All language subtitles for The Six Million Dollar Man S05E20 Date With Danger (Part 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,798 This is Richard Anderson. 2 00:00:02,870 --> 00:00:07,035 Here are some scenes from "Date With Danger, Part One." 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,839 Who's using Mark 9? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,675 You got me. I didn't know it was scheduled. 5 00:00:14,748 --> 00:00:17,149 The security of the OSI has been breached. 6 00:00:17,217 --> 00:00:19,652 Joe Canton? 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,019 I'd sooner believe I ripped off OSI. 8 00:00:22,089 --> 00:00:23,955 Oscar, Joe is no thief! 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,802 When we found out that the money was stolen... 10 00:00:25,826 --> 00:00:27,385 we tracked it through computers. 11 00:00:27,461 --> 00:00:30,056 Well, I want to check the complete memory core of the Mark 9. 12 00:00:41,074 --> 00:00:44,567 You're saying that someone has a direct line into our computer? 13 00:00:44,645 --> 00:00:46,136 A little outfit called Datamate. 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,239 That's the one I want to check out. 15 00:00:48,315 --> 00:00:50,978 Your computer may be illegally tied into another computer. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,660 I can find out in two minutes if this machine 17 00:00:52,684 --> 00:00:54,063 is hooked up to something out of line. 18 00:00:54,087 --> 00:00:55,715 Come here. 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,261 Well, I sure wish you'd do business with people who set their traps... 20 00:01:09,336 --> 00:01:11,635 in a more exclusive part of town. 21 00:01:24,718 --> 00:01:28,314 What's important is who's really stealing OSI computer data. 22 00:01:28,388 --> 00:01:31,517 The invisible Mr. Cloche. 23 00:01:31,592 --> 00:01:33,652 He's a major threat to national security. 24 00:01:33,727 --> 00:01:36,993 His control of computers, like the one at Acme Wrecking... 25 00:01:37,064 --> 00:01:40,034 he could arrange to kill anyone who comes close to tracking him down. 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,366 Well, I can tell you, it'll be a lot easier dealing with an evil man... 27 00:01:43,437 --> 00:01:46,202 than a master computer that's gone amuck. 28 00:01:46,273 --> 00:01:48,071 Where's the computer? 29 00:01:48,141 --> 00:01:49,609 How do I know? 30 00:01:49,676 --> 00:01:51,235 It's gone! 31 00:01:59,052 --> 00:02:00,852 Come on, what are you, some kind of a hit man? 32 00:02:00,921 --> 00:02:02,116 Right. 33 00:02:02,189 --> 00:02:06,718 And now, the exciting conclusion of "Date With Danger." 34 00:02:10,664 --> 00:02:11,908 It looks good at NASA One. 35 00:02:11,932 --> 00:02:12,932 Roger. 36 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 BCS Arm switch is on. 37 00:02:14,468 --> 00:02:15,468 Okay, Victor. 38 00:02:15,535 --> 00:02:17,614 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 39 00:02:17,638 --> 00:02:19,732 Circuit breakers in. 40 00:02:19,806 --> 00:02:20,846 We have separation. 41 00:02:20,941 --> 00:02:22,967 Inboard and outboards are on. 42 00:02:23,043 --> 00:02:24,978 I'm comin' forward with the side stick. 43 00:02:25,045 --> 00:02:26,104 Looks good. 44 00:02:26,413 --> 00:02:27,346 Ah, Roger. 45 00:02:27,414 --> 00:02:28,725 I've got a blowout in damper three. 46 00:02:28,749 --> 00:02:29,792 Get your pitch to zero. 47 00:02:29,816 --> 00:02:31,682 Pitch is out. I can't hold altitude! 48 00:02:31,752 --> 00:02:34,688 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 49 00:02:34,755 --> 00:02:37,657 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 50 00:02:45,599 --> 00:02:47,966 Steve Austin. Astronaut. 51 00:02:48,035 --> 00:02:50,470 A man barely alive. 52 00:02:52,639 --> 00:02:55,473 Gentlemen, we can rebuild him. 53 00:02:55,542 --> 00:02:58,307 We have the technology. 54 00:02:58,378 --> 00:03:02,577 We have the capability to make the world's first bionic man. 55 00:03:06,286 --> 00:03:10,280 Steve Austin will be that man. 56 00:03:10,357 --> 00:03:12,917 Better than he was before. 57 00:03:13,727 --> 00:03:18,188 Better, stronger, faster. 58 00:04:02,476 --> 00:04:04,468 You say you don't know who hired you to kill me? 59 00:04:04,544 --> 00:04:06,103 I don't know. I don't care. 60 00:04:06,179 --> 00:04:07,179 Well, have you been paid? 61 00:04:07,214 --> 00:04:09,843 You worrying about my finances? 62 00:04:09,916 --> 00:04:11,077 Well, maybe you should. 63 00:04:11,151 --> 00:04:13,985 Goodbye, friend. The conversation is over. 64 00:04:14,054 --> 00:04:15,614 Look, I know how your employer operates. 65 00:04:15,655 --> 00:04:17,089 Aren't you interested? 66 00:04:17,157 --> 00:04:18,716 You're trying to stall. It won't help. 67 00:04:18,825 --> 00:04:20,651 You get impersonal messages and you're to 68 00:04:20,675 --> 00:04:22,660 be paid by a deposit in a bank via computer. 69 00:04:22,729 --> 00:04:23,822 How do you know? 70 00:04:23,897 --> 00:04:27,265 If your pay can be deposited without a trace, it can be removed the same way. 71 00:04:27,334 --> 00:04:30,099 Well, then I'd better get this over with and get my money out. 72 00:04:30,170 --> 00:04:31,481 Look, you've got nothing against me, right? 73 00:04:31,505 --> 00:04:32,745 I mean, it's strictly business. 74 00:04:32,773 --> 00:04:33,604 Right. 75 00:04:33,673 --> 00:04:35,184 And your employer, he just wants me dead. 76 00:04:35,208 --> 00:04:36,540 He doesn't care how. 77 00:04:38,078 --> 00:04:39,455 You see this building across the way? 78 00:04:39,479 --> 00:04:41,209 How far would you say that was? 79 00:04:41,281 --> 00:04:43,876 No, I mean, 40, 45 feet. 80 00:04:43,950 --> 00:04:45,384 You're wasting time. 81 00:04:45,452 --> 00:04:46,852 You think I could make that jump? 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,616 No. 83 00:04:48,688 --> 00:04:50,179 Will you let me try? 84 00:04:50,257 --> 00:04:51,589 Why? 85 00:04:51,658 --> 00:04:53,786 Because I'd rather die trying a million-to-one shot... 86 00:04:53,860 --> 00:04:55,522 than to just stand still here and take it. 87 00:04:55,595 --> 00:04:58,759 I mean, do you think I could survive that fall to the street? 88 00:04:58,832 --> 00:05:00,027 No. 89 00:05:00,100 --> 00:05:02,262 Well, then, see, you got nothing to lose. 90 00:05:02,335 --> 00:05:06,238 I mean, if it looks like an accident, less chance anybody'll connect you to it. 91 00:05:06,306 --> 00:05:08,298 What do you say? 92 00:05:08,375 --> 00:05:10,503 Want to see a man sail through the air? 93 00:05:13,146 --> 00:05:16,583 Why not? Would be different. 94 00:05:18,985 --> 00:05:19,985 Yeah. 95 00:07:27,480 --> 00:07:30,075 Doctor, will you give me the diagnosis? 96 00:07:30,150 --> 00:07:32,642 Head injury. Right parietal area. 97 00:07:32,719 --> 00:07:37,282 Possible concussion. Recommend neurological check. 98 00:07:37,357 --> 00:07:39,724 Neurological will want to keep him overnight. 99 00:07:39,793 --> 00:07:40,954 Got it. 100 00:07:41,027 --> 00:07:44,327 I'll send up the report. 101 00:07:46,066 --> 00:07:49,833 Put his identity bracelet on him, please. 102 00:08:18,932 --> 00:08:23,131 Joe, they've got a bad one down in Emergency. 103 00:08:23,203 --> 00:08:25,365 His name is Steve Ankarios. 104 00:08:25,438 --> 00:08:27,737 Bring him up right away. 105 00:08:55,502 --> 00:08:57,130 Any word on Colonel Austin yet? 106 00:08:57,203 --> 00:09:00,037 Nothing yet, sir. 107 00:09:00,106 --> 00:09:01,904 Let me know the minute you hear from him. 108 00:09:01,975 --> 00:09:03,307 Yes, sir. 109 00:09:13,553 --> 00:09:16,387 Try to wake up, Mr. Ankarios. 110 00:09:16,456 --> 00:09:18,100 Nurse, would you hand me that chair, please? 111 00:09:18,124 --> 00:09:20,025 Yes, Doctor. 112 00:09:21,394 --> 00:09:23,386 Thank you. 113 00:09:28,201 --> 00:09:31,501 I'm Dr. Walter Ellis. 114 00:09:31,571 --> 00:09:33,233 How do you feel, Mr. Ankarios? 115 00:09:33,673 --> 00:09:35,301 No... 116 00:09:36,342 --> 00:09:42,339 Name's not Ankarios... 117 00:09:43,216 --> 00:09:44,616 Austin. 118 00:09:44,684 --> 00:09:46,243 Yes, I understand. 119 00:09:47,987 --> 00:09:51,424 Work... work for OSI. 120 00:09:51,491 --> 00:09:53,687 Secret... 121 00:09:53,760 --> 00:09:55,353 Yes, I know. 122 00:09:55,428 --> 00:09:57,363 It's all in your chart. 123 00:09:57,430 --> 00:10:00,332 We have a detailed history of your case. 124 00:10:00,400 --> 00:10:03,893 You're a secret agent, isn't that it? 125 00:10:03,970 --> 00:10:08,135 You... don't... believe me. 126 00:10:08,541 --> 00:10:12,444 Call number... private... 127 00:10:12,512 --> 00:10:14,504 secret number... 128 00:10:14,747 --> 00:10:17,148 Oscar Goldman. 129 00:10:18,785 --> 00:10:23,052 You're very upset. It's only natural. 130 00:10:23,123 --> 00:10:27,288 Is there any member of your family you'd like us to telephone? 131 00:10:27,360 --> 00:10:32,731 No family... OSI secret... 132 00:10:32,799 --> 00:10:35,792 I can't... 133 00:10:35,869 --> 00:10:39,067 I can't remember number. 134 00:10:40,039 --> 00:10:41,371 Why? 135 00:10:41,441 --> 00:10:44,639 Well, it's very distressing when one can't remember something. 136 00:10:44,878 --> 00:10:46,369 My... 137 00:10:46,546 --> 00:10:50,278 National security... 138 00:10:50,350 --> 00:10:53,252 Call Goldman. 139 00:10:55,155 --> 00:10:59,559 Now according to the report from the last hospital... 140 00:11:01,060 --> 00:11:04,394 you were very angry with your wife... 141 00:11:04,464 --> 00:11:06,592 and your children... 142 00:11:06,666 --> 00:11:09,659 and your job as a shoe salesman. 143 00:11:09,736 --> 00:11:11,466 Not a salesman. 144 00:11:11,538 --> 00:11:15,168 Doctor, sometimes he thinks he's an astronaut. 145 00:11:17,410 --> 00:11:20,471 I know it's very distressing... 146 00:11:20,547 --> 00:11:25,281 but you can be sure as long as you're here, you'll be taken good care of. 147 00:11:25,351 --> 00:11:29,118 And maybe soon you'll be less angry towards your wife... 148 00:11:29,189 --> 00:11:31,420 and your children and the others. 149 00:11:31,491 --> 00:11:35,986 No... Telling truth. 150 00:11:36,062 --> 00:11:40,022 Now just relax and rest. 151 00:11:40,099 --> 00:11:42,659 Believe me, it's the best thing for you. 152 00:11:42,735 --> 00:11:46,069 Just try and let yourself sleep, Mr. Ankarios. 153 00:11:46,139 --> 00:11:49,007 No... No... 154 00:11:49,075 --> 00:11:51,476 Not Ankarios. No. 155 00:11:53,146 --> 00:11:56,878 No, Mr. Goldman, I haven't heard from Steve. 156 00:11:56,950 --> 00:11:58,594 I'm just sitting here trying to figure out... 157 00:11:58,618 --> 00:12:00,644 whether I should be furious at being stood up... 158 00:12:00,720 --> 00:12:02,985 or worried that he was prevented from keeping our date. 159 00:12:03,056 --> 00:12:05,216 Emily, you say you don't know what's happened to him... 160 00:12:05,258 --> 00:12:07,489 why did you send that security guard away? 161 00:12:07,560 --> 00:12:09,927 Because he was a crashing bore. 162 00:12:09,996 --> 00:12:12,808 Besides, I couldn't figure out whether he was put here to watch over me... 163 00:12:12,832 --> 00:12:13,925 or just to watch me. 164 00:12:14,000 --> 00:12:17,664 You also say you've had no part in this computer crime. 165 00:12:17,737 --> 00:12:20,104 Why are you so fearful of being watched? 166 00:12:21,174 --> 00:12:25,509 Oh, Mr. Goldman, you've outsmarted me. 167 00:12:25,845 --> 00:12:27,438 Yes, sir. 168 00:12:27,513 --> 00:12:31,280 You see, I was the one that broke into the OSI disguised as Santa Claus. 169 00:12:31,351 --> 00:12:35,447 I tore up your computer single-handed and then I kidnapped Steve Austin. 170 00:12:35,521 --> 00:12:37,441 Right now I have him hidden him in a mannequin... 171 00:12:37,490 --> 00:12:39,959 in the display window at Marcy's Department Store. 172 00:12:40,026 --> 00:12:42,996 Tomorrow, tomorrow I plan to blow up Disneyland... 173 00:12:43,062 --> 00:12:45,554 right after I get my hair done. 174 00:12:51,237 --> 00:12:55,140 I expected him to sleep for another three hours. 175 00:12:55,208 --> 00:12:57,700 We don't want him injuring himself. 176 00:12:59,045 --> 00:13:01,537 You'd better administer additional sedation... 177 00:13:01,614 --> 00:13:04,140 and I think stronger restraints are warranted. 178 00:13:04,217 --> 00:13:06,345 Yes, Doctor. 179 00:13:22,902 --> 00:13:25,804 Well, how's the astronaut this morning? 180 00:13:28,408 --> 00:13:29,706 Astronaut? 181 00:13:29,776 --> 00:13:30,937 What do you mean? 182 00:13:31,010 --> 00:13:33,309 You told me you were an astronaut. 183 00:13:33,379 --> 00:13:35,507 I don't remember that. 184 00:13:38,851 --> 00:13:41,377 Remarkable improvement, Doctor. 185 00:13:41,454 --> 00:13:42,454 Good. 186 00:13:42,488 --> 00:13:46,255 You see? Sometimes sedation and rest provide the best treatment. 187 00:13:46,326 --> 00:13:47,988 You're feeling better, eh? 188 00:13:50,430 --> 00:13:51,625 I feel all right. 189 00:13:51,698 --> 00:13:53,428 Can you tell me your name? 190 00:13:53,499 --> 00:13:57,231 Steve Ankarios, why? 191 00:13:58,638 --> 00:14:01,403 Well, when you were admitted into the hospital two days ago... 192 00:14:01,474 --> 00:14:03,136 you didn't remember your name. 193 00:14:05,144 --> 00:14:07,272 Two days ago? 194 00:14:07,347 --> 00:14:08,542 What about my wife? 195 00:14:08,614 --> 00:14:11,948 We've tried to reach Mrs. Ankarios by phone, but there's no reply. 196 00:14:12,051 --> 00:14:14,748 Call the new number... 197 00:14:14,821 --> 00:14:17,188 555-8338. 198 00:14:17,256 --> 00:14:20,090 Tell her to get in touch with Steve right away... 199 00:14:20,159 --> 00:14:23,357 and tell her I didn't meet her because I was in the hospital. 200 00:14:23,429 --> 00:14:26,160 Of course. 201 00:14:29,736 --> 00:14:32,228 You're coming along just fine, Mr. Ankarios. 202 00:14:33,840 --> 00:14:35,536 What about the strait jacket? 203 00:14:35,608 --> 00:14:38,976 Well, please don't think that what I'm about to say... 204 00:14:39,045 --> 00:14:41,310 reflects any lack of confidence in you. 205 00:14:41,381 --> 00:14:44,078 But until this morning, you've been quite ill. 206 00:14:44,150 --> 00:14:48,144 Now you've made a sudden and remarkable improvement. 207 00:14:48,221 --> 00:14:51,020 Now I don't believe they'll be any setbacks... 208 00:14:51,090 --> 00:14:55,221 but until we're more certain, I think it's best we keep them on. 209 00:14:55,294 --> 00:14:58,389 For your own protection, you understand? 210 00:15:01,367 --> 00:15:02,733 Good. 211 00:15:19,085 --> 00:15:22,613 Your husband's been given medication so he may not be too alert. 212 00:15:22,688 --> 00:15:24,919 But he's coming along just fine. 213 00:15:24,991 --> 00:15:27,153 You've had him locked up here for two whole days? 214 00:15:27,226 --> 00:15:29,855 Oh, we don't call it locked up. 215 00:15:29,929 --> 00:15:31,693 We say he's having treatment. 216 00:15:31,764 --> 00:15:33,790 Sure. Absolutely. 217 00:15:33,866 --> 00:15:36,028 Now try to be brave and smile. 218 00:15:36,102 --> 00:15:39,504 Your husband will feel better if he sees you're feeling good about him. 219 00:15:42,708 --> 00:15:44,540 Here's your wife, Mr. Ankarios. 220 00:15:44,610 --> 00:15:46,841 Darling. 221 00:15:49,582 --> 00:15:52,416 Darling, how are the kids? 222 00:15:54,887 --> 00:15:56,719 The kids. They're fine, sweetheart. 223 00:15:56,789 --> 00:15:57,933 They miss... They miss you so. 224 00:15:57,957 --> 00:15:59,289 Can I take him home now? 225 00:15:59,358 --> 00:16:00,485 Soon, we hope. 226 00:16:00,560 --> 00:16:02,051 We can't say exactly when. 227 00:16:02,128 --> 00:16:04,324 Oh, the children, they cry so when he's away. 228 00:16:04,397 --> 00:16:05,729 It's terrible. 229 00:16:05,798 --> 00:16:07,027 Poor kids... 230 00:16:07,099 --> 00:16:08,863 Well, we'll all do our best. 231 00:16:08,935 --> 00:16:10,904 That means you too, Mr. Ankarios! 232 00:16:10,970 --> 00:16:14,407 If you cooperate in the treatment, you hurry the cure. 233 00:16:14,474 --> 00:16:15,533 Oh, sure. 234 00:16:15,608 --> 00:16:17,042 Poor darling. 235 00:16:17,109 --> 00:16:20,204 I'll be back in 30 minutes when visiting time is up. 236 00:16:23,316 --> 00:16:24,807 Steve, are you all right? 237 00:16:24,884 --> 00:16:26,250 They keep me drugged. 238 00:16:26,319 --> 00:16:28,618 I can't do anything alone. I need your help. 239 00:16:28,688 --> 00:16:31,624 Let's see, I could call that great American, Oscar Goldman... 240 00:16:31,691 --> 00:16:33,235 but he'd probably think I had you committed. 241 00:16:33,259 --> 00:16:34,852 No, no, no. Phone's too dangerous. 242 00:16:34,927 --> 00:16:38,261 Computer tapped line to OSI. 243 00:16:38,331 --> 00:16:40,493 How am I gonna get you out of here? 244 00:16:40,566 --> 00:16:43,092 I hate to ask you to stick your neck out. 245 00:16:43,169 --> 00:16:45,138 I'm a born neck-sticker-outer. 246 00:16:45,204 --> 00:16:47,002 I come from a long line of giraffes. 247 00:16:47,073 --> 00:16:48,905 What do I do? 248 00:16:48,975 --> 00:16:51,137 You could start with the straps. 249 00:16:51,210 --> 00:16:55,944 Seems a shame to free you, now that I finally got you tied down. 250 00:17:38,424 --> 00:17:39,915 Nurse! 251 00:17:42,929 --> 00:17:44,955 Any idea what happened? 252 00:17:45,031 --> 00:17:48,160 His wife must have helped him. 253 00:17:48,234 --> 00:17:50,430 I better notify the police. 254 00:17:50,503 --> 00:17:55,168 According to his medical history, he has a tendency to be homicidal. 255 00:18:07,720 --> 00:18:10,087 Chief, I don't care how many men it takes. 256 00:18:10,156 --> 00:18:11,867 Steve Austin couldn't have just disappeared. 257 00:18:11,891 --> 00:18:13,587 There must be some way to trace him. 258 00:18:13,659 --> 00:18:14,752 What about that girl? 259 00:18:16,195 --> 00:18:17,959 Wait a minute, someone's on my private phone. 260 00:18:18,030 --> 00:18:19,726 I'll call you back. 261 00:18:19,799 --> 00:18:20,528 Yes. 262 00:18:20,600 --> 00:18:22,432 I can't risk using this phone, Oscar. 263 00:18:22,501 --> 00:18:24,800 Code Seven, General Caddy, right away. 264 00:18:24,870 --> 00:18:27,203 What? Oh, I'm on my way. 265 00:18:40,886 --> 00:18:42,878 I gave Oscar the code for a secret meeting. 266 00:18:42,955 --> 00:18:45,891 The computer may have tapped the phone so we better get away as fast... 267 00:19:05,611 --> 00:19:07,273 Get this on the air fast. 268 00:19:07,346 --> 00:19:10,077 Assign the nearest car plus back-up. 269 00:19:16,088 --> 00:19:17,088 That's Ankarios. 270 00:19:17,156 --> 00:19:19,591 That's his car. Let's go! 271 00:19:22,662 --> 00:19:26,690 Suspect heading east on Holt at high speed. 272 00:19:30,469 --> 00:19:32,870 Police car! Hit it! 273 00:19:37,443 --> 00:19:38,934 Take a left! 274 00:19:52,692 --> 00:19:54,183 Take a left into this alley. 275 00:20:18,384 --> 00:20:19,852 Hang a fast U! 276 00:20:29,795 --> 00:20:31,195 We lost 'em! 277 00:20:31,263 --> 00:20:33,289 Keep going this way! 278 00:20:41,140 --> 00:20:42,608 That's the police. 279 00:20:42,675 --> 00:20:44,803 Go in the dining room, ask for Oscar. 280 00:20:44,877 --> 00:20:46,243 Now, quick! 281 00:20:49,281 --> 00:20:52,342 Mr. Ankarios. We'd like to speak to you. 282 00:20:52,418 --> 00:20:53,977 You talking to me, officer? 283 00:20:54,053 --> 00:20:55,681 Mr. Ankarios, we're your friends. 284 00:20:55,755 --> 00:20:57,155 Will you step over here, please? 285 00:20:57,223 --> 00:20:59,988 Put your hands on the car, legs apart. 286 00:21:00,059 --> 00:21:02,358 Officer, you're making a mistake. My name isn't Ankarios. 287 00:21:02,428 --> 00:21:04,124 Just spread your legs! Brace. 288 00:21:06,832 --> 00:21:09,529 Look, there's somebody inside that can explain this. 289 00:21:20,813 --> 00:21:22,338 Sorry. 290 00:21:38,197 --> 00:21:39,197 Are you all right, Steve? 291 00:21:39,431 --> 00:21:43,368 Yeah, a couple of policemen will have to be released from their car. 292 00:21:43,435 --> 00:21:45,597 Get the APB on Steven Ankarios cancelled. 293 00:21:45,671 --> 00:21:47,970 George, give me a telephone, will you? 294 00:21:48,040 --> 00:21:48,871 You want a drink? 295 00:21:48,941 --> 00:21:50,034 A beer, please. 296 00:21:51,410 --> 00:21:53,504 All right, now let me fill you in. 297 00:21:53,579 --> 00:21:56,879 We traced the two moving men who took George Cloche's computer. 298 00:21:56,949 --> 00:21:59,817 They were Datamate clients. 299 00:21:59,885 --> 00:22:01,945 Yeah, and they're also a $100,000 richer. 300 00:22:02,021 --> 00:22:03,999 We don't know where they are, or where they took the computer. 301 00:22:04,023 --> 00:22:06,959 You know, Cloche could be recruiting people... 302 00:22:07,026 --> 00:22:09,552 from among those who signed up for his computer dating service. 303 00:22:11,864 --> 00:22:14,925 You know, the guy who tried to kill me didn't know where he got his order. 304 00:22:15,000 --> 00:22:16,468 You may find that in the memory core. 305 00:22:16,535 --> 00:22:19,630 Subscribers to Datamate would give Cloche all the information... 306 00:22:19,705 --> 00:22:21,049 he needs to know about these people. 307 00:22:21,073 --> 00:22:23,702 All he has to do is ask the computer what type he wants. 308 00:22:23,776 --> 00:22:26,507 Cloche may even have left traces of himself at Datamate... 309 00:22:26,579 --> 00:22:29,105 if the right person were to look for it. 310 00:22:29,181 --> 00:22:31,082 Yeah, but who? 311 00:22:31,150 --> 00:22:33,016 The person who knows Datamate the best. 312 00:22:35,754 --> 00:22:37,723 Emily. 313 00:22:47,066 --> 00:22:48,261 No new information. 314 00:22:48,334 --> 00:22:50,166 We've run this core almost dry. 315 00:23:00,746 --> 00:23:02,442 Boy, this computer doesn't play cute. 316 00:23:02,514 --> 00:23:05,575 When it wants you to know something, it's right out in the open. 317 00:23:07,820 --> 00:23:09,721 Another trap? Probably. 318 00:23:09,788 --> 00:23:11,154 Are you going? Yes. 319 00:23:11,223 --> 00:23:12,122 Steve, please don't. 320 00:23:12,191 --> 00:23:13,702 You know now how dangerous that computer can be. 321 00:23:13,726 --> 00:23:14,455 Look, I'll be okay. 322 00:23:14,526 --> 00:23:15,585 Steve, it's not worth it. 323 00:23:15,661 --> 00:23:16,872 I'll be back before you know it. 324 00:23:16,896 --> 00:23:18,091 Then I'm going, too. 325 00:23:18,163 --> 00:23:19,290 Not this time. 326 00:23:19,365 --> 00:23:21,376 Uh-uh, remember, you can't stop me, it's a free country. 327 00:23:21,400 --> 00:23:23,164 You wanna bet? 328 00:23:23,235 --> 00:23:25,046 Look, if you don't promise to wait, I'll hog tie you. 329 00:23:25,070 --> 00:23:27,130 Oh, come on, you wouldn't! 330 00:23:27,206 --> 00:23:28,139 What do you think? 331 00:23:28,207 --> 00:23:30,073 You would. 332 00:23:31,076 --> 00:23:33,341 Steve... 333 00:23:36,782 --> 00:23:39,445 Why do I feel like I'm really kissing you goodbye? 334 00:23:39,518 --> 00:23:41,384 Hey, I'll be okay. 335 00:24:44,616 --> 00:24:48,144 Colonel Austin, what are you doing? 336 00:24:51,623 --> 00:24:54,218 I was looking for a man named Cloche. 337 00:25:09,675 --> 00:25:11,576 Sit down here. 338 00:25:21,787 --> 00:25:22,584 Emily, it's Steve. 339 00:25:22,654 --> 00:25:24,316 Just checking in with you. 340 00:25:24,390 --> 00:25:26,825 I bet you thought that I was really worried. 341 00:25:26,892 --> 00:25:29,054 We have your friend, Cloche. 342 00:25:29,128 --> 00:25:30,061 Friend! 343 00:25:30,129 --> 00:25:33,463 The thought of that man doesn't exactly make my heart leap with joy. 344 00:25:33,532 --> 00:25:34,532 You know what I mean? 345 00:25:34,566 --> 00:25:36,535 We should be able to settle this affair now. 346 00:25:36,602 --> 00:25:37,602 I'll see you soon. 347 00:25:37,669 --> 00:25:39,194 Right. 348 00:25:40,606 --> 00:25:41,801 What is this? 349 00:25:41,874 --> 00:25:44,673 This is a silent room... baffled. 350 00:25:44,743 --> 00:25:47,178 Conversations can't be heard more than three feet away. 351 00:25:47,246 --> 00:25:48,976 It also can't be bugged. 352 00:25:49,048 --> 00:25:50,846 Where is your computer now? 353 00:25:52,151 --> 00:25:53,779 I don't know. 354 00:25:53,852 --> 00:25:55,548 At first, I thought you had it. 355 00:25:57,990 --> 00:25:59,686 Don't you see what's happened? 356 00:25:59,758 --> 00:26:03,388 Suppose you tell us your version of this story, Harold. 357 00:26:04,930 --> 00:26:06,558 It's taken over. 358 00:26:08,333 --> 00:26:10,632 The machine. 359 00:26:10,702 --> 00:26:13,536 There's nobody operating it, just its own brain. 360 00:26:16,108 --> 00:26:18,703 It's after me. 361 00:26:18,811 --> 00:26:23,146 That's a convenient defense considering the criminal charges... 362 00:26:23,215 --> 00:26:24,877 that are going to be filed against you. 363 00:26:28,554 --> 00:26:29,817 How did you find me? 364 00:26:29,888 --> 00:26:33,120 Your address was in the Datamate computer, under the name of Cloche. 365 00:26:33,192 --> 00:26:35,752 There, you see? 366 00:26:35,828 --> 00:26:39,390 I wouldn't be so stupid to leave it where you could find it! 367 00:26:39,465 --> 00:26:40,489 I was set up! 368 00:26:40,566 --> 00:26:41,795 By a machine. 369 00:26:41,867 --> 00:26:44,234 Lock me up, will you? 370 00:26:44,303 --> 00:26:46,704 Put me in solitary. 371 00:26:46,772 --> 00:26:49,264 Anywhere where that thing won't find me. 372 00:26:51,677 --> 00:26:54,340 If there's anywhere it can't reach. 373 00:26:54,413 --> 00:26:55,857 That's a very good act, Harold. 374 00:26:55,881 --> 00:26:59,682 And I might add you are a very good actor... 375 00:26:59,751 --> 00:27:00,844 but it won't work. 376 00:27:00,919 --> 00:27:03,320 I'm not acting! 377 00:27:03,388 --> 00:27:05,584 I'm scared. 378 00:27:08,660 --> 00:27:11,562 Whatever you do to me, it won't be half what that computer could do. 379 00:27:11,630 --> 00:27:13,189 You set up the machine. 380 00:27:13,265 --> 00:27:15,065 What was your plan when you framed Joe Canton? 381 00:27:16,568 --> 00:27:20,232 I'm scared, but not absolutely stupid. 382 00:27:22,474 --> 00:27:26,809 You might be able to hang a breach of national security rap on me. 383 00:27:26,879 --> 00:27:28,006 No more. 384 00:27:30,015 --> 00:27:33,747 I'm not letting you send me away for longer than I have to go. 385 00:27:44,263 --> 00:27:46,391 Book him! 386 00:27:54,573 --> 00:27:56,565 Do you believe him? 387 00:27:58,143 --> 00:27:59,941 This is crazy. 388 00:28:00,012 --> 00:28:02,208 I mean, this is absolutely crazy. 389 00:28:02,281 --> 00:28:06,480 A machine that systematically eliminates people that threaten it. 390 00:28:06,552 --> 00:28:09,522 Recruits were drawn from the Datamate files. 391 00:28:09,588 --> 00:28:11,466 We might be able to dig out some fresh suspects. 392 00:28:11,490 --> 00:28:13,686 Yeah, okay, fine. 393 00:28:13,759 --> 00:28:15,694 But be careful. 394 00:28:15,761 --> 00:28:18,196 We know how deadly this computer can be. 395 00:28:18,797 --> 00:28:20,789 See you soon. 396 00:28:39,718 --> 00:28:42,313 Hi! Over here! 397 00:28:44,990 --> 00:28:46,424 Hi! How you doing? 398 00:28:46,491 --> 00:28:49,552 Whatever happened to the fish and chips you promised me. 399 00:28:49,628 --> 00:28:50,721 Oh, sorry about that. 400 00:28:50,796 --> 00:28:51,889 Or the wine. 401 00:28:51,964 --> 00:28:53,660 I had an appointment with my psychiatrist. 402 00:28:53,732 --> 00:28:55,496 Excuses, excuses. 403 00:28:55,567 --> 00:28:56,626 You get a rain check. 404 00:28:56,702 --> 00:28:58,432 Oh, I'm ready. I'll finish this later. 405 00:28:58,503 --> 00:28:59,664 Not now. 406 00:28:59,738 --> 00:29:01,832 Cloche wouldn't give us the information we want. 407 00:29:01,907 --> 00:29:03,375 I need your help. 408 00:29:03,442 --> 00:29:05,206 Something personal, I hope. 409 00:29:05,277 --> 00:29:07,755 Can you ask your computer for the names of anybody in its files... 410 00:29:07,779 --> 00:29:09,975 with any government involvement? 411 00:29:14,086 --> 00:29:17,454 What good does it do me to be Mrs. Steven Ankarios? 412 00:29:17,522 --> 00:29:19,582 My husband is only interested in me for my computer. 413 00:29:19,658 --> 00:29:21,627 It doesn't even have a good figure. 414 00:29:21,693 --> 00:29:24,788 Look, I plan to get into that subject, the figure, not the computer... 415 00:29:24,863 --> 00:29:28,197 as soon as Cloche's monster is safely de-fanged. 416 00:29:28,267 --> 00:29:30,498 Would you like to put that in writing? 417 00:29:30,569 --> 00:29:32,231 Where do I sign? 418 00:29:50,289 --> 00:29:52,315 We got a lead, Oscar. 419 00:29:52,391 --> 00:29:54,656 Bell was in charge of the Ryker satellite. 420 00:29:54,726 --> 00:29:59,460 One of the scientists working for Ryker is in the Datamate files. 421 00:29:59,531 --> 00:30:04,299 His name is David Fowler. 422 00:30:04,369 --> 00:30:06,736 Right. I'll meet you at Ryker. 423 00:30:06,805 --> 00:30:11,607 I gather Mrs. Ankarios is about to say goodbye to Mr. Ankarios again. 424 00:30:11,677 --> 00:30:12,770 And he's sorry. 425 00:30:12,844 --> 00:30:16,440 Before you go, I have an absolutely sensational idea. 426 00:30:16,515 --> 00:30:18,108 Well, anyway, a fair idea. 427 00:30:18,183 --> 00:30:19,276 What? 428 00:30:19,351 --> 00:30:22,480 Cloche's machine taps Datamate for recruits, right? 429 00:30:22,554 --> 00:30:23,554 We think. 430 00:30:23,622 --> 00:30:25,921 Just say that it does. 431 00:30:25,991 --> 00:30:29,257 Suppose I offer it a recruit that it simply cannot refuse. 432 00:30:29,328 --> 00:30:30,328 How? 433 00:30:30,395 --> 00:30:32,273 I give it a character with a history and background... 434 00:30:32,297 --> 00:30:33,441 that the other computer will love. 435 00:30:33,465 --> 00:30:36,594 On top of that, I hint that the character knows about Cloche's computer... 436 00:30:36,668 --> 00:30:39,047 as bait just to make sure I get a rise out of it, what do you think? 437 00:30:39,071 --> 00:30:40,130 That might work. 438 00:30:40,205 --> 00:30:41,482 When I get back, you set me up as a character. 439 00:30:41,506 --> 00:30:44,499 Oh, wait, I was kind of thinking of myself. 440 00:30:44,576 --> 00:30:46,187 Oh, no, too dangerous. Out of the question. 441 00:30:46,211 --> 00:30:49,272 Oh, Steve, I can handle it. I know computers. 442 00:30:49,348 --> 00:30:52,226 Look, you may know a rattlesnake but that doesn't mean you can handle it. 443 00:30:52,250 --> 00:30:56,449 You're going to Ryker and you want Cloche's computer. 444 00:30:56,521 --> 00:31:00,322 Chinese proverb say man who chases two rabbits catches none. 445 00:31:00,392 --> 00:31:02,691 Look, I know what you got in mind. 446 00:31:02,761 --> 00:31:04,286 And you may as well forget it. 447 00:31:04,363 --> 00:31:06,474 Look, this isn't fun and games. You remember the wrecking ball? 448 00:31:06,498 --> 00:31:08,876 Of course, I do, Steve, but we weren't expecting trouble then. 449 00:31:08,900 --> 00:31:10,211 I know we weren't expecting trouble. 450 00:31:10,235 --> 00:31:13,831 But do me a favor. Just hold off until I get back, huh? 451 00:31:13,905 --> 00:31:15,771 Well, even if I did run into trouble... 452 00:31:15,841 --> 00:31:20,211 I've always dreamed of being rescued by a knight in shining armor. 453 00:31:20,278 --> 00:31:23,612 Look, I'm afraid my credit card at Rent-A-White-Charger is expired. 454 00:31:25,584 --> 00:31:28,213 Well, I suppose I could always plan to tease the computer. 455 00:31:28,286 --> 00:31:30,255 That should take some time to get it right. 456 00:31:30,322 --> 00:31:32,450 Look, I'll be back as soon as I can. 457 00:31:32,524 --> 00:31:36,723 Meanwhile, you just sit tight, okay? 458 00:34:27,732 --> 00:34:28,756 Who is it? 459 00:34:28,833 --> 00:34:30,529 Messenger! 460 00:34:33,772 --> 00:34:35,400 Sorry. 461 00:34:35,473 --> 00:34:36,338 I'm sorry. 462 00:34:36,408 --> 00:34:37,740 Sign here. 463 00:34:37,809 --> 00:34:39,402 Sure. 464 00:34:50,622 --> 00:34:52,215 Thank you. 465 00:37:19,738 --> 00:37:21,172 Bell talked. 466 00:37:21,239 --> 00:37:23,606 He implicated you. 467 00:37:23,675 --> 00:37:25,667 No, I don't believe that. 468 00:37:27,345 --> 00:37:29,423 Hey, pal, what happened to you? I expected you at Ryker's. 469 00:37:29,447 --> 00:37:30,915 Never mind. Emily's disappeared. 470 00:37:30,982 --> 00:37:33,850 I'm afraid she's been led off somewhere by that machine. 471 00:37:35,153 --> 00:37:37,952 This is David Fowler. 472 00:37:38,022 --> 00:37:41,618 David, computers can kill. 473 00:37:41,693 --> 00:37:43,881 We can't try it for murder, but we can try 474 00:37:43,905 --> 00:37:46,222 the man or the men that made it operational. 475 00:37:46,297 --> 00:37:47,526 And that's you! 476 00:37:47,599 --> 00:37:50,091 I didn't build it. I was a flunkey. 477 00:37:50,168 --> 00:37:51,466 I just did what I was told. 478 00:37:51,536 --> 00:37:53,004 By Bell? 479 00:37:53,071 --> 00:37:53,902 Yes. 480 00:37:53,972 --> 00:37:56,271 Well, that computer is trying to eliminate Bell. 481 00:37:56,341 --> 00:37:59,834 Anybody who knows about it or might be able to interfere with it. 482 00:37:59,911 --> 00:38:02,278 What are your chances on staying alive? 483 00:38:03,715 --> 00:38:05,775 Bell pleaded that we put him in a cell. 484 00:38:05,850 --> 00:38:07,182 Say, I got an idea, Steve. 485 00:38:08,186 --> 00:38:10,052 Why don't we just let you go? 486 00:38:10,121 --> 00:38:12,386 Let you go free. See what happens. 487 00:38:12,457 --> 00:38:13,891 You can't do that! Why not? 488 00:38:13,958 --> 00:38:15,256 What do you want from me? 489 00:38:15,326 --> 00:38:16,589 Where's the computer? 490 00:38:17,695 --> 00:38:19,664 I don't know. I swear. 491 00:38:19,731 --> 00:38:21,825 What was your original plan for that computer? 492 00:38:21,900 --> 00:38:23,869 I don't know! 493 00:38:24,969 --> 00:38:27,029 Bell did it all. 494 00:38:27,105 --> 00:38:30,075 He built it, he programmed it... 495 00:38:30,141 --> 00:38:32,042 he did everything. 496 00:38:32,110 --> 00:38:34,204 All I did was put in the module. 497 00:38:36,481 --> 00:38:37,380 What? 498 00:38:37,448 --> 00:38:39,178 In the satellite. 499 00:38:39,250 --> 00:38:41,310 The Ryker satellite? The one that's launching today? 500 00:38:41,386 --> 00:38:42,513 Yes. 501 00:38:42,587 --> 00:38:47,218 The module allowed our computer to program the satellite's on-board computer. 502 00:38:47,959 --> 00:38:52,659 Bell said we'd be able to control the international financial communications. 503 00:38:52,730 --> 00:38:56,758 We'd be a step ahead of all kinds of money transactions, things like that. 504 00:38:56,835 --> 00:38:58,279 That means he can control everything... 505 00:38:58,303 --> 00:39:01,102 money, grain dealings, launchings, spy satellites! 506 00:39:01,172 --> 00:39:02,071 Everything! 507 00:39:02,140 --> 00:39:04,507 Oscar, see if you can get them to postpone the launch. 508 00:39:04,576 --> 00:39:06,854 Maybe we can backtrack from launch communications to the computer... 509 00:39:06,878 --> 00:39:08,870 and locate Emily. 510 00:39:09,247 --> 00:39:12,513 I want to speak to Vandenberg Air Force Base Mission Control, please. 511 00:39:12,650 --> 00:39:16,587 Was that satellite programmed at Ryker or after it was transferred to Vandenberg? 512 00:39:16,654 --> 00:39:18,646 After transfer. 513 00:39:18,723 --> 00:39:20,715 This is Oscar Goldman speaking. 514 00:39:20,792 --> 00:39:23,318 What is the current status on your missile launching? 515 00:39:24,729 --> 00:39:26,755 Lift off in 35 minutes. 516 00:39:27,799 --> 00:39:30,200 Then you've already started countdown. 517 00:39:30,268 --> 00:39:31,930 You're going to have to scrub it, Colonel. 518 00:39:32,003 --> 00:39:33,972 I don't have authority to scrub. 519 00:39:34,038 --> 00:39:36,371 I'll give you the authority! Use my name. 520 00:39:36,441 --> 00:39:38,342 I'll get verification in five minutes. 521 00:39:38,409 --> 00:39:40,071 You've got to hold the countdown. 522 00:39:40,144 --> 00:39:41,077 Will do. 523 00:39:41,145 --> 00:39:41,976 Very good, Colonel. 524 00:39:42,046 --> 00:39:43,537 I'll be here. Thank you. 525 00:39:44,048 --> 00:39:47,485 They can't stop the countdown completely, Oscar, if we hope to locate Emily. 526 00:39:47,552 --> 00:39:49,833 We gotta maintain some communication with that computer... 527 00:39:49,888 --> 00:39:51,151 that's the only way we can. 528 00:39:51,222 --> 00:39:52,884 I'll do what I can, Steve. 529 00:39:52,957 --> 00:39:55,586 But that satellite is our a major concern right now. 530 00:39:57,195 --> 00:39:58,823 Yes. 531 00:39:58,897 --> 00:40:00,307 The Colonel, all right, put him on... 532 00:40:00,331 --> 00:40:02,562 but if the Secretary calls, cut in. Very good. 533 00:40:02,634 --> 00:40:03,567 Yes, Colonel. 534 00:40:03,635 --> 00:40:06,036 I tried to put the countdown on hold. I can't. 535 00:40:06,104 --> 00:40:07,470 Why? 536 00:40:07,538 --> 00:40:10,667 Something must have an override. We're not controlling the launch. 537 00:40:10,742 --> 00:40:12,677 We didn't know that until we tried to hold. 538 00:40:12,744 --> 00:40:14,722 The count is going ahead in spite of anything we do. 539 00:40:14,746 --> 00:40:17,648 All right, I'll get back to you. 540 00:40:20,118 --> 00:40:21,643 They can't stop the countdown. 541 00:40:21,719 --> 00:40:23,517 Something is interfering with the input. 542 00:40:23,588 --> 00:40:28,219 That computer can do anything to anything. 543 00:40:30,328 --> 00:40:32,126 We gotta find it. 544 00:40:32,196 --> 00:40:35,689 It was programmed from the Datamate office to Vandenberg by telephone lines. 545 00:40:35,767 --> 00:40:38,007 Wherever it is, it's still in contact with the satellite. 546 00:40:38,069 --> 00:40:39,332 Well, what does that mean? 547 00:40:39,404 --> 00:40:41,566 I'll go to the telephone exchange nearest Datamate. 548 00:40:41,639 --> 00:40:44,018 You tell Vandenberg to keep trying to break through the override. 549 00:40:44,042 --> 00:40:46,637 That might give me a chance to locate the computer with a trace. 550 00:40:46,711 --> 00:40:49,146 Steve, I don't think even you could do that. 551 00:40:49,213 --> 00:40:51,739 Well, it's our one chance to stop the launch and find Emily. 552 00:40:51,816 --> 00:40:53,785 Get on it. 553 00:40:53,851 --> 00:40:55,820 Get me the Colonel at Vandenberg. 554 00:40:57,388 --> 00:41:00,085 Colonel, unless a conversation goes on for a long time... 555 00:41:00,158 --> 00:41:02,150 there's almost no way we're gonna trace that call. 556 00:41:02,226 --> 00:41:04,024 Show me the area of the relays. 557 00:41:04,095 --> 00:41:06,173 That bank of relays there is for the Vandenberg area. 558 00:41:06,197 --> 00:41:08,098 Now we'll have to trace the relays backwards. 559 00:41:08,166 --> 00:41:09,862 I'll get a full crew in, but I doubt if... 560 00:41:09,934 --> 00:41:11,412 Could you leave the room for a minute? 561 00:41:11,436 --> 00:41:13,598 What? Please, it's important. 562 00:41:21,412 --> 00:41:24,382 I don't care how you do it. Slow the countdown. 563 00:41:24,449 --> 00:41:26,611 Hold it back as long as you can! 564 00:41:26,684 --> 00:41:28,346 Try jamming the controls! 565 00:41:28,419 --> 00:41:31,480 Even if it's useless, make that override work harder. 566 00:41:31,556 --> 00:41:32,785 We're trying to trace it. 567 00:41:50,475 --> 00:41:53,468 All right! You can come back now. 568 00:41:54,512 --> 00:41:57,346 That's the last point. Can you trace that? 569 00:41:57,415 --> 00:41:59,247 Yeah, sure. 570 00:42:01,119 --> 00:42:02,485 Anything, Joe? 571 00:42:02,553 --> 00:42:03,753 We're patched into Vandenberg. 572 00:42:03,821 --> 00:42:07,553 I hope the power of our computers plus theirs might regain control of the launch. 573 00:43:38,483 --> 00:43:41,612 T-minus four minutes and counting. 574 00:44:10,781 --> 00:44:12,477 Is somebody out there? 575 00:44:12,550 --> 00:44:13,848 Hey! Who's there? 576 00:44:13,918 --> 00:44:14,918 Emily! 577 00:44:14,986 --> 00:44:16,716 Steve, is that you? 578 00:44:26,197 --> 00:44:27,460 No! Don't touch the cage. 579 00:44:27,532 --> 00:44:29,057 It's charged with high voltage. 580 00:44:29,133 --> 00:44:31,534 Cover your eyes. 581 00:44:45,116 --> 00:44:47,210 See if you can squeeze through here? 582 00:44:52,523 --> 00:44:53,957 How am I doing? 583 00:44:54,025 --> 00:44:55,516 Careful. Careful. 584 00:44:59,597 --> 00:45:01,031 Okay. 585 00:45:02,733 --> 00:45:04,361 Stay here just a bit, I'll be right back. 586 00:45:04,435 --> 00:45:05,435 Hmm? 587 00:45:07,572 --> 00:45:11,304 T-minus two minutes and counting. 588 00:45:20,818 --> 00:45:22,286 This is your foxhole. Jump in. 589 00:45:22,353 --> 00:45:23,753 Oh, Steve, take me with you, please? 590 00:45:23,821 --> 00:45:25,065 Look, I'm not leaving the theater. 591 00:45:25,089 --> 00:45:26,889 But somewhere in here is what I'm looking for. 592 00:45:26,958 --> 00:45:28,449 Come on, jump in. 593 00:45:29,860 --> 00:45:31,726 Get in! 594 00:47:19,370 --> 00:47:21,305 We have control! 595 00:47:22,573 --> 00:47:24,474 Abort, abort! 596 00:47:24,542 --> 00:47:27,808 This is Mission Control. We have stopped the launch. 597 00:47:48,566 --> 00:47:49,693 Is it really dead? 598 00:47:49,767 --> 00:47:52,327 Yeah, I drove a stake through its heart. 599 00:47:53,804 --> 00:47:56,069 Wow, it's an incredible machine. 600 00:47:56,140 --> 00:47:57,384 Whatever else you say about Cloche... 601 00:47:57,408 --> 00:47:59,104 you have to admit he was a computer genius. 602 00:47:59,176 --> 00:48:02,340 Frankenstein was a pretty bright guy... 603 00:48:02,413 --> 00:48:04,609 but look at the trouble he caused. 604 00:48:04,682 --> 00:48:06,981 I wonder how many Cloches there are out there... 605 00:48:07,051 --> 00:48:09,885 putting together computers that could someday take over? 606 00:48:09,954 --> 00:48:11,855 I'd rather not think about it. 607 00:48:11,922 --> 00:48:13,788 I'd rather think about fish and chips. 608 00:48:13,858 --> 00:48:15,224 And that bottle of wine. 609 00:48:15,292 --> 00:48:17,261 I thought you would never mention that again. 610 00:48:18,662 --> 00:48:21,996 You'll have it if I have to squeeze the grapes myself. 611 00:48:22,066 --> 00:48:26,128 Well, if you're thinking about squeezing something... 612 00:48:26,203 --> 00:48:29,139 I wouldn't waste it on grapes. 45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.