All language subtitles for The Six Million Dollar Man S05E17 The Madonna Caper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,252 And though no one in the State Department... 2 00:00:09,276 --> 00:00:11,302 is willing to make an official confirmation... 3 00:00:11,378 --> 00:00:15,042 I'm told this exhibition of Russian masterpieces is being viewed... 4 00:00:15,115 --> 00:00:19,109 by both governments as much more than a vehicle for cultural exchange... 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,350 that in an unprecedented expression of openness and trust... 6 00:00:22,422 --> 00:00:26,359 the Soviet Union has given new meaning to the concept of Détente... 7 00:00:26,426 --> 00:00:30,864 by allowing us this intimate look at its people, traditions, mind and heart. 8 00:00:32,499 --> 00:00:35,128 The applause is for Countess Korischeva... 9 00:00:35,202 --> 00:00:36,966 world-renowned curator and art restorer... 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,871 who has so brilliantly prepared this exhibition. 11 00:00:39,940 --> 00:00:42,102 Maybe we can get a word with her. 12 00:00:42,175 --> 00:00:44,144 Countess? Countess Korischeva? 13 00:00:44,211 --> 00:00:45,211 Countess, I'd like to... 14 00:00:45,245 --> 00:00:46,804 Please call me Lysandra. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,007 Or Miss Korischeva. 16 00:00:48,081 --> 00:00:50,277 Ms. Korischeva, take your pick, but not Countess. 17 00:00:50,350 --> 00:00:53,548 Certainly, but you are a descendant of a Latvian royal family? 18 00:00:53,620 --> 00:00:58,081 Yes, but there aren't any royal families in my country now... 19 00:00:58,158 --> 00:01:02,323 just families and people and a climate for cultural development. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,661 Excuse me. Thank you. 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,530 That was Miss Lysandra Korischeva... 22 00:01:07,601 --> 00:01:11,504 and this is Edward Altman, ABS News, at the National Gallery in Washington. 23 00:01:12,606 --> 00:01:16,566 Countess, what a pleasure to see you again. 24 00:01:16,643 --> 00:01:18,669 You look as beautiful as ever. 25 00:01:18,745 --> 00:01:20,077 Oh, Oscar, thank you. 26 00:01:20,147 --> 00:01:23,117 My, what an evening! What a turnout. 27 00:01:23,183 --> 00:01:25,778 That's a beautiful, um, what? 28 00:01:25,852 --> 00:01:27,115 Oh, the sculpture. 29 00:01:27,187 --> 00:01:29,053 You can assume that we're being watched. 30 00:01:29,122 --> 00:01:30,351 Cigarette, Countess? 31 00:01:30,424 --> 00:01:32,893 Take one and put the micro-dot in the case. 32 00:01:32,960 --> 00:01:35,953 I'm sorry, Mr. Goldman, I don't smoke. 33 00:01:36,029 --> 00:01:39,261 Oh, forgive me, I thought that you liked American cigarettes. 34 00:01:39,333 --> 00:01:40,460 I did. 35 00:01:40,534 --> 00:01:41,695 What happened? 36 00:01:41,768 --> 00:01:45,500 It was becoming hazardous to my health. 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,404 Anything serious? 38 00:01:47,474 --> 00:01:49,636 I'm afraid it is. 39 00:01:49,710 --> 00:01:53,306 Well, perhaps we can go somewhere and discuss the problem. 40 00:01:53,380 --> 00:01:57,408 If we stay here, I can show you. 41 00:02:03,357 --> 00:02:06,725 Ah, the Byzantine Madonna. 42 00:02:08,028 --> 00:02:11,931 Beautifully restored, Countess, just beautiful, you're a genius. 43 00:02:11,999 --> 00:02:15,265 Thank you, Mr. Goldman. 44 00:02:15,335 --> 00:02:19,773 You know, there used to be a little round chip missing, right there. 45 00:02:19,840 --> 00:02:21,217 And that's where the micro-dot is, huh? 46 00:02:21,241 --> 00:02:23,335 Uh-huh. 47 00:02:23,410 --> 00:02:26,847 You know, all these paintings are fragile and priceless. 48 00:02:26,913 --> 00:02:29,542 Arrangements for their safety are extensive. 49 00:02:29,616 --> 00:02:31,551 So I noticed. 50 00:02:31,618 --> 00:02:34,986 Can't you find some excuse to work on it, alone? 51 00:02:35,055 --> 00:02:36,717 Yes, but that's not the answer. 52 00:02:36,790 --> 00:02:40,124 A security guard will be with me all the time. 53 00:02:40,193 --> 00:02:42,753 How much time would you need? 54 00:02:42,829 --> 00:02:44,855 10 minutes would be very productive. 55 00:02:44,931 --> 00:02:46,923 Really? Yes. 56 00:02:49,002 --> 00:02:52,063 I'll see if I can arrange them. 57 00:02:58,412 --> 00:02:59,656 It looks good at NASA One. 58 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Roger. 59 00:03:00,747 --> 00:03:02,147 BCS Arm switch is on. 60 00:03:02,215 --> 00:03:03,215 Okay, Victor. 61 00:03:03,283 --> 00:03:05,361 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 62 00:03:05,385 --> 00:03:07,479 Circuit breakers in. 63 00:03:07,554 --> 00:03:08,594 We have separation. 64 00:03:08,689 --> 00:03:10,715 Inboard and outboards are on. 65 00:03:10,791 --> 00:03:12,726 I'm comin' forward with the side stick. 66 00:03:12,793 --> 00:03:13,852 Looks good. 67 00:03:14,161 --> 00:03:15,094 Ah, Roger. 68 00:03:15,162 --> 00:03:16,472 I've got a blowout in damper three. 69 00:03:16,496 --> 00:03:17,540 Get your pitch to zero. 70 00:03:17,564 --> 00:03:19,430 Pitch is out. I can't hold altitude! 71 00:03:19,499 --> 00:03:22,469 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 72 00:03:22,536 --> 00:03:25,404 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 73 00:03:33,346 --> 00:03:35,713 Steve Austin. Astronaut. 74 00:03:35,782 --> 00:03:38,217 A man barely alive. 75 00:03:40,387 --> 00:03:43,221 Gentlemen, we can rebuild him. 76 00:03:43,290 --> 00:03:46,055 We have the technology. 77 00:03:46,126 --> 00:03:50,325 We have the capability to make the world's first bionic man. 78 00:03:54,034 --> 00:03:58,028 Steve Austin will be that man. 79 00:03:58,105 --> 00:04:00,665 Better than he was before. 80 00:04:01,475 --> 00:04:05,936 Better, stronger, faster. 81 00:04:36,243 --> 00:04:39,611 Steal a painting? 82 00:04:39,679 --> 00:04:42,513 Oh, just for 10 minutes, Steve. 83 00:04:42,582 --> 00:04:44,517 The micro-dot we've been expecting, Steve. 84 00:04:44,584 --> 00:04:47,850 With the Warsaw Pact missile deployment system? 85 00:04:47,921 --> 00:04:49,651 It's hidden in a painting? 86 00:04:49,723 --> 00:04:51,487 Beneath layers of paint. 87 00:04:51,558 --> 00:04:53,925 Our contact is a restorer. 88 00:04:53,994 --> 00:04:55,571 It was the only way that she could get it out. 89 00:04:55,595 --> 00:04:57,826 Where's the painting now? 90 00:04:57,898 --> 00:05:02,632 The National Gallery, Steve, it's part of an exhibition from the Hermitage. 91 00:05:02,702 --> 00:05:04,967 That sounds delicate. 92 00:05:05,038 --> 00:05:06,438 And difficult... 93 00:05:06,506 --> 00:05:10,375 This museum was chosen because of its extensive security operations. 94 00:05:12,012 --> 00:05:15,244 All right, the painting's right here... 95 00:05:15,315 --> 00:05:18,046 in this alcove, behind an inch of glass... 96 00:05:18,118 --> 00:05:20,587 surrounded by a stainless steel frame. 97 00:05:20,654 --> 00:05:25,615 Light beams project across the alcove to the other side 12 inches apart. 98 00:05:27,427 --> 00:05:30,955 One break and the alarms go off. 99 00:05:32,933 --> 00:05:35,459 The cone-shaped device, is that part of the alarm system, too? 100 00:05:35,535 --> 00:05:38,505 That device is sensitive to air movement. 101 00:05:38,572 --> 00:05:42,031 A moth would set it off. 102 00:05:42,108 --> 00:05:45,442 TV surveillance scanning the entire gallery... 103 00:05:45,512 --> 00:05:48,505 monitored by a security guard. 104 00:05:48,582 --> 00:05:52,451 Now, the alarms are set the minute the museum is closed. 105 00:05:52,519 --> 00:05:54,784 Do the guards make rounds after the museum is closed? 106 00:05:54,855 --> 00:05:58,485 As unnecessary as it sounds, yes. 107 00:05:58,558 --> 00:06:00,789 Well, we'll have to get copies of the schedules. 108 00:06:00,861 --> 00:06:03,296 No way, they change it every day, Steve. 109 00:06:05,599 --> 00:06:06,599 Is that it? 110 00:06:08,201 --> 00:06:12,036 The floors are sensitive to weight. 111 00:06:12,105 --> 00:06:15,200 Any change and the bells start ringing. 112 00:06:15,275 --> 00:06:16,834 That's it. 113 00:06:16,910 --> 00:06:19,607 Do we have somebody inside, somebody at the museum? 114 00:06:19,679 --> 00:06:23,946 Yes, our contact has an office in the museum... 115 00:06:24,017 --> 00:06:25,849 for the duration of the exhibition. 116 00:06:25,919 --> 00:06:30,380 She is arranging for a malfunction of the air conditioning system... 117 00:06:30,457 --> 00:06:33,621 so that you can end up in this area right here, you see? 118 00:06:33,693 --> 00:06:34,991 Right above the picture. 119 00:06:35,061 --> 00:06:37,087 What about cooperation from museum personnel? 120 00:06:37,163 --> 00:06:38,358 No way. 121 00:06:38,431 --> 00:06:40,332 Security was provided by both sides. 122 00:06:40,400 --> 00:06:42,392 And we can't risk the Russians finding out. 123 00:06:42,469 --> 00:06:43,528 Exactly. 124 00:06:43,603 --> 00:06:47,631 The Secretary is steaming that we're using this exhibit for espionage purposes. 125 00:06:48,975 --> 00:06:50,170 So, it's just me. 126 00:06:52,646 --> 00:06:54,410 And the Countess. 127 00:07:27,113 --> 00:07:30,208 Excuse me, I'm Steve Austin. 128 00:07:30,283 --> 00:07:32,252 Lysandra Korischeva. 129 00:07:32,319 --> 00:07:33,912 We don't have much time, Mr. Austin. 130 00:07:33,987 --> 00:07:36,218 This must be done quickly. As quickly as possible. 131 00:07:36,289 --> 00:07:38,622 How long will the exhibition be here? 132 00:07:38,692 --> 00:07:41,719 Three weeks, but we have only three days. 133 00:07:42,729 --> 00:07:45,631 The Director of the Hermitage, Viktor Bellushyn... 134 00:07:45,699 --> 00:07:49,067 arrives at the museum in 72 hours for a reception in his honor. 135 00:07:49,135 --> 00:07:51,900 And you think he could spot the micro-dot beneath the paint? 136 00:07:51,972 --> 00:07:55,204 He's given lectures, written books about that painting. 137 00:07:55,275 --> 00:07:58,143 He knows every square millimeter of its surface. 138 00:07:58,211 --> 00:07:59,975 He'll know something isn't right. 139 00:08:00,046 --> 00:08:02,572 And if he finds the micro-dot, he'll know that you put it there. 140 00:08:02,649 --> 00:08:04,015 Yes. 141 00:08:05,785 --> 00:08:08,016 Well, we'll have to get it out before he does. 142 00:08:28,975 --> 00:08:30,307 Do something for you? 143 00:08:30,377 --> 00:08:32,539 Uh, Maintain-Temp I got a service call here. 144 00:08:32,612 --> 00:08:35,241 Oh, yeah, they said you were coming. 145 00:08:35,315 --> 00:08:36,408 What's that? 146 00:08:36,483 --> 00:08:37,643 Oh, that's a humidity tester. 147 00:08:38,985 --> 00:08:42,717 It co-evaluates the negative pressure on the barometric sensor discs... 148 00:08:42,789 --> 00:08:47,124 with the air filtration control diodes among other things. 149 00:08:47,193 --> 00:08:48,354 Sure, buddy. 150 00:09:22,062 --> 00:09:23,062 Are you gonna be long? 151 00:09:23,129 --> 00:09:25,007 Well, let me check it out and I'll let you know. 152 00:09:25,031 --> 00:09:26,499 Okay. 153 00:10:10,543 --> 00:10:14,036 Well, it could be a while. The trouble's down below. 154 00:10:14,114 --> 00:10:15,776 Okay. 155 00:15:33,666 --> 00:15:34,827 A maintenance guy, huh? 156 00:15:34,901 --> 00:15:37,097 Yeah, he's in there working on the HVAC. 157 00:15:37,170 --> 00:15:39,139 Did you get a notice on that? 158 00:15:39,205 --> 00:15:41,037 Of course, it came through this afternoon. 159 00:15:41,107 --> 00:15:45,203 Well, okay, listen, I gotta make the rounds. 160 00:15:45,278 --> 00:15:47,356 You hustle up and check out that access door, will ya'? 161 00:15:47,380 --> 00:15:48,457 I couldn't get it open before. 162 00:15:48,481 --> 00:15:51,815 All right. I'm on my way. 163 00:16:06,332 --> 00:16:07,459 Aw. 164 00:16:13,606 --> 00:16:15,040 Security, main desk, Russell. 165 00:16:15,107 --> 00:16:17,508 Mr. Russell, this is Miss Korischeva. 166 00:16:17,577 --> 00:16:19,307 Yes, ma'am. What can I do for you? 167 00:16:19,378 --> 00:16:21,904 I can't find my passport. 168 00:16:21,981 --> 00:16:25,543 I think I might have left it in my desk, the drawer on the right side. 169 00:16:25,618 --> 00:16:27,143 Could you check it for me, please? 170 00:16:27,220 --> 00:16:29,780 Well, ma'am, I'm late for rounds now. 171 00:16:29,856 --> 00:16:33,349 Oh, Mr. Russell, you know the problems I could have if I lost it. 172 00:16:33,426 --> 00:16:36,191 Yes, ma'am. 173 00:16:36,262 --> 00:16:39,357 You hang on and I'll be right back. 174 00:18:08,220 --> 00:18:10,416 I've got it. 175 00:18:36,349 --> 00:18:37,908 Steve, it's incredible. 176 00:18:37,984 --> 00:18:40,453 I never expected such complete data. 177 00:18:40,519 --> 00:18:41,519 You did a terrific job. 178 00:18:41,587 --> 00:18:42,350 Thank you. 179 00:18:42,421 --> 00:18:43,912 The Countess had a lot to do with it. 180 00:18:47,893 --> 00:18:48,917 Yes? 181 00:18:48,995 --> 00:18:52,159 Mr. Goldman, I have an Under Secretary of the State Department waiting out here. 182 00:18:52,231 --> 00:18:55,929 Mrs. Arthur Cummings. 183 00:18:56,002 --> 00:18:57,800 Show her in. 184 00:19:01,407 --> 00:19:03,672 Well, good morning, Mrs. Cummings. 185 00:19:03,743 --> 00:19:05,507 May I present Colonel Steve Austin. 186 00:19:05,578 --> 00:19:07,122 Mrs. Arthur Cummings of the State Department. 187 00:19:07,146 --> 00:19:08,146 Gentlemen... 188 00:19:08,214 --> 00:19:11,912 I understand you were involved in a little operation... 189 00:19:11,984 --> 00:19:14,249 at the National Gallery last night. 190 00:19:14,320 --> 00:19:16,721 And a very highly successful one, I might add. 191 00:19:16,789 --> 00:19:19,691 I'm afraid not, Mr. Goldman. 192 00:19:19,759 --> 00:19:22,957 My input indicates it was miserably bungled. 193 00:19:23,029 --> 00:19:25,055 Bungled? 194 00:19:25,131 --> 00:19:29,227 The data in that micro-dot is priceless, Mrs. Cummings. 195 00:19:29,301 --> 00:19:33,466 It's worthless if you started World War Ill getting it! 196 00:19:33,539 --> 00:19:36,373 I'm afraid I don't understand. 197 00:19:36,442 --> 00:19:38,104 The Byzantine Madonna. 198 00:19:40,680 --> 00:19:41,739 Yes. 199 00:19:41,814 --> 00:19:44,340 Yes, I thought that'd get through. 200 00:19:44,417 --> 00:19:49,014 The painting in the museum today is not the one that was there yesterday! 201 00:19:49,088 --> 00:19:49,953 What? 202 00:19:50,022 --> 00:19:51,902 It's been switched with a fake. 203 00:19:51,957 --> 00:19:54,950 The museum director Mr. Templeton noticed it this morning. 204 00:19:55,027 --> 00:19:56,290 And thank God... 205 00:19:56,362 --> 00:19:59,628 Thank God he had the good sense to come to me first! 206 00:19:59,699 --> 00:20:01,258 That's impossible. 207 00:20:01,333 --> 00:20:03,029 It happened! 208 00:20:03,102 --> 00:20:05,401 And I want to know what's going on! 209 00:20:05,471 --> 00:20:07,883 I don't know what's going on, Mrs. Cummings, but I'll tell you one thing... 210 00:20:07,907 --> 00:20:09,603 I'm gonna find out! 211 00:20:11,343 --> 00:20:13,335 Let's hope so. 212 00:20:13,412 --> 00:20:15,142 You don't have much time. 213 00:20:20,753 --> 00:20:21,880 What happened? 214 00:20:21,954 --> 00:20:23,445 I don't know. 215 00:20:23,522 --> 00:20:25,233 I mean, I took the painting from the alcove... 216 00:20:25,257 --> 00:20:27,692 handed it up to the Countess, she removed the microdot... 217 00:20:27,760 --> 00:20:29,137 restored the painting and I put it back. 218 00:20:29,161 --> 00:20:31,460 What you're saying then is the Countess is the only one... 219 00:20:31,530 --> 00:20:32,862 that could have made the switch. 220 00:20:32,932 --> 00:20:35,595 I guess that's what I'm saying, yeah. 221 00:20:35,668 --> 00:20:36,668 But I'll get it back. 222 00:20:36,736 --> 00:20:37,736 You'd better get it back. 223 00:20:37,803 --> 00:20:40,568 The Russians are due here in exactly 36 hours. 224 00:20:40,639 --> 00:20:44,132 If we don't get that painting, we might be back in a Cold War. 225 00:20:45,711 --> 00:20:47,976 Okay. 226 00:20:55,721 --> 00:20:57,622 Then he won't listen to reason. 227 00:20:59,625 --> 00:21:02,789 Well, the man leaves me very little choice. 228 00:21:05,564 --> 00:21:07,309 Yeah, it's time to explain. 229 00:21:07,333 --> 00:21:10,445 He sticks to pushing on the street and keeps his fingers out of my operation... 230 00:21:10,469 --> 00:21:12,165 or they get broken. 231 00:21:13,572 --> 00:21:14,665 Wait a minute. 232 00:21:14,740 --> 00:21:18,734 Tell him I said his future is in your hands. 233 00:21:18,811 --> 00:21:19,710 Yeah, handle it. 234 00:21:19,779 --> 00:21:22,078 I have an important meeting now. 235 00:21:22,148 --> 00:21:23,616 Right. 236 00:21:23,682 --> 00:21:25,275 Countess... 237 00:21:25,351 --> 00:21:27,217 welcome. 238 00:21:27,286 --> 00:21:29,414 Mr. Kane. 239 00:21:31,524 --> 00:21:33,015 Ohh. 240 00:21:58,884 --> 00:22:02,514 Magnificent. 241 00:22:02,588 --> 00:22:05,422 An experience without precedent. 242 00:22:07,726 --> 00:22:11,288 A five-million-dollar experience, Mr. Kane. 243 00:22:28,013 --> 00:22:29,948 I'm sure everything is in order. 244 00:22:36,522 --> 00:22:39,082 A pleasure, Mr. Kane. 245 00:22:39,225 --> 00:22:42,525 Indeed it is, a rare one. 246 00:22:44,363 --> 00:22:47,629 Share it with me for a few moments. 247 00:22:47,700 --> 00:22:50,033 Thank you, Mr. Kane, but I really must go. 248 00:23:13,826 --> 00:23:16,523 Well, Steve, what a nice surprise. 249 00:23:16,595 --> 00:23:18,655 Come in. 250 00:23:20,432 --> 00:23:23,368 I'm looking for a painting. 251 00:23:23,435 --> 00:23:25,404 That's wonderful! 252 00:23:25,471 --> 00:23:28,908 Do you have a specific period or style in mind? 253 00:23:28,974 --> 00:23:32,433 The Byzantine Madonna, I want it back. 254 00:23:32,511 --> 00:23:33,911 I don't have it now. 255 00:23:33,979 --> 00:23:35,572 Who does? 256 00:23:35,648 --> 00:23:37,640 I'm not at liberty to say. 257 00:23:38,851 --> 00:23:41,047 Well, you picked the magic words, at liberty. 258 00:23:41,120 --> 00:23:43,385 How about 10 years in jail? 259 00:23:44,857 --> 00:23:45,756 For what? 260 00:23:45,824 --> 00:23:47,224 You stole a painting! 261 00:23:47,293 --> 00:23:49,762 Ah, correction, you stole a painting. 262 00:23:49,828 --> 00:23:53,629 Correction, I borrowed a painting for a few minutes, you stole it. 263 00:23:54,566 --> 00:23:57,035 All right, I confess. 264 00:23:57,102 --> 00:23:58,968 Let's go to the police. 265 00:23:59,038 --> 00:24:02,702 We'll tell them the OSI engineered this little caper. 266 00:24:02,775 --> 00:24:04,676 And for what reason? 267 00:24:04,743 --> 00:24:09,704 To get possession of a microdot containing the Warsaw Powers missile locations. 268 00:24:09,782 --> 00:24:12,479 You know, we could suggest to your government... 269 00:24:12,551 --> 00:24:14,884 that they have a career diplomat to stand by... 270 00:24:15,020 --> 00:24:18,980 to explain the situation to the Russians. 271 00:24:19,058 --> 00:24:21,823 Or we could just forget the whole thing. 272 00:24:21,894 --> 00:24:23,157 Except the last part. 273 00:24:23,228 --> 00:24:24,787 I don't want to forget I met you. 274 00:24:24,863 --> 00:24:26,297 Would you zip me, please? 275 00:24:29,835 --> 00:24:31,064 Thank you. 276 00:24:31,136 --> 00:24:32,900 Like it? 277 00:24:32,972 --> 00:24:34,201 Oh, it's beautiful. 278 00:24:34,273 --> 00:24:36,640 Great camouflage for your character. 279 00:24:36,709 --> 00:24:39,406 Ah, so gallant. 280 00:24:42,481 --> 00:24:45,417 If you'll excuse me, I have to meet someone. 281 00:24:52,224 --> 00:24:53,317 Hello. 282 00:24:53,659 --> 00:24:56,720 This is Gordney, I won't be able to keep our appointment. 283 00:24:59,064 --> 00:25:01,898 Would you hold on. 284 00:25:03,035 --> 00:25:05,004 Would you please leave? 285 00:25:10,242 --> 00:25:12,108 You must keep the appointment. 286 00:25:12,177 --> 00:25:13,588 It would be meaningless to meet. 287 00:25:13,612 --> 00:25:14,841 I haven't been contacted yet. 288 00:25:14,913 --> 00:25:16,211 Oh. 289 00:25:16,281 --> 00:25:19,911 But I was told the money had to be delivered no later than midnight tomorrow. 290 00:25:19,985 --> 00:25:21,783 The deadline can be extended. 291 00:25:21,854 --> 00:25:25,052 When I am informed where the money is to be delivered, I will contact you. 292 00:25:25,124 --> 00:25:27,719 Be in your hotel room at 4:00. 293 00:25:33,699 --> 00:25:35,361 Tell me who has the painting. 294 00:25:35,434 --> 00:25:37,869 Sorry. 295 00:25:46,145 --> 00:25:49,980 You know, there's a lot about you that impressed me... 296 00:25:50,049 --> 00:25:53,486 but you know the one thing that impressed me the most? 297 00:25:53,552 --> 00:25:55,282 You're coordinated. 298 00:25:55,354 --> 00:25:58,984 Everything about you is so perfectly coordinated... 299 00:25:59,058 --> 00:26:02,187 except your luggage. 300 00:26:02,261 --> 00:26:05,857 Now why wouldn't a woman so in sync have matching luggage? 301 00:26:07,399 --> 00:26:10,335 Now if you tell me where that painting is... 302 00:26:10,402 --> 00:26:13,964 I won't satisfy my curiosity about what's in this attaché case. 303 00:26:14,039 --> 00:26:18,340 Steve, please, I have been trusted. 304 00:26:18,410 --> 00:26:20,743 Well, you go in for trust a lot. 305 00:26:20,813 --> 00:26:22,975 I trusted you, Oscar trusted you. 306 00:26:23,048 --> 00:26:26,348 Lives depend on my delivering this attaché case. 307 00:26:26,418 --> 00:26:27,462 Okay, you've got a commitment. 308 00:26:27,486 --> 00:26:28,977 Then you can appreciate mine. 309 00:26:29,054 --> 00:26:31,182 Steve, please. 310 00:26:32,724 --> 00:26:36,388 I sold the painting for five million dollars. 311 00:26:36,462 --> 00:26:38,954 It's in this attaché case. 312 00:26:40,032 --> 00:26:41,193 Who did you sell it to? 313 00:26:43,135 --> 00:26:47,231 Look, if anything goes wrong, if I can't deliver this attaché case. 314 00:26:49,007 --> 00:26:51,429 Steve, the money in it will buy the freedom 315 00:26:51,453 --> 00:26:53,843 of hundreds of unjustly imprisoned people. 316 00:26:53,912 --> 00:26:57,041 It's true, please believe me, I beg you. 317 00:26:57,116 --> 00:27:02,054 Oh, I believe you, but why didn't you go a different route? 318 00:27:02,121 --> 00:27:04,317 What different route? 319 00:27:04,389 --> 00:27:08,622 There are organizations, Amnesty International, Freedom Groups. 320 00:27:08,694 --> 00:27:10,128 Communications media. 321 00:27:10,195 --> 00:27:13,757 My people can't afford the time that would take. 322 00:27:13,832 --> 00:27:16,996 They're dying, losing their sanity in wretched prisons every day. 323 00:27:17,069 --> 00:27:19,061 Can you imagine what it's like? 324 00:27:19,138 --> 00:27:22,734 A damp windowless cell... 325 00:27:22,808 --> 00:27:27,303 always cold, never enough food, torture. 326 00:27:28,147 --> 00:27:32,107 Years without feeling the warmth of another human being... 327 00:27:32,184 --> 00:27:35,552 constantly brainwashed... 328 00:27:35,621 --> 00:27:40,252 treated like an animal all because you dared to think... 329 00:27:40,325 --> 00:27:42,760 or practiced your religion. 330 00:27:42,828 --> 00:27:46,822 All because you had the courage to voice an unpopular political view. 331 00:27:48,333 --> 00:27:51,098 I understand. 332 00:27:52,070 --> 00:27:55,199 But then you have to understand why I must do what I have to do. 333 00:27:56,275 --> 00:27:57,868 Oh, Steve. 334 00:28:00,212 --> 00:28:04,547 I sold the painting to a collector... 335 00:28:04,616 --> 00:28:09,554 a man named Chilton Kane. 336 00:28:16,995 --> 00:28:18,190 Thanks. 337 00:28:19,631 --> 00:28:21,623 Oh, thank you. 338 00:28:38,784 --> 00:28:41,583 Well, I'm sorry Mr. Stacks... 339 00:28:41,653 --> 00:28:44,646 I just can't imagine where you got that information. 340 00:28:44,723 --> 00:28:48,387 Well, my pipeline, I am in oil you know... 341 00:28:48,460 --> 00:28:50,395 and well, that's what we call it where I'm from. 342 00:28:50,462 --> 00:28:53,455 You know, pipeline, grapevine, you get it? 343 00:28:53,532 --> 00:28:56,468 Anyway, it only pumps out only top grade information. 344 00:28:56,535 --> 00:28:58,128 I can guarantee you that. 345 00:28:58,203 --> 00:29:03,107 Yes, well it looks like it's pumped out some Oklahoma crude this time. 346 00:29:04,109 --> 00:29:07,170 Like I told you, I don't have the painting. 347 00:29:07,246 --> 00:29:11,707 Cezanne, Ruben... 348 00:29:11,783 --> 00:29:14,252 Van Gogh... 349 00:29:14,319 --> 00:29:16,345 and that fella there. 350 00:29:16,421 --> 00:29:17,116 Rembrandt. 351 00:29:17,189 --> 00:29:21,092 Yeah, Rembrandt, I once paid seven million for one of his paintings. 352 00:29:21,159 --> 00:29:23,321 'Course nobody knows I got it. 353 00:29:23,395 --> 00:29:25,626 Okay, so you're a collector, too. 354 00:29:25,697 --> 00:29:29,896 Exactly, that's why there'll be no questions asked... 355 00:29:29,968 --> 00:29:32,369 no bill of sale required... 356 00:29:32,437 --> 00:29:34,372 and I'll pay eight million for it. 357 00:29:34,439 --> 00:29:39,309 Look, Mr. Stacks, I don't have the Byzantine Madonna. 358 00:29:39,378 --> 00:29:41,779 If I did, I wouldn't be interested in any deals. 359 00:29:43,382 --> 00:29:45,942 You see, there's this little lady I use. 360 00:29:46,018 --> 00:29:49,147 She's a curator, if you follow my meaning. 361 00:29:49,221 --> 00:29:52,316 Of course, she don't curate nothing until after she lines up a buyer. 362 00:29:52,391 --> 00:29:56,260 Well, just between you and me I didn't think figure she could, well... 363 00:29:56,328 --> 00:29:58,422 bring in the well, so to speak... 364 00:29:58,497 --> 00:30:01,194 so I didn't bid on the Byzantine Madonna. 365 00:30:01,266 --> 00:30:03,064 And what has that got to do with me? 366 00:30:04,536 --> 00:30:08,439 Well, you see, I think she prefabricated that little story about another bidder... 367 00:30:08,507 --> 00:30:11,443 just to pump up my interest a little bit. 368 00:30:11,510 --> 00:30:12,910 Ah, interesting. 369 00:30:12,978 --> 00:30:17,609 What made you figure it that way, that she wouldn't be able to bring in the well? 370 00:30:19,718 --> 00:30:23,780 Well, security in that museum is tighter than a blow-out collar on a gusher. 371 00:30:23,855 --> 00:30:28,555 I know, I've dropped a bundle on fancy surveillance systems for my refineries... 372 00:30:28,627 --> 00:30:30,703 so I figured the only way to get that 373 00:30:30,727 --> 00:30:33,224 painting would be to steal the whole museum. 374 00:30:34,633 --> 00:30:36,397 But I gotta hand it to that little lady. 375 00:30:36,468 --> 00:30:38,596 She sure pulled off the impossible. 376 00:30:38,670 --> 00:30:40,195 Well, Mr. Kane... 377 00:30:40,272 --> 00:30:42,798 Glad you came by. 378 00:30:42,874 --> 00:30:44,672 I, uh... 379 00:30:44,743 --> 00:30:48,544 I'm camped out over there at the Ogden on M Street. 380 00:30:48,613 --> 00:30:50,377 You give me a jingle. 381 00:30:50,449 --> 00:30:52,969 If you got some time, we'll have a couple of shooters, you hear? 382 00:30:54,319 --> 00:30:56,788 See ya'. 383 00:31:27,119 --> 00:31:28,382 Hello? 384 00:31:28,453 --> 00:31:29,978 I want to speak to Richard Tynan. 385 00:31:30,055 --> 00:31:31,489 This is Richard Tynan. 386 00:31:31,556 --> 00:31:35,049 Chilton Kane, I need your expert opinion on a certain matter. 387 00:31:35,127 --> 00:31:37,255 Well, of course, that's my business, Mr. Kane. 388 00:31:37,329 --> 00:31:39,662 The National Gallery, half an hour. 389 00:31:39,731 --> 00:31:41,461 Very well, Mr. Kane. 390 00:31:43,468 --> 00:31:47,235 I understand you people do your homework, but how did you know? 391 00:31:47,305 --> 00:31:50,833 How could you know that he would call me? 392 00:31:50,909 --> 00:31:55,040 Mr. Tynan, you're an expert on Byzantine Art. 393 00:31:55,113 --> 00:31:58,208 Yes, one of three with international credentials. 394 00:31:58,283 --> 00:32:00,752 Exactly, and there are only two others... 395 00:32:00,819 --> 00:32:04,153 in Florence and Leningrad. 396 00:32:12,397 --> 00:32:15,367 Magnificent. 397 00:32:15,434 --> 00:32:16,663 It's the original? 398 00:32:16,735 --> 00:32:18,601 Yes, of course it is. 399 00:32:18,670 --> 00:32:20,104 You're sure of that. 400 00:32:20,172 --> 00:32:23,836 Mr. Kane, a man with your eye... 401 00:32:23,909 --> 00:32:26,071 with your sensitivity... 402 00:32:26,144 --> 00:32:31,048 surely you've noticed the crisp, brush strokes... 403 00:32:31,116 --> 00:32:34,518 the unmatched depth of the glazes... 404 00:32:37,155 --> 00:32:42,025 the ambiance one can feel from across the room. 405 00:32:44,062 --> 00:32:48,295 My very conclusion, a brilliant masterpiece. 406 00:32:48,366 --> 00:32:52,098 I wonder that you could have thought any different. 407 00:32:52,170 --> 00:32:54,833 Well, let's just say I was settling a bet. 408 00:32:54,906 --> 00:32:57,501 Be sure and send me a bill. 409 00:33:10,255 --> 00:33:11,655 Find her. 410 00:33:11,723 --> 00:33:13,885 Bring her to me. 411 00:33:42,454 --> 00:33:43,319 How'd it go? 412 00:33:43,388 --> 00:33:46,017 Tynan told him it was the original. 413 00:33:46,091 --> 00:33:47,821 Now if he'll take the rest of the bait. 414 00:33:47,893 --> 00:33:51,887 All phone calls to that number you gave Kane will be patched through to my office. 415 00:33:51,963 --> 00:33:54,057 You better get back there. 416 00:34:02,107 --> 00:34:04,201 Countess, Kane wants to see you. 417 00:34:04,276 --> 00:34:05,642 Well, I can't see him now. 418 00:34:05,710 --> 00:34:06,939 Now! 419 00:34:09,681 --> 00:34:11,047 Let go of me! 420 00:35:30,362 --> 00:35:32,194 Are you all right? Yes, I'm all right. 421 00:35:32,263 --> 00:35:34,027 Steve, that man, he was at Kane's. 422 00:35:34,099 --> 00:35:35,795 Why is this happening? 423 00:35:35,867 --> 00:35:38,029 Because I put you in danger, it's my fault, I'm sorry. 424 00:35:38,103 --> 00:35:40,414 You're fault, what do you mean? That doesn't make any sense. 425 00:35:40,438 --> 00:35:43,033 Because I made Kane think that you sold him a fake. 426 00:35:43,108 --> 00:35:46,340 I should have hid you away someplace safe. 427 00:35:46,411 --> 00:35:48,189 Look, I gotta hide you away for a couple of hours. 428 00:35:48,213 --> 00:35:49,442 Oh, no. I'll be all right. 429 00:35:49,514 --> 00:35:50,524 Just for a couple of hours. 430 00:35:50,548 --> 00:35:52,244 I can't go into hiding. 431 00:35:52,317 --> 00:35:54,912 They expect me inside the museum to complete arrangements... 432 00:35:54,986 --> 00:35:56,921 for the reception for the Russian Delegation... 433 00:35:56,988 --> 00:35:59,651 and then I have to be back in my hotel room at 4:00... 434 00:35:59,724 --> 00:36:02,353 otherwise all that I did was for nothing. 435 00:36:02,427 --> 00:36:03,122 One more favor. 436 00:36:03,194 --> 00:36:04,719 When I get the painting... 437 00:36:04,796 --> 00:36:06,996 I'm gonna need your help to get it back into the museum. 438 00:36:13,004 --> 00:36:14,404 So it's a phony. 439 00:36:14,472 --> 00:36:20,139 Yes, and it cost you five million dollars, Mr. Kane. 440 00:36:20,211 --> 00:36:21,322 I'm sorry, Mr. Kane, I mean... 441 00:36:21,346 --> 00:36:23,679 Relax, Boyle. 442 00:36:23,748 --> 00:36:25,808 It didn't cost me a penny. 443 00:36:25,884 --> 00:36:27,724 As a matter of fact, it's an investment 444 00:36:27,748 --> 00:36:29,946 that's going to make me three million dollars. 445 00:36:30,021 --> 00:36:32,547 Mr. Kane? 446 00:36:34,426 --> 00:36:36,520 Well, come on. Let's hear it. 447 00:36:36,594 --> 00:36:40,861 She... she had some guy work me over. 448 00:36:40,932 --> 00:36:42,924 I don't care if she had some guy work you over! 449 00:36:43,001 --> 00:36:44,902 I don't you to find her and bring her here! 450 00:36:44,969 --> 00:36:46,514 But boss, what do you care about her now? 451 00:36:46,538 --> 00:36:47,848 You're gonna make three million on the deal. 452 00:36:47,872 --> 00:36:52,742 Eight million, she's got five million of mine and I'm gonna get it back. 453 00:36:52,811 --> 00:36:55,371 Nobody cheats me. 454 00:36:55,447 --> 00:36:57,916 What are you waiting for? Get moving! 455 00:37:03,188 --> 00:37:05,680 I'm well aware that Bellushyn is arriving at the airport. 456 00:37:05,757 --> 00:37:09,387 I sent a limousine to pick him up. 457 00:37:09,461 --> 00:37:13,398 Yes, the painting will be at the museum before he gets there. 458 00:37:14,799 --> 00:37:16,563 Thank you. 459 00:37:16,634 --> 00:37:18,330 If we get the call from Kane. 460 00:37:18,403 --> 00:37:21,498 And if we're sure that the Countess will be there to help us. 461 00:37:21,573 --> 00:37:22,802 I got her word. 462 00:37:22,874 --> 00:37:24,536 Good. 463 00:37:26,544 --> 00:37:28,308 Thank you. 464 00:37:28,379 --> 00:37:29,472 Anything yet? 465 00:37:29,547 --> 00:37:33,006 A lot of noise, from everybody but Kane. 466 00:37:34,252 --> 00:37:38,849 There's eight million in here, that ought to be enough. 467 00:37:38,923 --> 00:37:41,415 And here's a little something I developed. 468 00:37:43,628 --> 00:37:47,793 Now that should show up on all the bills, rather suddenly in three hours. 469 00:37:47,866 --> 00:37:50,233 Now you will be finished with Kane by then? 470 00:37:50,301 --> 00:37:53,829 Or we're finished but good, that reception is in little more than an hour. 471 00:37:56,207 --> 00:37:57,766 That's our patch line. 472 00:38:00,278 --> 00:38:04,010 Yep? Sure-nuff, you got him. 473 00:38:04,082 --> 00:38:05,778 I'm travelin' already, Mr. Kane. 474 00:38:05,850 --> 00:38:07,284 I'll be there in a shake. 475 00:38:07,352 --> 00:38:09,378 You bet. 476 00:38:09,721 --> 00:38:11,485 We got him. 477 00:38:11,556 --> 00:38:12,556 Good luck, pal. 478 00:38:24,836 --> 00:38:26,464 Yes? 479 00:38:26,538 --> 00:38:27,130 Gordney... 480 00:38:27,205 --> 00:38:29,106 You've been contacted. 481 00:38:29,174 --> 00:38:31,405 Yes, the ambassador has been detained. 482 00:38:31,476 --> 00:38:33,536 He's not coming here tonight? 483 00:38:33,611 --> 00:38:36,080 No, he's remaining in Geneva. 484 00:38:36,147 --> 00:38:38,844 Well, then I must go to Geneva. 485 00:38:38,917 --> 00:38:41,682 Yes, it's all been arranged. 486 00:38:41,753 --> 00:38:43,483 You're booked on a 6:00 flight. 487 00:38:43,555 --> 00:38:45,581 You must be in Geneva by noon tomorrow. 488 00:38:45,657 --> 00:38:48,627 6:00? It's 5:00 now. 489 00:38:48,693 --> 00:38:49,991 Don't miss it. 490 00:38:55,266 --> 00:38:58,532 That's right decent of you to do this so fast, Mr. Kane. 491 00:38:58,603 --> 00:39:01,835 When I decide on a move, I make it, Mr. Stacks. 492 00:39:01,906 --> 00:39:04,466 And before I leap, I look, Mr. Kane. 493 00:39:04,542 --> 00:39:06,511 I don't see the objet d'art in our presence. 494 00:39:06,578 --> 00:39:07,739 I have it. It's here. 495 00:39:07,812 --> 00:39:10,543 But first we talk price. 496 00:39:10,615 --> 00:39:13,050 Oh, first things first, I like that. 497 00:39:13,117 --> 00:39:17,179 Well, I managed to tap a coupla wells on the way over here. 498 00:39:17,255 --> 00:39:18,766 Of course, if it runs over ten million... 499 00:39:18,790 --> 00:39:21,157 I'll have to wire my banking people back in Oklahoma. 500 00:39:21,226 --> 00:39:22,353 Oh, that won't be necessary. 501 00:39:22,427 --> 00:39:25,158 I won't be offended by an offer of nine million. 502 00:39:26,431 --> 00:39:30,630 Well, I'm sure you can recollect, I said no hagglin' and I'm a man of my word. 503 00:39:30,702 --> 00:39:33,536 How offended would you be at seven? 504 00:39:35,440 --> 00:39:37,432 You know, negotiating... 505 00:39:37,508 --> 00:39:39,409 I don't like it either. 506 00:39:39,477 --> 00:39:41,844 I'm forced to accept your offer... 507 00:39:41,913 --> 00:39:42,710 of eight. 508 00:39:42,780 --> 00:39:44,214 By golly, I knew you would. 509 00:39:44,282 --> 00:39:47,411 That's why I gave my best shot right off. 510 00:39:48,853 --> 00:39:51,322 Well... see. 511 00:39:51,389 --> 00:39:54,052 The rest is yours, Mr. Kane. 512 00:39:54,125 --> 00:39:58,927 And the Byzantine Madonna is yours. 513 00:40:04,302 --> 00:40:05,235 Come in. 514 00:40:05,303 --> 00:40:08,239 There's a suitcase in the bedroom and these two. 515 00:40:29,694 --> 00:40:30,694 Yes. 516 00:40:30,728 --> 00:40:32,424 Mr. Bellushyn is here. 517 00:40:34,565 --> 00:40:36,033 Show him in. 518 00:40:41,806 --> 00:40:43,638 Gentlemen, come in! 519 00:40:46,511 --> 00:40:47,877 Pleasure to have you here. 520 00:40:47,946 --> 00:40:49,073 My name is Oscar Goldman. 521 00:40:49,147 --> 00:40:52,345 I'm coordinating this cultural exchange with the Soviet Union. 522 00:40:52,417 --> 00:40:53,851 Ah, Viktor Bellushyn. 523 00:40:53,918 --> 00:40:56,149 Yes, I know. Pleasure. 524 00:40:56,220 --> 00:40:59,156 Won't you sit down, please? 525 00:40:59,223 --> 00:41:03,957 If you don't mind, Mr. Goldman, we go to the museum now. 526 00:41:04,028 --> 00:41:06,998 Now? But the reception isn't until 6:00. 527 00:41:07,065 --> 00:41:09,543 I thought maybe you'd like to have some drinks and hors d'oeuvres. 528 00:41:09,567 --> 00:41:12,196 I'm on a very tight schedule. 529 00:41:12,270 --> 00:41:14,501 I would like to go to the museum now. 530 00:41:14,572 --> 00:41:17,838 But you've been on a long flight, I thought maybe you'd like to relax. 531 00:41:17,909 --> 00:41:18,808 You know? 532 00:41:18,876 --> 00:41:21,277 I have no time for relaxation. 533 00:41:21,346 --> 00:41:23,474 Please, Mr. Goldman, can we go? 534 00:41:23,548 --> 00:41:25,449 Well, of course. 535 00:41:25,516 --> 00:41:27,061 Would you excuse me just for a moment... 536 00:41:27,085 --> 00:41:29,816 I have to make a telephone call to make some arrangements. 537 00:41:29,887 --> 00:41:30,980 Yes. 538 00:41:39,564 --> 00:41:41,726 That's right. We're moving it up. 539 00:41:41,799 --> 00:41:42,494 To when? 540 00:41:42,567 --> 00:41:44,058 We're leaving now. 541 00:41:44,135 --> 00:41:45,889 Listen, if you want to cover that event, you 542 00:41:45,913 --> 00:41:47,731 better get that camera crew right over there. 543 00:41:47,805 --> 00:41:51,503 I can't afford not to, thanks, thanks a lot, on our way. 544 00:42:07,125 --> 00:42:07,990 I got the painting. 545 00:42:08,092 --> 00:42:09,219 Steve, I'm sorry. 546 00:42:09,293 --> 00:42:11,421 I've only half an hour to get to the airport. 547 00:42:11,496 --> 00:42:13,974 Look, I've only got a half hour to get that painting back to the museum... 548 00:42:13,998 --> 00:42:15,118 I can't do that without you. 549 00:42:15,166 --> 00:42:16,930 Steve, try to understand. 550 00:42:17,001 --> 00:42:18,833 People's lives are depending on me. 551 00:42:18,903 --> 00:42:21,236 I've got to be in Geneva by noon tomorrow. 552 00:42:21,305 --> 00:42:24,798 Look, I'll fly you to Geneva myself as soon as we're finished. 553 00:42:24,876 --> 00:42:26,037 You're sure? 554 00:42:26,110 --> 00:42:27,305 Trust me. 555 00:42:34,786 --> 00:42:37,551 I don't want to get to the museum before 6:00. 556 00:42:41,893 --> 00:42:44,385 Nobody said a word to me about it this time, I'm sorry. 557 00:42:44,462 --> 00:42:46,761 But I got a call, I mean, it was an emergency call. 558 00:42:46,831 --> 00:42:48,993 Look, buddy, I get a notice from the chief, you get in. 559 00:42:49,067 --> 00:42:51,559 I don't get a notice, you don't get in. 560 00:42:51,636 --> 00:42:53,195 I didn't get any notice. 561 00:42:53,304 --> 00:42:55,296 Okay, okay, forget it. 562 00:42:57,141 --> 00:42:59,542 You mind signing this right here, please? 563 00:42:59,610 --> 00:43:00,634 What's this? 564 00:43:00,711 --> 00:43:01,610 This is a release. 565 00:43:01,679 --> 00:43:03,824 You see, tomorrow, when the paint on those portraits starts peeling... 566 00:43:03,848 --> 00:43:05,214 because the humidity's too high... 567 00:43:05,283 --> 00:43:07,161 well, somebody's gonna be responsible and it ain't gonna be me. 568 00:43:07,185 --> 00:43:09,916 Come on, just sign right here, please. 569 00:43:29,507 --> 00:43:32,067 Mr. Bellushyn, Edward Altman, ABS News. 570 00:43:32,143 --> 00:43:35,170 Perhaps you as its guiding genius would explain to the American people... 571 00:43:35,246 --> 00:43:36,976 what prompted this exhibition? 572 00:43:37,048 --> 00:43:40,041 Please, I have no time for a statement now. 573 00:43:40,118 --> 00:43:42,451 But surely, sir, you can take out a few moments. 574 00:43:42,520 --> 00:43:45,718 It might be a good idea to say something, this is a live broadcast. 575 00:43:45,790 --> 00:43:47,850 The whole country is watching. 576 00:43:47,925 --> 00:43:51,191 Ah, yes, of course. 577 00:43:51,262 --> 00:43:56,200 For many years now it has been my vision, my dream... 578 00:43:56,601 --> 00:43:58,001 to share with the... 579 00:44:27,865 --> 00:44:30,801 I don't know how, Mr. Russell, but I'm afraid I did it again. 580 00:44:30,868 --> 00:44:34,430 Well, I'm sorry, you're gonna have to wait this time. 581 00:44:34,505 --> 00:44:37,339 But Mr. Russell, wait, you don't understand. 582 00:44:37,408 --> 00:44:40,708 No, I can't, call me back in a half an hour. 583 00:44:49,921 --> 00:44:52,322 Steve! The guard, he wouldn't do it. 584 00:44:52,390 --> 00:44:54,382 He's making his rounds again in two minutes. 585 00:44:54,458 --> 00:44:55,458 Make the switch. 586 00:44:55,526 --> 00:45:00,988 American public the great wealth of Soviet artistic genius. 587 00:45:19,217 --> 00:45:23,018 And so after much struggle and persistence... 588 00:45:23,087 --> 00:45:26,717 I have finally made my vision come true... 589 00:45:26,791 --> 00:45:29,420 in this magnificent reality. 590 00:45:29,493 --> 00:45:30,859 Thank you very much, Mr. Bellushyn. 591 00:45:30,928 --> 00:45:33,762 Ah, Mr. Bellushyn, your speech has furthered the cause... 592 00:45:33,831 --> 00:45:36,562 of Soviet-American cultural exchange. 593 00:45:36,634 --> 00:45:38,000 Excellent job. 594 00:45:38,069 --> 00:45:39,401 Very kind. 595 00:45:39,470 --> 00:45:40,699 Thank you. 596 00:45:47,311 --> 00:45:49,405 Russell? Sir! 597 00:45:49,480 --> 00:45:50,490 Where are you going? 598 00:45:50,514 --> 00:45:51,825 I'm making my rounds, sir. 599 00:45:51,849 --> 00:45:53,594 Forget your rounds. The Russians have arrived. 600 00:45:53,618 --> 00:45:55,553 Come with me. Yes, sir. 601 00:46:02,593 --> 00:46:04,357 At last, I am here! 602 00:46:04,428 --> 00:46:06,556 Mr. Bellushyn, I have waited years. 603 00:46:06,631 --> 00:46:08,998 It is indeed my pleasure to welcome you. 604 00:46:09,066 --> 00:46:10,227 Thank you. Please. 605 00:46:10,301 --> 00:46:12,463 Ay, yes, an honor, of course. 606 00:46:51,242 --> 00:46:53,053 Gentlemen, wait just a moment, please. 607 00:46:53,077 --> 00:46:54,340 Go ahead, Russell. 608 00:47:00,518 --> 00:47:01,918 Excuse me. 609 00:47:04,655 --> 00:47:06,624 This way, gentlemen. 610 00:47:06,957 --> 00:47:08,152 Yes! 611 00:47:16,600 --> 00:47:18,626 You have done a fine job. 612 00:47:22,106 --> 00:47:23,938 Ah! 613 00:47:25,743 --> 00:47:27,371 Mr. Templeton. 614 00:47:44,161 --> 00:47:45,755 Well, the jet will be ready in a few 615 00:47:45,779 --> 00:47:47,757 minutes and we'll be on our way to Geneva... 616 00:47:47,832 --> 00:47:51,291 and that bird is so fast we'll probably have time to stop off for dinner somewhere. 617 00:47:51,369 --> 00:47:53,304 Oh, that will have to wait. 618 00:47:53,371 --> 00:47:56,864 I'll feel a lot better when those people are safe. 619 00:47:56,941 --> 00:47:59,206 Then, any place you say. 620 00:47:59,276 --> 00:48:01,609 Well, I was thinking about your country. 621 00:48:01,679 --> 00:48:03,773 Behind the Iron Curtain? 622 00:48:03,848 --> 00:48:06,716 Oh, it won't be as much fun as Paris or Rome. 623 00:48:06,784 --> 00:48:07,979 But it's a lot safer. 624 00:48:08,052 --> 00:48:11,454 You realize you'll have to stay there a long time. 625 00:48:11,522 --> 00:48:14,321 You mean because of Kane? 626 00:48:14,392 --> 00:48:17,157 It's one of the few areas in the world where he can't get to you. 627 00:48:17,228 --> 00:48:21,097 Before I leave you, I want to tuck you someplace safe. 628 00:48:21,165 --> 00:48:22,633 Sounds delightful. 629 00:48:26,170 --> 00:48:30,232 And then you'll untuck me when it's safe to come out? 630 00:48:30,307 --> 00:48:33,903 And probably a couple of times in between. 47847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.