Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:03,680
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,704 --> 00:00:04,704
Roger.
3
00:00:04,771 --> 00:00:06,171
BCS Arm switch is on.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,240
Okay, Victor.
5
00:00:07,307 --> 00:00:09,385
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
6
00:00:09,409 --> 00:00:11,503
Circuit breakers in.
7
00:00:11,578 --> 00:00:12,618
We have separation.
8
00:00:12,713 --> 00:00:14,739
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,815 --> 00:00:16,750
I'm comin' forward
with the side stick.
10
00:00:16,817 --> 00:00:17,876
Looks good.
11
00:00:18,185 --> 00:00:19,050
Ah, Roger.
12
00:00:19,119 --> 00:00:20,430
I've got a blowout
in damper three.
13
00:00:20,454 --> 00:00:21,598
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,622 --> 00:00:23,386
Pitch is out. I
can't hold altitude!
15
00:00:23,457 --> 00:00:26,297
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,360 --> 00:00:29,353
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
17
00:00:37,304 --> 00:00:39,671
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,740 --> 00:00:42,175
A man barely alive.
19
00:00:44,344 --> 00:00:47,178
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:47,247 --> 00:00:50,081
We have the technology.
21
00:00:50,150 --> 00:00:54,349
We have the capability to
make the world's first bionic man.
22
00:00:58,125 --> 00:01:02,062
Steve Austin will be that man.
23
00:01:02,262 --> 00:01:04,697
Better than he was before.
24
00:01:05,098 --> 00:01:09,968
Better, stronger, faster.
25
00:01:55,749 --> 00:01:57,911
You mind me asking
you a question, Frank?
26
00:01:57,985 --> 00:01:59,544
Be my guest.
27
00:01:59,620 --> 00:02:02,089
You met me at the
hangar, you said hello...
28
00:02:02,155 --> 00:02:03,919
asked me if I had a nice trip...
29
00:02:03,991 --> 00:02:06,483
and then you've been shut
up like a clam ever since.
30
00:02:06,560 --> 00:02:08,358
Now, can you tell
me what's wrong?
31
00:02:34,755 --> 00:02:37,782
I didn't talk to you because I couldn't
be sure if my car wasn't bugged.
32
00:02:37,858 --> 00:02:39,520
That we weren't
under surveillance.
33
00:02:39,593 --> 00:02:40,925
Are you serious?
34
00:02:40,994 --> 00:02:42,257
Never been more serious.
35
00:02:42,329 --> 00:02:44,924
As a matter of fact, Steve, maybe
right here right now somewhere.
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,193
Come on, Frank.
37
00:02:46,266 --> 00:02:48,167
Let me give it to
you quick, amigo.
38
00:02:48,335 --> 00:02:51,100
OSI has got a
king-size security leak.
39
00:02:51,171 --> 00:02:52,400
Somebody out there...
40
00:02:52,472 --> 00:02:55,601
completely invisible,
extremely well organized...
41
00:02:55,676 --> 00:02:58,612
has somehow managed to
invade our internal security.
42
00:02:58,679 --> 00:03:00,910
They've tapped us,
they've bugged us...
43
00:03:00,981 --> 00:03:01,981
they photographed us.
44
00:03:02,049 --> 00:03:03,108
They're driving us crazy.
45
00:03:03,183 --> 00:03:04,481
They know every move we make...
46
00:03:04,551 --> 00:03:07,988
when we make it, they know the
classified projects we've got going.
47
00:03:08,055 --> 00:03:10,854
And they've got our
top secret code series.
48
00:03:10,924 --> 00:03:12,119
Figure that out.
49
00:03:12,192 --> 00:03:13,455
Somebody on the inside?
50
00:03:13,527 --> 00:03:14,961
I can't believe that, but...
51
00:03:15,028 --> 00:03:17,428
sure, we're just gonna have
to accept that as a fact of life.
52
00:03:22,135 --> 00:03:24,127
You mean Oscar
has no leads at all?
53
00:03:24,204 --> 00:03:25,263
No.
54
00:03:25,338 --> 00:03:28,035
You've gotta be pretty
smart to push Oscar.
55
00:03:32,245 --> 00:03:34,357
They've just got us with
our backs up against the wall.
56
00:03:34,381 --> 00:03:38,079
However, I think we've got a way to
set a trap for them that's gonna work.
57
00:03:38,151 --> 00:03:39,551
You're the whole thing, Steve.
58
00:03:39,619 --> 00:03:41,588
Good old Oscar.
59
00:04:49,322 --> 00:04:50,483
You hurt?
60
00:04:50,557 --> 00:04:52,492
No, I'm all right.
I'm all right.
61
00:04:52,559 --> 00:04:54,879
Here. I'll patch you through
to Oscar from the Test Center.
62
00:05:03,370 --> 00:05:05,362
Steve, how did that happen?
63
00:05:05,438 --> 00:05:08,033
It looked like an explosives
were rigged to the cable...
64
00:05:08,108 --> 00:05:10,202
to go off the second
we reached the top.
65
00:05:10,277 --> 00:05:12,644
I told you these
guys play rough.
66
00:05:12,712 --> 00:05:15,238
Yeah, well, they made
a believer out of me.
67
00:05:21,822 --> 00:05:24,849
Now, we've let word that
you're gonna be transporting...
68
00:05:24,958 --> 00:05:28,554
a new, highly-classified
nuclear power unit...
69
00:05:28,628 --> 00:05:33,623
to one of our experimental reactor
stations out in the Southwest desert area.
70
00:05:33,967 --> 00:05:36,835
Steve, I don't know if
you're aware of this or not...
71
00:05:36,903 --> 00:05:38,963
that unit when it's activated...
72
00:05:39,039 --> 00:05:42,498
becomes a power source capable of
lighting a city the size of Los Angeles.
73
00:05:42,576 --> 00:05:44,545
For five years.
74
00:05:44,611 --> 00:05:47,308
That'll give you some idea the
money this group could make...
75
00:05:47,380 --> 00:05:49,849
if they could, say, sell it
to an undeveloped nation.
76
00:05:49,916 --> 00:05:52,010
If they could get their
hands on it. Exactly.
77
00:05:56,756 --> 00:05:59,521
Why not just transport it
by a company of marines?
78
00:05:59,593 --> 00:06:02,085
No, no. They'd just ignore
it, let it go on through.
79
00:06:02,162 --> 00:06:04,358
We'd still be bugged right
back where we've started.
80
00:06:04,431 --> 00:06:06,195
We've got to get them, Steve.
81
00:06:06,266 --> 00:06:07,734
Well, send a dummy unit.
82
00:06:07,801 --> 00:06:09,111
No, they'd spot
that in a minute.
83
00:06:09,135 --> 00:06:11,570
No, this is the only way, Steve.
84
00:06:11,638 --> 00:06:13,607
We're gonna have to risk
sending the real thing...
85
00:06:13,673 --> 00:06:15,351
and then when they
go to make their move...
86
00:06:15,375 --> 00:06:17,776
I know. We grab 'em.
87
00:06:17,844 --> 00:06:19,039
Well, that's the plan.
88
00:06:41,434 --> 00:06:42,561
Hello.
89
00:06:45,038 --> 00:06:47,701
Steve, I want you to
meet your wife, Joan.
90
00:06:47,774 --> 00:06:48,774
Hi, Joan.
91
00:06:48,808 --> 00:06:49,901
Hi.
92
00:06:49,976 --> 00:06:53,003
I teamed her up with
you for this mission.
93
00:06:53,079 --> 00:06:55,241
You've got good taste.
94
00:06:55,315 --> 00:06:58,513
You two will be travelling in a
motor home. Honeymooners.
95
00:06:58,585 --> 00:07:00,178
We've got the
motor home rigged...
96
00:07:00,253 --> 00:07:02,654
so we can house the power
pack underneath the floor boards.
97
00:07:02,722 --> 00:07:04,748
And, Steve, I want a
chopper tracking you.
98
00:07:04,824 --> 00:07:06,087
Just in case.
99
00:07:06,159 --> 00:07:07,855
If it'll make you
feel more secure.
100
00:07:07,928 --> 00:07:10,295
We'll be hanging in with you
on communications on this end.
101
00:07:10,363 --> 00:07:12,594
I better change. I'll
be a few minutes.
102
00:07:12,666 --> 00:07:15,192
Yeah, I'll see you in
a little bit, Mrs. Austin.
103
00:07:20,240 --> 00:07:22,402
She's a one-woman army.
104
00:07:22,475 --> 00:07:26,037
Yeah. Before this thing's over,
you just might need an army.
105
00:07:26,112 --> 00:07:28,377
Now the gasses are
separated into two sections.
106
00:07:28,448 --> 00:07:30,246
One here and one here.
107
00:07:30,317 --> 00:07:33,617
The bulkhead in the center seals
off one section from the other.
108
00:07:33,687 --> 00:07:38,091
When the unit is hooked into the
reactor, the bulkhead slides off...
109
00:07:38,158 --> 00:07:40,992
and the gasses are
allowed to mix freely.
110
00:07:41,061 --> 00:07:42,825
And they energize.
111
00:07:42,896 --> 00:07:45,593
What happens if the gasses start
mixing before they're energized?
112
00:07:45,665 --> 00:07:47,531
They could become unstable.
113
00:07:47,600 --> 00:07:49,296
Like how unstable?
114
00:07:49,369 --> 00:07:50,735
Something like nitro.
115
00:07:52,505 --> 00:07:55,600
But now as long as the gasses
remain in their separate compartments...
116
00:07:55,675 --> 00:07:57,075
they just remain inert.
117
00:07:57,143 --> 00:08:02,241
If the gasses do mix, how long do
we have before this thing goes pow?
118
00:08:02,315 --> 00:08:04,409
That depends on
the temperature...
119
00:08:04,484 --> 00:08:06,453
how quickly the gasses
mix, on a lot of things.
120
00:08:06,519 --> 00:08:08,454
It could take minutes,
it could take hours.
121
00:08:08,521 --> 00:08:14,017
But, it can be detonated
by a bad bump or jolt.
122
00:08:16,096 --> 00:08:19,589
We better make this thing one
long, smooth ride all the way.
123
00:08:19,666 --> 00:08:23,330
You wanna take a look
at our dream house?
124
00:08:23,403 --> 00:08:24,427
You bet.
125
00:08:30,343 --> 00:08:33,006
Where would you like to go on
your honeymoon, Mrs. Austin?
126
00:08:33,079 --> 00:08:34,741
Surprise me.
127
00:08:34,814 --> 00:08:36,459
How about the Mardi
Gras in New Orleans?
128
00:08:36,483 --> 00:08:37,483
Marvelous.
129
00:08:37,550 --> 00:08:38,745
Acapulco?
130
00:08:38,818 --> 00:08:40,480
Fantastic!
131
00:08:44,557 --> 00:08:47,220
Or maybe you'd like to go
in for some winter sports.
132
00:08:47,293 --> 00:08:49,592
Hmm. I'm adaptable.
133
00:08:49,662 --> 00:08:54,999
This dream house.
Not bad. Not bad at all.
134
00:08:55,068 --> 00:08:59,028
Well, it's not exactly a
castle, but it'll have to do.
135
00:08:59,105 --> 00:09:01,097
By the way, how's your cooking?
136
00:09:01,174 --> 00:09:04,008
Pretty awful.
137
00:09:04,077 --> 00:09:05,375
What about TV dinners?
138
00:09:05,445 --> 00:09:07,175
Great, as long as
there's an oven.
139
00:09:07,247 --> 00:09:08,715
I hate frozen dinners, though.
140
00:09:08,782 --> 00:09:11,594
What do you say we just stop along
the way and I pick us up some dinner?
141
00:09:11,618 --> 00:09:13,382
I'd like that even better.
142
00:09:13,453 --> 00:09:14,819
All right.
143
00:09:14,888 --> 00:09:17,255
On a scale of one to ten,
how do you like Mexican food?
144
00:09:17,323 --> 00:09:19,019
Joan: Ten.
145
00:09:19,092 --> 00:09:20,492
Uh, pizza?
146
00:09:20,560 --> 00:09:22,153
Ten.
147
00:09:22,228 --> 00:09:24,390
What makes you
so difficult to please?
148
00:09:24,464 --> 00:09:26,899
I guess I'm always hungry.
149
00:09:26,966 --> 00:09:30,459
That makes two of us, but I don't
think Oscar would understand.
150
00:09:30,537 --> 00:09:31,903
What do you mean?
151
00:09:31,971 --> 00:09:33,462
We're on a budget.
152
00:09:33,540 --> 00:09:35,566
But it's our honeymoon, Steve.
153
00:09:35,642 --> 00:09:37,167
It's perfect.
154
00:09:37,243 --> 00:09:40,145
When I turn in our food
allowance bill, will Oscar know it?
155
00:09:40,213 --> 00:09:43,809
Oscar's never been
on a honeymoon before.
156
00:09:43,883 --> 00:09:44,883
Beautiful.
157
00:09:44,918 --> 00:09:46,962
Well you better get a big
breakfast in the morning...
158
00:09:46,986 --> 00:09:49,251
because we start rolling
early in the morning.
159
00:09:49,322 --> 00:09:53,054
It's going to be a heavenly
honeymoon, Steve.
160
00:09:53,126 --> 00:09:56,585
And so very profitable.
161
00:10:18,284 --> 00:10:19,411
How about some coffee?
162
00:10:19,486 --> 00:10:21,648
Good idea.
163
00:10:40,874 --> 00:10:42,502
Here you go.
164
00:10:43,243 --> 00:10:44,734
Thanks.
165
00:10:49,682 --> 00:10:52,695
What's a nice looking girl like you doing
in a flaky business like this, anyway?
166
00:10:52,719 --> 00:10:57,714
I told you, I didn't like to cook.
Never was the domestic type.
167
00:10:57,991 --> 00:10:59,983
But your neck goes on
the line every time out.
168
00:11:00,059 --> 00:11:04,622
Same thing goes with anyone
who steps into a bathtub.
169
00:11:04,697 --> 00:11:08,225
I don't know, I guess it's
the frustrated actress in me.
170
00:11:08,301 --> 00:11:13,899
OSI gives me a chance to
try on a lot of different parts.
171
00:11:13,973 --> 00:11:17,466
Like right now. Your wife.
172
00:11:17,544 --> 00:11:20,981
Okay, "wife". Go
see how "junior" is.
173
00:11:21,047 --> 00:11:22,640
Sure.
174
00:11:42,902 --> 00:11:45,667
Must've been a woman driver.
175
00:11:45,738 --> 00:11:47,832
Is Junior okay?
176
00:11:47,907 --> 00:11:50,502
He's fine. Just fine.
177
00:12:33,920 --> 00:12:35,786
How're we doing, Navigator?
178
00:12:35,855 --> 00:12:38,154
Right on target so far.
179
00:12:40,026 --> 00:12:42,188
Here. I'll get the kinks out.
180
00:12:42,262 --> 00:12:43,924
Oh, it's just a little stiff.
181
00:12:52,238 --> 00:12:55,470
You know, for a lady who's all
Kung Fu, you've got a nice touch.
182
00:12:55,541 --> 00:12:59,603
Last year in the Far East, I
met an old Chinese mystic...
183
00:12:59,679 --> 00:13:01,409
who put magic in my fingers.
184
00:13:01,481 --> 00:13:04,747
Too bad it's going to waste.
185
00:13:04,817 --> 00:13:07,912
Marriage has its advantages.
186
00:13:23,136 --> 00:13:25,970
Hey, would you like a piece
of the world's best apple pie?
187
00:13:26,039 --> 00:13:28,270
There's a place just up
ahead about half a mile.
188
00:13:28,341 --> 00:13:30,173
You got a deal.
189
00:13:30,243 --> 00:13:31,609
Call the chopper.
190
00:13:31,678 --> 00:13:35,206
Tell them there's no trouble.
We're just making a little stop.
191
00:13:35,281 --> 00:13:37,944
Four-Wheeler to
Skyhook, come in.
192
00:13:38,017 --> 00:13:40,782
This is Skyhook,
come in, Four-Wheeler.
193
00:13:40,853 --> 00:13:43,322
We're making a stop
about a half mile up the road.
194
00:13:43,389 --> 00:13:45,483
We'll meet you back on
course in about 30 minutes.
195
00:13:45,558 --> 00:13:48,357
Roger, Four-Wheeler.
I'll be watching.
196
00:13:48,428 --> 00:13:50,761
Thanks, Skyhook. Out.
197
00:14:41,614 --> 00:14:42,980
I won't be long.
198
00:14:43,049 --> 00:14:44,642
I'll stretch.
199
00:15:11,310 --> 00:15:13,643
Hi.
200
00:15:13,713 --> 00:15:15,978
Hi.
201
00:15:16,048 --> 00:15:17,710
Pretty nice.
202
00:15:17,784 --> 00:15:18,911
Pretty nice what?
203
00:15:18,985 --> 00:15:21,545
He means you and that.
204
00:15:21,621 --> 00:15:23,886
Hey, man. I got a mouth
of my own, you know.
205
00:15:26,159 --> 00:15:30,859
It must be pretty nice inside.
A lot of nice expensive things.
206
00:15:30,930 --> 00:15:36,369
Hey, Rabbit, why don't we ask
the little chick to invite us inside...
207
00:15:36,436 --> 00:15:37,460
and look around?
208
00:15:37,537 --> 00:15:39,369
Yeah. Why don't I?
209
00:15:39,439 --> 00:15:44,070
Gosh, the place is really a
mess. I mean, dirty dishes and...
210
00:15:44,143 --> 00:15:46,635
Hey, that's cool. We don't mind.
211
00:15:46,712 --> 00:15:49,272
Hey, like, yeah, we don't mind.
212
00:15:49,348 --> 00:15:53,479
Look, fellas, I really don't think you
should be messing around in there.
213
00:15:53,553 --> 00:15:55,112
Get outta my way.
214
00:16:14,140 --> 00:16:15,836
What happened to them?
215
00:16:15,908 --> 00:16:19,367
I don't know. They must've
fallen off their bikes, I guess.
216
00:16:19,445 --> 00:16:21,505
How about heating
up the apple pie?
217
00:16:21,581 --> 00:16:23,413
Sure.
218
00:16:44,770 --> 00:16:47,035
You and your big ideas.
219
00:17:29,715 --> 00:17:32,480
Goodbye, Joan.
220
00:18:23,536 --> 00:18:25,971
Going to the moon
was smoother than this.
221
00:18:26,038 --> 00:18:29,099
We call it Earth turbulence.
222
00:18:46,158 --> 00:18:47,592
This is Four Wheeler.
223
00:18:47,660 --> 00:18:52,121
There's a van that's been tagging
along. Want me to take a closer look?
224
00:18:52,198 --> 00:18:53,530
Hold on, Skyhook.
225
00:18:53,599 --> 00:18:57,127
Skyhook says a van's
hanging on behind us.
226
00:18:57,203 --> 00:19:00,264
Wants to know if he should
go down and take a closer look.
227
00:19:05,344 --> 00:19:09,008
Tell him negative. Just let us
know if it starts moving in closer.
228
00:19:09,081 --> 00:19:12,813
Negative, Skyhook. Just keep
us informed if it gets any closer.
229
00:19:12,885 --> 00:19:13,909
Will do.
230
00:19:13,986 --> 00:19:15,784
Thanks.
231
00:19:23,896 --> 00:19:27,492
It's okay. This is where we
turn off to get to the tunnel.
232
00:20:01,400 --> 00:20:04,768
Oh, please. Come on!
233
00:20:09,775 --> 00:20:11,266
I'll have a look.
234
00:20:11,343 --> 00:20:12,572
Want me to come with you?
235
00:20:12,645 --> 00:20:13,943
No, stay here and cover me.
236
00:20:14,013 --> 00:20:15,982
Tell the chopper we're
making an unscheduled stop.
237
00:20:16,048 --> 00:20:18,415
Okay.
238
00:20:18,984 --> 00:20:21,613
Skyhook, this is Four
Wheeler. Come in.
239
00:20:21,687 --> 00:20:23,349
This is Skyhook. Go ahead.
240
00:20:23,422 --> 00:20:26,824
We have a small delay
here. Nothing to worry about.
241
00:20:26,892 --> 00:20:29,794
Meet us where Highway 14
intersects with Highway 22.
242
00:20:29,862 --> 00:20:32,855
Will do, Four Wheeler.
243
00:20:35,534 --> 00:20:37,935
Well, what's the problem?
244
00:20:38,170 --> 00:20:40,605
Thank goodness somebody
came through the tunnel.
245
00:20:40,673 --> 00:20:42,335
I thought we'd be
stuck here forever.
246
00:20:42,641 --> 00:20:46,442
If I told Alfred once, I
told him a hundred times...
247
00:20:46,512 --> 00:20:48,447
stick to the main roads!
248
00:20:48,514 --> 00:20:51,074
This was supposed to
be a short cut. A short cut.
249
00:20:51,150 --> 00:20:53,016
Let me have a look.
Maybe I can help you out.
250
00:20:53,085 --> 00:20:54,325
That'd be great. Oh, very good.
251
00:21:00,559 --> 00:21:02,926
Do you have the knock-out gas?
252
00:21:02,995 --> 00:21:04,795
Okay, let's go make
the switch. Right.
253
00:21:06,699 --> 00:21:08,777
Why don't you get back in
the car and start the motor?
254
00:21:08,801 --> 00:21:10,030
When I tell you, pull forward.
255
00:21:10,102 --> 00:21:11,434
We'll try that.
256
00:21:11,504 --> 00:21:13,473
You think you can
manage that, Alfred?
257
00:21:13,539 --> 00:21:14,632
Get in the car.
258
00:21:14,707 --> 00:21:16,869
Open the door.
259
00:21:17,376 --> 00:21:18,571
Sheesh.
260
00:21:40,232 --> 00:21:41,928
Pull forward!
261
00:21:53,412 --> 00:21:56,610
You know where to take her, then get
back on the road and wait for my call.
262
00:21:56,682 --> 00:21:58,048
Right.
263
00:22:10,462 --> 00:22:11,725
I think you're okay now.
264
00:22:11,797 --> 00:22:13,663
We can't thank you enough.
265
00:22:13,732 --> 00:22:15,030
Thanks a lot. Thanks a lot.
266
00:22:15,100 --> 00:22:16,966
Be careful.
267
00:22:22,074 --> 00:22:23,337
Everything okay?
268
00:22:23,409 --> 00:22:25,401
Quiet as a church.
269
00:22:36,956 --> 00:22:38,754
We've been hitting
some pretty rough spots.
270
00:22:38,824 --> 00:22:40,349
Better check Junior.
271
00:23:00,746 --> 00:23:02,408
Okay?
272
00:23:02,481 --> 00:23:04,677
All secure, Steve.
273
00:23:09,588 --> 00:23:11,352
Air conditioner's out.
274
00:23:23,736 --> 00:23:25,227
I'll just be a couple minutes.
275
00:23:39,051 --> 00:23:42,146
Watchman, this is
She-Bear, do you read?
276
00:23:42,221 --> 00:23:43,655
We read you, She-Bear.
277
00:23:43,722 --> 00:23:45,714
What about the girl?
278
00:23:45,791 --> 00:23:46,952
No problem.
279
00:23:49,228 --> 00:23:53,256
From now on, I'm Four-Wheeler
and you're Skyhook.
280
00:23:53,332 --> 00:23:54,891
Call in in 15 minutes.
281
00:23:54,967 --> 00:23:57,402
You've got it.
282
00:24:24,697 --> 00:24:28,532
Steve, something's
beginning to bother me.
283
00:24:28,600 --> 00:24:30,159
Like what?
284
00:24:30,235 --> 00:24:32,101
Well, it shows
here on the map...
285
00:24:32,171 --> 00:24:35,733
that the end of the line is
about four or five hours away.
286
00:24:35,808 --> 00:24:38,778
It's been quiet,
Steve. Too quiet.
287
00:24:38,844 --> 00:24:42,440
Did that Chinese mystic teach
you to read people's minds, too?
288
00:24:42,514 --> 00:24:46,007
Maybe they decided
to just pass on this.
289
00:24:51,156 --> 00:24:53,057
Four-Wheeler. Come in, Skyhook.
290
00:24:55,260 --> 00:24:57,161
Hold on, Skyhook.
291
00:24:57,229 --> 00:24:58,697
It's from OSI.
292
00:24:58,764 --> 00:25:01,461
They want you to cross
over to Highway 14...
293
00:25:01,533 --> 00:25:04,867
and stay on it until it
intersects with Interstate 22.
294
00:25:04,937 --> 00:25:06,132
Let me speak to him.
295
00:25:09,575 --> 00:25:11,066
This is Austin.
296
00:25:11,143 --> 00:25:12,543
Give me a replay on that.
297
00:25:12,611 --> 00:25:14,705
That was the message
from Frank Tracey, Colonel.
298
00:25:14,780 --> 00:25:16,078
I can't hear you very well.
299
00:25:16,148 --> 00:25:18,447
Sorry, this radio's
been acting up a little.
300
00:25:18,517 --> 00:25:21,214
Tracey give you any reason?
301
00:25:21,286 --> 00:25:23,551
He said Oscar Goldman
ordered me to pull out.
302
00:25:23,622 --> 00:25:27,525
He thinks it's too much of a
giveaway babysitting you from up here.
303
00:25:27,593 --> 00:25:29,152
Could buy us a no-show.
304
00:25:29,228 --> 00:25:31,306
They said to tell you they'll
track you the rest of the way...
305
00:25:31,330 --> 00:25:33,492
from a high-altitude
Navy radar sweep.
306
00:25:33,565 --> 00:25:35,932
Good luck, Four Wheeler.
307
00:25:36,001 --> 00:25:39,995
Thanks, Skyhook.
Four Wheeler out.
308
00:25:40,072 --> 00:25:41,438
What's that all about?
309
00:25:41,507 --> 00:25:45,603
Oscar's either getting
over cautious, or worried.
310
00:26:31,490 --> 00:26:35,257
Skyhook to Four
Wheeler, come in please.
311
00:26:35,327 --> 00:26:39,196
Skyhook to Four
Wheeler, come in please.
312
00:26:41,733 --> 00:26:44,726
Skyhook to Four
Wheeler, come in please.
313
00:26:46,438 --> 00:26:49,704
Skyhook to Humpty
Dumpty, come in please.
314
00:26:49,775 --> 00:26:51,835
This is Humpty Dumpty, go ahead.
315
00:26:51,910 --> 00:26:55,813
I'm over the motor home
now, but I can't raise anyone.
316
00:26:55,881 --> 00:26:57,713
What's your location?
317
00:26:57,783 --> 00:27:03,222
State Highway 38, about 20
miles northeast of Evansville.
318
00:27:03,288 --> 00:27:04,933
You're sure you got
the right motor home?
319
00:27:04,957 --> 00:27:06,482
Affirmative.
320
00:27:06,558 --> 00:27:08,117
All right.
321
00:27:08,193 --> 00:27:10,424
Pick a spot in front
of him, and set down.
322
00:27:10,496 --> 00:27:13,227
Then put Colonel Austin on
the radio. I wanna talk with him.
323
00:27:13,298 --> 00:27:14,891
That's a wilco.
324
00:27:16,268 --> 00:27:17,327
Trouble?
325
00:27:17,402 --> 00:27:19,997
Not with that one-woman
army he's got working with him.
326
00:27:20,072 --> 00:27:22,064
We'll find out soon enough.
327
00:28:17,329 --> 00:28:19,321
Hey, what...?
328
00:28:20,999 --> 00:28:23,127
You did that real good, buster.
329
00:28:23,202 --> 00:28:27,230
Now, you and I are gonna
take a little flight. Come on.
330
00:28:28,874 --> 00:28:33,141
Humpty Dumpty to Skyhook.
What's with Colonel Austin?
331
00:28:33,212 --> 00:28:35,272
Humpty Dumpty to Skyhook.
332
00:28:35,347 --> 00:28:38,283
Tell him Steve is just great.
333
00:28:38,350 --> 00:28:40,512
Skyhook to Humpty Dumpty.
334
00:28:40,586 --> 00:28:44,717
Steve had some transmission
problems. He hit a rut in the road.
335
00:28:44,790 --> 00:28:46,918
I wanna speak with
Colonel Austin, please.
336
00:28:46,992 --> 00:28:49,757
He took off, sir.
337
00:28:49,828 --> 00:28:51,108
Don't let him out of your sight.
338
00:28:51,163 --> 00:28:54,497
If you see anything suspicious, I wanna
hear about it right away, you understand?
339
00:28:54,566 --> 00:28:57,764
Yes, sir. Skyhook out.
340
00:28:57,836 --> 00:29:01,000
Good for you, buster.
341
00:29:01,640 --> 00:29:04,872
Better get that thing out of here.
It's getting close to countdown time.
342
00:29:05,244 --> 00:29:06,439
Call She-Bear.
343
00:29:06,511 --> 00:29:09,413
Tell her I'm on my way to pick
up Hellerman and the money.
344
00:29:11,817 --> 00:29:14,548
Okay, buster, let's lift off.
345
00:29:45,984 --> 00:29:48,579
You said something about
it being too quiet earlier?
346
00:29:48,654 --> 00:29:49,917
Take a look.
347
00:29:56,728 --> 00:29:59,425
Looks like the same van
that was following us earlier.
348
00:29:59,498 --> 00:30:01,694
Let's find out if they
want something. Hang on.
349
00:30:36,968 --> 00:30:39,233
I'm not going to
lose them this way.
350
00:31:04,229 --> 00:31:06,596
Hang in behind the
wheel just in case!
351
00:31:43,568 --> 00:31:44,900
Stop him!
352
00:31:44,970 --> 00:31:46,268
Aim for the tires!
353
00:31:55,580 --> 00:31:57,515
What now, Steve?
354
00:31:57,582 --> 00:31:59,551
Well, we keep going.
355
00:32:01,119 --> 00:32:04,180
How about some of that
Chinese mystic magic again?
356
00:32:04,256 --> 00:32:05,349
Huh?
357
00:32:05,424 --> 00:32:07,723
Eh, the old neck rub.
358
00:32:07,793 --> 00:32:09,728
Oh, of course.
359
00:32:20,672 --> 00:32:21,970
How's that feel?
360
00:32:23,775 --> 00:32:25,971
Oh, it's good.
361
00:32:26,044 --> 00:32:27,876
But not as good as before.
362
00:32:29,581 --> 00:32:30,640
Before?
363
00:32:30,715 --> 00:32:34,982
Yeah, the way you rubbed my
temples before, you remember?
364
00:32:35,053 --> 00:32:36,487
Of course.
365
00:32:42,227 --> 00:32:43,126
How's that?
366
00:32:43,195 --> 00:32:44,493
Wrong.
367
00:32:51,870 --> 00:32:54,032
They said your team
played a dangerous game.
368
00:32:54,105 --> 00:32:56,131
We play to win.
369
00:32:56,208 --> 00:32:59,235
That was a good job you had done
on your face. Too bad it's wasted.
370
00:32:59,311 --> 00:33:01,610
Maybe, maybe not.
371
00:33:02,514 --> 00:33:04,506
What'd you do with Joan?
372
00:33:04,583 --> 00:33:07,678
Let's have some secrets
from each other, shall we?
373
00:33:07,752 --> 00:33:10,347
Who else is in on this with you?
374
00:33:10,422 --> 00:33:12,914
There's 40 million
dollars riding on this.
375
00:33:12,991 --> 00:33:14,823
Think what you could
do with a share of it.
376
00:33:15,961 --> 00:33:16,985
No deal.
377
00:33:17,062 --> 00:33:19,964
You sure you know
what you're turning down?
378
00:33:20,031 --> 00:33:22,057
20 years, hard labor.
379
00:33:27,305 --> 00:33:28,739
Come on.
380
00:33:37,449 --> 00:33:38,508
Let me out!
381
00:33:43,188 --> 00:33:44,656
There's a road
that circles around.
382
00:33:44,723 --> 00:33:45,833
We'll pick it up and get them.
383
00:33:45,857 --> 00:33:47,519
Okay, let's go.
384
00:37:08,760 --> 00:37:11,286
Austin!
385
00:40:39,570 --> 00:40:41,766
Please turn around, Mr. Austin.
386
00:40:41,839 --> 00:40:43,000
But do it slowly.
387
00:40:43,074 --> 00:40:45,009
No false moves.
388
00:40:47,111 --> 00:40:50,775
I must thank you for getting the
motor home across that bridge.
389
00:40:50,848 --> 00:40:53,328
We hadn't planned on that being
such a problem, had we, Alfred?
390
00:40:54,352 --> 00:40:57,413
Get me out of here!
391
00:40:57,488 --> 00:40:59,286
Let her out, Jessica.
392
00:41:05,630 --> 00:41:08,190
We've gotta get moving. We
meet Hellerman in half an hour.
393
00:41:08,266 --> 00:41:09,564
You may not make it.
394
00:41:09,634 --> 00:41:11,078
The bulkhead in that
cylinder is splitting.
395
00:41:11,102 --> 00:41:13,936
The gases are fusing, the
whole thing has gone critical.
396
00:41:14,005 --> 00:41:15,837
Alfred, you drive.
397
00:41:15,907 --> 00:41:17,773
Jessica, contact Watchman.
398
00:41:17,842 --> 00:41:19,208
Let them know we're rolling...
399
00:41:19,277 --> 00:41:21,769
and we'll meet them at point
of contact with Hellerman.
400
00:41:36,394 --> 00:41:37,521
Hello, Watchman?
401
00:41:37,595 --> 00:41:41,293
Hello, Watchman. We've
got Austin and the power unit.
402
00:41:41,366 --> 00:41:45,133
Tell them to meet us at
Rendezvous Area B for the exchange.
403
00:41:48,773 --> 00:41:51,402
I saw what you had to do
in order to move this thing.
404
00:41:51,476 --> 00:41:55,277
I knew you were exceptional,
but not that exceptional.
405
00:41:55,346 --> 00:41:56,837
How'd you do it?
406
00:41:56,914 --> 00:41:59,179
Like you said, let's have
some secrets from each other.
407
00:41:59,250 --> 00:42:03,813
Well, you might as well sit
back and enjoy the rest of the trip.
408
00:42:03,888 --> 00:42:05,151
If we live long enough.
409
00:42:14,899 --> 00:42:16,561
You disappoint me, Steve.
410
00:42:16,634 --> 00:42:18,296
In what way?
411
00:42:18,469 --> 00:42:20,870
I never figured
you for a cliché.
412
00:42:20,938 --> 00:42:25,706
The gases are fusing. The
whole thing's gone critical.
413
00:42:25,777 --> 00:42:29,771
The only thing critical to me is the
thought of losing 40 million dollars...
414
00:42:29,847 --> 00:42:31,713
and that I wouldn't like.
415
00:42:31,783 --> 00:42:33,183
And if you don't live to see it?
416
00:42:33,251 --> 00:42:34,719
Don't start that again.
417
00:42:34,786 --> 00:42:37,255
I told you: I play to win.
418
00:42:38,589 --> 00:42:40,524
Alfred, you and Jessica
want to get blown up?
419
00:42:42,293 --> 00:42:43,737
Even the OSI doesn't
have the numbers...
420
00:42:43,761 --> 00:42:46,287
on how long after this thing
to blow up after it goes critical.
421
00:42:47,765 --> 00:42:49,063
Could be a minute, an hour...
422
00:42:49,133 --> 00:42:50,795
seconds from now.
423
00:42:52,470 --> 00:42:53,733
Keep driving, Alfred.
424
00:42:53,805 --> 00:42:56,570
We're only 10 minutes
from 40 million dollars.
425
00:42:56,641 --> 00:42:59,941
You could be five minutes
from the nearest cemetery.
426
00:43:00,011 --> 00:43:02,981
Steve, you're saying
all the wrong things.
427
00:43:03,047 --> 00:43:04,709
If I have to, I'll kill you.
428
00:43:06,717 --> 00:43:09,243
I believe you would.
429
00:43:44,655 --> 00:43:45,987
Who's he?
430
00:43:46,057 --> 00:43:47,286
Not your problem.
431
00:43:47,358 --> 00:43:48,986
Do you have it?
432
00:43:49,527 --> 00:43:52,053
Get it. Back to the
van, under the floor.
433
00:43:54,198 --> 00:43:56,633
You're making a
big mistake, mister.
434
00:43:56,701 --> 00:43:59,000
What is he talking about?
435
00:43:59,070 --> 00:44:01,505
He's OSI.
436
00:44:01,572 --> 00:44:05,839
Then he is your problem. I
don't want to know about it.
437
00:44:05,910 --> 00:44:07,606
Payment, please.
438
00:44:08,479 --> 00:44:12,041
After I see it,
this will be yours.
439
00:44:12,116 --> 00:44:13,641
After we land it
on ship board...
440
00:44:13,718 --> 00:44:16,449
and our people have a
chance to examine it and test it...
441
00:44:16,521 --> 00:44:19,389
you will receive
the balance in full.
442
00:44:19,457 --> 00:44:21,358
You know where to find me.
443
00:44:21,425 --> 00:44:22,688
Of course.
444
00:44:22,760 --> 00:44:25,753
And you surely may
expect me to find you...
445
00:44:25,830 --> 00:44:28,800
if this is not
what you say it is.
446
00:44:28,866 --> 00:44:31,563
Put it aboard.
447
00:44:31,636 --> 00:44:34,299
The briefcase,
if you don't mind.
448
00:44:34,372 --> 00:44:36,364
Of course.
449
00:44:43,114 --> 00:44:45,845
Get him! Catch him!
450
00:46:37,695 --> 00:46:38,822
Pull up!
451
00:46:52,677 --> 00:46:54,043
Take cover!
452
00:47:13,464 --> 00:47:15,509
Oscar took off,
Steve, and he said he'd
453
00:47:15,533 --> 00:47:17,868
talk to you when you
got back to Washington.
454
00:47:17,935 --> 00:47:20,871
Got the whole bunch
of them in custody.
455
00:47:20,938 --> 00:47:22,429
Chopper pilot's okay.
456
00:47:22,506 --> 00:47:24,338
Where did Joan go?
457
00:47:24,408 --> 00:47:27,276
She didn't say. Just
said she'd be in touch.
458
00:47:27,345 --> 00:47:28,404
I'll catch you guys later.
459
00:47:28,479 --> 00:47:30,072
Okay. See ya.
460
00:47:40,291 --> 00:47:43,022
Are you for real?
461
00:47:43,094 --> 00:47:44,619
The real McCoy.
462
00:47:44,695 --> 00:47:46,163
How'd you know I'd be back?
463
00:47:46,230 --> 00:47:48,597
I knew you'd be back
for your apple pie.
464
00:47:49,367 --> 00:47:51,996
Hey. And the ice cream?
465
00:47:52,069 --> 00:47:53,833
You better believe it.
466
00:47:57,007 --> 00:47:58,202
Cut her up.
467
00:48:06,717 --> 00:48:08,413
Hey, Steve!
468
00:48:09,854 --> 00:48:11,288
Where are you going?
469
00:48:11,355 --> 00:48:15,087
Some place for apple pie and
ice cream, where it's nice and quiet.
34963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.