03:43,088 Santos! Santos! 50 00:03:43,156 --> 00:03:45,148 Planes! 51 00:03:45,225 --> 00:03:48,855 Routine surveillance. 52 00:03:48,929 --> 00:03:52,559 The imperialists follow their routines with blind predictability. 53 00:03:52,632 --> 00:03:55,124 If this works, we can hold the whole world for ransom... 54 00:03:55,202 --> 00:03:57,137 and finance an army of terrorists! 55 00:03:57,204 --> 00:03:59,070 I said it will work. 56 00:03:59,139 --> 00:04:01,870 We are almost in position. 57 00:04:19,292 --> 00:04:21,284 Reconnaissance planes report all clear. 58 00:04:21,361 --> 00:04:22,361 Good. 59 00:04:30,570 --> 00:04:31,936 Colonel Austin. 60 00:04:33,673 --> 00:04:35,733 Roger. 61 00:04:35,809 --> 00:04:37,004 Air Force says it's okay. 62 00:04:37,077 --> 00:04:38,773 The perimeter security's all clear. 63 00:04:38,845 --> 00:04:40,541 Let's roll her out. 64 00:05:14,447 --> 00:05:17,246 The OSI's remote guidance system is the real kicker. 65 00:05:17,317 --> 00:05:20,082 We can control that tank from 10 miles off safely. 66 00:05:20,153 --> 00:05:24,523 That capability makes it a major advance for NATO's ground defenses. 67 00:05:24,591 --> 00:05:26,719 Impressive. 68 00:05:37,003 --> 00:05:40,235 The tank will be reaching the experimental range now. 69 00:05:40,307 --> 00:05:41,639 Are you certain? 70 00:05:41,708 --> 00:05:43,939 I spent two weeks there cleaning out latrines... 71 00:05:44,010 --> 00:05:46,479 and memorizing the layout and procedures. 72 00:05:46,546 --> 00:05:49,106 Whenever we're ready. 73 00:06:14,674 --> 00:06:17,439 I have the experimental tank locked on the radar. 74 00:06:17,510 --> 00:06:19,672 We must hit it the first time, Santos. 75 00:06:19,746 --> 00:06:21,510 There will be no second chance... 76 00:06:21,581 --> 00:06:24,210 and the test base is over 20 kilometers away. 77 00:06:24,284 --> 00:06:27,777 These missiles are self-guided and accurate up to 50 kilometers. 78 00:06:27,854 --> 00:06:31,518 A modern American military miracle, compliments of the OSI. 79 00:06:31,591 --> 00:06:32,889 Now! 80 00:06:52,679 --> 00:06:54,272 Radar's picked up on something. 81 00:06:54,347 --> 00:06:56,839 Missile or a large artillery shell! 82 00:06:56,917 --> 00:06:58,579 Bring back the tank. 83 00:07:24,878 --> 00:07:28,144 How did that miss us? It was flying right for our heads! 84 00:07:28,214 --> 00:07:30,342 Lucky, I guess. 85 00:07:34,587 --> 00:07:38,285 This picture was taken by one of the test monitor cameras, Oscar. 86 00:07:38,358 --> 00:07:41,453 The tank dodged, and the missile followed it like it had the scent. 87 00:07:41,528 --> 00:07:45,465 In a sophisticated, electronic sense, it had, Steve. 88 00:07:46,633 --> 00:07:48,693 It's a smart missile. One of ours. 89 00:07:48,768 --> 00:07:50,100 What, American? 90 00:07:50,170 --> 00:07:54,369 Worse. It was developed by the OSI. 91 00:07:54,441 --> 00:07:57,172 How embarrassing, it just blew up a NATO tank. 92 00:07:57,243 --> 00:07:59,610 Any idea who pulled the trigger? 93 00:07:59,679 --> 00:08:04,674 He's gone under a dozen names, but usually, Santos. 94 00:08:04,751 --> 00:08:07,118 Santos. 95 00:08:07,187 --> 00:08:09,088 Ideological terrorist... 96 00:08:09,155 --> 00:08:10,646 worked with Black September... 97 00:08:10,724 --> 00:08:12,955 and the Japanese Vengeance Brigade. 98 00:08:13,026 --> 00:08:15,222 There was an airport hijacking that, uh... 99 00:08:15,295 --> 00:08:18,094 Gatwick Airport, two years ago. 100 00:08:18,164 --> 00:08:22,465 8 killed, 23 wounded and a 747 blown up. 101 00:08:22,535 --> 00:08:26,870 And Santos got away clean, Steve, with half a million British pounds. 102 00:08:26,940 --> 00:08:29,307 He got away clean this time, too. 103 00:08:29,376 --> 00:08:32,073 Ballistics indicate that the missile was fired from a farmhouse... 104 00:08:32,145 --> 00:08:33,807 about 20 kilometers away. 105 00:08:33,880 --> 00:08:35,314 We checked it out, and it was clean. 106 00:08:35,382 --> 00:08:37,977 There's just no way to hide an entire missile launch complex. 107 00:08:38,051 --> 00:08:40,418 Oh yes, there is. If it's mobile. 108 00:08:40,487 --> 00:08:41,978 And that's just what he did. 109 00:08:42,055 --> 00:08:43,250 He fired the missile... 110 00:08:43,323 --> 00:08:46,157 and then he drove away with the missile vehicle. 111 00:08:46,226 --> 00:08:47,717 We don't have such a vehicle. 112 00:08:47,794 --> 00:08:49,854 We don't, but the Russians do. 113 00:08:49,929 --> 00:08:53,491 A self-powered, heavily armored mobile missile launcher. 114 00:08:53,566 --> 00:08:55,535 Code named, Gora. Mountain. 115 00:08:55,602 --> 00:08:57,070 Moving Mountain. 116 00:08:57,137 --> 00:08:58,833 Santos stole it? How? 117 00:08:58,905 --> 00:09:00,203 We don't know. 118 00:09:00,273 --> 00:09:03,072 Maybe with help from the inside, some ideological fanatic. 119 00:09:03,143 --> 00:09:05,203 We don't even know how he got our missiles. 120 00:09:05,278 --> 00:09:08,908 But I'm gonna find out while you're out looking for them. 121 00:09:10,784 --> 00:09:13,754 Bringing back the missiles and Santos? 122 00:09:13,820 --> 00:09:16,619 And the Soviet missile launcher, if possible. 123 00:09:16,689 --> 00:09:18,282 Oscar, did it ever occur to you... 124 00:09:18,358 --> 00:09:20,793 that the Russians may be interested in nailing Santos? 125 00:09:20,860 --> 00:09:24,297 Getting their Mountain back? And not to mention our missiles? 126 00:09:24,364 --> 00:09:26,731 Yes, it has, Colonel. 127 00:09:26,800 --> 00:09:29,360 They're going to send somebody... 128 00:09:29,436 --> 00:09:32,270 and you're just gonna have to handle him. 129 00:09:41,014 --> 00:09:43,492 This time, at least, the Americans were not responsible... 130 00:09:43,516 --> 00:09:45,075 for the theft of Mountain. 131 00:09:45,151 --> 00:09:48,417 We've established that the terrorist, Santos, has the device. 132 00:09:48,488 --> 00:09:49,922 Of course. 133 00:09:49,989 --> 00:09:51,981 Things fall into place. 134 00:09:52,826 --> 00:09:55,421 I've done some establishing, too. 135 00:09:57,697 --> 00:09:59,495 The NATO robot tank. 136 00:10:05,905 --> 00:10:10,434 Destroyed by a rocket during a test run to show its capabilities. 137 00:10:10,510 --> 00:10:12,502 Our work? 138 00:10:13,012 --> 00:10:16,005 No. We limited ourselves to arranging for these photographs... 139 00:10:16,082 --> 00:10:19,780 and acquiring some very interesting information. 140 00:10:19,853 --> 00:10:23,346 That tank was blown up by an American missile. 141 00:10:23,423 --> 00:10:27,258 One remarkably accurate missile fired from who knows where? 142 00:10:27,327 --> 00:10:30,320 The Americans had a safe perimeter of seven miles. 143 00:10:30,396 --> 00:10:33,161 So you assume it was fired from our mobile launcher. 144 00:10:33,233 --> 00:10:36,670 An American missile, stolen by Santos... 145 00:10:36,736 --> 00:10:40,400 fired from a Russian launcher, stolen by Santos. 146 00:10:40,473 --> 00:10:41,805 I'll go after him at once. 147 00:10:48,281 --> 00:10:51,274 The Americans have assigned Colonel Steve Austin... 148 00:10:51,351 --> 00:10:53,911 OSI, to the case. 149 00:10:53,987 --> 00:10:55,683 To recover the American missiles? 150 00:10:55,755 --> 00:10:56,950 Of course. 151 00:10:57,023 --> 00:11:00,858 But I don't want to simply break even on this just get Mountain back. 152 00:11:00,927 --> 00:11:02,987 We need a profit this time, Andrea. 153 00:11:03,062 --> 00:11:04,257 Pressure again? 154 00:11:04,330 --> 00:11:06,390 There is always pressure. 155 00:11:06,466 --> 00:11:11,837 They're reviewing my budget now. I need a success. 156 00:11:13,039 --> 00:11:16,441 Remember, your father was killed... 157 00:11:16,509 --> 00:11:20,605 in an attempt to penetrate the OSI armory, two years ago. 158 00:11:20,680 --> 00:11:22,410 This could be your opportunity... 159 00:11:22,482 --> 00:11:27,477 to complete the mission he planned against the OSI. 160 00:11:27,554 --> 00:11:29,489 You know about Austin... 161 00:11:29,556 --> 00:11:31,548 he does not know about you. 162 00:11:31,624 --> 00:11:35,186 Use that advantage: block him, trick him, seduce him. 163 00:11:35,261 --> 00:11:36,820 Do whatever is necessary. 164 00:11:36,896 --> 00:11:37,896 Whatever? 165 00:11:37,964 --> 00:11:41,128 I know your feelings, Andrea. 166 00:11:41,201 --> 00:11:46,299 On this assignment, there will be no necessity to kill. 167 00:11:46,973 --> 00:11:49,067 Thank you. 168 00:11:59,886 --> 00:12:02,048 I do not like it, she's too soft. 169 00:12:02,121 --> 00:12:05,888 Full of humanitarianism. It is ridiculous. 170 00:12:05,959 --> 00:12:07,825 I agree. 171 00:12:07,894 --> 00:12:10,426 But she will function with higher efficiency 172 00:12:10,450 --> 00:12:12,832 if she believes she doesn't have to kill. 173 00:12:13,700 --> 00:12:15,862 But when it is necessary... 174 00:12:17,737 --> 00:12:20,229 there is a trigger in Andrea's mind. 175 00:12:20,306 --> 00:12:23,037 She doesn't know about it herself. 176 00:12:23,109 --> 00:12:25,840 But when I pull it... 177 00:12:27,547 --> 00:12:31,507 she will kill Austin with the greatest of pleasure. 178 00:13:51,531 --> 00:13:55,901 Sorry. I was told no one was here. 179 00:13:55,968 --> 00:13:58,904 The Vallardins are away. Did you want them? 180 00:13:58,971 --> 00:14:01,372 No. 181 00:14:01,441 --> 00:14:03,069 Are you here often? 182 00:14:03,142 --> 00:14:06,635 I come in every day to clean up a bit and to milk the cow. 183 00:14:06,713 --> 00:14:08,204 Then you were here yesterday? 184 00:14:08,281 --> 00:14:09,647 Yes, sir. 185 00:14:09,716 --> 00:14:10,716 About this time? 186 00:14:10,783 --> 00:14:11,978 Uh... earlier. 187 00:14:12,051 --> 00:14:13,747 Did you notice anything unusual? 188 00:14:13,820 --> 00:14:15,914 No... 189 00:14:15,988 --> 00:14:19,481 The Fouquets, from the farm 3 kilometers down the road... 190 00:14:19,559 --> 00:14:21,084 they went into town. 191 00:14:21,160 --> 00:14:22,924 A day early, this week. 192 00:14:25,398 --> 00:14:27,492 Did you notice any strange vehicles? 193 00:14:27,567 --> 00:14:28,967 I don't think so, sir. 194 00:14:29,035 --> 00:14:30,765 They drove in their wagon. 195 00:14:30,837 --> 00:14:33,068 On, no. Not the neighbors. 196 00:14:33,139 --> 00:14:35,404 Have there been any military-looking vehicles? 197 00:14:35,475 --> 00:14:37,637 No, sir. 198 00:15:01,667 --> 00:15:03,795 Thanks. 199 00:15:06,038 --> 00:15:08,007 If there is anything I can do, sir... 200 00:15:08,074 --> 00:15:09,599 No, thanks. 201 00:15:31,831 --> 00:15:33,697 There's your peasant girl. 202 00:15:33,766 --> 00:15:34,859 She's not mine. 203 00:15:34,934 --> 00:15:35,934 You bet she isn't. 204 00:15:35,968 --> 00:15:39,427 She belongs to the KGB, Gorbukov's Special Unit. 205 00:15:39,505 --> 00:15:42,669 Andrea Alexeyovna Mestrova. 206 00:15:42,742 --> 00:15:44,472 Rank: Major. 207 00:15:44,544 --> 00:15:45,773 Top-level agent. 208 00:15:45,845 --> 00:15:48,440 Outstanding record, including this morning. 209 00:15:48,514 --> 00:15:49,743 Thanks. I needed that. 210 00:15:49,816 --> 00:15:51,059 Good thing she wasn't after you. 211 00:15:51,083 --> 00:15:53,177 She's after Santos. 212 00:15:53,252 --> 00:15:56,154 And it looks like she's got a roaring head start on you, pal. 213 00:15:56,222 --> 00:15:59,386 Not exactly. I gave Rudy a description of the match I found. 214 00:15:59,459 --> 00:16:03,794 Yeah, I had this sketch made and ran some details through the computer. 215 00:16:03,863 --> 00:16:07,766 It comes from a mountain village about 80 kilometers east of here. 216 00:16:07,834 --> 00:16:10,201 It's a well-known starting point for climbing the Alps... 217 00:16:10,269 --> 00:16:13,068 a charming inn there, named the Chamonix. 218 00:16:13,139 --> 00:16:15,301 Chamonix. 219 00:16:15,374 --> 00:16:19,141 Well, you know where you're going. 220 00:16:40,066 --> 00:16:41,432 Yes? 221 00:16:43,169 --> 00:16:45,331 Who? 222 00:16:46,305 --> 00:16:48,797 You are certain? 223 00:16:49,775 --> 00:16:52,267 All right, then, put him through. 224 00:16:54,113 --> 00:16:55,706 Hello, Oscar. How are you? 225 00:16:55,781 --> 00:16:58,751 I'm fine, Semyon. I'm in excellent health. 226 00:16:58,818 --> 00:17:00,684 I'm anxious to talk with you. 227 00:17:00,753 --> 00:17:02,619 I'm flattered, my friend. 228 00:17:02,688 --> 00:17:05,624 Any subject in particular? Sports? Theatre? Music? 229 00:17:05,691 --> 00:17:08,593 How about Santos? 230 00:17:08,661 --> 00:17:10,630 And my budget. 231 00:17:10,696 --> 00:17:12,289 I'm not sure I understand. 232 00:17:12,365 --> 00:17:16,268 Semyon, let's be semi-honest for a change. 233 00:17:16,335 --> 00:17:20,295 I have an agent out looking for Santos and my missiles. 234 00:17:20,373 --> 00:17:24,367 You have an agent out looking for Santos and your mobile launcher. 235 00:17:24,443 --> 00:17:28,574 It's seems as if we have a community of interest. 236 00:17:28,648 --> 00:17:31,846 In Santos, yes. 237 00:17:31,918 --> 00:17:33,853 You mentioned your budget, Oscar. 238 00:17:33,920 --> 00:17:36,253 We're always fighting penny-pinching bookkeepers, too. 239 00:17:36,322 --> 00:17:41,351 Are you suggesting that we might save money by not opposing each other? 240 00:17:41,427 --> 00:17:44,192 Better yet. How about cooperation? 241 00:17:44,263 --> 00:17:46,357 Two agents, one team. 242 00:17:46,432 --> 00:17:49,664 No waste of energy, and a better shot at Santos. 243 00:17:49,735 --> 00:17:51,169 I see. 244 00:17:51,237 --> 00:17:55,106 But, uh, your missiles. And our launcher? 245 00:17:55,174 --> 00:17:59,111 Once we nail Santos, you take your property... 246 00:17:59,178 --> 00:18:01,409 I take mine and we go home. 247 00:18:02,448 --> 00:18:05,077 Most intriguing. 248 00:18:05,151 --> 00:18:10,852 But at the moment, Colonel Austin has, I understand, fallen a trifle behind. 249 00:18:10,923 --> 00:18:12,482 Wrong, Semyon. 250 00:18:12,558 --> 00:18:15,790 He'll be in Chamonix in less than two hours. 251 00:18:16,996 --> 00:18:19,966 Very good. 252 00:18:20,032 --> 00:18:22,092 All right, Oscar, why not? 253 00:18:22,168 --> 00:18:23,261 Then it's a deal? 254 00:18:23,336 --> 00:18:27,637 Yes! Andrea and your Steve Austin, they'll make a marvelous team! 255 00:18:27,707 --> 00:18:30,233 Temporarily, of course. 256 00:18:30,309 --> 00:18:32,369 Of course, Semyon. 257 00:18:32,445 --> 00:18:37,406 You know, Semyon, we may have just made a little history today. 258 00:18:37,483 --> 00:18:41,477 We shall know that, Oscar, when we have Santos. 259 00:18:41,554 --> 00:18:43,147 So the best of luck. 260 00:18:45,825 --> 00:18:48,317 You're trusting Semyon Gorbukov? 261 00:18:56,669 --> 00:18:58,228 You cannot believe him! 262 00:18:58,304 --> 00:19:01,103 I don't. 263 00:19:01,173 --> 00:19:05,372 It's obvious that in a crisis Austin will simply overpower Andrea. 264 00:19:05,444 --> 00:19:08,846 Exactly! And what will stop him? 265 00:19:09,982 --> 00:19:15,819 Two years ago, Andrea's father died, trying to penetrate OSI security. 266 00:19:15,888 --> 00:19:18,050 What she doesn't know... 267 00:19:18,124 --> 00:19:22,585 is that Colonel Steve Austin killed him. 268 00:19:22,662 --> 00:19:26,190 When she learns that, she will kill Austin without hesitation. 269 00:19:38,644 --> 00:19:39,805 This is insane! 270 00:19:39,879 --> 00:19:41,541 I agree. 271 00:19:41,614 --> 00:19:44,311 But our thimble-brained superiors gave the order. 272 00:19:44,383 --> 00:19:47,182 Major Mestrova, we are now a team, you and me. 273 00:19:47,253 --> 00:19:49,051 Call your com center. 274 00:19:49,121 --> 00:19:51,283 I've got the number, in case you've forgotten it. 275 00:19:52,391 --> 00:19:53,689 It's ridiculous! 276 00:19:53,759 --> 00:19:56,854 Exactly what I told Oscar, but you haven't heard it all yet. 277 00:19:56,929 --> 00:20:00,422 Know how I got this at the desk? I'm your husband. 278 00:20:00,499 --> 00:20:02,161 What? 279 00:20:02,234 --> 00:20:05,136 We're newlyweds, Mrs. Austin. 280 00:20:05,204 --> 00:20:08,174 On a honeymoon, off into the romantic wild mountains. 281 00:20:08,240 --> 00:20:10,232 Newlyweds... 282 00:20:11,610 --> 00:20:13,010 Oh. Because of Santos. 283 00:20:13,079 --> 00:20:16,811 The perfect cover while we search for Santos. 284 00:20:16,882 --> 00:20:18,407 Who'd suspect two lovers? 285 00:20:19,952 --> 00:20:22,217 We can wander around and... 286 00:20:23,889 --> 00:20:25,983 I took the liberty of ordering us some champagne. 287 00:20:26,058 --> 00:20:27,424 I thought you might need it. 288 00:20:27,493 --> 00:20:29,325 I do. 289 00:20:29,395 --> 00:20:30,693 Come in! 290 00:20:42,308 --> 00:20:44,971 How wonderful, Darling! 291 00:20:56,689 --> 00:20:59,716 It looks very tasty. 292 00:20:59,792 --> 00:21:02,159 Exactly what I was thinking. 293 00:21:02,228 --> 00:21:05,426 We don't seem to have much choice, Colonel Austin. 294 00:21:05,498 --> 00:21:08,832 Yes, this is true. 295 00:21:09,602 --> 00:21:13,266 But it's not Colonel Austin, it's Steve. 296 00:21:14,540 --> 00:21:17,942 In that case, Steve. 297 00:21:18,010 --> 00:21:20,036 To coexistence. 298 00:21:27,419 --> 00:21:29,979 I don't recognize the man... 299 00:21:30,055 --> 00:21:34,584 but the woman is Major A. A. Mestrova of the K.G.B. 300 00:21:34,660 --> 00:21:37,095 Right here, in our little hotel. 301 00:21:37,163 --> 00:21:39,223 Extremely convenient. 302 00:21:45,271 --> 00:21:49,106 You'll have no difficulties, Mr. Austin. Just stay on those trails there. 303 00:21:49,175 --> 00:21:50,734 Thank you. 304 00:22:19,104 --> 00:22:21,733 Standard operating procedure. 305 00:22:21,807 --> 00:22:23,605 I've got the trails marked. 306 00:22:23,676 --> 00:22:26,510 Good. My people say Santos is still in the area. 307 00:22:26,579 --> 00:22:28,741 With the Mountain and the missiles. 308 00:22:28,814 --> 00:22:30,806 How much does that Mountain launcher weigh? 309 00:22:30,883 --> 00:22:33,978 Fully equipped without armament, four tons. 310 00:22:34,053 --> 00:22:35,715 How many missiles did he steal? 311 00:22:35,788 --> 00:22:37,882 Six. He's used one. 312 00:22:37,957 --> 00:22:39,391 How heavy are they? 313 00:22:39,458 --> 00:22:40,517 Uh, 250 pounds. 314 00:22:40,593 --> 00:22:43,358 Not a little toy he can drive on every trail. 315 00:22:43,429 --> 00:22:45,955 The road to the north is too steep. 316 00:22:46,031 --> 00:22:48,626 He'd avoid the populated areas to the west. 317 00:22:48,701 --> 00:22:52,138 The bridge across river to the south isn't strong enough. 318 00:22:52,204 --> 00:22:53,934 Due east, into the valley. 319 00:22:54,006 --> 00:22:55,474 That's where we'll find him. 320 00:22:55,541 --> 00:22:58,010 Somewhere... 321 00:22:58,077 --> 00:23:00,137 What is it? 322 00:23:00,212 --> 00:23:06,777 I was just congratulating myself on my great taste in wives. 323 00:23:20,432 --> 00:23:21,559 Good morning, Oscar. 324 00:23:21,634 --> 00:23:24,433 You were supposed to check in two and a half minutes ago. 325 00:23:24,503 --> 00:23:25,630 I overslept. 326 00:23:25,704 --> 00:23:27,195 Just relax, we're leaving now. 327 00:23:27,273 --> 00:23:29,765 I've laid out a search pattern. We'll check with you tonight. 328 00:23:29,842 --> 00:23:31,435 Good. 329 00:23:31,510 --> 00:23:33,809 Have an interesting honeymoon, pal... 330 00:23:33,879 --> 00:23:37,509 and send my best to your bride. 331 00:23:37,583 --> 00:23:39,643 All bureaucrats are the same. 332 00:23:39,718 --> 00:23:43,155 Living by their paper schedules, in their paper worlds. 333 00:23:43,222 --> 00:23:45,589 I checked in with my Com Control earlier. 334 00:23:45,658 --> 00:23:49,925 They wanted to know if you had attempted to influence me ideologically. 335 00:23:49,995 --> 00:23:52,089 We better start moving. 336 00:23:52,164 --> 00:23:55,293 Aren't we going to have breakfast first? I'm very hungry. 337 00:23:55,367 --> 00:23:57,700 Of course. 338 00:23:57,770 --> 00:23:59,898 Tell me about yourself, Andrea. 339 00:23:59,972 --> 00:24:02,532 Brothers, sisters, family, friends. 340 00:24:02,608 --> 00:24:05,305 I am an orphan. No family. 341 00:24:05,377 --> 00:24:06,743 Oh, I'm sorry. 342 00:24:06,812 --> 00:24:08,280 Is that why you became an agent? 343 00:24:08,347 --> 00:24:10,612 In a way, perhaps. 344 00:24:10,683 --> 00:24:14,711 Why did you? Ex-astronaut, you could have found an easier life. 345 00:24:14,787 --> 00:24:19,054 I read your file, Steve. As I am sure you read mine. 346 00:24:19,858 --> 00:24:22,350 Sure. All the paperwork... 347 00:24:22,428 --> 00:24:24,795 but that's a sorry approximation for a human being. 348 00:24:24,863 --> 00:24:29,961 Of a beautiful girl, with a sense of humor and a taste for the ballet? 349 00:24:30,035 --> 00:24:32,561 I am quite un-Russian. 350 00:24:32,638 --> 00:24:34,231 I am bored by the ballet. 351 00:24:34,306 --> 00:24:37,640 But when I was little, I planned to become a hockey player. 352 00:24:37,710 --> 00:24:42,648 Unfortunately, I did not grow up to be 6 feet tall, weighing 200 pounds. 353 00:24:43,315 --> 00:24:44,874 And with all your teeth knocked out. 354 00:24:44,950 --> 00:24:46,077 I'm just as glad. 355 00:24:46,151 --> 00:24:49,178 My second choice was to be a Cossack trick rider. 356 00:24:49,254 --> 00:24:51,280 I've always loved horses. 357 00:24:51,390 --> 00:24:53,359 That sounds a little bit more feminine. 358 00:24:53,425 --> 00:24:55,326 Not the way I ride! 359 00:24:57,796 --> 00:24:59,458 It's curious. 360 00:24:59,531 --> 00:25:03,992 We are enemies from different worlds and yet, I can talk to you so easily. 361 00:25:04,069 --> 00:25:06,402 I know, Andrea. 362 00:25:06,472 --> 00:25:08,668 We're in a difficult profession. 363 00:25:08,741 --> 00:25:12,837 But now, for just a little while, we can be just two people. 364 00:25:12,911 --> 00:25:15,312 And speaking for one of them, I'm very grateful. 365 00:25:15,381 --> 00:25:20,479 All right, Capitalist Swine, let's go. 366 00:25:20,552 --> 00:25:23,954 On our way, Red Menace. 367 00:25:45,511 --> 00:25:47,673 Kill them. 368 00:26:34,093 --> 00:26:36,085 How's it going, Rudy? 369 00:26:36,161 --> 00:26:38,630 Well, as soon as we finish the seeking circuitry... 370 00:26:38,697 --> 00:26:42,134 we'll be able to patch into the OSI computer banks, via satellite. 371 00:26:42,201 --> 00:26:43,635 What's the level of security? 372 00:26:43,702 --> 00:26:45,330 It's normal. 373 00:26:45,404 --> 00:26:47,100 That's not good enough, not on this one. 374 00:26:47,172 --> 00:26:48,172 What? 375 00:26:48,240 --> 00:26:50,641 With the Russians monitoring every transmission. 376 00:26:50,709 --> 00:26:53,804 I want these communications penetration proof. 377 00:26:53,879 --> 00:26:55,780 Oscar, that'd take time. 378 00:26:55,848 --> 00:26:58,113 I don't care what it'll take. Can you do it? 379 00:27:01,286 --> 00:27:03,278 Yeah. 380 00:27:03,856 --> 00:27:05,552 There goes my night's sleep. 381 00:27:05,657 --> 00:27:10,186 I'll allocate OSI funds for an extra pot of hot coffee. 382 00:28:02,014 --> 00:28:04,643 It's just me. 383 00:28:04,716 --> 00:28:06,082 Oh, I'm sorry. 384 00:28:06,151 --> 00:28:08,985 Don't be. I find it reassuring. 385 00:28:09,054 --> 00:28:12,024 As your American saying has it: "Better to be quick than dead." 386 00:28:12,090 --> 00:28:14,787 Although I wish we were only climbing in the mountains. 387 00:28:14,860 --> 00:28:18,854 Without fears, without the promise of death. 388 00:28:18,964 --> 00:28:20,398 Yeah, I know. 389 00:28:20,465 --> 00:28:22,798 But we both volunteered and here we are. 390 00:28:22,868 --> 00:28:23,961 Yes. 391 00:28:24,036 --> 00:28:27,063 And I will tell you, Steve, I've have had worse assignments. 392 00:28:27,139 --> 00:28:29,665 And worse partners. 393 00:28:29,741 --> 00:28:32,301 I'll drink to that.. 394 00:29:10,249 --> 00:29:11,877 It's done? 395 00:29:13,819 --> 00:29:15,082 Couple of hours. 396 00:29:15,153 --> 00:29:16,917 I'll check with Steve. 397 00:29:25,397 --> 00:29:27,457 My master's voice. 398 00:29:31,570 --> 00:29:33,198 Good morning, Oscar. 399 00:29:33,272 --> 00:29:35,207 We're approximately 30 kilometers out... 400 00:29:35,274 --> 00:29:37,743 we haven't seen anything or anybody. 401 00:29:37,809 --> 00:29:40,677 I wouldn't expect that you would, Steve, first day. 402 00:29:40,746 --> 00:29:44,945 We'll have an information retrieval capability ready in a couple of hours. 403 00:29:45,017 --> 00:29:47,953 Terrific! We'll try to think of interesting questions. 404 00:29:48,020 --> 00:29:49,230 Anything you want to know, Andrea? 405 00:29:49,254 --> 00:29:51,416 NATO secrets? OSI codes? 406 00:29:51,490 --> 00:29:52,958 Will I get an answer? 407 00:29:53,025 --> 00:29:56,018 Not for your pretty ears. 408 00:29:56,094 --> 00:29:57,528 No. Nothing right now, Oscar. 409 00:29:57,596 --> 00:29:59,428 Over and out. 410 00:30:09,374 --> 00:30:11,206 The way Steve sounds. 411 00:30:12,511 --> 00:30:14,605 He's out there with a woman... 412 00:30:14,680 --> 00:30:19,050 who is a top-notch, dedicated KGB agent... 413 00:30:19,117 --> 00:30:22,645 and I think she's softening him up. 414 00:30:22,721 --> 00:30:25,486 Get me everything you can on Major Mestrova. 415 00:30:25,557 --> 00:30:27,025 Will do. 416 00:30:39,104 --> 00:30:40,333 Beautiful, huh? 417 00:30:40,405 --> 00:30:43,569 Yeah. Maybe we'll come back some day when we're not on assignment. 418 00:30:43,642 --> 00:30:44,803 I'd like that. 419 00:30:44,876 --> 00:30:47,607 We better move. Yeah. 420 00:31:36,128 --> 00:31:37,187 What is it? 421 00:31:37,262 --> 00:31:38,628 There's somebody up there. 422 00:31:38,697 --> 00:31:39,756 Where? 423 00:31:39,831 --> 00:31:42,191 I'll handle it. You just keep walking to hold his attention. 424 00:32:15,100 --> 00:32:18,298 You're going to tell me a few things I want to know. 425 00:32:26,511 --> 00:32:28,104 What did you find? 426 00:32:28,180 --> 00:32:30,308 One of Santos' men. I left him tied up. 427 00:32:30,382 --> 00:32:31,406 Where is Santos? 428 00:32:31,483 --> 00:32:33,748 Unless that fellow is lying, which I don't think he is... 429 00:32:33,819 --> 00:32:35,913 he's back at the Creva Hotel setting up an ambush... 430 00:32:35,987 --> 00:32:38,286 for the OPEC's ministers meeting tomorrow afternoon. 431 00:32:38,356 --> 00:32:39,915 OPEC. The Oil ministers. 432 00:32:39,991 --> 00:32:42,085 Santos has the missiles targeted for the hotel. 433 00:32:42,160 --> 00:32:44,372 One for the road in, the second will hit the ministers... 434 00:32:44,396 --> 00:32:46,331 if they don't come up with the ransom. 435 00:32:46,398 --> 00:32:48,492 Hmmm. 436 00:32:50,635 --> 00:32:52,399 Austin to Goldman. 437 00:32:52,471 --> 00:32:55,703 Austin to Goldman. Austin to Goldman. 438 00:32:56,908 --> 00:32:59,036 Austin to Goldman. 439 00:33:05,350 --> 00:33:07,319 It's wiped out. 440 00:33:07,385 --> 00:33:11,152 I'm beyond the range of my communications device so we're on our own. 441 00:33:11,223 --> 00:33:13,089 Past the point of no return. 442 00:33:13,158 --> 00:33:15,593 So we stop Santos or he won't be stopped. 443 00:33:15,660 --> 00:33:19,062 Well, I guess we'd better stop him. Let's go. 444 00:33:21,666 --> 00:33:22,895 I can't get through to Steve. 445 00:33:22,968 --> 00:33:25,267 Steve? Steve Austin? 446 00:33:25,337 --> 00:33:28,102 This is Oscar Goldman speaking, calling Steve Austin. 447 00:33:29,875 --> 00:33:32,174 Hopeless. All we're getting is dead air. 448 00:33:32,244 --> 00:33:33,974 I just have to gamble that he's all right. 449 00:33:34,045 --> 00:33:35,843 Yeah. 450 00:33:35,914 --> 00:33:37,940 I've gotten all our data on Andrea Mestrova... 451 00:33:38,016 --> 00:33:40,747 and I don't think she'll slow Steve down much. 452 00:33:40,819 --> 00:33:42,515 Impressive record, that lady. 453 00:33:42,587 --> 00:33:46,786 And Mestroff started training her when she was in diapers. 454 00:33:47,459 --> 00:33:49,792 Mestroff? Her father. 455 00:33:49,861 --> 00:33:52,421 Alexei Ivanovich Mestroff. 456 00:33:52,497 --> 00:33:54,398 Why? 457 00:34:02,240 --> 00:34:06,041 Get me through to Moscow. Semyon Gorbukov. 458 00:34:06,111 --> 00:34:09,013 Oscar, it's always a pleasure to hear from you... 459 00:34:09,080 --> 00:34:11,709 but two phone calls in so short a time? 460 00:34:11,783 --> 00:34:14,218 My superiors will begin to wonder if I'm up to something. 461 00:34:14,286 --> 00:34:17,381 I know what you're up to, and it won't work, Semyon. 462 00:34:17,455 --> 00:34:20,050 Oscar, you're disturbed. Have I done anything? 463 00:34:20,125 --> 00:34:22,560 Mestrova. Mestroff's daughter. 464 00:34:22,627 --> 00:34:25,563 Marvelous girl. You should meet her. You'd love her. 465 00:34:25,630 --> 00:34:27,258 Her father was killed... 466 00:34:27,332 --> 00:34:28,857 By Austin. Luck of the game. 467 00:34:28,934 --> 00:34:29,958 Oscar... 468 00:34:30,035 --> 00:34:32,197 We're old hands. 469 00:34:32,270 --> 00:34:35,798 We don't hold grudges for the failures, the risks, the hurts. 470 00:34:35,874 --> 00:34:38,309 You assigned her to kill Steve Austin. 471 00:34:38,376 --> 00:34:40,811 Oscar, I thought we trusted each other. 472 00:34:40,879 --> 00:34:42,643 We are old hands, pal. 473 00:34:42,714 --> 00:34:44,080 Too old to trust. 474 00:34:44,149 --> 00:34:49,486 So, I have warned Steve Austin that he might be with a bitter enemy. 475 00:34:49,554 --> 00:34:53,491 Good. Not true, but it will relieve your mind. 476 00:34:53,558 --> 00:34:56,671 If I'd thought it was important, I would have mentioned it when we first spoke. 477 00:34:56,695 --> 00:35:00,928 All right. All right. But warn her. 478 00:35:00,999 --> 00:35:03,969 She hasn't a chance if she tries anything with Steve Austin. 479 00:35:04,035 --> 00:35:04,968 I'll tell her... 480 00:35:05,036 --> 00:35:06,800 but Mestrova needs no warnings. 481 00:35:06,871 --> 00:35:09,397 She has accepted the circumstances of her father's death. 482 00:35:09,474 --> 00:35:11,443 Oh, relax, Oscar. 483 00:35:11,509 --> 00:35:13,842 We're not fighting the Cold War this week. 484 00:35:13,912 --> 00:35:16,711 We're allies. 485 00:35:16,781 --> 00:35:19,182 Call me anytime. 486 00:35:26,124 --> 00:35:28,753 Goldman knows. 487 00:35:28,827 --> 00:35:31,058 He's told Austin. 488 00:35:33,865 --> 00:35:35,697 That's what he says. 489 00:35:35,767 --> 00:35:39,329 I was right, Mestrova is no good for this assignment. 490 00:35:39,404 --> 00:35:43,739 With Austin knowing, she has not a chance and she lacks the killer instinct. 491 00:35:45,010 --> 00:35:50,415 If Oscar had been able to warn Austin, why would he phone me to tell me? 492 00:35:50,482 --> 00:35:52,781 Why wouldn't he warn Austin? 493 00:35:52,851 --> 00:35:55,320 I don't know. 494 00:35:55,387 --> 00:35:59,256 If I had to guess, I would say there was some communications breakdown. 495 00:35:59,324 --> 00:36:04,422 At any rate, his call is a guarantee that he hasn't managed to alert his agent... 496 00:36:04,596 --> 00:36:07,794 so, Mishkin old friend, all goes well. 497 00:36:09,467 --> 00:36:11,732 All goes very well indeed. 498 00:36:13,772 --> 00:36:15,968 Just beyond this point is Creva Ridge. 499 00:36:16,041 --> 00:36:17,407 And the hotel. 500 00:36:17,475 --> 00:36:19,820 Nothing else in the valley except a few houses for the peasants... 501 00:36:19,844 --> 00:36:21,369 who work the hotel grounds. 502 00:36:21,446 --> 00:36:22,505 Santos is there. 503 00:36:22,580 --> 00:36:25,072 Waiting, waiting for the ministers. 504 00:36:25,150 --> 00:36:28,052 And watching for anyone to arrive. 505 00:36:28,119 --> 00:36:29,781 Which we're about to do. 506 00:36:29,854 --> 00:36:31,447 It's undoubtedly guarded. 507 00:36:31,523 --> 00:36:33,253 There's no way to surprise him. 508 00:36:33,324 --> 00:36:36,089 But we must capture him. 509 00:36:36,161 --> 00:36:37,754 Well, with no hope to sneak in... 510 00:36:37,829 --> 00:36:40,128 that leaves only a frontal approach in broad daylight. 511 00:36:40,198 --> 00:36:44,192 So we march in, knock on the door and announce our presence? 512 00:36:44,269 --> 00:36:47,137 Something like that. With modifications. 513 00:36:47,205 --> 00:36:49,106 Sounds crazy... 514 00:36:49,174 --> 00:36:51,837 but then again the two of us going against Santos' gang... 515 00:36:51,910 --> 00:36:54,277 isn't exactly sane no matter how we do it. 516 00:36:54,345 --> 00:36:57,008 We won't need this anymore. 517 00:36:57,082 --> 00:37:01,713 If Santos spots us, we won't need anything short of a high velocity machine gun. 518 00:37:01,786 --> 00:37:04,119 You're right. 519 00:37:04,189 --> 00:37:06,181 Let me have some of that machine gun ammunition. 520 00:37:09,327 --> 00:37:10,795 Planning to shoot someone? 521 00:37:10,862 --> 00:37:13,388 Nope. Planning to give that impression. 522 00:37:19,637 --> 00:37:21,663 How do you do that? 523 00:37:21,740 --> 00:37:25,541 It's a matter of applying pressure in the right place. 524 00:37:25,610 --> 00:37:28,637 I once got out of a tight spot using firecrackers. 525 00:37:28,713 --> 00:37:31,945 Same idea. 526 00:37:32,016 --> 00:37:33,456 When you finish what you're doing... 527 00:37:33,518 --> 00:37:36,215 we have to wait for morning until we go after Santos, right? 528 00:37:36,287 --> 00:37:37,755 Right. 529 00:37:37,822 --> 00:37:39,415 Hmmm. 530 00:37:39,491 --> 00:37:43,724 All night, just the two of us and nothing to do. 531 00:37:43,795 --> 00:37:46,287 We'll have to think of something, won't we? 532 00:37:46,364 --> 00:37:49,198 I already have. 533 00:38:05,283 --> 00:38:07,775 I found him tied to a tree like a peasant's goat. 534 00:38:07,852 --> 00:38:10,219 Santos, I had to tell them. He would've killed me. 535 00:38:10,288 --> 00:38:11,688 Instead, you betrayed us. 536 00:38:11,756 --> 00:38:12,985 No! We can get away. 537 00:38:13,057 --> 00:38:14,457 No, no. Don't be stupid. 538 00:38:14,526 --> 00:38:15,603 If they'd raised an alarm... 539 00:38:15,627 --> 00:38:19,394 the hills would be crawling with troops by now. 540 00:38:19,464 --> 00:38:24,334 We shall have the pleasure of striking a blow against both. 541 00:38:24,402 --> 00:38:26,769 Mestrova and the American are undoubtedly nearby. 542 00:38:26,838 --> 00:38:30,605 And soon, they will making a strike against the lodge. 543 00:38:30,675 --> 00:38:33,736 And it will be a surprise. 544 00:38:36,014 --> 00:38:37,312 This is Oscar Goldman Speaking. 545 00:38:37,382 --> 00:38:39,681 I'd like to speak to Semyon Gorbukov. 546 00:38:39,751 --> 00:38:43,688 I'm sorry, Comrade Goldman. Comrade Gorbukov is not here. 547 00:38:43,755 --> 00:38:45,900 Do you know where he is? Do you know where I can reach him? 548 00:38:45,924 --> 00:38:46,948 I do not know. 549 00:38:47,025 --> 00:38:49,859 Is there any message I can give him when he returns? 550 00:38:49,928 --> 00:38:53,057 Would you be good enough to have him call me? He knows my number. 551 00:38:53,131 --> 00:38:54,531 It's very important. 552 00:38:54,599 --> 00:38:58,400 He will be told the minute he enters, Comrade Goldman. 553 00:39:02,040 --> 00:39:04,566 When? I don't know. He could be sitting right there. 554 00:39:04,642 --> 00:39:07,134 Goldman must be worried about Austin. 555 00:39:07,212 --> 00:39:11,547 Since he's worrying about Austin, I won't. 556 00:39:11,616 --> 00:39:15,280 Why should both of us be concerned about an American agent? 557 00:39:15,353 --> 00:39:18,983 But Mestrova is with him. We have not heard from her. 558 00:39:19,057 --> 00:39:22,926 Oh, Mishkin, Mishkin, you have no trust in people. 559 00:39:22,994 --> 00:39:26,362 Mestrova is a remarkable woman. I believe in her. 560 00:39:26,431 --> 00:39:29,367 Until I have reason to doubt that she is doing well... 561 00:39:29,434 --> 00:39:34,134 I will assume that she will complete her assignment as always. 562 00:39:34,205 --> 00:39:35,503 And Austin? 563 00:39:36,975 --> 00:39:40,139 That will be part of her assignment. 564 00:39:40,912 --> 00:39:44,542 You know what it might be, he could be ducking your call... 565 00:39:44,616 --> 00:39:46,881 because he hasn't told Mestrova what you asked him to. 566 00:39:46,951 --> 00:39:48,613 I don't expect him to tell me the truth... 567 00:39:48,686 --> 00:39:51,554 I just thought I might get some hint from the tone of his voice. 568 00:39:51,623 --> 00:39:54,092 In the meantime, he left us hanging out to dry. 569 00:39:54,158 --> 00:39:56,957 Never mind where we're left, Rudy. 570 00:39:57,028 --> 00:40:00,226 Steve is facing a dangerous group of terrorists... 571 00:40:00,298 --> 00:40:05,293 and he's got a woman for a partner that probably intends to kill him. 572 00:40:18,917 --> 00:40:20,249 You okay? 573 00:40:20,318 --> 00:40:21,650 Never better. 574 00:40:21,719 --> 00:40:23,381 You're some kind of lady. 575 00:40:23,454 --> 00:40:24,854 I admit a weakness. 576 00:40:24,923 --> 00:40:28,758 I wouldn't like it if anything happened to you, Imperialist Dog. 577 00:40:28,826 --> 00:40:31,625 If I have my druthers, nothing will happen to either of us. 578 00:40:31,696 --> 00:40:33,665 Come on, let's go. 579 00:40:52,617 --> 00:40:54,313 It's quiet so far. 580 00:40:54,385 --> 00:40:55,944 Yeah. Too quiet. 581 00:40:56,020 --> 00:40:58,512 They've spotted us. 582 00:41:54,579 --> 00:41:55,603 Freeze! 583 00:42:11,896 --> 00:42:14,422 Your Mountain, Comrade Mestrova... 584 00:42:16,000 --> 00:42:17,378 and your missiles, Colonel Austin... 585 00:42:17,402 --> 00:42:21,635 in position to greet the OPEC Ministers this afternoon. 586 00:42:22,507 --> 00:42:25,875 It's unfortunate you won't be able to see... 587 00:42:25,943 --> 00:42:30,608 the successful marriage of technologies of the U.S. and the U.S.S.R. 588 00:42:30,681 --> 00:42:32,707 Maybe we can make a deal. 589 00:42:34,485 --> 00:42:36,954 We'll do anything you say. 590 00:42:58,042 --> 00:42:59,510 On your bellies. 591 00:42:59,577 --> 00:43:03,070 Flat. Arms out. Hands spread. Quick. 592 00:43:11,556 --> 00:43:13,115 Good job. 593 00:43:13,191 --> 00:43:14,557 You aren't bad. 594 00:43:14,625 --> 00:43:16,526 At any rate, it's done. 595 00:43:22,767 --> 00:43:24,531 Semyon. 596 00:43:28,039 --> 00:43:30,531 That's how Santos knew about us. 597 00:43:30,608 --> 00:43:32,702 And how he stole a Soviet missile launcher. 598 00:43:32,777 --> 00:43:34,211 Yes. 599 00:43:34,278 --> 00:43:35,803 Why? 600 00:43:35,880 --> 00:43:39,317 The most capitalist of motives, Andrea Alexeyovna. 601 00:43:39,383 --> 00:43:40,510 Money. 602 00:43:40,585 --> 00:43:42,213 Two million dollars. 603 00:43:42,286 --> 00:43:45,313 You don't care about money. You work for our country. 604 00:43:45,389 --> 00:43:48,518 I grow old, I grow old. 605 00:43:48,593 --> 00:43:51,722 I shall wear the bottoms of my trousers rolled. 606 00:43:51,796 --> 00:43:54,891 English is a marvelous language for poets. 607 00:43:54,966 --> 00:43:56,764 I am losing influence. 608 00:43:56,834 --> 00:43:59,565 The Politburo is suspicious, they make demands, threats. 609 00:43:59,637 --> 00:44:02,072 What are you talking about? You're a hero. 610 00:44:02,140 --> 00:44:03,836 Oh, yes. Of course. 611 00:44:03,908 --> 00:44:06,104 And an aging hero is an old man... 612 00:44:06,177 --> 00:44:09,978 in a faded uniform, sitting on a park bench, trying to stay alive on his pension. 613 00:44:10,047 --> 00:44:11,242 No. Not for me. 614 00:44:11,315 --> 00:44:14,717 So that's why you plotted treason with Santos. 615 00:44:14,785 --> 00:44:16,515 A gamble. 616 00:44:16,587 --> 00:44:19,751 And a very good one. I still play excellent chess. 617 00:44:19,824 --> 00:44:23,727 We were planning on asking two billion dollars in ransom from the OPEC Ministers. 618 00:44:23,794 --> 00:44:27,993 I stood to win a share of it, or at least a measure of prestige... 619 00:44:28,065 --> 00:44:30,261 for ending the notorious Santos. 620 00:44:30,334 --> 00:44:33,327 But I didn't plan on witnesses. 621 00:44:34,572 --> 00:44:36,632 Drop your gun, Semyon. 622 00:44:36,707 --> 00:44:40,769 Andrea Alexeyovna. Do you know how your father died? 623 00:44:40,845 --> 00:44:42,108 What? 624 00:44:42,180 --> 00:44:46,242 In the United States. At the hands of an OSI agent. 625 00:44:46,317 --> 00:44:48,809 This OSI agent, Steve Austin. 626 00:44:53,925 --> 00:44:55,188 Steve? 627 00:44:55,259 --> 00:44:57,057 It's in the official file. 628 00:44:58,329 --> 00:45:00,059 Steve... 629 00:45:00,131 --> 00:45:02,396 Approximately two years ago. 630 00:45:02,466 --> 00:45:05,595 The experimental explosive, you remember, Colonel? 631 00:45:08,973 --> 00:45:10,407 Steve. 632 00:45:13,678 --> 00:45:15,340 Yes. I remember. 633 00:45:16,781 --> 00:45:20,081 I surprised the man. He was carrying the explosives. 634 00:45:20,151 --> 00:45:23,952 He ran and it detonated. 635 00:45:24,021 --> 00:45:25,387 Yes. 636 00:45:27,191 --> 00:45:28,802 The man who murdered your father. 637 00:45:28,826 --> 00:45:30,886 Kill him, Moscow will be delighted. 638 00:45:30,962 --> 00:45:32,624 Santos, his terrorist brigade... 639 00:45:32,697 --> 00:45:35,326 and the man who murdered Alexei Ivanovich Mestroff. 640 00:45:35,399 --> 00:45:36,399 Kill him. 641 00:45:47,812 --> 00:45:49,576 Austin! 642 00:46:25,216 --> 00:46:27,708 Andrea... 643 00:46:27,785 --> 00:46:29,879 not for me, for your father. 644 00:46:29,954 --> 00:46:32,890 The father you loved. 645 00:46:34,558 --> 00:46:35,582 Kill him. 646 00:46:45,536 --> 00:46:47,004 Andrea. 647 00:47:10,561 --> 00:47:12,325 Steve, it's impossible. 648 00:47:12,396 --> 00:47:13,396 Why? 649 00:47:13,464 --> 00:47:14,591 I have to report in. 650 00:47:14,665 --> 00:47:16,065 Well, me too. 651 00:47:16,133 --> 00:47:19,365 But you need rest and I feel a responsibility to see that you get it. 652 00:47:34,952 --> 00:47:36,386 Steve! 653 00:47:36,454 --> 00:47:40,118 I told them to make up something suitable for two newlyweds, for one week. 654 00:47:40,191 --> 00:47:42,683 One week! Okay, two weeks. 655 00:47:44,362 --> 00:47:46,388 Filthy Crypto-Fascist. 656 00:47:46,464 --> 00:47:49,798 Bolshevik Saboteur, I bet you make love to your tractor. 657 00:47:49,867 --> 00:47:53,804 That's one bet you'd lose. 49308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.