All language subtitles for The Six Million Dollar Man S05E13 Just a Matter of Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:24,834 Control, this is NASA test. 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,326 This is NASA test. 3 00:00:26,426 --> 00:00:30,056 That last orbital adjustment was a beaut. Boosters performed perfectly. 4 00:00:30,130 --> 00:00:32,190 Looked real good from here too, Steve. 5 00:00:32,266 --> 00:00:35,293 Well, that completes our agenda. Anything else on yours? 6 00:00:35,369 --> 00:00:37,497 Yes, reentry. 7 00:00:37,571 --> 00:00:39,403 I mean, you have to get me back down there... 8 00:00:39,473 --> 00:00:41,533 or someone made you a better offer for the weekend? 9 00:00:41,608 --> 00:00:45,136 Nope, standing by, Colonel. You're stuck with me. 10 00:00:47,014 --> 00:00:48,710 That's a copy, now let's have a mark. 11 00:00:48,782 --> 00:00:50,614 Okay, I'll count you down. 12 00:00:50,684 --> 00:00:53,620 Reentry will commence 60 seconds from... 13 00:00:53,687 --> 00:00:54,620 Five... 14 00:00:54,688 --> 00:00:58,887 four, three, two... 15 00:00:58,959 --> 00:01:01,087 One, mark it. 16 00:01:01,161 --> 00:01:03,096 Mark. Standing by. 17 00:01:07,167 --> 00:01:09,227 Steve? This is Oscar. 18 00:01:09,303 --> 00:01:10,737 I want to congratulate you. 19 00:01:10,804 --> 00:01:11,965 You, too, Rudy. 20 00:01:12,039 --> 00:01:14,907 I know how hard you both worked in the development of booster fuel. 21 00:01:15,008 --> 00:01:16,237 Test data tells us... 22 00:01:16,310 --> 00:01:19,439 it's gonna have an important impact on the future of deep space travel. 23 00:01:19,513 --> 00:01:21,573 Well, that's what we were hoping for. 24 00:01:21,648 --> 00:01:26,586 We finally got it Steve, an inexpensive, recyclable booster fuel that works. 25 00:01:26,653 --> 00:01:28,144 Puts us years ahead! 26 00:01:28,221 --> 00:01:29,553 Ten seconds. 27 00:01:29,623 --> 00:01:31,854 Have a good ride, pal! 28 00:01:31,925 --> 00:01:33,393 Three seconds. 29 00:01:33,460 --> 00:01:35,691 I have retro-ignition. 30 00:01:35,762 --> 00:01:36,991 Copy that. 31 00:01:37,064 --> 00:01:41,263 This is telemetry control. All recovery units... 32 00:01:41,335 --> 00:01:46,239 reentry has commenced, splashdown now stands at T minus 20 minutes. 33 00:01:48,008 --> 00:01:50,136 Trajectory looks nominal. 34 00:01:50,210 --> 00:01:54,079 Air speed is 16350. 35 00:01:54,147 --> 00:01:55,775 Automatic fuel jettison completed. 36 00:01:55,849 --> 00:01:58,011 Looking real good from... 37 00:01:59,086 --> 00:02:00,086 I have a problem up here. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,452 This is Control. 39 00:02:01,521 --> 00:02:04,013 Come in, Control... Donna? 40 00:02:08,462 --> 00:02:10,090 Donna, I have a trajectory change. 41 00:02:10,897 --> 00:02:12,024 Control? Come in? 42 00:02:12,099 --> 00:02:13,397 This is... STEVE: Come in? 43 00:02:13,467 --> 00:02:16,631 Unexplained acceleration, air speed increasing rapidly. 44 00:02:18,305 --> 00:02:19,364 Come in, Control. 45 00:02:19,439 --> 00:02:22,136 This is Control, what is your rate of acceleration? 46 00:02:23,443 --> 00:02:24,843 This is NASA test. Come in, Control. 47 00:02:24,911 --> 00:02:25,911 Come in, Control! 48 00:02:25,979 --> 00:02:27,140 This is Control. 49 00:02:27,214 --> 00:02:28,214 Control, come in! 50 00:02:28,515 --> 00:02:29,515 We've lost contact. 51 00:02:32,319 --> 00:02:34,220 You can't make any adjustments at all, huh? 52 00:02:34,287 --> 00:02:35,698 We have no control over the capsule. 53 00:02:35,722 --> 00:02:37,190 We've lost contact completely. 54 00:02:37,257 --> 00:02:38,468 We don't know where the capsule is. 55 00:02:38,492 --> 00:02:39,769 We don't know where it's gonna land. 56 00:02:39,793 --> 00:02:42,695 Oscar, I'm not sure if it's gonna land at all. 57 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 What? 58 00:02:43,797 --> 00:02:47,029 Last data that was transmitted indicated the reentry angle was very shallow. 59 00:02:47,100 --> 00:02:49,865 The capsule may not be able to penetrate the earth's atmosphere. 60 00:02:49,936 --> 00:02:51,370 It could just bounce off. 61 00:02:51,438 --> 00:02:53,998 Maybe, maybe it's my tracking equipment? 62 00:02:54,074 --> 00:02:56,703 The primary encoding analyzer, maybe it... 63 00:02:56,777 --> 00:02:59,804 Donna, get over to main tracking, see what you can do there. 64 00:03:00,480 --> 00:03:01,413 Ow! 65 00:03:01,481 --> 00:03:02,676 You all right? 66 00:03:04,418 --> 00:03:06,250 Uh, yeah. 67 00:03:06,319 --> 00:03:07,319 Are you sure? 68 00:03:07,387 --> 00:03:08,946 Yeah. 69 00:03:09,022 --> 00:03:10,923 Do you want me to go with you? 70 00:03:10,991 --> 00:03:12,926 Oscar needs you here. 71 00:03:12,993 --> 00:03:14,985 You take it easy. 72 00:03:18,065 --> 00:03:21,297 Let's hope it is just the telemetry equipment. 73 00:03:21,368 --> 00:03:23,269 And if it isn't? 74 00:03:23,336 --> 00:03:28,297 If it isn't, Steve is on an infinite journey into deep space. 75 00:03:38,852 --> 00:03:40,096 It looks good at NASA One. 76 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Roger. 77 00:03:41,188 --> 00:03:42,588 BCS Arm switch is on. 78 00:03:42,656 --> 00:03:43,656 Okay, Victor. 79 00:03:43,724 --> 00:03:45,802 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 80 00:03:45,826 --> 00:03:47,920 Circuit breakers in. 81 00:03:47,994 --> 00:03:49,034 We have separation. 82 00:03:49,129 --> 00:03:51,155 Inboard and outboards are on. 83 00:03:51,231 --> 00:03:53,166 I'm comin' forward with the side stick. 84 00:03:53,233 --> 00:03:54,292 Looks good. 85 00:03:54,601 --> 00:03:55,534 Ah, Roger. 86 00:03:55,602 --> 00:03:56,913 I've got a blowout in damper three. 87 00:03:56,937 --> 00:03:58,081 Get your pitch to zero. 88 00:03:58,105 --> 00:03:59,869 Pitch is out. I can't hold altitude! 89 00:03:59,940 --> 00:04:02,780 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 90 00:04:02,809 --> 00:04:05,836 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 91 00:04:13,787 --> 00:04:16,154 Steve Austin. Astronaut. 92 00:04:16,223 --> 00:04:18,658 A man barely alive. 93 00:04:20,827 --> 00:04:23,661 Gentlemen, we can rebuild him. 94 00:04:23,730 --> 00:04:26,495 We have the technology. 95 00:04:26,566 --> 00:04:30,765 We have the capability to make the world's first bionic man. 96 00:04:34,474 --> 00:04:38,468 Steve Austin will be that man. 97 00:04:38,545 --> 00:04:41,105 Better than he was before. 98 00:04:41,915 --> 00:04:46,376 Better, stronger, faster. 99 00:06:37,664 --> 00:06:38,927 Hello, over there! 100 00:06:40,166 --> 00:06:42,362 Can you hear me? 101 00:06:44,037 --> 00:06:46,939 Hello, hello, over there! 102 00:07:10,463 --> 00:07:13,900 You all right? 103 00:07:13,967 --> 00:07:15,367 Yeah. 104 00:07:15,435 --> 00:07:16,801 You lost? 105 00:07:16,870 --> 00:07:18,031 Where am I? 106 00:07:18,104 --> 00:07:20,801 Mulberry Island, in the Whelan group. 107 00:07:20,874 --> 00:07:23,571 It's in the southern Pacific, off the coast of New Zealand. 108 00:07:23,643 --> 00:07:24,508 Pacific? 109 00:07:24,577 --> 00:07:27,706 You must have made a navigational error. 110 00:07:27,781 --> 00:07:29,249 Your boat all right? 111 00:07:29,316 --> 00:07:30,784 No, I came down in a space capsule. 112 00:07:30,850 --> 00:07:34,287 Well, obviously you missed your recovery zone. 113 00:07:34,354 --> 00:07:36,414 Yeah, by a couple of oceans. 114 00:07:36,523 --> 00:07:40,085 Well, welcome, my name is Reverend Essex. 115 00:07:40,160 --> 00:07:41,788 I run a small mission here. 116 00:07:41,861 --> 00:07:43,523 I work with the islanders. 117 00:07:43,596 --> 00:07:45,462 I'm Colonel Steve Austin. 118 00:07:45,532 --> 00:07:47,330 Yes, yes, I've heard of you. 119 00:07:47,400 --> 00:07:48,629 You're somewhat famous. 120 00:07:48,702 --> 00:07:51,103 That music, is it coming from a radio? 121 00:07:51,171 --> 00:07:52,969 Yes, my only link to civilization. 122 00:07:53,039 --> 00:07:54,598 Does it have a transmitter? 123 00:07:54,674 --> 00:07:58,270 Not very powerful one, but it does keep me in touch with the main island. 124 00:07:58,345 --> 00:07:59,711 Come on. 125 00:08:26,239 --> 00:08:28,435 Mother Church, come in please. 126 00:08:28,508 --> 00:08:30,306 Mother Church, come in please. 127 00:08:30,377 --> 00:08:33,814 This is Mulberry Parish calling Mother Church. 128 00:08:33,880 --> 00:08:36,042 Mother Church, come in please. Come in. 129 00:08:36,116 --> 00:08:38,984 Mother Church here, come in Mulberry. Essex? 130 00:08:39,052 --> 00:08:41,021 Yes, yes, it's Essex here. 131 00:08:41,087 --> 00:08:42,264 Everything all right out there? 132 00:08:42,288 --> 00:08:44,587 Oh, yes, perfectly fine. Thank you. 133 00:08:44,657 --> 00:08:47,525 I have a visitor, a downed astronaut. 134 00:08:47,594 --> 00:08:48,960 You have what? 135 00:08:49,029 --> 00:08:51,760 You heard me. Washed right up on my beach. 136 00:08:51,831 --> 00:08:56,769 I'd better let him talk to you before we get our frequency fuzzed up here, huh? 137 00:08:56,836 --> 00:08:59,305 This is Colonel Steve Austin. 138 00:08:59,372 --> 00:09:00,704 What can I do for you, Colonel? 139 00:09:00,774 --> 00:09:03,141 Can you patch me through to Washington D.C.? 140 00:09:03,209 --> 00:09:04,973 You mean to the United States? 141 00:09:05,045 --> 00:09:08,675 Yes, if you're using a direct input transmitter... 142 00:09:08,748 --> 00:09:13,709 your reference code would be beta-9-7-zebra-8-0. 143 00:09:13,787 --> 00:09:15,551 Hold on there a minute, Colonel. 144 00:09:15,622 --> 00:09:18,558 I'm afraid the best that our equipment can do is relay a message... 145 00:09:18,625 --> 00:09:22,221 to an American installation on a nearby island. 146 00:09:22,295 --> 00:09:24,264 I didn't know we had one out here? 147 00:09:24,330 --> 00:09:28,165 It's a small outpost, one of your tracking stations I believe. 148 00:09:28,234 --> 00:09:30,032 Well, that'll be fine. 149 00:09:30,103 --> 00:09:33,938 Give them my location and have them get in contact with an Oscar Goldman... 150 00:09:34,007 --> 00:09:36,533 through OSI headquarters in Washington D.C. 151 00:09:36,609 --> 00:09:39,169 Oscar Goldman, OSI headquarters. 152 00:09:39,245 --> 00:09:41,646 Will do, Colonel. Hope you enjoy your stay. 153 00:09:41,714 --> 00:09:43,080 Thank you. 154 00:09:52,292 --> 00:09:53,624 Delicious. 155 00:09:53,693 --> 00:09:55,728 You know, it's the first meal I've had in 156 00:09:55,752 --> 00:09:58,063 awhile that didn't come out of a plastic tube. 157 00:09:58,131 --> 00:10:00,794 I'm not much fond of it anymore. 158 00:10:00,867 --> 00:10:05,828 Wild pig five, six times a week, well, after a while, you know. 159 00:10:07,240 --> 00:10:08,799 How long you've been here? 160 00:10:08,875 --> 00:10:12,334 Um, ever since I left the seminary. 161 00:10:12,412 --> 00:10:14,643 That's five years ago. 162 00:10:14,714 --> 00:10:16,342 No, six years ago. 163 00:10:16,416 --> 00:10:21,116 No, wait, let's see, I was ordained in '78. 164 00:10:21,187 --> 00:10:24,180 That's six years ago. 165 00:10:29,562 --> 00:10:31,622 Don't be bashful, Colonel. Eat up. 166 00:10:35,435 --> 00:10:37,131 When did you say you were ordained? 167 00:10:37,203 --> 00:10:40,696 In 1978, Christchurch, New Zealand. 168 00:10:41,808 --> 00:10:43,777 That's what I thought you said. 169 00:10:43,843 --> 00:10:48,042 Does it surprise you that one would turn to the ministry so late in life? 170 00:10:48,114 --> 00:10:50,140 Oh, no, no, it's just... 171 00:10:50,216 --> 00:10:51,616 I mean you got ahead of me there. 172 00:10:51,684 --> 00:10:52,845 For a minute, I... 173 00:10:52,919 --> 00:10:55,821 You know, I'm under the impression that it was 1978. 174 00:10:55,889 --> 00:10:57,517 That's a good one. 175 00:10:57,590 --> 00:11:02,551 I guess time does tend to slow down, down here, doesn't it? 176 00:11:04,230 --> 00:11:06,825 I mean, in comparison to what you're used to... 177 00:11:06,900 --> 00:11:10,530 it mustn't seem like 1984 down here, does it? 178 00:11:14,140 --> 00:11:15,369 You're serious, aren't you? 179 00:11:23,917 --> 00:11:26,944 Did you ever see one of these? 180 00:11:30,790 --> 00:11:33,624 February 6th, 1978. 181 00:11:33,693 --> 00:11:37,789 Amazing gadgets, but the batteries do tend to run down. 182 00:11:37,864 --> 00:11:40,993 I'm afraid yours are due for a changeover, Colonel. 183 00:11:44,837 --> 00:11:45,837 Yeah. 184 00:11:59,986 --> 00:12:02,421 It's from my Bishop in Auckland. 185 00:13:00,413 --> 00:13:01,642 Colonel Austin? 186 00:13:01,714 --> 00:13:03,342 You sure are a welcome sight. 187 00:13:03,416 --> 00:13:06,352 Could you identify yourself officially, please? 188 00:13:06,419 --> 00:13:09,617 Sure, Colonel Steve Austin, United States Air Force Reserve. 189 00:13:09,689 --> 00:13:13,217 OSI identification: 384-172. 190 00:13:15,361 --> 00:13:17,273 Colonel Austin, I've been ordered to inform you... 191 00:13:17,297 --> 00:13:18,697 you're being placed under arrest. 192 00:13:18,765 --> 00:13:20,961 Arrest? 193 00:13:21,034 --> 00:13:25,301 You're charged with theft of government property, desertion of duty, and treason. 194 00:13:25,371 --> 00:13:28,466 Treason? Wait a minute. What is this? 195 00:13:28,541 --> 00:13:30,100 That's all I can tell you now, Colonel. 196 00:13:30,176 --> 00:13:32,042 Let's go. 197 00:13:32,111 --> 00:13:34,623 Now wait a minute, all you have to do is check with the OSI office in Washington... 198 00:13:34,647 --> 00:13:36,207 they'll straighten the whole thing out. 199 00:13:39,319 --> 00:13:42,153 Edward Barris, Deputy Director, OSI, Washington. 200 00:13:42,221 --> 00:13:43,849 We got your message, Colonel. 201 00:13:43,923 --> 00:13:47,155 Deputy Director? When did Oscar hire you? 202 00:13:47,226 --> 00:13:48,558 He doesn't have an assistant. 203 00:13:48,628 --> 00:13:49,628 Who? 204 00:13:49,696 --> 00:13:51,927 Oscar Goldman, the director. 205 00:13:51,998 --> 00:13:54,092 Oh, Mr. Goldman. 206 00:13:54,167 --> 00:13:55,658 Six years is a long time. 207 00:13:55,735 --> 00:13:57,829 Many things have happened since you defected. 208 00:13:59,072 --> 00:14:01,871 I'm afraid Oscar Goldman's death was one of them. 209 00:14:04,344 --> 00:14:06,245 Wait a minute, this doesn't make any sense. 210 00:14:06,312 --> 00:14:08,557 It's a shame that didn't occur to you before you defected. 211 00:14:08,581 --> 00:14:10,516 Look, I didn't defect. I've been on a mission. 212 00:14:10,583 --> 00:14:12,051 A week in orbit. 213 00:14:12,118 --> 00:14:14,917 I mean I had some trouble in reentry and landed in the wrong ocean. 214 00:14:14,987 --> 00:14:17,752 But I mean, my capsule's right down there on the beach. 215 00:14:17,824 --> 00:14:19,816 Capsule? 216 00:14:19,892 --> 00:14:22,794 I'm afraid I don't have time to play games with you, Colonel. 217 00:14:22,862 --> 00:14:24,888 Look, this is ridiculous. 218 00:14:24,964 --> 00:14:26,275 Come on, I'll show you the capsule. 219 00:14:26,299 --> 00:14:28,598 The beach is less than half a mile away. 220 00:14:28,668 --> 00:14:30,899 All right, let's take a little walk. 221 00:14:31,838 --> 00:14:33,864 God be with you. 222 00:14:47,787 --> 00:14:49,881 Well, here it is. 223 00:14:58,431 --> 00:15:02,163 Colonel, NASA stopped flying that obsolete type over five years ago. 224 00:15:17,917 --> 00:15:19,681 Your name is Steve Austin? 225 00:15:19,752 --> 00:15:21,311 Yes. 226 00:15:21,387 --> 00:15:23,356 You're a citizen of the United States? 227 00:15:23,423 --> 00:15:25,085 Yes, I am. 228 00:15:25,158 --> 00:15:26,820 You have worked for the OSI? 229 00:15:26,893 --> 00:15:28,156 Yes, yes. 230 00:15:28,227 --> 00:15:31,356 What actions have you taken against your government during the past six years? 231 00:15:31,431 --> 00:15:32,524 Look, I told you, none! 232 00:15:32,598 --> 00:15:34,499 Listen, Austin. 233 00:15:34,567 --> 00:15:37,230 I left the session of the National Security Council... 234 00:15:37,303 --> 00:15:40,205 I've been flying all night to hear your side of it. 235 00:15:40,273 --> 00:15:41,707 I'm hearing nothing. 236 00:15:42,909 --> 00:15:43,909 I'm sorry, General. 237 00:15:44,010 --> 00:15:46,377 General Winston Hayden. 238 00:15:46,446 --> 00:15:49,473 Look, General, I'm trying my best to remember. 239 00:15:49,549 --> 00:15:51,745 Continue. 240 00:15:53,252 --> 00:15:55,585 Do you recall giving information? 241 00:15:55,655 --> 00:15:58,648 Classified information to any adversary government? 242 00:15:58,724 --> 00:16:01,660 Look, this is ridiculous! I know I didn't defect. 243 00:16:01,727 --> 00:16:03,559 Please Colonel, just answer the question. 244 00:16:03,629 --> 00:16:05,257 Do you remember or don't you? 245 00:16:05,331 --> 00:16:07,531 Look, I'm telling you the truth, I was flying a mission. 246 00:16:07,600 --> 00:16:10,195 I was flying an orbital space test flight. 247 00:16:10,269 --> 00:16:11,703 Yeah, yeah, we know all about that. 248 00:16:13,473 --> 00:16:17,672 You arranged in advance the Soviets to fish your capsule out of the drink. 249 00:16:17,743 --> 00:16:22,147 Neat. We thought it failed to reenter, skipped off into space. 250 00:16:24,283 --> 00:16:27,845 Until these showed up a couple of years later. 251 00:16:27,920 --> 00:16:32,858 Red Square, May Day, 1979. 252 00:16:32,925 --> 00:16:34,723 You remember that day, Colonel? 253 00:16:38,297 --> 00:16:42,496 This looks like me, but I've never been to Moscow, General. 254 00:16:43,870 --> 00:16:46,396 He's a highly trained agent, General. 255 00:16:46,472 --> 00:16:49,704 I'm sure he's had intensive schooling in amnesia techniques. 256 00:16:49,775 --> 00:16:53,769 Come on, Barris, that stunt's older than Eisenhower jackets. 257 00:16:55,548 --> 00:16:57,278 Now what do you say, Colonel? 258 00:16:57,350 --> 00:17:01,185 You know as well as I do, the amnesia bit went out with B38's. 259 00:17:01,254 --> 00:17:03,450 Now I want to hear it, all of it. 260 00:17:03,523 --> 00:17:05,685 Look, General, you have heard it. I didn't defect. 261 00:17:05,758 --> 00:17:08,057 My capsule splashed down on that beach yesterday. 262 00:17:08,127 --> 00:17:11,188 Colonel, that dinosaur didn't fly anywhere yesterday. 263 00:17:12,465 --> 00:17:15,265 Now where would you have us believe you've been for the past six years. 264 00:17:15,334 --> 00:17:18,668 Look, I can't explain the time discrepancy. 265 00:17:18,738 --> 00:17:21,230 I don't understand it. 266 00:17:21,307 --> 00:17:24,072 But if I had defected, why would I come back? For this? 267 00:17:24,143 --> 00:17:27,443 You had no choice, Austin. 268 00:17:27,513 --> 00:17:31,917 They sent you back confused, brain washed, used-up. 269 00:17:31,984 --> 00:17:34,613 See that's part of the game, Colonel. 270 00:17:34,687 --> 00:17:36,485 Psychological warfare... 271 00:17:36,556 --> 00:17:38,286 a message to the enemy... 272 00:17:38,357 --> 00:17:42,351 "We got everything we wanted from this guy. Sweat a little." 273 00:17:42,428 --> 00:17:43,623 What about the capsule? 274 00:17:43,696 --> 00:17:45,426 Obsolete technology. 275 00:17:45,498 --> 00:17:48,468 So they send it back with you to rub in a little salt... 276 00:17:48,534 --> 00:17:51,333 and I'm the guy it's burning! 277 00:17:53,372 --> 00:17:55,967 Look, I don't know what to say, General. 278 00:17:56,042 --> 00:17:58,739 I don't understand it either. 279 00:17:58,811 --> 00:18:00,746 Look, let me talk to somebody. 280 00:18:00,813 --> 00:18:02,076 Somebody I know. 281 00:18:02,148 --> 00:18:04,117 Somebody from OSI, Dr. Wells. 282 00:18:04,183 --> 00:18:05,811 Dr. Rudy Wells, is he still there? 283 00:18:07,420 --> 00:18:08,513 General? 284 00:18:09,889 --> 00:18:10,889 Why not? 285 00:18:10,957 --> 00:18:13,153 I've had enough of this. 286 00:18:13,225 --> 00:18:15,922 Lock him up until we get a line through. 287 00:18:17,863 --> 00:18:19,559 Come on, Colonel. 288 00:18:57,937 --> 00:19:02,204 Colonel, I just want to say, I know what you're going through. 289 00:19:02,274 --> 00:19:05,403 Thanks for your concern, Sergeant. 290 00:19:05,478 --> 00:19:07,606 Well, sir, it's been... 291 00:19:07,680 --> 00:19:09,958 Well, it's a real thrill to be able to talk to a guy like you. 292 00:19:09,982 --> 00:19:12,144 An astronaut. 293 00:19:12,218 --> 00:19:15,313 I've been a space buff as long as I can remember. 294 00:19:15,388 --> 00:19:17,755 Yeah, I know what you mean. 295 00:19:19,325 --> 00:19:23,922 I guess it was the moon missions that impressed me the most. 296 00:19:23,996 --> 00:19:25,294 Were you in on any of those? 297 00:19:25,364 --> 00:19:27,993 Yes, I was. 298 00:19:28,067 --> 00:19:29,660 Which one? 299 00:19:29,735 --> 00:19:31,033 Apollo 17. 300 00:19:32,538 --> 00:19:33,801 I remember that. 301 00:19:33,873 --> 00:19:37,867 The high school days, before I enlisted. 302 00:19:37,943 --> 00:19:41,277 Say you know when I get off duty today I'm gonna go over and look at your capsule. 303 00:19:41,347 --> 00:19:42,406 It's here? 304 00:19:42,481 --> 00:19:45,007 Yeah, they brought it in with a chopper this afternoon. 305 00:19:46,218 --> 00:19:47,413 Well, it's a... 306 00:19:47,486 --> 00:19:49,086 I better get going. It's been a pleasure. 307 00:19:49,121 --> 00:19:52,023 Sergeant, how old are you? 308 00:19:52,091 --> 00:19:53,923 35... 309 00:19:53,993 --> 00:19:56,428 Yeah, I'm gonna have my 20 years in before you know it. 310 00:19:56,495 --> 00:19:58,487 Time just kind of zips by, don't it? 311 00:20:36,302 --> 00:20:37,770 Security, Section Four. 312 00:20:37,837 --> 00:20:39,829 Yes, Mr. Barris. 313 00:20:39,905 --> 00:20:41,601 Your office. 314 00:20:41,674 --> 00:20:44,576 Yes, sir, I'll bring him right away. 315 00:20:44,643 --> 00:20:47,238 I'm sorry, I didn't get that. 316 00:20:47,313 --> 00:20:50,374 Wells. Yes, sir. 317 00:21:00,392 --> 00:21:02,361 They got a line open to D.C., Colonel. 318 00:21:02,428 --> 00:21:05,398 Mr. Barris has put a call through to a Dr. Wells. 319 00:21:05,464 --> 00:21:07,399 You want to come with me? 320 00:21:19,345 --> 00:21:22,474 Yes, of course, Mrs. Wells, I understand. 321 00:21:22,548 --> 00:21:25,177 Hold the line a moment, will you, please? 322 00:21:25,251 --> 00:21:27,379 He's not there. 323 00:21:27,453 --> 00:21:28,853 Who were you talking to? 324 00:21:28,921 --> 00:21:31,288 Mrs. Wells, you can talk to her if you'd like. 325 00:21:31,357 --> 00:21:34,657 Mrs. Wells? Rudy isn't married. 326 00:21:34,727 --> 00:21:37,287 Now's your chance to tell that to his wife. 327 00:21:37,363 --> 00:21:40,231 It's up to you, Colonel. I can't tie up this cable forever. 328 00:21:44,537 --> 00:21:46,130 Mrs. Wells? This is Colonel Austin. 329 00:21:46,205 --> 00:21:47,571 Yes, Colonel... 330 00:21:47,640 --> 00:21:51,338 Rudy's gonna be very disappointed he missed your call. 331 00:21:51,410 --> 00:21:52,537 I guess I am too. 332 00:21:52,611 --> 00:21:53,977 He talks about you all the time. 333 00:21:54,046 --> 00:21:56,413 Everything is Steve. I feel like I know you. 334 00:21:57,817 --> 00:22:02,187 I wish you did, Mrs. Wells, I'm trying to figure out what happened to me. 335 00:22:02,254 --> 00:22:05,713 I know Rudy would do everything he could to help you. 336 00:22:07,493 --> 00:22:08,893 Yes, I'm sure he would. 337 00:22:08,961 --> 00:22:11,055 Where is Rudy? 338 00:22:11,130 --> 00:22:12,189 On a special mission. 339 00:22:12,264 --> 00:22:15,098 I don't know where. He wasn't about to tell me. 340 00:22:15,167 --> 00:22:17,295 I'm sure you know all about those things. 341 00:22:17,369 --> 00:22:19,531 Yes, I do. When do you expect him back? 342 00:22:19,605 --> 00:22:21,767 Some time tomorrow. 343 00:22:21,841 --> 00:22:23,104 Will you have him contact me? 344 00:22:23,175 --> 00:22:24,234 Of course. 345 00:22:24,310 --> 00:22:25,938 Do we go through our embassy in Moscow... 346 00:22:26,011 --> 00:22:28,207 or is there another procedure he should use? 347 00:22:28,280 --> 00:22:29,891 I'm not in the Soviet Union, Mrs. Wells... 348 00:22:29,915 --> 00:22:31,440 I've never... 349 00:22:33,619 --> 00:22:35,212 I'm sorry, Mrs. Wells. 350 00:22:35,287 --> 00:22:37,279 Would you hold on a minute? 351 00:22:39,024 --> 00:22:40,384 Will you give her the information? 352 00:22:44,196 --> 00:22:46,222 Colonel. 353 00:23:12,591 --> 00:23:14,287 I heard you were back. 354 00:23:14,360 --> 00:23:15,589 Donna? 355 00:23:15,661 --> 00:23:18,529 Why? 356 00:23:18,597 --> 00:23:20,691 Why did you do this to your country? 357 00:23:20,766 --> 00:23:22,860 To yourself? 358 00:23:37,449 --> 00:23:39,975 I'm still in the telemetry business. 359 00:23:40,052 --> 00:23:42,487 They upped me to director three years ago. 360 00:23:42,554 --> 00:23:45,114 Three years ago? 361 00:23:45,190 --> 00:23:48,422 Barris told me about this disorientation thing you're having. 362 00:23:48,494 --> 00:23:51,157 I can't explain it. 363 00:23:51,230 --> 00:23:53,995 I thought you were lost in space forever. 364 00:23:54,066 --> 00:23:57,264 I thought my equipment was responsible for your disappearance. 365 00:23:57,336 --> 00:23:59,362 When I heard you were alive... 366 00:23:59,438 --> 00:24:03,205 I didn't know whether to jump for joy or scream with anger. 367 00:24:06,345 --> 00:24:08,405 I want to believe you, Steve. 368 00:24:11,050 --> 00:24:13,519 Will you answer a question for me? 369 00:24:13,585 --> 00:24:14,917 Of course, I will. 370 00:24:14,987 --> 00:24:17,957 Oscar? How did he... 371 00:24:28,467 --> 00:24:30,959 So unnecessary, so young. 372 00:24:32,604 --> 00:24:34,470 How did it happen? 373 00:24:34,540 --> 00:24:37,305 Car accident... late at night. 374 00:24:37,376 --> 00:24:40,369 He was exhausted and he shouldn't have been driving. 375 00:24:40,446 --> 00:24:43,939 After you... 376 00:24:44,016 --> 00:24:45,416 What happened, he... 377 00:24:45,484 --> 00:24:48,079 worked all the time compulsively... 378 00:24:48,153 --> 00:24:50,349 and Dr. Wells thought he blamed himself. 379 00:24:52,291 --> 00:24:53,589 Steve. 380 00:24:57,763 --> 00:24:59,527 You weren't responsible. 381 00:24:59,598 --> 00:25:01,658 I'm sorry if I made it sound that way. 382 00:25:01,734 --> 00:25:05,034 Maybe I was... 383 00:25:05,104 --> 00:25:08,472 but it wasn't because I was disloyal to my country. 384 00:25:08,540 --> 00:25:10,031 You have to believe that. 385 00:25:10,109 --> 00:25:12,772 I do. 386 00:25:12,845 --> 00:25:16,646 Deep down inside I always felt there had to be another explanation. 387 00:25:16,715 --> 00:25:18,616 I'm gonna need help to find it. 388 00:25:18,684 --> 00:25:20,243 Where do we start? 389 00:25:20,319 --> 00:25:22,515 The guard said they brought my capsule here. 390 00:25:22,588 --> 00:25:24,147 I saw it. 391 00:25:25,891 --> 00:25:27,416 I want to take a look at it. 392 00:25:27,493 --> 00:25:29,928 You arrange that kind of help? 393 00:25:29,995 --> 00:25:31,122 Sure. 394 00:25:42,908 --> 00:25:45,173 That's right, General. 395 00:25:45,244 --> 00:25:47,270 He will not be running loose, he will be with me... 396 00:25:47,346 --> 00:25:48,871 and besides, where could he go? 397 00:25:48,947 --> 00:25:50,939 This is an island. 398 00:25:52,651 --> 00:25:56,144 Don't Mizz Hoffman me, General Hayden. 399 00:25:56,221 --> 00:25:58,713 I think you're being unreasonable. 400 00:25:59,658 --> 00:26:02,093 My responsibility? 401 00:26:02,161 --> 00:26:04,858 In case you've forgotten, this island is a tracking station. 402 00:26:04,930 --> 00:26:08,298 Everything here is my responsibility. 403 00:26:10,035 --> 00:26:11,469 Now you're talking. 404 00:26:11,537 --> 00:26:13,733 I'll put him on. 405 00:27:00,552 --> 00:27:02,578 Anything? 406 00:27:02,654 --> 00:27:05,647 I looked, the reentry timer... 407 00:27:06,558 --> 00:27:09,585 reads eight hours, four minutes, 17 seconds. 408 00:27:09,661 --> 00:27:11,391 It should read about 20 minutes. 409 00:27:11,463 --> 00:27:13,108 Did you check the retro termination indicator? 410 00:27:13,132 --> 00:27:14,132 They coincide. 411 00:27:14,199 --> 00:27:16,930 Eight hours from retro-fire to splash-down? 412 00:27:17,002 --> 00:27:19,096 Well, that's what they say. 413 00:27:19,171 --> 00:27:21,971 Look, you know a lot about this equipment, any chance it malfunctioned? 414 00:27:22,040 --> 00:27:24,942 Well, it would be the first time if it did. 415 00:27:25,010 --> 00:27:27,002 It's highly unlikely. 416 00:27:28,614 --> 00:27:30,947 It means I was still in space... 417 00:27:31,016 --> 00:27:33,485 for eight hours after I thought I'd landed. 418 00:27:34,953 --> 00:27:36,353 That's what the data implies. 419 00:27:36,421 --> 00:27:38,049 I don't know what to conclude. 420 00:27:38,123 --> 00:27:42,584 Boy, if I was confused then, I'm twice as confused now. 421 00:27:42,661 --> 00:27:45,495 Come on. Put me back in my cage. 422 00:27:45,564 --> 00:27:48,159 Oh, no, I'm gonna go for a walk. 423 00:27:48,233 --> 00:27:50,566 You can come along if you think you can behave. 424 00:27:51,703 --> 00:27:53,899 You mean if I promise not to defect again. 425 00:27:53,972 --> 00:27:56,373 That's better. 426 00:27:56,441 --> 00:27:57,670 Don't give up on it, Steve. 427 00:27:57,743 --> 00:27:59,837 There's got to be an explanation somewhere. 428 00:27:59,912 --> 00:28:01,380 Sure. 429 00:28:23,001 --> 00:28:24,333 Hmm. 430 00:28:24,403 --> 00:28:26,929 You know, they say that men age more gracefully than women. 431 00:28:27,005 --> 00:28:29,839 I think they're right. 432 00:28:29,908 --> 00:28:32,707 Oh, come on now, I know I'm not a kid any more... 433 00:28:32,778 --> 00:28:34,747 but it's not that bad. 434 00:28:34,813 --> 00:28:36,839 Oh, no. You're as beautiful as ever, but... 435 00:28:38,350 --> 00:28:39,350 I knew it was coming. 436 00:28:39,418 --> 00:28:40,681 Oh, yes, here it comes. 437 00:28:40,752 --> 00:28:42,846 No, no. Take a look at my face. 438 00:28:42,921 --> 00:28:45,914 In six years I've hardly aged at all, have I? 439 00:28:47,292 --> 00:28:49,488 It's totally unchanged, isn't it? 440 00:28:52,731 --> 00:28:55,064 You want to share a secret with an old friend? 441 00:28:55,133 --> 00:28:57,864 You know it's like time stood still... 442 00:28:57,936 --> 00:28:59,336 I mean, but just for me... 443 00:28:59,404 --> 00:29:00,548 I mean, suppose you were right... 444 00:29:00,572 --> 00:29:02,939 suppose I was lost out there, like you thought. 445 00:29:03,008 --> 00:29:05,876 Six years? But that wouldn't explain why you haven't aged any? 446 00:29:05,944 --> 00:29:09,972 No, no. Not for six years. Just for eight hours. 447 00:29:10,048 --> 00:29:14,611 I mean, maybe I went through some sort of time warp upon reentry. 448 00:29:16,154 --> 00:29:18,180 Time warp? 449 00:29:18,257 --> 00:29:21,819 You would have to be travelling at the speed of light and that is impossible. 450 00:29:21,893 --> 00:29:25,352 Yeah, but wait a minute. Time does slow down at those speeds. 451 00:29:25,430 --> 00:29:27,865 Yeah, theoretically, 6,500 to one. 452 00:29:27,933 --> 00:29:31,131 In other words, over a year, the earth would age over 6,000 years... 453 00:29:32,337 --> 00:29:34,499 and I would have aged only one? 454 00:29:34,573 --> 00:29:38,340 In 24 hours, the earth would aged roughly 18 years. 455 00:29:38,410 --> 00:29:39,776 Close enough. 456 00:29:39,845 --> 00:29:41,404 And in eight hours, six years! 457 00:29:41,480 --> 00:29:43,244 I mean, it sounds crazy, but it sure fits. 458 00:29:43,315 --> 00:29:47,616 Do you think Hayden and Barris are going to believe you have been traveling around... 459 00:29:47,686 --> 00:29:50,656 at the speed of light for the last six years into the future? 460 00:29:51,523 --> 00:29:53,458 They're gonna chalk it up to brainwashing. 461 00:29:53,525 --> 00:29:54,686 No, not if I can prove it. 462 00:29:54,760 --> 00:29:56,023 Prove it. 463 00:29:56,094 --> 00:29:58,239 Wait a minute, you're supposed to be helping me, remember? 464 00:29:58,263 --> 00:30:01,756 Yeah, but it's so far out. 465 00:30:03,869 --> 00:30:05,428 Let's start from the beginning. 466 00:30:05,504 --> 00:30:07,439 Let's talk about the mission. 467 00:30:07,506 --> 00:30:09,873 Well, it's purpose was to test a new booster fuel. 468 00:30:09,941 --> 00:30:13,708 Do you think that fuel was capable of accelerating to the speed of light? 469 00:30:13,779 --> 00:30:14,779 No, I doubt it. 470 00:30:14,813 --> 00:30:17,339 You see, it was based on a new molecular concept. 471 00:30:17,416 --> 00:30:18,884 No, no, that's not the answer. 472 00:30:18,950 --> 00:30:23,945 Wait a minute, what if it was exposed to some natural phenomena... 473 00:30:24,523 --> 00:30:26,219 that super-charged the molecules? 474 00:30:26,291 --> 00:30:27,691 You mean, like a solar flare? 475 00:30:27,759 --> 00:30:31,127 Admittedly it's reaching, but it is a possibility. 476 00:30:31,196 --> 00:30:32,373 How do we go about checking it out? 477 00:30:32,397 --> 00:30:35,890 Oh, uh, we need to start with a formula. 478 00:30:35,967 --> 00:30:39,301 I'll put it through the computer and take half an hour. 479 00:30:40,906 --> 00:30:42,841 All right. 480 00:30:52,584 --> 00:30:54,052 Ever work one of these? 481 00:30:54,119 --> 00:30:55,610 Yes, six generations back. 482 00:30:55,687 --> 00:30:57,622 I forgot. 483 00:30:57,689 --> 00:31:01,251 Well, that's the input terminal. Hasn't changed much in six years. 484 00:31:01,326 --> 00:31:05,024 To key in the formula, I will set up a program that'll give us some answers. 485 00:31:05,097 --> 00:31:07,066 All right. 486 00:31:14,973 --> 00:31:16,032 All set? 487 00:31:16,108 --> 00:31:18,509 I'm not sure if that's it. Give me a minute. 488 00:31:23,682 --> 00:31:27,016 Okay, that's it, that's the formula. 489 00:31:27,085 --> 00:31:30,453 Great, burn into memory. 490 00:31:30,522 --> 00:31:33,492 To start this, I'm gonna run a solar flare profile. 491 00:31:33,558 --> 00:31:34,617 Take me a few minutes. 492 00:31:34,693 --> 00:31:36,685 All right, I'll wait. 493 00:31:37,829 --> 00:31:40,458 Steve, I hope I haven't given you any false hope. 494 00:31:40,532 --> 00:31:42,524 Ha! Travel at the speed of light. 495 00:31:42,601 --> 00:31:45,070 The fuel's gotta be something powerful in its own. 496 00:31:45,137 --> 00:31:47,606 Yeah, well, we believed that it was. 497 00:31:47,672 --> 00:31:49,664 Come here. Let me show you something. 498 00:31:56,982 --> 00:32:00,077 At the time of our test, it was taking nine months... 499 00:32:00,152 --> 00:32:02,587 to send a probe to the surface of Mars. 500 00:32:02,654 --> 00:32:04,646 With this fuel, it would take nine weeks. 501 00:32:04,723 --> 00:32:07,352 Oh, well, maybe it isn't such a long shot. 502 00:32:07,426 --> 00:32:09,156 Nine weeks to Mars. 503 00:32:09,227 --> 00:32:11,059 Regardless of its orbital position. 504 00:32:11,129 --> 00:32:12,188 Oh. 505 00:32:12,264 --> 00:32:13,892 Think about it. 506 00:32:13,965 --> 00:32:17,424 Venus takes 200 days to orbit the sun. 507 00:32:17,502 --> 00:32:18,993 Instead of... 508 00:32:22,007 --> 00:32:23,600 Wait a minute. 509 00:32:30,549 --> 00:32:31,744 What is it? 510 00:32:31,817 --> 00:32:33,843 I'm not sure, but something isn't right. 511 00:32:33,919 --> 00:32:35,353 What? 512 00:32:35,420 --> 00:32:38,515 Venus, it's at the same position as it was during my flight. 513 00:32:38,623 --> 00:32:43,561 If the day is August, 1984, its orbit would have carried it below the horizon. 514 00:32:43,628 --> 00:32:46,427 I mean, we shouldn't even be able to see Venus. 515 00:32:46,498 --> 00:32:47,557 What are you gonna do? 516 00:32:47,632 --> 00:32:49,260 We've got to erase that tape! 517 00:32:49,334 --> 00:32:52,146 But there's a built-in safeguard. You have to key in an override factor. 518 00:32:52,170 --> 00:32:54,332 Well, then do it! Hurry! 519 00:32:57,042 --> 00:32:58,704 Donna... 520 00:32:58,777 --> 00:33:00,006 Erase it! Quick! 521 00:33:00,078 --> 00:33:02,240 Donna... 522 00:33:02,314 --> 00:33:05,259 Colonel, I know you're accustomed to giving orders and having them obeyed... 523 00:33:05,283 --> 00:33:07,946 but here I'm afraid she responds only to my commands. 524 00:33:08,019 --> 00:33:11,080 Give me the tapes, Donna. 525 00:33:53,598 --> 00:33:55,965 Donna, bring him down with the scrambler. 526 00:33:56,034 --> 00:33:57,798 The scrambler? 527 00:33:57,869 --> 00:34:00,361 We almost destroyed that capsule when we brought it down. 528 00:34:00,438 --> 00:34:03,567 I said bring him down, not kill him. 529 00:34:03,642 --> 00:34:05,634 Lower the output so it just stuns him. 530 00:34:06,778 --> 00:34:10,806 Donna, do it! 531 00:34:23,328 --> 00:34:25,024 Now! 532 00:34:27,599 --> 00:34:28,599 Now! 533 00:36:31,122 --> 00:36:34,786 How does it look? Is it all there? 534 00:36:34,859 --> 00:36:35,883 It appears to be. 535 00:36:35,960 --> 00:36:38,452 That's a very interesting concept. 536 00:36:38,530 --> 00:36:41,694 It utilizes an in-tandem precipitation process... 537 00:36:41,766 --> 00:36:43,735 with post manufacture combination. 538 00:36:43,802 --> 00:36:45,930 So I can understand it, please. 539 00:36:46,004 --> 00:36:47,802 It's very simple really. 540 00:36:47,872 --> 00:36:51,900 It means that the fuel is manufactured in two parts and then combined. 541 00:36:51,976 --> 00:36:55,777 How long to make enough fuel for a maximum thrust test? 542 00:36:55,847 --> 00:36:57,941 This afternoon. 543 00:36:58,016 --> 00:37:00,008 What about Austin? 544 00:37:01,519 --> 00:37:03,249 I've been thinking about him. 545 00:37:03,321 --> 00:37:07,190 He has a built-in technology that might command a nice price... 546 00:37:07,258 --> 00:37:08,487 from some of our clients. 547 00:37:08,560 --> 00:37:10,461 Well, see that he doesn't break away. 548 00:37:10,528 --> 00:37:13,088 Not until we know for sure that formula checks out. 549 00:37:13,164 --> 00:37:16,134 Well, relax, I've given orders he be placed under heavy sedation. 550 00:37:16,201 --> 00:37:21,162 Donna, I would like to know what makes him so strong, so fast. 551 00:37:22,107 --> 00:37:25,942 And it might be easier if you could get him to cooperate. 552 00:39:11,950 --> 00:39:12,950 How is he? 553 00:39:13,017 --> 00:39:15,282 Sleeping like a baby, but he doesn't have skin like one. 554 00:39:15,353 --> 00:39:17,219 I've gotta get a new needle. 555 00:39:55,760 --> 00:39:57,956 Come on. Come on. Activate that scrambler. 556 00:40:12,944 --> 00:40:16,039 Kill him. 557 00:40:16,114 --> 00:40:17,114 Kill him! 558 00:40:20,151 --> 00:40:22,711 You will do as I command. 559 00:40:22,787 --> 00:40:24,983 Kill him! 560 00:40:28,426 --> 00:40:32,830 Obviously, Steve Austin still has great control over your emotions. 561 00:40:34,198 --> 00:40:35,757 I don't know why I disobeyed you. 562 00:40:37,335 --> 00:40:39,167 Let's return to the lab. 563 00:41:04,162 --> 00:41:06,597 Colonel Austin calling Mission Control, come in. 564 00:41:06,664 --> 00:41:08,155 Come in. 565 00:41:08,232 --> 00:41:10,701 Colonel Austin calling Oscar Goldman. 566 00:41:10,768 --> 00:41:11,768 Steve? 567 00:41:11,836 --> 00:41:13,600 Well, Oscar, thank God, you're alive. 568 00:41:13,671 --> 00:41:16,470 Well, I'm supposed to say that to you. 569 00:41:16,541 --> 00:41:17,474 Are you all right? 570 00:41:17,542 --> 00:41:19,443 I think so, yes. 571 00:41:19,510 --> 00:41:20,534 Well, what happened? 572 00:41:20,611 --> 00:41:22,690 We've been monitoring your frequency since yesterday. 573 00:41:22,714 --> 00:41:24,148 Somebody jammed my radio... 574 00:41:24,215 --> 00:41:26,411 controlled my reentry with a high-powered scrambler. 575 00:41:26,484 --> 00:41:29,545 We thought it was our telemetry. 576 00:41:29,620 --> 00:41:31,500 Donna's been working on her equipment all night. 577 00:41:31,556 --> 00:41:33,457 No, she hasn't, she's here... 578 00:41:33,524 --> 00:41:36,961 under the control of a couple of guys who are pretending to be on our side. 579 00:41:37,028 --> 00:41:39,463 They call themselves Barris and Hayden. 580 00:41:39,530 --> 00:41:40,998 She's in a lot of trouble. 581 00:41:41,065 --> 00:41:43,261 Trouble is their specialty, Steve. 582 00:41:43,334 --> 00:41:44,393 And espionage, too. 583 00:41:44,469 --> 00:41:46,380 Whatever they get, they sell it to the highest bidder. 584 00:41:46,404 --> 00:41:47,963 They got the booster fuel formula. 585 00:41:48,039 --> 00:41:50,167 Steve, where are you? Can I send you some help? 586 00:41:50,241 --> 00:41:51,539 I don't know where. 587 00:41:51,609 --> 00:41:54,272 I'll leave my transmitter on, maybe you can pinpoint the signal. 588 00:41:54,345 --> 00:41:57,440 But, Oscar, I'm afraid it'll be long gone before you make it here. 589 00:41:57,515 --> 00:41:59,593 As soon as they test the fuel, they'll be taking off. 590 00:41:59,617 --> 00:42:00,812 Where are they testing? 591 00:42:00,885 --> 00:42:02,319 Somewhere on this island. 592 00:42:02,387 --> 00:42:03,719 Don't worry. I'll find them. 593 00:42:30,748 --> 00:42:32,580 Colonel. 594 00:42:32,650 --> 00:42:35,051 I think I'm gonna take you to see Mr. Barris. 595 00:42:39,590 --> 00:42:43,857 I thought you had her mind controlled. 596 00:42:43,928 --> 00:42:45,760 I only lost control for a few seconds. 597 00:42:45,830 --> 00:42:49,562 I needed more time for the drug to break down all barriers. 598 00:42:49,634 --> 00:42:54,004 When you substituted those pills for hers, you should have doubled the dose. 599 00:42:54,072 --> 00:42:56,064 That would have killed her. 600 00:42:56,541 --> 00:43:01,411 The drug's effectiveness is dependent upon slow accumulation. 601 00:43:01,479 --> 00:43:02,606 How much longer? 602 00:43:02,680 --> 00:43:05,309 A couple of minutes. 603 00:44:08,146 --> 00:44:11,310 You're a long way from Mother Church, Reverend. 604 00:44:11,382 --> 00:44:14,648 I ordained myself, Colonel, and I defrocked myself. 605 00:44:40,344 --> 00:44:42,506 That's it. All right, let's go. 606 00:44:43,047 --> 00:44:44,481 You know what to do! 607 00:44:44,549 --> 00:44:46,426 I don't want to leave any trace of our presence here. 608 00:44:46,450 --> 00:44:48,510 Set the charges for 30 seconds and then get out. 609 00:44:48,586 --> 00:44:50,578 Yeah. Hey, what about the girl? 610 00:44:50,655 --> 00:44:52,453 She's on her own. 611 00:45:39,237 --> 00:45:40,068 Come on, Donna. 612 00:45:40,137 --> 00:45:42,971 I'm so confused, they tried to make me to kill you. 613 00:45:43,040 --> 00:45:45,805 I couldn't. I... 614 00:47:33,918 --> 00:47:35,318 Hello there! Hi! 615 00:47:35,386 --> 00:47:36,386 Hi. 616 00:47:36,454 --> 00:47:37,387 Well, this how they did it. 617 00:47:37,455 --> 00:47:40,186 What, travel at the speed of light? 618 00:47:40,257 --> 00:47:43,989 No, how they got me to work against you. 619 00:47:44,061 --> 00:47:45,723 We analyzed the contents... 620 00:47:45,796 --> 00:47:49,130 and we discovered it contained a lot more medication than I prescribed for Donna. 621 00:47:51,001 --> 00:47:53,402 A malefactor additive. 622 00:47:53,471 --> 00:47:56,270 Yeah, a derivative of the oheno-triaggravate group. 623 00:47:56,340 --> 00:47:58,571 Oh, I'm familiar with its effects. 624 00:47:58,642 --> 00:48:02,306 Somehow they managed to substitute these for Donna's supply. 625 00:48:02,380 --> 00:48:04,611 Can the effects be reversed, Rudy? 626 00:48:04,682 --> 00:48:07,811 Definitely, she has to keep taking them in order for the effect to continue. 627 00:48:07,885 --> 00:48:12,289 You know what she needs now is rest, relaxation. 628 00:48:12,356 --> 00:48:15,053 Well, I'm sure that Steve could use something like that, too. 629 00:48:15,126 --> 00:48:16,856 Couldn't you, Steve? 47344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.