All language subtitles for The Six Million Dollar Man S05E09 Dark Side of the Moon (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,608 Here are some scenes from "Dark Side of the Moon, Part One". 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,768 It's useless, there's no dilanthium here. 3 00:00:08,842 --> 00:00:12,404 Doctor, our sensors show that there is dilanthium here. 4 00:00:12,479 --> 00:00:14,380 I know you wanted to continue mining the moon... 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,541 but you found nothing. 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,209 It's there! 7 00:00:17,284 --> 00:00:19,116 Unlimited, clean energy. 8 00:00:19,186 --> 00:00:23,886 OSI knows the asteroids contain dilanthium, that's why they sent us here. 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,017 We're returning to Earth. 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,584 And that is an order. 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,396 You've heard the plan? 12 00:00:33,467 --> 00:00:35,026 You'll pilot the mission? 13 00:00:35,102 --> 00:00:38,402 Ted says it could cost a lot of lives. 14 00:00:38,472 --> 00:00:40,407 Possibly. 15 00:00:40,474 --> 00:00:44,935 But then you wouldn't earn 5 million dollars if it were an ordinary mission. 16 00:00:45,012 --> 00:00:46,947 How much do you want that money? 17 00:00:47,014 --> 00:00:49,040 A lot. 18 00:00:49,116 --> 00:00:52,883 Now that I'm away from Dr. Leith I think my appetite's coming back. 19 00:00:52,953 --> 00:00:55,320 But let's not waste the day talking business. 20 00:00:55,389 --> 00:00:59,986 All discussion henceforth will be limited to lobsters, wine or me. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,995 Okay. 22 00:01:05,065 --> 00:01:08,593 Dr. Leith invited me to join the mining team on the asteroid. 23 00:01:08,669 --> 00:01:11,833 There's no lobster, no swimming pool... 24 00:01:11,905 --> 00:01:13,965 but there are other compensations. 25 00:01:14,041 --> 00:01:16,636 Doctor, I'd like you to reconsider your choice of pilot. 26 00:01:17,878 --> 00:01:19,574 I don't want you on my crew. 27 00:01:19,646 --> 00:01:22,309 I've just had a call from Houston. 28 00:01:22,382 --> 00:01:25,682 They have ordered us to abandon this project and go to the moon. 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,584 To the moon? 30 00:01:27,654 --> 00:01:29,179 But that's already been tried. 31 00:01:29,256 --> 00:01:31,555 Dad, you yourself, you sank a dozen sights. 32 00:01:31,625 --> 00:01:33,594 On the light side of the moon... 33 00:01:33,660 --> 00:01:36,061 but the dark side of the moon, the volcanic side... 34 00:01:36,129 --> 00:01:38,155 that where the dilanthium is. 35 00:01:38,231 --> 00:01:41,224 But that rock's too hard for anything but nuclear blasting. 36 00:01:45,238 --> 00:01:48,697 I've checked all the samples and there's no trace of dilanthium. 37 00:01:48,775 --> 00:01:50,539 It's here! 38 00:01:50,611 --> 00:01:53,604 We're just not deep enough. I'm going to 100 kilotons. 39 00:01:53,680 --> 00:01:55,945 High yield nuclear explosives? 40 00:01:56,016 --> 00:01:57,450 It's too dangerous. 41 00:01:57,517 --> 00:02:00,180 What would knock the orbit out, a massive meteorite? 42 00:02:00,253 --> 00:02:02,222 Palomar has been running visual checks. 43 00:02:02,289 --> 00:02:04,121 There's a typhoon in Northern Japan. 44 00:02:04,191 --> 00:02:05,902 There's a hurricane along the Eastern seaboard. 45 00:02:05,926 --> 00:02:08,122 There are tornados through the Midwest. 46 00:02:08,195 --> 00:02:10,221 Oscar, I'm going to the dark side of the moon. 47 00:02:10,297 --> 00:02:11,128 To what? 48 00:02:11,198 --> 00:02:12,723 Steve, I'm not sure it'll do any good. 49 00:02:12,799 --> 00:02:14,377 Well, it's better than sitting here waiting. 50 00:02:14,401 --> 00:02:16,529 The answer's gotta be on the dark side. 51 00:02:19,539 --> 00:02:23,135 He'll be crossing from full light into absolute blackness. 52 00:02:23,210 --> 00:02:26,305 It'll take him a few minutes for his eyes to adjust. 53 00:02:26,380 --> 00:02:27,541 That's when we get him. 54 00:02:43,730 --> 00:02:45,995 One more step, Colonel Austin... 55 00:02:46,066 --> 00:02:49,366 and you're the first dead man on the moon. 56 00:02:49,436 --> 00:02:52,838 In a moment, the conclusion of "Dark Side of the Moon, Part Two." 57 00:02:55,976 --> 00:02:57,220 It looks good at NASA One. 58 00:02:57,244 --> 00:02:58,244 Roger. 59 00:02:58,311 --> 00:02:59,711 BCS Arm switch is on. 60 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 Okay, Victor. 61 00:03:00,847 --> 00:03:02,925 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 62 00:03:02,949 --> 00:03:05,043 Circuit breakers in. 63 00:03:05,118 --> 00:03:06,158 We have separation. 64 00:03:06,253 --> 00:03:08,279 Inboard and outboards are on. 65 00:03:08,355 --> 00:03:10,290 I'm comin' forward with the side stick. 66 00:03:10,357 --> 00:03:11,416 Looks good. 67 00:03:11,725 --> 00:03:12,658 Ah, Roger. 68 00:03:12,726 --> 00:03:14,037 I've got a blowout in damper three. 69 00:03:14,061 --> 00:03:15,204 Get your pitch to zero. 70 00:03:15,228 --> 00:03:16,992 Pitch is out. I can't hold altitude! 71 00:03:17,064 --> 00:03:20,034 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 72 00:03:20,100 --> 00:03:22,968 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 73 00:03:30,911 --> 00:03:33,278 Steve Austin. Astronaut. 74 00:03:33,346 --> 00:03:35,781 A man barely alive. 75 00:03:37,951 --> 00:03:40,785 Gentlemen, we can rebuild him. 76 00:03:40,854 --> 00:03:43,619 We have the technology. 77 00:03:43,690 --> 00:03:47,889 We have the capability to make the world's first bionic man. 78 00:03:51,598 --> 00:03:55,592 Steve Austin will be that man. 79 00:03:55,669 --> 00:03:58,229 Better than he was before. 80 00:03:59,039 --> 00:04:03,500 Better, stronger, faster. 81 00:04:38,512 --> 00:04:42,176 Clever, radio relay to the asteroid. 82 00:04:42,249 --> 00:04:46,983 Signals beamed to Earth are bounced back down here and you get them. 83 00:04:47,053 --> 00:04:48,715 Go inside. 84 00:04:48,789 --> 00:04:51,554 I'll check the battery on the relay antenna. 85 00:05:00,200 --> 00:05:02,169 This new hurricane... 86 00:05:02,235 --> 00:05:05,103 the second in four hours is building in the North Atlantic. 87 00:05:15,949 --> 00:05:18,544 Any word from Colonel Austin on the moon? 88 00:05:20,720 --> 00:05:23,417 Yes, I happen to know that he's on the dark side of the moon... 89 00:05:23,490 --> 00:05:25,618 and I happen to know he can't communicate. 90 00:05:25,692 --> 00:05:28,526 But he can relay through Dr. Leith on the asteroid. 91 00:05:30,564 --> 00:05:34,558 Listen! I can give you all the reasons why we haven't heard from him, too... 92 00:05:34,634 --> 00:05:37,604 but I would like to hear something positive! 93 00:05:39,306 --> 00:05:40,706 Nothing. 94 00:05:43,844 --> 00:05:47,042 Why isn't Steve communicating with Dr. Leith? 95 00:06:02,229 --> 00:06:05,358 Now I think you're bright enough to realize that having gone this far... 96 00:06:05,432 --> 00:06:08,869 I am not about to let squeamishness keep me from my goal. 97 00:06:08,935 --> 00:06:10,528 Mining dilanthium on the moon. 98 00:06:10,604 --> 00:06:11,537 Yes. 99 00:06:11,605 --> 00:06:13,233 In spite of what you're doing to Earth. 100 00:06:13,306 --> 00:06:16,572 There have been some unfortunate side effects. 101 00:06:17,911 --> 00:06:19,607 I regret them. 102 00:06:19,679 --> 00:06:22,877 Hundreds of people killed by the storms you caused... 103 00:06:22,949 --> 00:06:24,577 towns destroyed by floods and you regret? 104 00:06:24,651 --> 00:06:29,214 I have fought against that kind of sloppy sentimentality all of my life! 105 00:06:30,523 --> 00:06:34,187 Haven't you ever heard of the greater good for the greater number? 106 00:06:34,261 --> 00:06:36,230 You're out of your mind. 107 00:06:36,296 --> 00:06:41,257 Why, because I am realistic enough to know that sooner or later... 108 00:06:41,334 --> 00:06:42,529 death comes to us all? 109 00:06:42,636 --> 00:06:45,731 What I have done up here only means that... 110 00:06:45,805 --> 00:06:48,502 for a few unfortunates on Earth... 111 00:06:48,575 --> 00:06:50,100 It will come a little sooner. 112 00:06:50,176 --> 00:06:51,644 So be it. 113 00:06:51,711 --> 00:06:55,273 In the long run, they will have served the common good. 114 00:06:56,650 --> 00:06:58,619 Everything's secure. 115 00:06:58,685 --> 00:07:00,119 Right. 116 00:07:01,087 --> 00:07:03,579 What about him? 117 00:07:03,657 --> 00:07:05,285 We'll put him in the ore carrier. 118 00:07:44,531 --> 00:07:45,965 Get inside! 119 00:08:03,149 --> 00:08:04,481 Stand back, Colonel. 120 00:08:14,227 --> 00:08:16,059 That should keep him locked in. 121 00:08:31,644 --> 00:08:34,136 That gauge is pure titanium. 122 00:08:34,214 --> 00:08:38,413 Nothing less powerful than one of these laser guns will ever open it. 123 00:08:47,861 --> 00:08:49,227 What about Bess and Hal? 124 00:08:49,295 --> 00:08:51,696 They see him and the charade's over. 125 00:08:51,765 --> 00:08:53,961 I'll take care of them. 126 00:08:58,972 --> 00:09:01,908 This rock is brutally hard. 127 00:09:01,975 --> 00:09:04,754 I don't know whether we're gonna be able to drill the 17 meters you want. 128 00:09:04,778 --> 00:09:06,406 For the record, I think this is a bust. 129 00:09:06,479 --> 00:09:07,640 We're getting nowhere. 130 00:09:07,714 --> 00:09:08,773 Come on, Bess. 131 00:09:08,848 --> 00:09:10,476 Remember, Dad's numero uno. 132 00:09:10,550 --> 00:09:14,043 He says we'll find dilanthium, the stuff wouldn't dare not be here. 133 00:09:15,288 --> 00:09:16,332 Now we're a team. We gotta work together. 134 00:09:16,356 --> 00:09:17,666 Remember, there's only four of us. 135 00:09:17,690 --> 00:09:19,591 Actually, there are now five of us. 136 00:09:23,963 --> 00:09:25,693 You may as well know. 137 00:09:25,765 --> 00:09:29,600 We were not ordered to leave the asteroid and set up mining on the moon. 138 00:09:29,669 --> 00:09:31,365 You lied! 139 00:09:31,438 --> 00:09:32,948 Come on, Bess, let's hear the rest of it. 140 00:09:32,972 --> 00:09:34,440 Give him a chance to explain. 141 00:09:37,410 --> 00:09:39,436 I have put my life... 142 00:09:39,512 --> 00:09:42,812 my future on the line for what I believe to be true. 143 00:09:42,882 --> 00:09:47,547 I lied to Houston and to the OSI and to you. 144 00:09:47,620 --> 00:09:49,919 We must find dilanthium. 145 00:09:49,989 --> 00:09:52,549 The end justifies the means. 146 00:09:52,625 --> 00:09:54,617 You said there were five of us. 147 00:09:54,694 --> 00:09:56,424 Who else is on the moon? 148 00:09:56,496 --> 00:09:57,623 Steve Austin. 149 00:09:57,697 --> 00:09:58,824 Where?! 150 00:09:58,898 --> 00:10:01,527 In confinement. He is a threat to this expedition. 151 00:10:09,442 --> 00:10:10,501 You could have told me. 152 00:10:10,577 --> 00:10:12,876 You couldn't be blamed for what you didn't know. 153 00:10:12,946 --> 00:10:15,643 Don't pretend that you were doing something for me. 154 00:10:16,716 --> 00:10:17,479 You never have. 155 00:10:17,550 --> 00:10:20,850 All that ever mattered was that great, impersonal god, Science. 156 00:10:20,920 --> 00:10:24,982 If I had told you, what would you have done? 157 00:10:25,058 --> 00:10:27,550 Nothing, I guess. 158 00:10:27,627 --> 00:10:29,289 I never stood up to you in the past... 159 00:10:29,362 --> 00:10:30,921 why would I start now? 160 00:10:30,997 --> 00:10:35,867 Hal, what I'm trying to do is for the good of every human being on Earth. 161 00:10:35,935 --> 00:10:37,733 Sure. I believe you. 162 00:10:37,804 --> 00:10:39,796 If I thought you were doing something wrong... 163 00:10:39,873 --> 00:10:43,674 and I'd have to do something about it... 164 00:10:43,743 --> 00:10:47,009 and we both know I'm not man enough, don't we? 165 00:11:00,560 --> 00:11:02,153 Steve! 166 00:11:02,228 --> 00:11:04,094 Well, were you in on this from the beginning? 167 00:11:04,164 --> 00:11:05,325 No! 168 00:11:05,398 --> 00:11:06,442 But you're a part of it now. 169 00:11:06,466 --> 00:11:08,019 The explosions that shifted the moon's 170 00:11:08,043 --> 00:11:09,868 orbit caused death and destruction on Earth. 171 00:11:09,936 --> 00:11:11,268 I didn't know. 172 00:11:11,337 --> 00:11:13,897 Leith said Earth ordered our transfer here from the asteroid. 173 00:11:16,976 --> 00:11:20,606 Eric, go help Hal in the mine. We're behind schedule. 174 00:11:22,182 --> 00:11:23,810 You knew what would happen on Earth! 175 00:11:25,018 --> 00:11:26,018 Yes. 176 00:11:26,085 --> 00:11:28,418 Each of us has our work to do, Bess. 177 00:11:28,488 --> 00:11:29,888 That includes you. 178 00:11:29,956 --> 00:11:33,202 Do you really think I'd have anything to do with this now that I know what you are? 179 00:11:33,226 --> 00:11:35,058 Listen to me, please. 180 00:11:35,128 --> 00:11:38,462 If you're stubborn, who gets hurt? 181 00:11:40,633 --> 00:11:42,226 Explain it to her. 182 00:11:42,302 --> 00:11:44,828 Since the mining is going to continue in any case... 183 00:11:44,904 --> 00:11:46,873 Bess should do all she can to help. 184 00:11:46,940 --> 00:11:50,809 Surely it's better that we ultimately return to Earth with dilanthium. 185 00:11:50,877 --> 00:11:52,903 He's got a point, Bess. 186 00:11:52,979 --> 00:11:55,210 If you could stop him, fine, but you can't. 187 00:11:55,281 --> 00:11:58,877 And, if you have any ideas about freeing Austin... 188 00:11:58,952 --> 00:12:01,251 the only thing that can do that is a laser gun. 189 00:12:01,321 --> 00:12:03,085 You're not gonna get your hands on one. 190 00:12:03,156 --> 00:12:06,092 Just continue to analyze the samples of the dig... 191 00:12:06,159 --> 00:12:09,254 and let us know if we are mining in the right direction. 192 00:12:13,700 --> 00:12:15,692 I'll be in the lab. 193 00:12:19,539 --> 00:12:23,909 I can deal with anything but a moralizing dreamer. 194 00:12:23,977 --> 00:12:26,776 I'm glad to see that you're a realist. 195 00:13:25,772 --> 00:13:27,172 This is taking forever. 196 00:13:27,240 --> 00:13:29,675 We should blast. Why waste time and effort? 197 00:13:29,742 --> 00:13:31,438 To avoid wasting lives. 198 00:13:31,511 --> 00:13:33,503 Keep digging. 199 00:13:34,647 --> 00:13:37,640 I'll get these samples analyzed. 200 00:13:37,717 --> 00:13:40,380 The rock may soften as we go on. 201 00:15:14,013 --> 00:15:16,448 Leith moved to the moon from the asteroid. 202 00:15:16,516 --> 00:15:18,610 He's been mining with nuclear explosives. 203 00:15:18,684 --> 00:15:22,553 Steve, I don't know how soon we can get an expedition up to help you. 204 00:15:22,622 --> 00:15:24,352 Leith will go blasting. 205 00:15:24,424 --> 00:15:25,824 Steve, this is Frank. 206 00:15:25,892 --> 00:15:28,726 The Earth can't take much more. 207 00:15:28,795 --> 00:15:29,838 It's up to you, pal. 208 00:15:29,862 --> 00:15:31,956 Somehow, you've got to stop him. 209 00:15:32,031 --> 00:15:34,227 Okay, I don't know what I can... 210 00:15:36,469 --> 00:15:39,962 Steve? 211 00:15:40,039 --> 00:15:41,473 Steve! 212 00:15:58,558 --> 00:16:02,188 The report on the rock is... 213 00:16:02,261 --> 00:16:03,889 Where's Steve? 214 00:16:03,963 --> 00:16:07,400 No metal fatigue, no structural defect... 215 00:16:07,467 --> 00:16:08,477 What have you done with him? 216 00:16:08,501 --> 00:16:10,493 He broke out! 217 00:16:10,570 --> 00:16:12,869 But that's impossible. 218 00:16:12,939 --> 00:16:14,066 You're lying again. 219 00:16:14,140 --> 00:16:15,317 If anything has happened to Steve... 220 00:16:15,341 --> 00:16:17,606 Don't be silly! 221 00:16:17,677 --> 00:16:20,841 There's only one possible explanation. 222 00:16:20,913 --> 00:16:22,541 I heard a rumor sometime ago that... 223 00:16:22,615 --> 00:16:26,609 the OSI had succeeded in making someone bionic. 224 00:16:31,858 --> 00:16:34,487 Was he lying when he said you got yourself out of the cage? 225 00:16:34,560 --> 00:16:35,926 No. 226 00:16:35,995 --> 00:16:37,258 You were right. 227 00:16:37,330 --> 00:16:38,491 He was at the LEM. 228 00:16:38,564 --> 00:16:40,192 Radio contact with Goldman? 229 00:16:40,266 --> 00:16:42,997 They're probably preparing a rescue expedition. 230 00:16:43,069 --> 00:16:45,561 You can be sure of that. 231 00:16:45,638 --> 00:16:47,368 Well, first things first. 232 00:16:47,440 --> 00:16:48,499 What do I do with him? 233 00:16:48,574 --> 00:16:50,406 I don't know. 234 00:16:51,978 --> 00:16:56,541 To begin with, you can restore that ore carrier to working condition. 235 00:16:56,616 --> 00:17:00,018 We're going to need it to transport the dilanthium. 236 00:17:02,255 --> 00:17:04,349 I know that you're bionic. 237 00:17:04,423 --> 00:17:08,519 No normal man could have done that. 238 00:17:08,594 --> 00:17:12,531 You want to be stubborn, you'll also be dead. 239 00:17:48,100 --> 00:17:51,502 I can't spare anyone to guard you, Colonel. 240 00:17:51,571 --> 00:17:55,531 I will allow you to remain free if you give me your word not to interfere. 241 00:17:55,608 --> 00:17:56,906 No deal. 242 00:17:56,976 --> 00:17:59,411 I thought you were a realist. 243 00:17:59,478 --> 00:18:01,913 You force me to commit murder, the fault will be yours. 244 00:18:01,981 --> 00:18:04,815 Eric, you know what'll happen when you get back to Earth... 245 00:18:04,884 --> 00:18:07,353 if you co-operated in cold-blooded murder. 246 00:18:11,090 --> 00:18:12,820 She's got a point. 247 00:18:12,892 --> 00:18:15,589 I mean, you're in this for the greater glory of science. 248 00:18:15,661 --> 00:18:18,529 I just want the money and a whole skin. 249 00:18:18,598 --> 00:18:21,397 He's part machine. 250 00:18:21,467 --> 00:18:23,663 Every machine has its weakness. 251 00:18:23,736 --> 00:18:26,262 I won't pull this trigger without some provocation. 252 00:18:26,339 --> 00:18:27,534 He would. 253 00:18:27,607 --> 00:18:29,303 I have every provocation. 254 00:18:29,375 --> 00:18:31,844 You're a deadly threat to this mission. 255 00:18:31,911 --> 00:18:34,471 Goldman will have an expedition up here within a week. 256 00:18:34,547 --> 00:18:37,278 If I have not found dilanthium by that time, I'm finished. 257 00:18:37,350 --> 00:18:41,048 I am justified in anything I do to stop that. 258 00:18:41,120 --> 00:18:45,057 We will accelerate our mining with atomic blasts, if that... 259 00:18:46,892 --> 00:18:50,021 Atomic power. 260 00:18:50,096 --> 00:18:51,462 Of course. 261 00:18:51,530 --> 00:18:55,023 His bionics must be powered by an atomic pack. 262 00:18:55,101 --> 00:18:57,661 Cancel out the heat generated by that source... 263 00:18:57,737 --> 00:18:59,933 and Colonel Austin will grind to a halt. 264 00:19:00,006 --> 00:19:01,372 How do we cancel the heat? 265 00:19:01,440 --> 00:19:05,377 Intense cold, it's more than cold enough on the surface. 266 00:19:05,444 --> 00:19:06,822 Without a space suit, he'd die. 267 00:19:06,846 --> 00:19:08,838 But you can't kill him. 268 00:19:08,914 --> 00:19:10,940 I'm doing what I can to save him. 269 00:19:11,017 --> 00:19:14,886 Eric, that tunnel off-shoot where we began mining... 270 00:19:14,954 --> 00:19:17,423 how far below the surface would you say that is? 271 00:19:17,490 --> 00:19:19,686 I can tell you exactly. It's just under two meters. 272 00:19:19,759 --> 00:19:25,756 Then a steel rod driven into that chamber from the surface... 273 00:19:25,831 --> 00:19:29,324 would create a temperature close to absolute zero. 274 00:19:29,402 --> 00:19:33,806 And Austin in contact with that rod would be chilled enough to be helpless. 275 00:19:33,873 --> 00:19:38,470 You replace Hal at the digging while he positions the steel rod. 276 00:19:38,544 --> 00:19:39,705 What about her? 277 00:19:39,779 --> 00:19:42,146 Where do we stand? 278 00:19:42,214 --> 00:19:46,242 We still need you in the lab, but obviously you can't be trusted. 279 00:19:46,318 --> 00:19:50,949 Allowing you to go free is a calculated risk, but minimal. 280 00:19:51,023 --> 00:19:55,085 Needless to say, Colonel Austin is hostage to your good behavior. 281 00:19:58,264 --> 00:20:01,564 What is it? 282 00:20:07,973 --> 00:20:09,236 What's happened? 283 00:20:09,308 --> 00:20:12,005 I have great respect for your abilities, Colonel. 284 00:20:12,078 --> 00:20:14,877 So much that I will not risk your doing anything to interfere. 285 00:20:14,947 --> 00:20:15,880 Remember that. 286 00:20:15,948 --> 00:20:16,958 What happened in the mine? 287 00:20:16,982 --> 00:20:20,043 I don't know, but I mean to find out. 288 00:20:20,119 --> 00:20:21,747 I hit a steam vent, it blew. 289 00:20:21,821 --> 00:20:23,346 That tunnel's a death trap. 290 00:20:23,422 --> 00:20:24,422 Can't we dig under? 291 00:20:24,490 --> 00:20:26,550 No way, you gotta come at it from another angle. 292 00:20:26,625 --> 00:20:27,803 It's too late for that. 293 00:20:27,827 --> 00:20:31,161 Mirrors... sun... heat rod. 294 00:20:31,230 --> 00:20:32,562 Can we blast out the vent? 295 00:20:32,631 --> 00:20:36,329 Not likely considering the geologic formation. 296 00:20:36,402 --> 00:20:38,598 Hal, show me what happened. 297 00:20:38,671 --> 00:20:43,200 And then I have a job for you, driving a rod in from the surface. 298 00:20:43,275 --> 00:20:47,007 Eric, take the Colonel into the mine chamber... 299 00:20:47,079 --> 00:20:49,241 and don't take your eyes off him. 300 00:20:49,315 --> 00:20:52,547 Bess, like the man said, we need your services. 301 00:20:52,618 --> 00:20:54,587 In the lab. 302 00:21:09,034 --> 00:21:11,003 It's subsiding. 303 00:21:11,070 --> 00:21:13,335 Must have been a small pocket. 304 00:21:13,405 --> 00:21:14,873 You'd better get back to the surface. 305 00:21:14,940 --> 00:21:18,308 That'll free Eric to guard Austin. 306 00:22:00,286 --> 00:22:02,255 I have a proposition for you, Colonel. 307 00:22:02,321 --> 00:22:05,155 You've got a captive audience. 308 00:22:05,224 --> 00:22:08,820 A combination of steam and an almost impervious layer of rock... 309 00:22:08,894 --> 00:22:10,920 have put a stop to our mining operations. 310 00:22:10,996 --> 00:22:13,295 I need your help to overcome that problem. 311 00:22:13,365 --> 00:22:14,924 No deal. 312 00:22:15,000 --> 00:22:17,936 I intend to drill another 16 meters... 313 00:22:18,003 --> 00:22:20,438 and then set off a megaton blast. 314 00:22:20,506 --> 00:22:23,908 That would do five times the damage you've already done to Earth. 315 00:22:23,976 --> 00:22:26,172 You've only yourself to blame for that. 316 00:22:26,245 --> 00:22:28,510 If you hadn't called Goldman, I would have more time. 317 00:22:28,581 --> 00:22:30,675 The big blast could have been avoided. 318 00:22:30,749 --> 00:22:32,877 I have made my decision. 319 00:22:32,952 --> 00:22:34,784 The question is yours. Your help? 320 00:22:34,854 --> 00:22:37,949 You knew I wouldn't go along with that. 321 00:22:38,023 --> 00:22:40,891 You've got to have some kind of hook that you think will drag me in. 322 00:22:40,960 --> 00:22:43,361 I can't prevent what is going to happen to Earth. 323 00:22:43,429 --> 00:22:44,294 You can't? 324 00:22:44,363 --> 00:22:46,355 I don't want to split words with you, Colonel. 325 00:22:46,432 --> 00:22:49,960 If you prefer, I won't prevent it because I know that I am right. 326 00:22:50,035 --> 00:22:54,234 However, I would want to minimize the destruction... 327 00:22:54,306 --> 00:22:55,831 to the degree that is feasible. 328 00:22:57,243 --> 00:22:58,267 Where do I fit in? 329 00:22:58,344 --> 00:23:02,213 In exchange for your help in digging the hole for the explosive... 330 00:23:02,281 --> 00:23:05,445 I offer you 30 seconds on our radio. 331 00:23:05,517 --> 00:23:06,883 You can warn Earth... 332 00:23:06,952 --> 00:23:10,889 give them the direction and strength of the blast that is coming. 333 00:23:10,956 --> 00:23:14,484 They can work out the coordinates and evacuate some of the people... 334 00:23:14,560 --> 00:23:16,654 in the areas that would be most affected. 335 00:23:16,729 --> 00:23:18,493 If I refuse? 336 00:23:18,564 --> 00:23:22,865 If you refuse, I will need more explosives to reach the dilanthium. 337 00:23:22,935 --> 00:23:24,733 You can't stop me... 338 00:23:24,803 --> 00:23:29,400 but you can reduce the additional destruction and human suffering... 339 00:23:29,475 --> 00:23:32,741 that you will be causing. 340 00:24:16,455 --> 00:24:18,686 I have been very patient with you. 341 00:24:18,757 --> 00:24:20,919 Now it's time for your decision. 342 00:24:20,993 --> 00:24:22,222 Should I wire him to the rod? 343 00:24:22,294 --> 00:24:24,058 If that's his choice. 344 00:24:25,364 --> 00:24:28,562 Your stubbornness will be very costly on Earth. 345 00:24:29,935 --> 00:24:32,302 I have your word I'll be able to talk to Oscar on the radio? 346 00:24:32,371 --> 00:24:33,371 Yes. 347 00:24:34,740 --> 00:24:37,437 How much time will be allowed for the people on Earth to evacuate? 348 00:24:37,509 --> 00:24:40,445 Two hours starting now. 349 00:24:40,512 --> 00:24:44,973 Every minute that you waste is time taken away from the margin of help to Earth. 350 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Let's go. 351 00:25:11,577 --> 00:25:14,775 Start digging here. 352 00:25:14,847 --> 00:25:16,247 What if I hit another steam pocket? 353 00:25:16,315 --> 00:25:17,874 Well, that will be too bad, won't it? 354 00:25:17,950 --> 00:25:20,385 We haven't got time to think about that now. 355 00:25:20,452 --> 00:25:23,115 Start digging, Colonel! 356 00:27:29,848 --> 00:27:31,840 All right, that's it. That's your 16 meters. 357 00:27:31,917 --> 00:27:34,978 Now let me talk to Oscar. 358 00:27:35,053 --> 00:27:36,612 You and Hal set the charge. 359 00:27:36,688 --> 00:27:39,351 I'll go with Colonel Austin. 360 00:28:02,347 --> 00:28:03,713 This is Pluto One. 361 00:28:03,782 --> 00:28:08,584 Put me through to Oscar Goldman. It's an emergency. 362 00:28:08,654 --> 00:28:10,987 OSI, this is Houston. 363 00:28:18,497 --> 00:28:20,125 This is OSI. 364 00:28:21,133 --> 00:28:24,433 Dr. Leith, this is Oscar Goldman speaking. 365 00:28:24,503 --> 00:28:28,235 I know I can't appeal to you to stop whatever you're doing... 366 00:28:28,307 --> 00:28:31,106 but would you please tell us what happened to Colonel Austin? 367 00:28:31,176 --> 00:28:33,577 He's all right at the moment. 368 00:28:33,645 --> 00:28:36,046 Mr. Goldman, we have very little time... 369 00:28:36,114 --> 00:28:39,551 and it is to your advantage that you waste none of it. 370 00:28:39,618 --> 00:28:43,020 I'm going to allow Colonel Austin to deliver a message to you. 371 00:28:43,088 --> 00:28:46,388 He will have 30 seconds and no more, do you understand that? 372 00:28:46,458 --> 00:28:47,517 No! 373 00:28:47,593 --> 00:28:50,392 Why can't he talk longer than that? What's happening? 374 00:28:50,462 --> 00:28:52,363 I will answer no questions. 375 00:28:52,431 --> 00:28:56,835 Colonel Austin's 30 seconds begin right now. 376 00:29:00,038 --> 00:29:02,200 Oscar, just listen and take down these figures. 377 00:29:02,274 --> 00:29:03,799 Patch in the tape, Frank. 378 00:29:03,875 --> 00:29:06,321 Leith's operation is established on the dark side of the moon... 379 00:29:06,345 --> 00:29:11,249 at longitude 147.8, latitude 21.6. 380 00:29:11,316 --> 00:29:14,184 That is where a one megaton nuclear device will be detonated... 381 00:29:14,253 --> 00:29:17,746 at a depth of 42 meters in exactly one hour and 49 minutes. 382 00:29:17,823 --> 00:29:20,952 I've got the numbers. Go ahead. 383 00:29:21,026 --> 00:29:23,518 There's no way to stop the blast... 384 00:29:23,595 --> 00:29:25,595 and there's nothing you can do about it from Earth. 385 00:29:25,631 --> 00:29:29,796 Compute the alteration in the Moon's orbit and locations of maximum effect on Earth. 386 00:29:29,868 --> 00:29:33,930 By starting evacuation procedures immediately, you can save some lives. 387 00:29:34,006 --> 00:29:36,686 Should there be any change, I think Leith will let me contact you... 388 00:29:40,779 --> 00:29:43,772 Down below! 389 00:30:10,575 --> 00:30:12,009 This is a Red Alert. 390 00:30:12,077 --> 00:30:16,276 Army, Navy, Coast Guard, civil disaster organizations, the works. 391 00:30:16,348 --> 00:30:18,180 I want everybody working flat out. 392 00:30:18,250 --> 00:30:22,278 We'll concentrate on the cities on the eastern part of the United States. 393 00:30:22,354 --> 00:30:24,448 That's right. From Maine to the tip of Florida. 394 00:30:24,523 --> 00:30:27,891 I'll give you the specifics as soon as we get it from the computer. 395 00:30:27,959 --> 00:30:28,983 Thank you. 396 00:30:29,061 --> 00:30:30,256 Rudy, what do you got? 397 00:30:30,329 --> 00:30:33,197 The worst area in our country will be from Boston to the Carolinas. 398 00:30:33,265 --> 00:30:36,565 Now we've alerted the Russians to expect tidal waves near Vladovistok... 399 00:30:36,635 --> 00:30:39,180 and of course our Western European friends are being kept informed. 400 00:30:39,204 --> 00:30:40,715 They're gonna be hit harder than we are. 401 00:30:40,739 --> 00:30:43,800 And there's nothing we can do as long as Steve is helpless. 402 00:30:54,519 --> 00:30:55,851 That should do. 403 00:30:55,921 --> 00:30:56,921 Very good. 404 00:30:56,988 --> 00:30:58,718 My left arm isn't bionic. 405 00:30:58,790 --> 00:31:00,383 Word of honor? 406 00:31:01,960 --> 00:31:06,295 Eric, some insulation between his left arm and the pole, quickly! 407 00:31:07,299 --> 00:31:12,033 There's no justification for unnecessary suffering or harm. 408 00:31:13,472 --> 00:31:15,668 Very good. Is it all right, Colonel? 409 00:31:20,746 --> 00:31:22,612 Both legs? 410 00:31:35,394 --> 00:31:36,418 Excellent job. 411 00:31:36,495 --> 00:31:41,195 However, Colonel Austin has an ally in our charming little chemist. 412 00:31:41,266 --> 00:31:44,725 We can lock up all the tools that might possibly cut wire... 413 00:31:44,803 --> 00:31:47,932 but I wouldn't want her to untwist it... 414 00:31:48,006 --> 00:31:50,771 so we'll fuse the ends together. 415 00:31:56,615 --> 00:31:58,550 Now I think we better join Hal. 416 00:31:58,617 --> 00:32:01,086 I want that detonator installed and ready. 417 00:32:01,153 --> 00:32:02,246 Right. 418 00:33:02,113 --> 00:33:03,513 Are you all right? 419 00:33:03,582 --> 00:33:04,447 Yeah. 420 00:33:04,516 --> 00:33:06,678 I got the mirrors set as fast as I could. 421 00:33:06,751 --> 00:33:08,117 Do you think it'll work? 422 00:33:08,186 --> 00:33:10,485 In time, if they don't notice it first. 423 00:33:10,555 --> 00:33:12,524 I'll get the wire cutters. 424 00:33:12,591 --> 00:33:13,422 No, never mind. 425 00:33:13,492 --> 00:33:15,012 Leith locked all the cutting tools up. 426 00:33:15,060 --> 00:33:16,380 Besides, it wouldn't do any good. 427 00:33:16,428 --> 00:33:17,428 Where is he? 428 00:33:17,496 --> 00:33:19,124 He's setting the blast. 429 00:33:19,197 --> 00:33:23,362 That means once it's set, he'll pass back by here on his way to the airlock. 430 00:33:23,435 --> 00:33:24,596 Steve, what am I gonna do? 431 00:33:24,669 --> 00:33:26,695 This pole, its warming from the top. 432 00:33:26,771 --> 00:33:29,083 If I could get my arms up there, maybe I can get some strength back. 433 00:33:29,107 --> 00:33:31,736 Push 'em up. 434 00:33:40,418 --> 00:33:42,649 Just gonna have to wait until it melts down. 435 00:33:46,725 --> 00:33:50,253 Be sure that the detonator is set at the precise time. 436 00:33:50,328 --> 00:33:54,060 Once it is, the timer will be fused so it cannot be reset. 437 00:33:54,132 --> 00:33:55,132 We've got leeway. 438 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 We can do the blast early. We'll be out of the way. 439 00:33:57,269 --> 00:33:58,269 I gave my word. 440 00:33:58,336 --> 00:34:00,669 It'd serve no purpose to break it. 441 00:34:00,739 --> 00:34:01,866 Suit yourself. 442 00:34:07,279 --> 00:34:09,271 It's getting there. 443 00:34:12,884 --> 00:34:14,079 Buy me some time with Leith. 444 00:34:14,152 --> 00:34:15,415 Okay. 445 00:34:17,689 --> 00:34:18,748 Come on. 446 00:34:23,962 --> 00:34:27,057 Doctor, I really owe you an apology. 447 00:34:27,132 --> 00:34:28,361 Why? 448 00:34:28,433 --> 00:34:30,834 I still disagree with what you did... 449 00:34:30,902 --> 00:34:33,701 but I doubted that you'd find dilanthium on the moon... 450 00:34:33,772 --> 00:34:35,604 and I was wrong. 451 00:34:35,674 --> 00:34:37,802 Astonishing change of heart. 452 00:34:37,876 --> 00:34:41,040 The analysis I just ran showed a strong indication of rich ore. 453 00:34:41,112 --> 00:34:44,810 The samples at the 37-meter level are far and away the best. 454 00:34:46,918 --> 00:34:49,820 Then we've dug past the lode. 455 00:34:49,888 --> 00:34:52,517 You suggest that we re-set our charges? 456 00:34:52,591 --> 00:34:56,392 Perhaps dig through the side wall to verify the direction of the vein. 457 00:34:56,461 --> 00:34:58,054 You're lying. 458 00:34:58,129 --> 00:35:00,030 I'm telling you the truth! 459 00:35:00,098 --> 00:35:03,762 I would guess that Austin is involved in this charade. 460 00:35:38,670 --> 00:35:39,763 Hold it, Eric! 461 00:35:39,838 --> 00:35:43,070 Drop the laser! 462 00:35:50,982 --> 00:35:55,647 You just touched a cord to the humanitarian side of my soul. 463 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 Get the laser, Bess! 464 00:36:05,330 --> 00:36:07,322 Watch 'em while I tie 'em up. 465 00:36:14,773 --> 00:36:18,801 Sorry, your work on the moon is over, Doctor. 466 00:36:18,877 --> 00:36:21,155 Bess, I'll get 'em tied up, you get 'em back up to the space lab... 467 00:36:21,179 --> 00:36:23,341 and I'll disarm the explosive. 468 00:36:23,415 --> 00:36:26,783 You can't, it's too late. 469 00:36:26,851 --> 00:36:28,911 Nobody can. 470 00:36:28,987 --> 00:36:31,980 Nothing can stop the blast. 471 00:36:32,057 --> 00:36:33,081 He's telling the truth. 472 00:36:33,158 --> 00:36:35,269 If you try to alter it, it's gonna explode immediately. 473 00:36:35,293 --> 00:36:38,821 The blast will kill us all here underground... 474 00:36:38,897 --> 00:36:43,801 but we'll have the dilanthium even though I don't live to see it. 475 00:36:45,303 --> 00:36:46,566 Bess, take 'em up to the lab. 476 00:37:23,875 --> 00:37:25,400 This whole operation, Bess... 477 00:37:25,477 --> 00:37:27,810 I know that there are things terribly wrong about it... 478 00:37:27,879 --> 00:37:30,439 but we didn't start it and we can't stop it. 479 00:37:30,515 --> 00:37:33,917 We might as well take advantage of what it'll do for our careers. 480 00:37:33,985 --> 00:37:36,079 Maybe you're the worst. 481 00:37:36,154 --> 00:37:37,520 Leith is blind. 482 00:37:37,589 --> 00:37:39,387 Eric is hung up on excitement... 483 00:37:39,457 --> 00:37:42,621 but you, you have no excuse. 484 00:37:42,694 --> 00:37:44,754 You just won't stand up to your father... 485 00:37:44,829 --> 00:37:48,630 even when you know about the terrible things he's done. 486 00:37:48,700 --> 00:37:51,795 He was right before. What if he is now? 487 00:37:55,273 --> 00:37:56,070 Leith told the truth. 488 00:37:56,141 --> 00:37:57,473 No way to stop the blast. 489 00:37:57,542 --> 00:37:59,534 All right, come on, into the air lock! 490 00:38:35,246 --> 00:38:38,341 Pluto One calling Houston. Pluto One calling Houston. 491 00:38:38,416 --> 00:38:40,578 This is Houston, Pluto One. 492 00:38:40,652 --> 00:38:43,417 We're patching you through to OSI. 493 00:38:43,488 --> 00:38:45,616 Steve, are you all right? 494 00:38:45,690 --> 00:38:47,955 Oscar, the bomb is set. I can't defuse it. 495 00:38:48,026 --> 00:38:49,670 Well, are you in a protective area at least? 496 00:38:49,694 --> 00:38:51,959 Yes, but what's gonna happen to Earth? 497 00:38:52,030 --> 00:38:54,693 Steve, the process that's underway will accelerate. 498 00:38:54,766 --> 00:38:58,032 The moon is moving closer to the Earth with each revolution. 499 00:38:58,102 --> 00:39:00,697 Before we can mount an expedition or do anything... 500 00:39:00,772 --> 00:39:03,037 the gravitational pull will destroy beyond belief. 501 00:39:03,107 --> 00:39:05,872 Oscar, we get nine minutes before the blast. 502 00:39:05,944 --> 00:39:07,254 There must be something I can do. 503 00:39:07,278 --> 00:39:08,576 Well, why don't you move it? 504 00:39:08,646 --> 00:39:09,875 Throw it out into space. 505 00:39:09,948 --> 00:39:11,211 It might delay the inevitable. 506 00:39:11,282 --> 00:39:12,910 The device is motion sensitive. 507 00:39:12,984 --> 00:39:14,452 If I move it, it blows immediately. 508 00:39:14,519 --> 00:39:16,818 There's one long shot alternative. 509 00:39:16,888 --> 00:39:18,322 A shaped blast. 510 00:39:20,458 --> 00:39:23,826 You mean all the force of the explosion in one direction, Rudy? 511 00:39:23,895 --> 00:39:25,363 I know what he's talking about. 512 00:39:25,430 --> 00:39:27,592 If I can do it when the moon is furthest from Earth... 513 00:39:27,665 --> 00:39:29,827 we might push the moon back to its old circular orbit. 514 00:39:29,901 --> 00:39:33,497 But Steve, can you shape the charge without exploding it? 515 00:39:33,571 --> 00:39:34,402 Well, let's find out. 516 00:39:34,472 --> 00:39:36,383 Get the computer to work on the shape and direction. 517 00:39:36,407 --> 00:39:39,844 I'll feed cable down to the blast site so I can maintain radio communication. 518 00:39:39,911 --> 00:39:40,911 Right. 519 00:39:40,979 --> 00:39:42,413 Pluto One out. 520 00:39:42,480 --> 00:39:43,812 Come on. 521 00:39:45,550 --> 00:39:46,677 Frank, get over to NASA... 522 00:39:46,751 --> 00:39:50,586 get those computers ready to verify any figures that might come in. 523 00:39:50,655 --> 00:39:52,248 This is our last chance. 524 00:40:10,808 --> 00:40:12,333 You ready? 525 00:40:12,410 --> 00:40:13,434 Yeah. 526 00:40:13,511 --> 00:40:15,571 Oscar, Steve's ready. 527 00:40:15,647 --> 00:40:16,647 Bess? 528 00:40:16,714 --> 00:40:19,684 I'm gonna let Rudy take it from here. 529 00:40:24,722 --> 00:40:26,816 Is the device in a steel casing? 530 00:40:28,326 --> 00:40:29,919 Yes. 531 00:40:29,994 --> 00:40:32,623 Well, Steve will have to press it into the right shape. 532 00:40:32,697 --> 00:40:34,893 Now give me the dimensions. 533 00:40:37,635 --> 00:40:39,365 Well, a spheroid. 534 00:40:39,437 --> 00:40:41,201 Diameter, 24 inches. 535 00:40:41,272 --> 00:40:44,265 Base, 14 inches. 536 00:40:44,342 --> 00:40:48,780 Detonator inserted at a 45-degree angle. 537 00:40:48,846 --> 00:40:50,838 Got it. 538 00:40:50,915 --> 00:40:52,315 Okay. 539 00:40:52,383 --> 00:40:56,616 The sides must be concave below the median axis. 540 00:40:56,688 --> 00:40:58,122 Got it? 541 00:40:58,189 --> 00:41:00,158 I'll have to ease it back. 542 00:41:16,574 --> 00:41:18,475 Rudy, I can't do it. The bomb will go critical. 543 00:41:24,382 --> 00:41:26,351 There's no alternative. 544 00:41:30,521 --> 00:41:32,046 Now when you have it in shape... 545 00:41:32,123 --> 00:41:37,755 it must be oriented to latitude 35.5. 546 00:41:37,829 --> 00:41:39,991 It's impossible. 547 00:41:42,066 --> 00:41:44,297 Bess, there's a sextant in the space lab. 548 00:41:44,369 --> 00:41:45,369 Can you use it? 549 00:41:45,436 --> 00:41:46,460 Sure. 550 00:41:46,537 --> 00:41:50,269 All right, I need a reading to know the exact orientation of this mine shaft. 551 00:41:50,341 --> 00:41:51,639 Bring back the sextant. 552 00:41:51,709 --> 00:41:52,709 Okay. 553 00:41:59,617 --> 00:42:03,019 Rudy, I'd just as soon she be out of here for the next part of this operation. 554 00:42:03,087 --> 00:42:04,350 It's gonna be dangerous? 555 00:42:04,422 --> 00:42:06,857 The device is on too small of a platform. 556 00:42:06,924 --> 00:42:09,393 Even if I press it into the shape you want, it won't balance. 557 00:42:09,460 --> 00:42:11,656 It'll tilt, bang and goodbye. 558 00:42:13,231 --> 00:42:14,927 Is there anything you can do? 559 00:42:16,768 --> 00:42:20,569 Well, I can try to make another platform, move this thing onto it. 560 00:42:20,638 --> 00:42:21,970 Well, you said if you moved it... 561 00:42:22,040 --> 00:42:24,373 Well, it won't blow if I keep it absolutely steady... 562 00:42:24,442 --> 00:42:26,707 vertically, horizontally and diagonally. 563 00:42:26,778 --> 00:42:29,270 And if you hear a loud noise, you know I didn't keep it steady. 564 00:43:53,030 --> 00:43:54,692 What's happening? 565 00:43:58,002 --> 00:43:59,095 Did you hear a loud noise? 566 00:43:59,170 --> 00:44:00,661 No. 567 00:44:00,738 --> 00:44:02,400 Well, I guess it didn't go off. 568 00:44:02,473 --> 00:44:05,773 Steve, you've only got 80 seconds. 569 00:44:09,213 --> 00:44:12,149 The shaft is 13 degrees off parallel latitude. 570 00:44:12,216 --> 00:44:12,808 How did you... 571 00:44:12,884 --> 00:44:14,978 I don't know and I'd rather not think about it. 572 00:44:15,052 --> 00:44:16,714 Thanks, Bess. 573 00:44:16,787 --> 00:44:18,881 Go on back, there's nothing more you can do here. 574 00:44:18,956 --> 00:44:19,956 No. 575 00:44:20,024 --> 00:44:22,289 When the time comes, I can run a little faster than you. 576 00:44:22,360 --> 00:44:24,352 I don't want you in my way. 577 00:44:25,396 --> 00:44:26,396 Now git! 578 00:44:26,464 --> 00:44:28,626 Be careful. 579 00:44:37,842 --> 00:44:39,674 That's level. 580 00:44:42,947 --> 00:44:44,347 Okay, Rudy, here goes. 581 00:45:20,418 --> 00:45:22,853 Now keep me posted, will you, Steve? 582 00:45:22,920 --> 00:45:24,684 If you don't hear anything, that's good news. 583 00:45:24,755 --> 00:45:25,755 I'm working on it. 584 00:45:37,268 --> 00:45:38,566 50 seconds. 585 00:45:52,383 --> 00:45:54,011 40 seconds. 586 00:46:05,630 --> 00:46:07,622 30 seconds. 587 00:46:12,737 --> 00:46:14,535 Latitude 35.4? 588 00:46:14,605 --> 00:46:15,766 Got it. 589 00:46:15,840 --> 00:46:18,742 Steve, you've got 20 seconds. 590 00:46:26,817 --> 00:46:28,877 12 seconds! 591 00:46:47,238 --> 00:46:49,366 Where are you, Steve? 592 00:46:50,708 --> 00:46:52,870 Come in! 593 00:47:00,117 --> 00:47:01,141 Steve! 594 00:47:05,589 --> 00:47:10,152 Well, the moon's in its heaven and I think maybe it's back where it belongs. 595 00:47:13,931 --> 00:47:16,230 You fella's need anything, you just knock. 596 00:47:16,300 --> 00:47:20,738 Calling Pluto One, calling Pluto One. 597 00:47:25,676 --> 00:47:26,939 Pluto One, go ahead. 598 00:47:27,011 --> 00:47:29,503 Steve, we just got a final report. 599 00:47:29,580 --> 00:47:31,446 The moon's orbit is back to normal. 600 00:47:31,515 --> 00:47:34,610 The weather's clearing and I'd say we're all in fine shape. 601 00:47:34,685 --> 00:47:36,847 You did a fine job, pal. 602 00:47:36,921 --> 00:47:38,685 Well, we struck out in one area. 603 00:47:38,756 --> 00:47:40,281 There's no dilanthium in the mine. 604 00:47:40,358 --> 00:47:42,884 Well, we'll get enough from the asteroids. 605 00:47:42,960 --> 00:47:45,657 An expedition to relieve you will blast off tomorrow. 606 00:47:45,730 --> 00:47:46,993 No rush. 607 00:47:47,064 --> 00:47:49,090 We're comfortable. 608 00:47:49,166 --> 00:47:51,863 At least, Bess and I are. 609 00:47:51,936 --> 00:47:55,065 Well, I had no doubt about that. 610 00:47:55,139 --> 00:47:57,472 See you soon, pal. 611 00:47:57,541 --> 00:48:00,306 Pluto One out. 612 00:48:00,378 --> 00:48:03,314 Well, from blast-off to touchdown, that's four days. 613 00:48:03,381 --> 00:48:04,713 With nothing to do. 614 00:48:04,782 --> 00:48:06,582 You might say it'd be a nice, little vacation. 615 00:48:06,650 --> 00:48:08,642 Exactly what I had in mind. 616 00:48:09,186 --> 00:48:11,815 Of course, there's no sun and no swimming pools. 617 00:48:11,889 --> 00:48:13,983 But, some compensations. 618 00:48:14,058 --> 00:48:17,290 Absolutely. Table for two? 619 00:48:17,361 --> 00:48:18,761 What's that? 620 00:48:18,829 --> 00:48:23,164 That's Maine lobster and Moselle wine, 1971, naturally. 621 00:48:23,234 --> 00:48:24,793 Naturally. My favorite. 622 00:48:24,869 --> 00:48:27,498 Would you slice me a piece of wine, please? 623 00:48:27,571 --> 00:48:29,472 I surely would. 47655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.