All language subtitles for The Six Million Dollar Man S05E10 Target Steve Austin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,680 It looks good at NASA One. 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,704 Roger. 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,171 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,240 Okay, Victor. 5 00:00:07,307 --> 00:00:09,385 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,409 --> 00:00:11,503 Circuit breakers in. 7 00:00:11,578 --> 00:00:12,618 We have separation. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,739 Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,815 --> 00:00:16,750 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,817 --> 00:00:17,876 Looks good. 11 00:00:18,185 --> 00:00:19,050 Ah, Roger. 12 00:00:19,119 --> 00:00:20,430 I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,454 --> 00:00:21,598 Get your pitch to zero. 14 00:00:21,622 --> 00:00:23,386 Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,457 --> 00:00:26,297 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,360 --> 00:00:29,353 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,671 Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:39,740 --> 00:00:42,175 A man barely alive. 19 00:00:44,344 --> 00:00:47,178 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:47,247 --> 00:00:50,081 We have the technology. 21 00:00:50,150 --> 00:00:54,349 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:58,125 --> 00:01:02,062 Steve Austin will be that man. 23 00:01:02,262 --> 00:01:04,697 Better than he was before. 24 00:01:05,098 --> 00:01:09,968 Better, stronger, faster. 25 00:01:55,749 --> 00:01:57,911 You mind me asking you a question, Frank? 26 00:01:57,985 --> 00:01:59,544 Be my guest. 27 00:01:59,620 --> 00:02:02,089 You met me at the hangar, you said hello... 28 00:02:02,155 --> 00:02:03,919 asked me if I had a nice trip... 29 00:02:03,991 --> 00:02:06,483 and then you've been shut up like a clam ever since. 30 00:02:06,560 --> 00:02:08,358 Now, can you tell me what's wrong? 31 00:02:34,755 --> 00:02:37,782 I didn't talk to you because I couldn't be sure if my car wasn't bugged. 32 00:02:37,858 --> 00:02:39,520 That we weren't under surveillance. 33 00:02:39,593 --> 00:02:40,925 Are you serious? 34 00:02:40,994 --> 00:02:42,257 Never been more serious. 35 00:02:42,329 --> 00:02:44,924 As a matter of fact, Steve, maybe right here right now somewhere. 36 00:02:44,998 --> 00:02:46,193 Come on, Frank. 37 00:02:46,266 --> 00:02:48,167 Let me give it to you quick, amigo. 38 00:02:48,335 --> 00:02:51,100 OSI has got a king-size security leak. 39 00:02:51,171 --> 00:02:52,400 Somebody out there... 40 00:02:52,472 --> 00:02:55,601 completely invisible, extremely well organized... 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,612 has somehow managed to invade our internal security. 42 00:02:58,679 --> 00:03:00,910 They've tapped us, they've bugged us... 43 00:03:00,981 --> 00:03:01,981 they photographed us. 44 00:03:02,049 --> 00:03:03,108 They're driving us crazy. 45 00:03:03,183 --> 00:03:04,481 They know every move we make... 46 00:03:04,551 --> 00:03:07,988 when we make it, they know the classified projects we've got going. 47 00:03:08,055 --> 00:03:10,854 And they've got our top secret code series. 48 00:03:10,924 --> 00:03:12,119 Figure that out. 49 00:03:12,192 --> 00:03:13,455 Somebody on the inside? 50 00:03:13,527 --> 00:03:14,961 I can't believe that, but... 51 00:03:15,028 --> 00:03:17,428 sure, we're just gonna have to accept that as a fact of life. 52 00:03:22,135 --> 00:03:24,127 You mean Oscar has no leads at all? 53 00:03:24,204 --> 00:03:25,263 No. 54 00:03:25,338 --> 00:03:28,035 You've gotta be pretty smart to push Oscar. 55 00:03:32,245 --> 00:03:34,357 They've just got us with our backs up against the wall. 56 00:03:34,381 --> 00:03:38,079 However, I think we've got a way to set a trap for them that's gonna work. 57 00:03:38,151 --> 00:03:39,551 You're the whole thing, Steve. 58 00:03:39,619 --> 00:03:41,588 Good old Oscar. 59 00:04:49,322 --> 00:04:50,483 You hurt? 60 00:04:50,557 --> 00:04:52,492 No, I'm all right. I'm all right. 61 00:04:52,559 --> 00:04:54,879 Here. I'll patch you through to Oscar from the Test Center. 62 00:05:03,370 --> 00:05:05,362 Steve, how did that happen? 63 00:05:05,438 --> 00:05:08,033 It looked like an explosives were rigged to the cable... 64 00:05:08,108 --> 00:05:10,202 to go off the second we reached the top. 65 00:05:10,277 --> 00:05:12,644 I told you these guys play rough. 66 00:05:12,712 --> 00:05:15,238 Yeah, well, they made a believer out of me. 67 00:05:21,822 --> 00:05:24,849 Now, we've let word that you're gonna be transporting... 68 00:05:24,958 --> 00:05:28,554 a new, highly-classified nuclear power unit... 69 00:05:28,628 --> 00:05:33,623 to one of our experimental reactor stations out in the Southwest desert area. 70 00:05:33,967 --> 00:05:36,835 Steve, I don't know if you're aware of this or not... 71 00:05:36,903 --> 00:05:38,963 that unit when it's activated... 72 00:05:39,039 --> 00:05:42,498 becomes a power source capable of lighting a city the size of Los Angeles. 73 00:05:42,576 --> 00:05:44,545 For five years. 74 00:05:44,611 --> 00:05:47,308 That'll give you some idea the money this group could make... 75 00:05:47,380 --> 00:05:49,849 if they could, say, sell it to an undeveloped nation. 76 00:05:49,916 --> 00:05:52,010 If they could get their hands on it. Exactly. 77 00:05:56,756 --> 00:05:59,521 Why not just transport it by a company of marines? 78 00:05:59,593 --> 00:06:02,085 No, no. They'd just ignore it, let it go on through. 79 00:06:02,162 --> 00:06:04,358 We'd still be bugged right back where we've started. 80 00:06:04,431 --> 00:06:06,195 We've got to get them, Steve. 81 00:06:06,266 --> 00:06:07,734 Well, send a dummy unit. 82 00:06:07,801 --> 00:06:09,111 No, they'd spot that in a minute. 83 00:06:09,135 --> 00:06:11,570 No, this is the only way, Steve. 84 00:06:11,638 --> 00:06:13,607 We're gonna have to risk sending the real thing... 85 00:06:13,673 --> 00:06:15,351 and then when they go to make their move... 86 00:06:15,375 --> 00:06:17,776 I know. We grab 'em. 87 00:06:17,844 --> 00:06:19,039 Well, that's the plan. 88 00:06:41,434 --> 00:06:42,561 Hello. 89 00:06:45,038 --> 00:06:47,701 Steve, I want you to meet your wife, Joan. 90 00:06:47,774 --> 00:06:48,774 Hi, Joan. 91 00:06:48,808 --> 00:06:49,901 Hi. 92 00:06:49,976 --> 00:06:53,003 I teamed her up with you for this mission. 93 00:06:53,079 --> 00:06:55,241 You've got good taste. 94 00:06:55,315 --> 00:06:58,513 You two will be travelling in a motor home. Honeymooners. 95 00:06:58,585 --> 00:07:00,178 We've got the motor home rigged... 96 00:07:00,253 --> 00:07:02,654 so we can house the power pack underneath the floor boards. 97 00:07:02,722 --> 00:07:04,748 And, Steve, I want a chopper tracking you. 98 00:07:04,824 --> 00:07:06,087 Just in case. 99 00:07:06,159 --> 00:07:07,855 If it'll make you feel more secure. 100 00:07:07,928 --> 00:07:10,295 We'll be hanging in with you on communications on this end. 101 00:07:10,363 --> 00:07:12,594 I better change. I'll be a few minutes. 102 00:07:12,666 --> 00:07:15,192 Yeah, I'll see you in a little bit, Mrs. Austin. 103 00:07:20,240 --> 00:07:22,402 She's a one-woman army. 104 00:07:22,475 --> 00:07:26,037 Yeah. Before this thing's over, you just might need an army. 105 00:07:26,112 --> 00:07:28,377 Now the gasses are separated into two sections. 106 00:07:28,448 --> 00:07:30,246 One here and one here. 107 00:07:30,317 --> 00:07:33,617 The bulkhead in the center seals off one section from the other. 108 00:07:33,687 --> 00:07:38,091 When the unit is hooked into the reactor, the bulkhead slides off... 109 00:07:38,158 --> 00:07:40,992 and the gasses are allowed to mix freely. 110 00:07:41,061 --> 00:07:42,825 And they energize. 111 00:07:42,896 --> 00:07:45,593 What happens if the gasses start mixing before they're energized? 112 00:07:45,665 --> 00:07:47,531 They could become unstable. 113 00:07:47,600 --> 00:07:49,296 Like how unstable? 114 00:07:49,369 --> 00:07:50,735 Something like nitro. 115 00:07:52,505 --> 00:07:55,600 But now as long as the gasses remain in their separate compartments... 116 00:07:55,675 --> 00:07:57,075 they just remain inert. 117 00:07:57,143 --> 00:08:02,241 If the gasses do mix, how long do we have before this thing goes pow? 118 00:08:02,315 --> 00:08:04,409 That depends on the temperature... 119 00:08:04,484 --> 00:08:06,453 how quickly the gasses mix, on a lot of things. 120 00:08:06,519 --> 00:08:08,454 It could take minutes, it could take hours. 121 00:08:08,521 --> 00:08:14,017 But, it can be detonated by a bad bump or jolt. 122 00:08:16,096 --> 00:08:19,589 We better make this thing one long, smooth ride all the way. 123 00:08:19,666 --> 00:08:23,330 You wanna take a look at our dream house? 124 00:08:23,403 --> 00:08:24,427 You bet. 125 00:08:30,343 --> 00:08:33,006 Where would you like to go on your honeymoon, Mrs. Austin? 126 00:08:33,079 --> 00:08:34,741 Surprise me. 127 00:08:34,814 --> 00:08:36,459 How about the Mardi Gras in New Orleans? 128 00:08:36,483 --> 00:08:37,483 Marvelous. 129 00:08:37,550 --> 00:08:38,745 Acapulco? 130 00:08:38,818 --> 00:08:40,480 Fantastic! 131 00:08:44,557 --> 00:08:47,220 Or maybe you'd like to go in for some winter sports. 132 00:08:47,293 --> 00:08:49,592 Hmm. I'm adaptable. 133 00:08:49,662 --> 00:08:54,999 This dream house. Not bad. Not bad at all. 134 00:08:55,068 --> 00:08:59,028 Well, it's not exactly a castle, but it'll have to do. 135 00:08:59,105 --> 00:09:01,097 By the way, how's your cooking? 136 00:09:01,174 --> 00:09:04,008 Pretty awful. 137 00:09:04,077 --> 00:09:05,375 What about TV dinners? 138 00:09:05,445 --> 00:09:07,175 Great, as long as there's an oven. 139 00:09:07,247 --> 00:09:08,715 I hate frozen dinners, though. 140 00:09:08,782 --> 00:09:11,594 What do you say we just stop along the way and I pick us up some dinner? 141 00:09:11,618 --> 00:09:13,382 I'd like that even better. 142 00:09:13,453 --> 00:09:14,819 All right. 143 00:09:14,888 --> 00:09:17,255 On a scale of one to ten, how do you like Mexican food? 144 00:09:17,323 --> 00:09:19,019 Joan: Ten. 145 00:09:19,092 --> 00:09:20,492 Uh, pizza? 146 00:09:20,560 --> 00:09:22,153 Ten. 147 00:09:22,228 --> 00:09:24,390 What makes you so difficult to please? 148 00:09:24,464 --> 00:09:26,899 I guess I'm always hungry. 149 00:09:26,966 --> 00:09:30,459 That makes two of us, but I don't think Oscar would understand. 150 00:09:30,537 --> 00:09:31,903 What do you mean? 151 00:09:31,971 --> 00:09:33,462 We're on a budget. 152 00:09:33,540 --> 00:09:35,566 But it's our honeymoon, Steve. 153 00:09:35,642 --> 00:09:37,167 It's perfect. 154 00:09:37,243 --> 00:09:40,145 When I turn in our food allowance bill, will Oscar know it? 155 00:09:40,213 --> 00:09:43,809 Oscar's never been on a honeymoon before. 156 00:09:43,883 --> 00:09:44,883 Beautiful. 157 00:09:44,918 --> 00:09:46,962 Well you better get a big breakfast in the morning... 158 00:09:46,986 --> 00:09:49,251 because we start rolling early in the morning. 159 00:09:49,322 --> 00:09:53,054 It's going to be a heavenly honeymoon, Steve. 160 00:09:53,126 --> 00:09:56,585 And so very profitable. 161 00:10:18,284 --> 00:10:19,411 How about some coffee? 162 00:10:19,486 --> 00:10:21,648 Good idea. 163 00:10:40,874 --> 00:10:42,502 Here you go. 164 00:10:43,243 --> 00:10:44,734 Thanks. 165 00:10:49,682 --> 00:10:52,695 What's a nice looking girl like you doing in a flaky business like this, anyway? 166 00:10:52,719 --> 00:10:57,714 I told you, I didn't like to cook. Never was the domestic type. 167 00:10:57,991 --> 00:10:59,983 But your neck goes on the line every time out. 168 00:11:00,059 --> 00:11:04,622 Same thing goes with anyone who steps into a bathtub. 169 00:11:04,697 --> 00:11:08,225 I don't know, I guess it's the frustrated actress in me. 170 00:11:08,301 --> 00:11:13,899 OSI gives me a chance to try on a lot of different parts. 171 00:11:13,973 --> 00:11:17,466 Like right now. Your wife. 172 00:11:17,544 --> 00:11:20,981 Okay, "wife". Go see how "junior" is. 173 00:11:21,047 --> 00:11:22,640 Sure. 174 00:11:42,902 --> 00:11:45,667 Must've been a woman driver. 175 00:11:45,738 --> 00:11:47,832 Is Junior okay? 176 00:11:47,907 --> 00:11:50,502 He's fine. Just fine. 177 00:12:33,920 --> 00:12:35,786 How're we doing, Navigator? 178 00:12:35,855 --> 00:12:38,154 Right on target so far. 179 00:12:40,026 --> 00:12:42,188 Here. I'll get the kinks out. 180 00:12:42,262 --> 00:12:43,924 Oh, it's just a little stiff. 181 00:12:52,238 --> 00:12:55,470 You know, for a lady who's all Kung Fu, you've got a nice touch. 182 00:12:55,541 --> 00:12:59,603 Last year in the Far East, I met an old Chinese mystic... 183 00:12:59,679 --> 00:13:01,409 who put magic in my fingers. 184 00:13:01,481 --> 00:13:04,747 Too bad it's going to waste. 185 00:13:04,817 --> 00:13:07,912 Marriage has its advantages. 186 00:13:23,136 --> 00:13:25,970 Hey, would you like a piece of the world's best apple pie? 187 00:13:26,039 --> 00:13:28,270 There's a place just up ahead about half a mile. 188 00:13:28,341 --> 00:13:30,173 You got a deal. 189 00:13:30,243 --> 00:13:31,609 Call the chopper. 190 00:13:31,678 --> 00:13:35,206 Tell them there's no trouble. We're just making a little stop. 191 00:13:35,281 --> 00:13:37,944 Four-Wheeler to Skyhook, come in. 192 00:13:38,017 --> 00:13:40,782 This is Skyhook, come in, Four-Wheeler. 193 00:13:40,853 --> 00:13:43,322 We're making a stop about a half mile up the road. 194 00:13:43,389 --> 00:13:45,483 We'll meet you back on course in about 30 minutes. 195 00:13:45,558 --> 00:13:48,357 Roger, Four-Wheeler. I'll be watching. 196 00:13:48,428 --> 00:13:50,761 Thanks, Skyhook. Out. 197 00:14:41,614 --> 00:14:42,980 I won't be long. 198 00:14:43,049 --> 00:14:44,642 I'll stretch. 199 00:15:11,310 --> 00:15:13,643 Hi. 200 00:15:13,713 --> 00:15:15,978 Hi. 201 00:15:16,048 --> 00:15:17,710 Pretty nice. 202 00:15:17,784 --> 00:15:18,911 Pretty nice what? 203 00:15:18,985 --> 00:15:21,545 He means you and that. 204 00:15:21,621 --> 00:15:23,886 Hey, man. I got a mouth of my own, you know. 205 00:15:26,159 --> 00:15:30,859 It must be pretty nice inside. A lot of nice expensive things. 206 00:15:30,930 --> 00:15:36,369 Hey, Rabbit, why don't we ask the little chick to invite us inside... 207 00:15:36,436 --> 00:15:37,460 and look around? 208 00:15:37,537 --> 00:15:39,369 Yeah. Why don't I? 209 00:15:39,439 --> 00:15:44,070 Gosh, the place is really a mess. I mean, dirty dishes and... 210 00:15:44,143 --> 00:15:46,635 Hey, that's cool. We don't mind. 211 00:15:46,712 --> 00:15:49,272 Hey, like, yeah, we don't mind. 212 00:15:49,348 --> 00:15:53,479 Look, fellas, I really don't think you should be messing around in there. 213 00:15:53,553 --> 00:15:55,112 Get outta my way. 214 00:16:14,140 --> 00:16:15,836 What happened to them? 215 00:16:15,908 --> 00:16:19,367 I don't know. They must've fallen off their bikes, I guess. 216 00:16:19,445 --> 00:16:21,505 How about heating up the apple pie? 217 00:16:21,581 --> 00:16:23,413 Sure. 218 00:16:44,770 --> 00:16:47,035 You and your big ideas. 219 00:17:29,715 --> 00:17:32,480 Goodbye, Joan. 220 00:18:23,536 --> 00:18:25,971 Going to the moon was smoother than this. 221 00:18:26,038 --> 00:18:29,099 We call it Earth turbulence. 222 00:18:46,158 --> 00:18:47,592 This is Four Wheeler. 223 00:18:47,660 --> 00:18:52,121 There's a van that's been tagging along. Want me to take a closer look? 224 00:18:52,198 --> 00:18:53,530 Hold on, Skyhook. 225 00:18:53,599 --> 00:18:57,127 Skyhook says a van's hanging on behind us. 226 00:18:57,203 --> 00:19:00,264 Wants to know if he should go down and take a closer look. 227 00:19:05,344 --> 00:19:09,008 Tell him negative. Just let us know if it starts moving in closer. 228 00:19:09,081 --> 00:19:12,813 Negative, Skyhook. Just keep us informed if it gets any closer. 229 00:19:12,885 --> 00:19:13,909 Will do. 230 00:19:13,986 --> 00:19:15,784 Thanks. 231 00:19:23,896 --> 00:19:27,492 It's okay. This is where we turn off to get to the tunnel. 232 00:20:01,400 --> 00:20:04,768 Oh, please. Come on! 233 00:20:09,775 --> 00:20:11,266 I'll have a look. 234 00:20:11,343 --> 00:20:12,572 Want me to come with you? 235 00:20:12,645 --> 00:20:13,943 No, stay here and cover me. 236 00:20:14,013 --> 00:20:15,982 Tell the chopper we're making an unscheduled stop. 237 00:20:16,048 --> 00:20:18,415 Okay. 238 00:20:18,984 --> 00:20:21,613 Skyhook, this is Four Wheeler. Come in. 239 00:20:21,687 --> 00:20:23,349 This is Skyhook. Go ahead. 240 00:20:23,422 --> 00:20:26,824 We have a small delay here. Nothing to worry about. 241 00:20:26,892 --> 00:20:29,794 Meet us where Highway 14 intersects with Highway 22. 242 00:20:29,862 --> 00:20:32,855 Will do, Four Wheeler. 243 00:20:35,534 --> 00:20:37,935 Well, what's the problem? 244 00:20:38,170 --> 00:20:40,605 Thank goodness somebody came through the tunnel. 245 00:20:40,673 --> 00:20:42,335 I thought we'd be stuck here forever. 246 00:20:42,641 --> 00:20:46,442 If I told Alfred once, I told him a hundred times... 247 00:20:46,512 --> 00:20:48,447 stick to the main roads! 248 00:20:48,514 --> 00:20:51,074 This was supposed to be a short cut. A short cut. 249 00:20:51,150 --> 00:20:53,016 Let me have a look. Maybe I can help you out. 250 00:20:53,085 --> 00:20:54,325 That'd be great. Oh, very good. 251 00:21:00,559 --> 00:21:02,926 Do you have the knock-out gas? 252 00:21:02,995 --> 00:21:04,795 Okay, let's go make the switch. Right. 253 00:21:06,699 --> 00:21:08,777 Why don't you get back in the car and start the motor? 254 00:21:08,801 --> 00:21:10,030 When I tell you, pull forward. 255 00:21:10,102 --> 00:21:11,434 We'll try that. 256 00:21:11,504 --> 00:21:13,473 You think you can manage that, Alfred? 257 00:21:13,539 --> 00:21:14,632 Get in the car. 258 00:21:14,707 --> 00:21:16,869 Open the door. 259 00:21:17,376 --> 00:21:18,571 Sheesh. 260 00:21:40,232 --> 00:21:41,928 Pull forward! 261 00:21:53,412 --> 00:21:56,610 You know where to take her, then get back on the road and wait for my call. 262 00:21:56,682 --> 00:21:58,048 Right. 263 00:22:10,462 --> 00:22:11,725 I think you're okay now. 264 00:22:11,797 --> 00:22:13,663 We can't thank you enough. 265 00:22:13,732 --> 00:22:15,030 Thanks a lot. Thanks a lot. 266 00:22:15,100 --> 00:22:16,966 Be careful. 267 00:22:22,074 --> 00:22:23,337 Everything okay? 268 00:22:23,409 --> 00:22:25,401 Quiet as a church. 269 00:22:36,956 --> 00:22:38,754 We've been hitting some pretty rough spots. 270 00:22:38,824 --> 00:22:40,349 Better check Junior. 271 00:23:00,746 --> 00:23:02,408 Okay? 272 00:23:02,481 --> 00:23:04,677 All secure, Steve. 273 00:23:09,588 --> 00:23:11,352 Air conditioner's out. 274 00:23:23,736 --> 00:23:25,227 I'll just be a couple minutes. 275 00:23:39,051 --> 00:23:42,146 Watchman, this is She-Bear, do you read? 276 00:23:42,221 --> 00:23:43,655 We read you, She-Bear. 277 00:23:43,722 --> 00:23:45,714 What about the girl? 278 00:23:45,791 --> 00:23:46,952 No problem. 279 00:23:49,228 --> 00:23:53,256 From now on, I'm Four-Wheeler and you're Skyhook. 280 00:23:53,332 --> 00:23:54,891 Call in in 15 minutes. 281 00:23:54,967 --> 00:23:57,402 You've got it. 282 00:24:24,697 --> 00:24:28,532 Steve, something's beginning to bother me. 283 00:24:28,600 --> 00:24:30,159 Like what? 284 00:24:30,235 --> 00:24:32,101 Well, it shows here on the map... 285 00:24:32,171 --> 00:24:35,733 that the end of the line is about four or five hours away. 286 00:24:35,808 --> 00:24:38,778 It's been quiet, Steve. Too quiet. 287 00:24:38,844 --> 00:24:42,440 Did that Chinese mystic teach you to read people's minds, too? 288 00:24:42,514 --> 00:24:46,007 Maybe they decided to just pass on this. 289 00:24:51,156 --> 00:24:53,057 Four-Wheeler. Come in, Skyhook. 290 00:24:55,260 --> 00:24:57,161 Hold on, Skyhook. 291 00:24:57,229 --> 00:24:58,697 It's from OSI. 292 00:24:58,764 --> 00:25:01,461 They want you to cross over to Highway 14... 293 00:25:01,533 --> 00:25:04,867 and stay on it until it intersects with Interstate 22. 294 00:25:04,937 --> 00:25:06,132 Let me speak to him. 295 00:25:09,575 --> 00:25:11,066 This is Austin. 296 00:25:11,143 --> 00:25:12,543 Give me a replay on that. 297 00:25:12,611 --> 00:25:14,705 That was the message from Frank Tracey, Colonel. 298 00:25:14,780 --> 00:25:16,078 I can't hear you very well. 299 00:25:16,148 --> 00:25:18,447 Sorry, this radio's been acting up a little. 300 00:25:18,517 --> 00:25:21,214 Tracey give you any reason? 301 00:25:21,286 --> 00:25:23,551 He said Oscar Goldman ordered me to pull out. 302 00:25:23,622 --> 00:25:27,525 He thinks it's too much of a giveaway babysitting you from up here. 303 00:25:27,593 --> 00:25:29,152 Could buy us a no-show. 304 00:25:29,228 --> 00:25:31,306 They said to tell you they'll track you the rest of the way... 305 00:25:31,330 --> 00:25:33,492 from a high-altitude Navy radar sweep. 306 00:25:33,565 --> 00:25:35,932 Good luck, Four Wheeler. 307 00:25:36,001 --> 00:25:39,995 Thanks, Skyhook. Four Wheeler out. 308 00:25:40,072 --> 00:25:41,438 What's that all about? 309 00:25:41,507 --> 00:25:45,603 Oscar's either getting over cautious, or worried. 310 00:26:31,490 --> 00:26:35,257 Skyhook to Four Wheeler, come in please. 311 00:26:35,327 --> 00:26:39,196 Skyhook to Four Wheeler, come in please. 312 00:26:41,733 --> 00:26:44,726 Skyhook to Four Wheeler, come in please. 313 00:26:46,438 --> 00:26:49,704 Skyhook to Humpty Dumpty, come in please. 314 00:26:49,775 --> 00:26:51,835 This is Humpty Dumpty, go ahead. 315 00:26:51,910 --> 00:26:55,813 I'm over the motor home now, but I can't raise anyone. 316 00:26:55,881 --> 00:26:57,713 What's your location? 317 00:26:57,783 --> 00:27:03,222 State Highway 38, about 20 miles northeast of Evansville. 318 00:27:03,288 --> 00:27:04,933 You're sure you got the right motor home? 319 00:27:04,957 --> 00:27:06,482 Affirmative. 320 00:27:06,558 --> 00:27:08,117 All right. 321 00:27:08,193 --> 00:27:10,424 Pick a spot in front of him, and set down. 322 00:27:10,496 --> 00:27:13,227 Then put Colonel Austin on the radio. I wanna talk with him. 323 00:27:13,298 --> 00:27:14,891 That's a wilco. 324 00:27:16,268 --> 00:27:17,327 Trouble? 325 00:27:17,402 --> 00:27:19,997 Not with that one-woman army he's got working with him. 326 00:27:20,072 --> 00:27:22,064 We'll find out soon enough. 327 00:28:17,329 --> 00:28:19,321 Hey, what...? 328 00:28:20,999 --> 00:28:23,127 You did that real good, buster. 329 00:28:23,202 --> 00:28:27,230 Now, you and I are gonna take a little flight. Come on. 330 00:28:28,874 --> 00:28:33,141 Humpty Dumpty to Skyhook. What's with Colonel Austin? 331 00:28:33,212 --> 00:28:35,272 Humpty Dumpty to Skyhook. 332 00:28:35,347 --> 00:28:38,283 Tell him Steve is just great. 333 00:28:38,350 --> 00:28:40,512 Skyhook to Humpty Dumpty. 334 00:28:40,586 --> 00:28:44,717 Steve had some transmission problems. He hit a rut in the road. 335 00:28:44,790 --> 00:28:46,918 I wanna speak with Colonel Austin, please. 336 00:28:46,992 --> 00:28:49,757 He took off, sir. 337 00:28:49,828 --> 00:28:51,108 Don't let him out of your sight. 338 00:28:51,163 --> 00:28:54,497 If you see anything suspicious, I wanna hear about it right away, you understand? 339 00:28:54,566 --> 00:28:57,764 Yes, sir. Skyhook out. 340 00:28:57,836 --> 00:29:01,000 Good for you, buster. 341 00:29:01,640 --> 00:29:04,872 Better get that thing out of here. It's getting close to countdown time. 342 00:29:05,244 --> 00:29:06,439 Call She-Bear. 343 00:29:06,511 --> 00:29:09,413 Tell her I'm on my way to pick up Hellerman and the money. 344 00:29:11,817 --> 00:29:14,548 Okay, buster, let's lift off. 345 00:29:45,984 --> 00:29:48,579 You said something about it being too quiet earlier? 346 00:29:48,654 --> 00:29:49,917 Take a look. 347 00:29:56,728 --> 00:29:59,425 Looks like the same van that was following us earlier. 348 00:29:59,498 --> 00:30:01,694 Let's find out if they want something. Hang on. 349 00:30:36,968 --> 00:30:39,233 I'm not going to lose them this way. 350 00:31:04,229 --> 00:31:06,596 Hang in behind the wheel just in case! 351 00:31:43,568 --> 00:31:44,900 Stop him! 352 00:31:44,970 --> 00:31:46,268 Aim for the tires! 353 00:31:55,580 --> 00:31:57,515 What now, Steve? 354 00:31:57,582 --> 00:31:59,551 Well, we keep going. 355 00:32:01,119 --> 00:32:04,180 How about some of that Chinese mystic magic again? 356 00:32:04,256 --> 00:32:05,349 Huh? 357 00:32:05,424 --> 00:32:07,723 Eh, the old neck rub. 358 00:32:07,793 --> 00:32:09,728 Oh, of course. 359 00:32:20,672 --> 00:32:21,970 How's that feel? 360 00:32:23,775 --> 00:32:25,971 Oh, it's good. 361 00:32:26,044 --> 00:32:27,876 But not as good as before. 362 00:32:29,581 --> 00:32:30,640 Before? 363 00:32:30,715 --> 00:32:34,982 Yeah, the way you rubbed my temples before, you remember? 364 00:32:35,053 --> 00:32:36,487 Of course. 365 00:32:42,227 --> 00:32:43,126 How's that? 366 00:32:43,195 --> 00:32:44,493 Wrong. 367 00:32:51,870 --> 00:32:54,032 They said your team played a dangerous game. 368 00:32:54,105 --> 00:32:56,131 We play to win. 369 00:32:56,208 --> 00:32:59,235 That was a good job you had done on your face. Too bad it's wasted. 370 00:32:59,311 --> 00:33:01,610 Maybe, maybe not. 371 00:33:02,514 --> 00:33:04,506 What'd you do with Joan? 372 00:33:04,583 --> 00:33:07,678 Let's have some secrets from each other, shall we? 373 00:33:07,752 --> 00:33:10,347 Who else is in on this with you? 374 00:33:10,422 --> 00:33:12,914 There's 40 million dollars riding on this. 375 00:33:12,991 --> 00:33:14,823 Think what you could do with a share of it. 376 00:33:15,961 --> 00:33:16,985 No deal. 377 00:33:17,062 --> 00:33:19,964 You sure you know what you're turning down? 378 00:33:20,031 --> 00:33:22,057 20 years, hard labor. 379 00:33:27,305 --> 00:33:28,739 Come on. 380 00:33:37,449 --> 00:33:38,508 Let me out! 381 00:33:43,188 --> 00:33:44,656 There's a road that circles around. 382 00:33:44,723 --> 00:33:45,833 We'll pick it up and get them. 383 00:33:45,857 --> 00:33:47,519 Okay, let's go. 384 00:37:08,760 --> 00:37:11,286 Austin! 385 00:40:39,570 --> 00:40:41,766 Please turn around, Mr. Austin. 386 00:40:41,839 --> 00:40:43,000 But do it slowly. 387 00:40:43,074 --> 00:40:45,009 No false moves. 388 00:40:47,111 --> 00:40:50,775 I must thank you for getting the motor home across that bridge. 389 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 We hadn't planned on that being such a problem, had we, Alfred? 390 00:40:54,352 --> 00:40:57,413 Get me out of here! 391 00:40:57,488 --> 00:40:59,286 Let her out, Jessica. 392 00:41:05,630 --> 00:41:08,190 We've gotta get moving. We meet Hellerman in half an hour. 393 00:41:08,266 --> 00:41:09,564 You may not make it. 394 00:41:09,634 --> 00:41:11,078 The bulkhead in that cylinder is splitting. 395 00:41:11,102 --> 00:41:13,936 The gases are fusing, the whole thing has gone critical. 396 00:41:14,005 --> 00:41:15,837 Alfred, you drive. 397 00:41:15,907 --> 00:41:17,773 Jessica, contact Watchman. 398 00:41:17,842 --> 00:41:19,208 Let them know we're rolling... 399 00:41:19,277 --> 00:41:21,769 and we'll meet them at point of contact with Hellerman. 400 00:41:36,394 --> 00:41:37,521 Hello, Watchman? 401 00:41:37,595 --> 00:41:41,293 Hello, Watchman. We've got Austin and the power unit. 402 00:41:41,366 --> 00:41:45,133 Tell them to meet us at Rendezvous Area B for the exchange. 403 00:41:48,773 --> 00:41:51,402 I saw what you had to do in order to move this thing. 404 00:41:51,476 --> 00:41:55,277 I knew you were exceptional, but not that exceptional. 405 00:41:55,346 --> 00:41:56,837 How'd you do it? 406 00:41:56,914 --> 00:41:59,179 Like you said, let's have some secrets from each other. 407 00:41:59,250 --> 00:42:03,813 Well, you might as well sit back and enjoy the rest of the trip. 408 00:42:03,888 --> 00:42:05,151 If we live long enough. 409 00:42:14,899 --> 00:42:16,561 You disappoint me, Steve. 410 00:42:16,634 --> 00:42:18,296 In what way? 411 00:42:18,469 --> 00:42:20,870 I never figured you for a cliché. 412 00:42:20,938 --> 00:42:25,706 The gases are fusing. The whole thing's gone critical. 413 00:42:25,777 --> 00:42:29,771 The only thing critical to me is the thought of losing 40 million dollars... 414 00:42:29,847 --> 00:42:31,713 and that I wouldn't like. 415 00:42:31,783 --> 00:42:33,183 And if you don't live to see it? 416 00:42:33,251 --> 00:42:34,719 Don't start that again. 417 00:42:34,786 --> 00:42:37,255 I told you: I play to win. 418 00:42:38,589 --> 00:42:40,524 Alfred, you and Jessica want to get blown up? 419 00:42:42,293 --> 00:42:43,737 Even the OSI doesn't have the numbers... 420 00:42:43,761 --> 00:42:46,287 on how long after this thing to blow up after it goes critical. 421 00:42:47,765 --> 00:42:49,063 Could be a minute, an hour... 422 00:42:49,133 --> 00:42:50,795 seconds from now. 423 00:42:52,470 --> 00:42:53,733 Keep driving, Alfred. 424 00:42:53,805 --> 00:42:56,570 We're only 10 minutes from 40 million dollars. 425 00:42:56,641 --> 00:42:59,941 You could be five minutes from the nearest cemetery. 426 00:43:00,011 --> 00:43:02,981 Steve, you're saying all the wrong things. 427 00:43:03,047 --> 00:43:04,709 If I have to, I'll kill you. 428 00:43:06,717 --> 00:43:09,243 I believe you would. 429 00:43:44,655 --> 00:43:45,987 Who's he? 430 00:43:46,057 --> 00:43:47,286 Not your problem. 431 00:43:47,358 --> 00:43:48,986 Do you have it? 432 00:43:49,527 --> 00:43:52,053 Get it. Back to the van, under the floor. 433 00:43:54,198 --> 00:43:56,633 You're making a big mistake, mister. 434 00:43:56,701 --> 00:43:59,000 What is he talking about? 435 00:43:59,070 --> 00:44:01,505 He's OSI. 436 00:44:01,572 --> 00:44:05,839 Then he is your problem. I don't want to know about it. 437 00:44:05,910 --> 00:44:07,606 Payment, please. 438 00:44:08,479 --> 00:44:12,041 After I see it, this will be yours. 439 00:44:12,116 --> 00:44:13,641 After we land it on ship board... 440 00:44:13,718 --> 00:44:16,449 and our people have a chance to examine it and test it... 441 00:44:16,521 --> 00:44:19,389 you will receive the balance in full. 442 00:44:19,457 --> 00:44:21,358 You know where to find me. 443 00:44:21,425 --> 00:44:22,688 Of course. 444 00:44:22,760 --> 00:44:25,753 And you surely may expect me to find you... 445 00:44:25,830 --> 00:44:28,800 if this is not what you say it is. 446 00:44:28,866 --> 00:44:31,563 Put it aboard. 447 00:44:31,636 --> 00:44:34,299 The briefcase, if you don't mind. 448 00:44:34,372 --> 00:44:36,364 Of course. 449 00:44:43,114 --> 00:44:45,845 Get him! Catch him! 450 00:46:37,695 --> 00:46:38,822 Pull up! 451 00:46:52,677 --> 00:46:54,043 Take cover! 452 00:47:13,464 --> 00:47:15,509 Oscar took off, Steve, and he said he'd 453 00:47:15,533 --> 00:47:17,868 talk to you when you got back to Washington. 454 00:47:17,935 --> 00:47:20,871 Got the whole bunch of them in custody. 455 00:47:20,938 --> 00:47:22,429 Chopper pilot's okay. 456 00:47:22,506 --> 00:47:24,338 Where did Joan go? 457 00:47:24,408 --> 00:47:27,276 She didn't say. Just said she'd be in touch. 458 00:47:27,345 --> 00:47:28,404 I'll catch you guys later. 459 00:47:28,479 --> 00:47:30,072 Okay. See ya. 460 00:47:40,291 --> 00:47:43,022 Are you for real? 461 00:47:43,094 --> 00:47:44,619 The real McCoy. 462 00:47:44,695 --> 00:47:46,163 How'd you know I'd be back? 463 00:47:46,230 --> 00:47:48,597 I knew you'd be back for your apple pie. 464 00:47:49,367 --> 00:47:51,996 Hey. And the ice cream? 465 00:47:52,069 --> 00:47:53,833 You better believe it. 466 00:47:57,007 --> 00:47:58,202 Cut her up. 467 00:48:06,717 --> 00:48:08,413 Hey, Steve! 468 00:48:09,854 --> 00:48:11,288 Where are you going? 469 00:48:11,355 --> 00:48:15,087 Some place for apple pie and ice cream, where it's nice and quiet. 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.