Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,608
Here are some scenes from
"Dark Side of the Moon, Part One".
2
00:00:05,639 --> 00:00:08,768
It's useless, there's
no dilanthium here.
3
00:00:08,842 --> 00:00:12,404
Doctor, our sensors show
that there is dilanthium here.
4
00:00:12,479 --> 00:00:14,380
I know you wanted to
continue mining the moon...
5
00:00:14,448 --> 00:00:15,541
but you found nothing.
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,209
It's there!
7
00:00:17,284 --> 00:00:19,116
Unlimited, clean energy.
8
00:00:19,186 --> 00:00:23,886
OSI knows the asteroids contain
dilanthium, that's why they sent us here.
9
00:00:23,957 --> 00:00:26,017
We're returning to Earth.
10
00:00:26,093 --> 00:00:27,584
And that is an order.
11
00:00:31,131 --> 00:00:33,396
You've heard the plan?
12
00:00:33,467 --> 00:00:35,026
You'll pilot the mission?
13
00:00:35,102 --> 00:00:38,402
Ted says it could
cost a lot of lives.
14
00:00:38,472 --> 00:00:40,407
Possibly.
15
00:00:40,474 --> 00:00:44,935
But then you wouldn't earn 5 million
dollars if it were an ordinary mission.
16
00:00:45,012 --> 00:00:46,947
How much do you want that money?
17
00:00:47,014 --> 00:00:49,040
A lot.
18
00:00:49,116 --> 00:00:52,883
Now that I'm away from Dr. Leith
I think my appetite's coming back.
19
00:00:52,953 --> 00:00:55,320
But let's not waste the
day talking business.
20
00:00:55,389 --> 00:00:59,986
All discussion henceforth will
be limited to lobsters, wine or me.
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,995
Okay.
22
00:01:05,065 --> 00:01:08,593
Dr. Leith invited me to join
the mining team on the asteroid.
23
00:01:08,669 --> 00:01:11,833
There's no lobster,
no swimming pool...
24
00:01:11,905 --> 00:01:13,965
but there are other
compensations.
25
00:01:14,041 --> 00:01:16,636
Doctor, I'd like you to
reconsider your choice of pilot.
26
00:01:17,878 --> 00:01:19,574
I don't want you on my crew.
27
00:01:19,646 --> 00:01:22,309
I've just had a
call from Houston.
28
00:01:22,382 --> 00:01:25,682
They have ordered us to abandon
this project and go to the moon.
29
00:01:25,752 --> 00:01:27,584
To the moon?
30
00:01:27,654 --> 00:01:29,179
But that's already been tried.
31
00:01:29,256 --> 00:01:31,555
Dad, you yourself, you
sank a dozen sights.
32
00:01:31,625 --> 00:01:33,594
On the light side of the moon...
33
00:01:33,660 --> 00:01:36,061
but the dark side of the
moon, the volcanic side...
34
00:01:36,129 --> 00:01:38,155
that where the dilanthium is.
35
00:01:38,231 --> 00:01:41,224
But that rock's too hard for
anything but nuclear blasting.
36
00:01:45,238 --> 00:01:48,697
I've checked all the samples
and there's no trace of dilanthium.
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,539
It's here!
38
00:01:50,611 --> 00:01:53,604
We're just not deep enough.
I'm going to 100 kilotons.
39
00:01:53,680 --> 00:01:55,945
High yield nuclear explosives?
40
00:01:56,016 --> 00:01:57,450
It's too dangerous.
41
00:01:57,517 --> 00:02:00,180
What would knock the orbit
out, a massive meteorite?
42
00:02:00,253 --> 00:02:02,222
Palomar has been
running visual checks.
43
00:02:02,289 --> 00:02:04,121
There's a typhoon
in Northern Japan.
44
00:02:04,191 --> 00:02:05,902
There's a hurricane along
the Eastern seaboard.
45
00:02:05,926 --> 00:02:08,122
There are tornados
through the Midwest.
46
00:02:08,195 --> 00:02:10,221
Oscar, I'm going to the
dark side of the moon.
47
00:02:10,297 --> 00:02:11,128
To what?
48
00:02:11,198 --> 00:02:12,723
Steve, I'm not sure
it'll do any good.
49
00:02:12,799 --> 00:02:14,377
Well, it's better than
sitting here waiting.
50
00:02:14,401 --> 00:02:16,529
The answer's gotta
be on the dark side.
51
00:02:19,539 --> 00:02:23,135
He'll be crossing from full
light into absolute blackness.
52
00:02:23,210 --> 00:02:26,305
It'll take him a few minutes
for his eyes to adjust.
53
00:02:26,380 --> 00:02:27,541
That's when we get him.
54
00:02:43,730 --> 00:02:45,995
One more step, Colonel Austin...
55
00:02:46,066 --> 00:02:49,366
and you're the first
dead man on the moon.
56
00:02:49,436 --> 00:02:52,838
In a moment, the conclusion of
"Dark Side of the Moon, Part Two."
57
00:02:55,976 --> 00:02:57,220
It looks good at NASA One.
58
00:02:57,244 --> 00:02:58,244
Roger.
59
00:02:58,311 --> 00:02:59,711
BCS Arm switch is on.
60
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
Okay, Victor.
61
00:03:00,847 --> 00:03:02,925
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
62
00:03:02,949 --> 00:03:05,043
Circuit breakers in.
63
00:03:05,118 --> 00:03:06,158
We have separation.
64
00:03:06,253 --> 00:03:08,279
Inboard and outboards are on.
65
00:03:08,355 --> 00:03:10,290
I'm comin' forward
with the side stick.
66
00:03:10,357 --> 00:03:11,416
Looks good.
67
00:03:11,725 --> 00:03:12,658
Ah, Roger.
68
00:03:12,726 --> 00:03:14,037
I've got a blowout
in damper three.
69
00:03:14,061 --> 00:03:15,204
Get your pitch to zero.
70
00:03:15,228 --> 00:03:16,992
Pitch is out. I
can't hold altitude!
71
00:03:17,064 --> 00:03:20,034
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
72
00:03:20,100 --> 00:03:22,968
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
73
00:03:30,911 --> 00:03:33,278
Steve Austin. Astronaut.
74
00:03:33,346 --> 00:03:35,781
A man barely alive.
75
00:03:37,951 --> 00:03:40,785
Gentlemen, we can rebuild him.
76
00:03:40,854 --> 00:03:43,619
We have the technology.
77
00:03:43,690 --> 00:03:47,889
We have the capability to
make the world's first bionic man.
78
00:03:51,598 --> 00:03:55,592
Steve Austin will be that man.
79
00:03:55,669 --> 00:03:58,229
Better than he was before.
80
00:03:59,039 --> 00:04:03,500
Better, stronger, faster.
81
00:04:38,512 --> 00:04:42,176
Clever, radio relay
to the asteroid.
82
00:04:42,249 --> 00:04:46,983
Signals beamed to Earth are bounced
back down here and you get them.
83
00:04:47,053 --> 00:04:48,715
Go inside.
84
00:04:48,789 --> 00:04:51,554
I'll check the battery
on the relay antenna.
85
00:05:00,200 --> 00:05:02,169
This new hurricane...
86
00:05:02,235 --> 00:05:05,103
the second in four hours is
building in the North Atlantic.
87
00:05:15,949 --> 00:05:18,544
Any word from Colonel
Austin on the moon?
88
00:05:20,720 --> 00:05:23,417
Yes, I happen to know that he's
on the dark side of the moon...
89
00:05:23,490 --> 00:05:25,618
and I happen to know
he can't communicate.
90
00:05:25,692 --> 00:05:28,526
But he can relay through
Dr. Leith on the asteroid.
91
00:05:30,564 --> 00:05:34,558
Listen! I can give you all the reasons
why we haven't heard from him, too...
92
00:05:34,634 --> 00:05:37,604
but I would like to
hear something positive!
93
00:05:39,306 --> 00:05:40,706
Nothing.
94
00:05:43,844 --> 00:05:47,042
Why isn't Steve
communicating with Dr. Leith?
95
00:06:02,229 --> 00:06:05,358
Now I think you're bright enough
to realize that having gone this far...
96
00:06:05,432 --> 00:06:08,869
I am not about to let squeamishness
keep me from my goal.
97
00:06:08,935 --> 00:06:10,528
Mining dilanthium on the moon.
98
00:06:10,604 --> 00:06:11,537
Yes.
99
00:06:11,605 --> 00:06:13,233
In spite of what
you're doing to Earth.
100
00:06:13,306 --> 00:06:16,572
There have been some
unfortunate side effects.
101
00:06:17,911 --> 00:06:19,607
I regret them.
102
00:06:19,679 --> 00:06:22,877
Hundreds of people killed
by the storms you caused...
103
00:06:22,949 --> 00:06:24,577
towns destroyed by
floods and you regret?
104
00:06:24,651 --> 00:06:29,214
I have fought against that kind of
sloppy sentimentality all of my life!
105
00:06:30,523 --> 00:06:34,187
Haven't you ever heard of the
greater good for the greater number?
106
00:06:34,261 --> 00:06:36,230
You're out of your mind.
107
00:06:36,296 --> 00:06:41,257
Why, because I am realistic
enough to know that sooner or later...
108
00:06:41,334 --> 00:06:42,529
death comes to us all?
109
00:06:42,636 --> 00:06:45,731
What I have done up
here only means that...
110
00:06:45,805 --> 00:06:48,502
for a few unfortunates
on Earth...
111
00:06:48,575 --> 00:06:50,100
It will come a little sooner.
112
00:06:50,176 --> 00:06:51,644
So be it.
113
00:06:51,711 --> 00:06:55,273
In the long run, they will
have served the common good.
114
00:06:56,650 --> 00:06:58,619
Everything's secure.
115
00:06:58,685 --> 00:07:00,119
Right.
116
00:07:01,087 --> 00:07:03,579
What about him?
117
00:07:03,657 --> 00:07:05,285
We'll put him in
the ore carrier.
118
00:07:44,531 --> 00:07:45,965
Get inside!
119
00:08:03,149 --> 00:08:04,481
Stand back, Colonel.
120
00:08:14,227 --> 00:08:16,059
That should keep him locked in.
121
00:08:31,644 --> 00:08:34,136
That gauge is pure titanium.
122
00:08:34,214 --> 00:08:38,413
Nothing less powerful than one of
these laser guns will ever open it.
123
00:08:47,861 --> 00:08:49,227
What about Bess and Hal?
124
00:08:49,295 --> 00:08:51,696
They see him and
the charade's over.
125
00:08:51,765 --> 00:08:53,961
I'll take care of them.
126
00:08:58,972 --> 00:09:01,908
This rock is brutally hard.
127
00:09:01,975 --> 00:09:04,754
I don't know whether we're gonna
be able to drill the 17 meters you want.
128
00:09:04,778 --> 00:09:06,406
For the record, I
think this is a bust.
129
00:09:06,479 --> 00:09:07,640
We're getting nowhere.
130
00:09:07,714 --> 00:09:08,773
Come on, Bess.
131
00:09:08,848 --> 00:09:10,476
Remember, Dad's numero uno.
132
00:09:10,550 --> 00:09:14,043
He says we'll find dilanthium,
the stuff wouldn't dare not be here.
133
00:09:15,288 --> 00:09:16,332
Now we're a team.
We gotta work together.
134
00:09:16,356 --> 00:09:17,666
Remember, there's
only four of us.
135
00:09:17,690 --> 00:09:19,591
Actually, there
are now five of us.
136
00:09:23,963 --> 00:09:25,693
You may as well know.
137
00:09:25,765 --> 00:09:29,600
We were not ordered to leave the
asteroid and set up mining on the moon.
138
00:09:29,669 --> 00:09:31,365
You lied!
139
00:09:31,438 --> 00:09:32,948
Come on, Bess,
let's hear the rest of it.
140
00:09:32,972 --> 00:09:34,440
Give him a chance to explain.
141
00:09:37,410 --> 00:09:39,436
I have put my life...
142
00:09:39,512 --> 00:09:42,812
my future on the line for
what I believe to be true.
143
00:09:42,882 --> 00:09:47,547
I lied to Houston and
to the OSI and to you.
144
00:09:47,620 --> 00:09:49,919
We must find dilanthium.
145
00:09:49,989 --> 00:09:52,549
The end justifies the means.
146
00:09:52,625 --> 00:09:54,617
You said there were five of us.
147
00:09:54,694 --> 00:09:56,424
Who else is on the moon?
148
00:09:56,496 --> 00:09:57,623
Steve Austin.
149
00:09:57,697 --> 00:09:58,824
Where?!
150
00:09:58,898 --> 00:10:01,527
In confinement. He is a
threat to this expedition.
151
00:10:09,442 --> 00:10:10,501
You could have told me.
152
00:10:10,577 --> 00:10:12,876
You couldn't be blamed
for what you didn't know.
153
00:10:12,946 --> 00:10:15,643
Don't pretend that you
were doing something for me.
154
00:10:16,716 --> 00:10:17,479
You never have.
155
00:10:17,550 --> 00:10:20,850
All that ever mattered was that
great, impersonal god, Science.
156
00:10:20,920 --> 00:10:24,982
If I had told you, what
would you have done?
157
00:10:25,058 --> 00:10:27,550
Nothing, I guess.
158
00:10:27,627 --> 00:10:29,289
I never stood up
to you in the past...
159
00:10:29,362 --> 00:10:30,921
why would I start now?
160
00:10:30,997 --> 00:10:35,867
Hal, what I'm trying to do is for the
good of every human being on Earth.
161
00:10:35,935 --> 00:10:37,733
Sure. I believe you.
162
00:10:37,804 --> 00:10:39,796
If I thought you were
doing something wrong...
163
00:10:39,873 --> 00:10:43,674
and I'd have to do
something about it...
164
00:10:43,743 --> 00:10:47,009
and we both know I'm
not man enough, don't we?
165
00:11:00,560 --> 00:11:02,153
Steve!
166
00:11:02,228 --> 00:11:04,094
Well, were you in on
this from the beginning?
167
00:11:04,164 --> 00:11:05,325
No!
168
00:11:05,398 --> 00:11:06,442
But you're a part of it now.
169
00:11:06,466 --> 00:11:08,019
The explosions that
shifted the moon's
170
00:11:08,043 --> 00:11:09,868
orbit caused death and
destruction on Earth.
171
00:11:09,936 --> 00:11:11,268
I didn't know.
172
00:11:11,337 --> 00:11:13,897
Leith said Earth ordered our
transfer here from the asteroid.
173
00:11:16,976 --> 00:11:20,606
Eric, go help Hal in the
mine. We're behind schedule.
174
00:11:22,182 --> 00:11:23,810
You knew what would
happen on Earth!
175
00:11:25,018 --> 00:11:26,018
Yes.
176
00:11:26,085 --> 00:11:28,418
Each of us has our
work to do, Bess.
177
00:11:28,488 --> 00:11:29,888
That includes you.
178
00:11:29,956 --> 00:11:33,202
Do you really think I'd have anything to
do with this now that I know what you are?
179
00:11:33,226 --> 00:11:35,058
Listen to me, please.
180
00:11:35,128 --> 00:11:38,462
If you're stubborn,
who gets hurt?
181
00:11:40,633 --> 00:11:42,226
Explain it to her.
182
00:11:42,302 --> 00:11:44,828
Since the mining is going
to continue in any case...
183
00:11:44,904 --> 00:11:46,873
Bess should do
all she can to help.
184
00:11:46,940 --> 00:11:50,809
Surely it's better that we ultimately
return to Earth with dilanthium.
185
00:11:50,877 --> 00:11:52,903
He's got a point, Bess.
186
00:11:52,979 --> 00:11:55,210
If you could stop
him, fine, but you can't.
187
00:11:55,281 --> 00:11:58,877
And, if you have any
ideas about freeing Austin...
188
00:11:58,952 --> 00:12:01,251
the only thing that can
do that is a laser gun.
189
00:12:01,321 --> 00:12:03,085
You're not gonna get
your hands on one.
190
00:12:03,156 --> 00:12:06,092
Just continue to analyze
the samples of the dig...
191
00:12:06,159 --> 00:12:09,254
and let us know if we are
mining in the right direction.
192
00:12:13,700 --> 00:12:15,692
I'll be in the lab.
193
00:12:19,539 --> 00:12:23,909
I can deal with anything
but a moralizing dreamer.
194
00:12:23,977 --> 00:12:26,776
I'm glad to see
that you're a realist.
195
00:13:25,772 --> 00:13:27,172
This is taking forever.
196
00:13:27,240 --> 00:13:29,675
We should blast. Why
waste time and effort?
197
00:13:29,742 --> 00:13:31,438
To avoid wasting lives.
198
00:13:31,511 --> 00:13:33,503
Keep digging.
199
00:13:34,647 --> 00:13:37,640
I'll get these samples analyzed.
200
00:13:37,717 --> 00:13:40,380
The rock may soften as we go on.
201
00:15:14,013 --> 00:15:16,448
Leith moved to the
moon from the asteroid.
202
00:15:16,516 --> 00:15:18,610
He's been mining
with nuclear explosives.
203
00:15:18,684 --> 00:15:22,553
Steve, I don't know how soon we
can get an expedition up to help you.
204
00:15:22,622 --> 00:15:24,352
Leith will go blasting.
205
00:15:24,424 --> 00:15:25,824
Steve, this is Frank.
206
00:15:25,892 --> 00:15:28,726
The Earth can't take much more.
207
00:15:28,795 --> 00:15:29,838
It's up to you, pal.
208
00:15:29,862 --> 00:15:31,956
Somehow, you've got to stop him.
209
00:15:32,031 --> 00:15:34,227
Okay, I don't know what I can...
210
00:15:36,469 --> 00:15:39,962
Steve?
211
00:15:40,039 --> 00:15:41,473
Steve!
212
00:15:58,558 --> 00:16:02,188
The report on the rock is...
213
00:16:02,261 --> 00:16:03,889
Where's Steve?
214
00:16:03,963 --> 00:16:07,400
No metal fatigue,
no structural defect...
215
00:16:07,467 --> 00:16:08,477
What have you done with him?
216
00:16:08,501 --> 00:16:10,493
He broke out!
217
00:16:10,570 --> 00:16:12,869
But that's impossible.
218
00:16:12,939 --> 00:16:14,066
You're lying again.
219
00:16:14,140 --> 00:16:15,317
If anything has
happened to Steve...
220
00:16:15,341 --> 00:16:17,606
Don't be silly!
221
00:16:17,677 --> 00:16:20,841
There's only one
possible explanation.
222
00:16:20,913 --> 00:16:22,541
I heard a rumor
sometime ago that...
223
00:16:22,615 --> 00:16:26,609
the OSI had succeeded
in making someone bionic.
224
00:16:31,858 --> 00:16:34,487
Was he lying when he said
you got yourself out of the cage?
225
00:16:34,560 --> 00:16:35,926
No.
226
00:16:35,995 --> 00:16:37,258
You were right.
227
00:16:37,330 --> 00:16:38,491
He was at the LEM.
228
00:16:38,564 --> 00:16:40,192
Radio contact with Goldman?
229
00:16:40,266 --> 00:16:42,997
They're probably preparing
a rescue expedition.
230
00:16:43,069 --> 00:16:45,561
You can be sure of that.
231
00:16:45,638 --> 00:16:47,368
Well, first things first.
232
00:16:47,440 --> 00:16:48,499
What do I do with him?
233
00:16:48,574 --> 00:16:50,406
I don't know.
234
00:16:51,978 --> 00:16:56,541
To begin with, you can restore
that ore carrier to working condition.
235
00:16:56,616 --> 00:17:00,018
We're going to need it to
transport the dilanthium.
236
00:17:02,255 --> 00:17:04,349
I know that you're bionic.
237
00:17:04,423 --> 00:17:08,519
No normal man
could have done that.
238
00:17:08,594 --> 00:17:12,531
You want to be stubborn,
you'll also be dead.
239
00:17:48,100 --> 00:17:51,502
I can't spare anyone
to guard you, Colonel.
240
00:17:51,571 --> 00:17:55,531
I will allow you to remain free if
you give me your word not to interfere.
241
00:17:55,608 --> 00:17:56,906
No deal.
242
00:17:56,976 --> 00:17:59,411
I thought you were a realist.
243
00:17:59,478 --> 00:18:01,913
You force me to commit
murder, the fault will be yours.
244
00:18:01,981 --> 00:18:04,815
Eric, you know what'll happen
when you get back to Earth...
245
00:18:04,884 --> 00:18:07,353
if you co-operated in
cold-blooded murder.
246
00:18:11,090 --> 00:18:12,820
She's got a point.
247
00:18:12,892 --> 00:18:15,589
I mean, you're in this for
the greater glory of science.
248
00:18:15,661 --> 00:18:18,529
I just want the money
and a whole skin.
249
00:18:18,598 --> 00:18:21,397
He's part machine.
250
00:18:21,467 --> 00:18:23,663
Every machine has its weakness.
251
00:18:23,736 --> 00:18:26,262
I won't pull this trigger
without some provocation.
252
00:18:26,339 --> 00:18:27,534
He would.
253
00:18:27,607 --> 00:18:29,303
I have every provocation.
254
00:18:29,375 --> 00:18:31,844
You're a deadly
threat to this mission.
255
00:18:31,911 --> 00:18:34,471
Goldman will have an
expedition up here within a week.
256
00:18:34,547 --> 00:18:37,278
If I have not found dilanthium
by that time, I'm finished.
257
00:18:37,350 --> 00:18:41,048
I am justified in
anything I do to stop that.
258
00:18:41,120 --> 00:18:45,057
We will accelerate our mining
with atomic blasts, if that...
259
00:18:46,892 --> 00:18:50,021
Atomic power.
260
00:18:50,096 --> 00:18:51,462
Of course.
261
00:18:51,530 --> 00:18:55,023
His bionics must be
powered by an atomic pack.
262
00:18:55,101 --> 00:18:57,661
Cancel out the heat
generated by that source...
263
00:18:57,737 --> 00:18:59,933
and Colonel Austin
will grind to a halt.
264
00:19:00,006 --> 00:19:01,372
How do we cancel the heat?
265
00:19:01,440 --> 00:19:05,377
Intense cold, it's more than
cold enough on the surface.
266
00:19:05,444 --> 00:19:06,822
Without a space suit, he'd die.
267
00:19:06,846 --> 00:19:08,838
But you can't kill him.
268
00:19:08,914 --> 00:19:10,940
I'm doing what I
can to save him.
269
00:19:11,017 --> 00:19:14,886
Eric, that tunnel off-shoot
where we began mining...
270
00:19:14,954 --> 00:19:17,423
how far below the surface
would you say that is?
271
00:19:17,490 --> 00:19:19,686
I can tell you exactly.
It's just under two meters.
272
00:19:19,759 --> 00:19:25,756
Then a steel rod driven into
that chamber from the surface...
273
00:19:25,831 --> 00:19:29,324
would create a temperature
close to absolute zero.
274
00:19:29,402 --> 00:19:33,806
And Austin in contact with that rod
would be chilled enough to be helpless.
275
00:19:33,873 --> 00:19:38,470
You replace Hal at the digging
while he positions the steel rod.
276
00:19:38,544 --> 00:19:39,705
What about her?
277
00:19:39,779 --> 00:19:42,146
Where do we stand?
278
00:19:42,214 --> 00:19:46,242
We still need you in the lab,
but obviously you can't be trusted.
279
00:19:46,318 --> 00:19:50,949
Allowing you to go free is a
calculated risk, but minimal.
280
00:19:51,023 --> 00:19:55,085
Needless to say, Colonel Austin
is hostage to your good behavior.
281
00:19:58,264 --> 00:20:01,564
What is it?
282
00:20:07,973 --> 00:20:09,236
What's happened?
283
00:20:09,308 --> 00:20:12,005
I have great respect
for your abilities, Colonel.
284
00:20:12,078 --> 00:20:14,877
So much that I will not risk
your doing anything to interfere.
285
00:20:14,947 --> 00:20:15,880
Remember that.
286
00:20:15,948 --> 00:20:16,958
What happened in the mine?
287
00:20:16,982 --> 00:20:20,043
I don't know, but
I mean to find out.
288
00:20:20,119 --> 00:20:21,747
I hit a steam vent, it blew.
289
00:20:21,821 --> 00:20:23,346
That tunnel's a death trap.
290
00:20:23,422 --> 00:20:24,422
Can't we dig under?
291
00:20:24,490 --> 00:20:26,550
No way, you gotta come
at it from another angle.
292
00:20:26,625 --> 00:20:27,803
It's too late for that.
293
00:20:27,827 --> 00:20:31,161
Mirrors... sun... heat rod.
294
00:20:31,230 --> 00:20:32,562
Can we blast out the vent?
295
00:20:32,631 --> 00:20:36,329
Not likely considering
the geologic formation.
296
00:20:36,402 --> 00:20:38,598
Hal, show me what happened.
297
00:20:38,671 --> 00:20:43,200
And then I have a job for you,
driving a rod in from the surface.
298
00:20:43,275 --> 00:20:47,007
Eric, take the Colonel
into the mine chamber...
299
00:20:47,079 --> 00:20:49,241
and don't take
your eyes off him.
300
00:20:49,315 --> 00:20:52,547
Bess, like the man said,
we need your services.
301
00:20:52,618 --> 00:20:54,587
In the lab.
302
00:21:09,034 --> 00:21:11,003
It's subsiding.
303
00:21:11,070 --> 00:21:13,335
Must have been a small pocket.
304
00:21:13,405 --> 00:21:14,873
You'd better get
back to the surface.
305
00:21:14,940 --> 00:21:18,308
That'll free Eric
to guard Austin.
306
00:22:00,286 --> 00:22:02,255
I have a proposition
for you, Colonel.
307
00:22:02,321 --> 00:22:05,155
You've got a captive audience.
308
00:22:05,224 --> 00:22:08,820
A combination of steam and an
almost impervious layer of rock...
309
00:22:08,894 --> 00:22:10,920
have put a stop to
our mining operations.
310
00:22:10,996 --> 00:22:13,295
I need your help to
overcome that problem.
311
00:22:13,365 --> 00:22:14,924
No deal.
312
00:22:15,000 --> 00:22:17,936
I intend to drill
another 16 meters...
313
00:22:18,003 --> 00:22:20,438
and then set off
a megaton blast.
314
00:22:20,506 --> 00:22:23,908
That would do five times the
damage you've already done to Earth.
315
00:22:23,976 --> 00:22:26,172
You've only yourself
to blame for that.
316
00:22:26,245 --> 00:22:28,510
If you hadn't called Goldman,
I would have more time.
317
00:22:28,581 --> 00:22:30,675
The big blast could
have been avoided.
318
00:22:30,749 --> 00:22:32,877
I have made my decision.
319
00:22:32,952 --> 00:22:34,784
The question is
yours. Your help?
320
00:22:34,854 --> 00:22:37,949
You knew I wouldn't
go along with that.
321
00:22:38,023 --> 00:22:40,891
You've got to have some kind of
hook that you think will drag me in.
322
00:22:40,960 --> 00:22:43,361
I can't prevent what is
going to happen to Earth.
323
00:22:43,429 --> 00:22:44,294
You can't?
324
00:22:44,363 --> 00:22:46,355
I don't want to split
words with you, Colonel.
325
00:22:46,432 --> 00:22:49,960
If you prefer, I won't prevent it
because I know that I am right.
326
00:22:50,035 --> 00:22:54,234
However, I would want to
minimize the destruction...
327
00:22:54,306 --> 00:22:55,831
to the degree that is feasible.
328
00:22:57,243 --> 00:22:58,267
Where do I fit in?
329
00:22:58,344 --> 00:23:02,213
In exchange for your help in
digging the hole for the explosive...
330
00:23:02,281 --> 00:23:05,445
I offer you 30
seconds on our radio.
331
00:23:05,517 --> 00:23:06,883
You can warn Earth...
332
00:23:06,952 --> 00:23:10,889
give them the direction and
strength of the blast that is coming.
333
00:23:10,956 --> 00:23:14,484
They can work out the coordinates
and evacuate some of the people...
334
00:23:14,560 --> 00:23:16,654
in the areas that
would be most affected.
335
00:23:16,729 --> 00:23:18,493
If I refuse?
336
00:23:18,564 --> 00:23:22,865
If you refuse, I will need more
explosives to reach the dilanthium.
337
00:23:22,935 --> 00:23:24,733
You can't stop me...
338
00:23:24,803 --> 00:23:29,400
but you can reduce the additional
destruction and human suffering...
339
00:23:29,475 --> 00:23:32,741
that you will be causing.
340
00:24:16,455 --> 00:24:18,686
I have been very
patient with you.
341
00:24:18,757 --> 00:24:20,919
Now it's time for your decision.
342
00:24:20,993 --> 00:24:22,222
Should I wire him to the rod?
343
00:24:22,294 --> 00:24:24,058
If that's his choice.
344
00:24:25,364 --> 00:24:28,562
Your stubbornness will
be very costly on Earth.
345
00:24:29,935 --> 00:24:32,302
I have your word I'll be able
to talk to Oscar on the radio?
346
00:24:32,371 --> 00:24:33,371
Yes.
347
00:24:34,740 --> 00:24:37,437
How much time will be allowed
for the people on Earth to evacuate?
348
00:24:37,509 --> 00:24:40,445
Two hours starting now.
349
00:24:40,512 --> 00:24:44,973
Every minute that you waste is time taken
away from the margin of help to Earth.
350
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Let's go.
351
00:25:11,577 --> 00:25:14,775
Start digging here.
352
00:25:14,847 --> 00:25:16,247
What if I hit another
steam pocket?
353
00:25:16,315 --> 00:25:17,874
Well, that will be
too bad, won't it?
354
00:25:17,950 --> 00:25:20,385
We haven't got time
to think about that now.
355
00:25:20,452 --> 00:25:23,115
Start digging, Colonel!
356
00:27:29,848 --> 00:27:31,840
All right, that's it.
That's your 16 meters.
357
00:27:31,917 --> 00:27:34,978
Now let me talk to Oscar.
358
00:27:35,053 --> 00:27:36,612
You and Hal set the charge.
359
00:27:36,688 --> 00:27:39,351
I'll go with Colonel Austin.
360
00:28:02,347 --> 00:28:03,713
This is Pluto One.
361
00:28:03,782 --> 00:28:08,584
Put me through to Oscar
Goldman. It's an emergency.
362
00:28:08,654 --> 00:28:10,987
OSI, this is Houston.
363
00:28:18,497 --> 00:28:20,125
This is OSI.
364
00:28:21,133 --> 00:28:24,433
Dr. Leith, this is Oscar
Goldman speaking.
365
00:28:24,503 --> 00:28:28,235
I know I can't appeal to you
to stop whatever you're doing...
366
00:28:28,307 --> 00:28:31,106
but would you please tell us
what happened to Colonel Austin?
367
00:28:31,176 --> 00:28:33,577
He's all right at the moment.
368
00:28:33,645 --> 00:28:36,046
Mr. Goldman, we
have very little time...
369
00:28:36,114 --> 00:28:39,551
and it is to your advantage
that you waste none of it.
370
00:28:39,618 --> 00:28:43,020
I'm going to allow Colonel
Austin to deliver a message to you.
371
00:28:43,088 --> 00:28:46,388
He will have 30 seconds and
no more, do you understand that?
372
00:28:46,458 --> 00:28:47,517
No!
373
00:28:47,593 --> 00:28:50,392
Why can't he talk longer
than that? What's happening?
374
00:28:50,462 --> 00:28:52,363
I will answer no questions.
375
00:28:52,431 --> 00:28:56,835
Colonel Austin's 30
seconds begin right now.
376
00:29:00,038 --> 00:29:02,200
Oscar, just listen and
take down these figures.
377
00:29:02,274 --> 00:29:03,799
Patch in the tape, Frank.
378
00:29:03,875 --> 00:29:06,321
Leith's operation is established
on the dark side of the moon...
379
00:29:06,345 --> 00:29:11,249
at longitude
147.8, latitude 21.6.
380
00:29:11,316 --> 00:29:14,184
That is where a one megaton
nuclear device will be detonated...
381
00:29:14,253 --> 00:29:17,746
at a depth of 42 meters in
exactly one hour and 49 minutes.
382
00:29:17,823 --> 00:29:20,952
I've got the numbers. Go ahead.
383
00:29:21,026 --> 00:29:23,518
There's no way
to stop the blast...
384
00:29:23,595 --> 00:29:25,595
and there's nothing you
can do about it from Earth.
385
00:29:25,631 --> 00:29:29,796
Compute the alteration in the Moon's orbit
and locations of maximum effect on Earth.
386
00:29:29,868 --> 00:29:33,930
By starting evacuation procedures
immediately, you can save some lives.
387
00:29:34,006 --> 00:29:36,686
Should there be any change, I
think Leith will let me contact you...
388
00:29:40,779 --> 00:29:43,772
Down below!
389
00:30:10,575 --> 00:30:12,009
This is a Red Alert.
390
00:30:12,077 --> 00:30:16,276
Army, Navy, Coast Guard, civil
disaster organizations, the works.
391
00:30:16,348 --> 00:30:18,180
I want everybody
working flat out.
392
00:30:18,250 --> 00:30:22,278
We'll concentrate on the cities on
the eastern part of the United States.
393
00:30:22,354 --> 00:30:24,448
That's right. From
Maine to the tip of Florida.
394
00:30:24,523 --> 00:30:27,891
I'll give you the specifics as soon
as we get it from the computer.
395
00:30:27,959 --> 00:30:28,983
Thank you.
396
00:30:29,061 --> 00:30:30,256
Rudy, what do you got?
397
00:30:30,329 --> 00:30:33,197
The worst area in our country
will be from Boston to the Carolinas.
398
00:30:33,265 --> 00:30:36,565
Now we've alerted the Russians to
expect tidal waves near Vladovistok...
399
00:30:36,635 --> 00:30:39,180
and of course our Western European
friends are being kept informed.
400
00:30:39,204 --> 00:30:40,715
They're gonna be hit
harder than we are.
401
00:30:40,739 --> 00:30:43,800
And there's nothing we can
do as long as Steve is helpless.
402
00:30:54,519 --> 00:30:55,851
That should do.
403
00:30:55,921 --> 00:30:56,921
Very good.
404
00:30:56,988 --> 00:30:58,718
My left arm isn't bionic.
405
00:30:58,790 --> 00:31:00,383
Word of honor?
406
00:31:01,960 --> 00:31:06,295
Eric, some insulation between
his left arm and the pole, quickly!
407
00:31:07,299 --> 00:31:12,033
There's no justification for
unnecessary suffering or harm.
408
00:31:13,472 --> 00:31:15,668
Very good. Is it
all right, Colonel?
409
00:31:20,746 --> 00:31:22,612
Both legs?
410
00:31:35,394 --> 00:31:36,418
Excellent job.
411
00:31:36,495 --> 00:31:41,195
However, Colonel Austin has an
ally in our charming little chemist.
412
00:31:41,266 --> 00:31:44,725
We can lock up all the tools
that might possibly cut wire...
413
00:31:44,803 --> 00:31:47,932
but I wouldn't want
her to untwist it...
414
00:31:48,006 --> 00:31:50,771
so we'll fuse the ends together.
415
00:31:56,615 --> 00:31:58,550
Now I think we better join Hal.
416
00:31:58,617 --> 00:32:01,086
I want that detonator
installed and ready.
417
00:32:01,153 --> 00:32:02,246
Right.
418
00:33:02,113 --> 00:33:03,513
Are you all right?
419
00:33:03,582 --> 00:33:04,447
Yeah.
420
00:33:04,516 --> 00:33:06,678
I got the mirrors
set as fast as I could.
421
00:33:06,751 --> 00:33:08,117
Do you think it'll work?
422
00:33:08,186 --> 00:33:10,485
In time, if they
don't notice it first.
423
00:33:10,555 --> 00:33:12,524
I'll get the wire cutters.
424
00:33:12,591 --> 00:33:13,422
No, never mind.
425
00:33:13,492 --> 00:33:15,012
Leith locked all
the cutting tools up.
426
00:33:15,060 --> 00:33:16,380
Besides, it wouldn't
do any good.
427
00:33:16,428 --> 00:33:17,428
Where is he?
428
00:33:17,496 --> 00:33:19,124
He's setting the blast.
429
00:33:19,197 --> 00:33:23,362
That means once it's set, he'll pass
back by here on his way to the airlock.
430
00:33:23,435 --> 00:33:24,596
Steve, what am I gonna do?
431
00:33:24,669 --> 00:33:26,695
This pole, its
warming from the top.
432
00:33:26,771 --> 00:33:29,083
If I could get my arms up there,
maybe I can get some strength back.
433
00:33:29,107 --> 00:33:31,736
Push 'em up.
434
00:33:40,418 --> 00:33:42,649
Just gonna have to
wait until it melts down.
435
00:33:46,725 --> 00:33:50,253
Be sure that the detonator
is set at the precise time.
436
00:33:50,328 --> 00:33:54,060
Once it is, the timer will be
fused so it cannot be reset.
437
00:33:54,132 --> 00:33:55,132
We've got leeway.
438
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
We can do the blast early.
We'll be out of the way.
439
00:33:57,269 --> 00:33:58,269
I gave my word.
440
00:33:58,336 --> 00:34:00,669
It'd serve no
purpose to break it.
441
00:34:00,739 --> 00:34:01,866
Suit yourself.
442
00:34:07,279 --> 00:34:09,271
It's getting there.
443
00:34:12,884 --> 00:34:14,079
Buy me some time with Leith.
444
00:34:14,152 --> 00:34:15,415
Okay.
445
00:34:17,689 --> 00:34:18,748
Come on.
446
00:34:23,962 --> 00:34:27,057
Doctor, I really
owe you an apology.
447
00:34:27,132 --> 00:34:28,361
Why?
448
00:34:28,433 --> 00:34:30,834
I still disagree
with what you did...
449
00:34:30,902 --> 00:34:33,701
but I doubted that you'd
find dilanthium on the moon...
450
00:34:33,772 --> 00:34:35,604
and I was wrong.
451
00:34:35,674 --> 00:34:37,802
Astonishing change of heart.
452
00:34:37,876 --> 00:34:41,040
The analysis I just ran showed
a strong indication of rich ore.
453
00:34:41,112 --> 00:34:44,810
The samples at the 37-meter
level are far and away the best.
454
00:34:46,918 --> 00:34:49,820
Then we've dug past the lode.
455
00:34:49,888 --> 00:34:52,517
You suggest that we
re-set our charges?
456
00:34:52,591 --> 00:34:56,392
Perhaps dig through the side wall
to verify the direction of the vein.
457
00:34:56,461 --> 00:34:58,054
You're lying.
458
00:34:58,129 --> 00:35:00,030
I'm telling you the truth!
459
00:35:00,098 --> 00:35:03,762
I would guess that Austin
is involved in this charade.
460
00:35:38,670 --> 00:35:39,763
Hold it, Eric!
461
00:35:39,838 --> 00:35:43,070
Drop the laser!
462
00:35:50,982 --> 00:35:55,647
You just touched a cord to the
humanitarian side of my soul.
463
00:35:55,720 --> 00:35:57,120
Get the laser, Bess!
464
00:36:05,330 --> 00:36:07,322
Watch 'em while I tie 'em up.
465
00:36:14,773 --> 00:36:18,801
Sorry, your work on
the moon is over, Doctor.
466
00:36:18,877 --> 00:36:21,155
Bess, I'll get 'em tied up, you
get 'em back up to the space lab...
467
00:36:21,179 --> 00:36:23,341
and I'll disarm the explosive.
468
00:36:23,415 --> 00:36:26,783
You can't, it's too late.
469
00:36:26,851 --> 00:36:28,911
Nobody can.
470
00:36:28,987 --> 00:36:31,980
Nothing can stop the blast.
471
00:36:32,057 --> 00:36:33,081
He's telling the truth.
472
00:36:33,158 --> 00:36:35,269
If you try to alter it, it's
gonna explode immediately.
473
00:36:35,293 --> 00:36:38,821
The blast will kill us
all here underground...
474
00:36:38,897 --> 00:36:43,801
but we'll have the dilanthium
even though I don't live to see it.
475
00:36:45,303 --> 00:36:46,566
Bess, take 'em up to the lab.
476
00:37:23,875 --> 00:37:25,400
This whole operation, Bess...
477
00:37:25,477 --> 00:37:27,810
I know that there are things
terribly wrong about it...
478
00:37:27,879 --> 00:37:30,439
but we didn't start it
and we can't stop it.
479
00:37:30,515 --> 00:37:33,917
We might as well take advantage
of what it'll do for our careers.
480
00:37:33,985 --> 00:37:36,079
Maybe you're the worst.
481
00:37:36,154 --> 00:37:37,520
Leith is blind.
482
00:37:37,589 --> 00:37:39,387
Eric is hung up on excitement...
483
00:37:39,457 --> 00:37:42,621
but you, you have no excuse.
484
00:37:42,694 --> 00:37:44,754
You just won't stand
up to your father...
485
00:37:44,829 --> 00:37:48,630
even when you know about
the terrible things he's done.
486
00:37:48,700 --> 00:37:51,795
He was right before.
What if he is now?
487
00:37:55,273 --> 00:37:56,070
Leith told the truth.
488
00:37:56,141 --> 00:37:57,473
No way to stop the blast.
489
00:37:57,542 --> 00:37:59,534
All right, come
on, into the air lock!
490
00:38:35,246 --> 00:38:38,341
Pluto One calling Houston.
Pluto One calling Houston.
491
00:38:38,416 --> 00:38:40,578
This is Houston, Pluto One.
492
00:38:40,652 --> 00:38:43,417
We're patching
you through to OSI.
493
00:38:43,488 --> 00:38:45,616
Steve, are you all right?
494
00:38:45,690 --> 00:38:47,955
Oscar, the bomb is
set. I can't defuse it.
495
00:38:48,026 --> 00:38:49,670
Well, are you in a
protective area at least?
496
00:38:49,694 --> 00:38:51,959
Yes, but what's gonna
happen to Earth?
497
00:38:52,030 --> 00:38:54,693
Steve, the process that's
underway will accelerate.
498
00:38:54,766 --> 00:38:58,032
The moon is moving closer to
the Earth with each revolution.
499
00:38:58,102 --> 00:39:00,697
Before we can mount an
expedition or do anything...
500
00:39:00,772 --> 00:39:03,037
the gravitational pull
will destroy beyond belief.
501
00:39:03,107 --> 00:39:05,872
Oscar, we get nine
minutes before the blast.
502
00:39:05,944 --> 00:39:07,254
There must be
something I can do.
503
00:39:07,278 --> 00:39:08,576
Well, why don't you move it?
504
00:39:08,646 --> 00:39:09,875
Throw it out into space.
505
00:39:09,948 --> 00:39:11,211
It might delay the inevitable.
506
00:39:11,282 --> 00:39:12,910
The device is motion sensitive.
507
00:39:12,984 --> 00:39:14,452
If I move it, it
blows immediately.
508
00:39:14,519 --> 00:39:16,818
There's one long
shot alternative.
509
00:39:16,888 --> 00:39:18,322
A shaped blast.
510
00:39:20,458 --> 00:39:23,826
You mean all the force of the
explosion in one direction, Rudy?
511
00:39:23,895 --> 00:39:25,363
I know what he's talking about.
512
00:39:25,430 --> 00:39:27,592
If I can do it when the
moon is furthest from Earth...
513
00:39:27,665 --> 00:39:29,827
we might push the moon
back to its old circular orbit.
514
00:39:29,901 --> 00:39:33,497
But Steve, can you shape
the charge without exploding it?
515
00:39:33,571 --> 00:39:34,402
Well, let's find out.
516
00:39:34,472 --> 00:39:36,383
Get the computer to work
on the shape and direction.
517
00:39:36,407 --> 00:39:39,844
I'll feed cable down to the blast site
so I can maintain radio communication.
518
00:39:39,911 --> 00:39:40,911
Right.
519
00:39:40,979 --> 00:39:42,413
Pluto One out.
520
00:39:42,480 --> 00:39:43,812
Come on.
521
00:39:45,550 --> 00:39:46,677
Frank, get over to NASA...
522
00:39:46,751 --> 00:39:50,586
get those computers ready to
verify any figures that might come in.
523
00:39:50,655 --> 00:39:52,248
This is our last chance.
524
00:40:10,808 --> 00:40:12,333
You ready?
525
00:40:12,410 --> 00:40:13,434
Yeah.
526
00:40:13,511 --> 00:40:15,571
Oscar, Steve's ready.
527
00:40:15,647 --> 00:40:16,647
Bess?
528
00:40:16,714 --> 00:40:19,684
I'm gonna let Rudy
take it from here.
529
00:40:24,722 --> 00:40:26,816
Is the device in a steel casing?
530
00:40:28,326 --> 00:40:29,919
Yes.
531
00:40:29,994 --> 00:40:32,623
Well, Steve will have to
press it into the right shape.
532
00:40:32,697 --> 00:40:34,893
Now give me the dimensions.
533
00:40:37,635 --> 00:40:39,365
Well, a spheroid.
534
00:40:39,437 --> 00:40:41,201
Diameter, 24 inches.
535
00:40:41,272 --> 00:40:44,265
Base, 14 inches.
536
00:40:44,342 --> 00:40:48,780
Detonator inserted
at a 45-degree angle.
537
00:40:48,846 --> 00:40:50,838
Got it.
538
00:40:50,915 --> 00:40:52,315
Okay.
539
00:40:52,383 --> 00:40:56,616
The sides must be concave
below the median axis.
540
00:40:56,688 --> 00:40:58,122
Got it?
541
00:40:58,189 --> 00:41:00,158
I'll have to ease it back.
542
00:41:16,574 --> 00:41:18,475
Rudy, I can't do it. The
bomb will go critical.
543
00:41:24,382 --> 00:41:26,351
There's no alternative.
544
00:41:30,521 --> 00:41:32,046
Now when you have it in shape...
545
00:41:32,123 --> 00:41:37,755
it must be oriented
to latitude 35.5.
546
00:41:37,829 --> 00:41:39,991
It's impossible.
547
00:41:42,066 --> 00:41:44,297
Bess, there's a
sextant in the space lab.
548
00:41:44,369 --> 00:41:45,369
Can you use it?
549
00:41:45,436 --> 00:41:46,460
Sure.
550
00:41:46,537 --> 00:41:50,269
All right, I need a reading to know
the exact orientation of this mine shaft.
551
00:41:50,341 --> 00:41:51,639
Bring back the sextant.
552
00:41:51,709 --> 00:41:52,709
Okay.
553
00:41:59,617 --> 00:42:03,019
Rudy, I'd just as soon she be out of
here for the next part of this operation.
554
00:42:03,087 --> 00:42:04,350
It's gonna be dangerous?
555
00:42:04,422 --> 00:42:06,857
The device is on too
small of a platform.
556
00:42:06,924 --> 00:42:09,393
Even if I press it into the
shape you want, it won't balance.
557
00:42:09,460 --> 00:42:11,656
It'll tilt, bang and goodbye.
558
00:42:13,231 --> 00:42:14,927
Is there anything you can do?
559
00:42:16,768 --> 00:42:20,569
Well, I can try to make another
platform, move this thing onto it.
560
00:42:20,638 --> 00:42:21,970
Well, you said
if you moved it...
561
00:42:22,040 --> 00:42:24,373
Well, it won't blow if I
keep it absolutely steady...
562
00:42:24,442 --> 00:42:26,707
vertically, horizontally
and diagonally.
563
00:42:26,778 --> 00:42:29,270
And if you hear a loud noise,
you know I didn't keep it steady.
564
00:43:53,030 --> 00:43:54,692
What's happening?
565
00:43:58,002 --> 00:43:59,095
Did you hear a loud noise?
566
00:43:59,170 --> 00:44:00,661
No.
567
00:44:00,738 --> 00:44:02,400
Well, I guess it didn't go off.
568
00:44:02,473 --> 00:44:05,773
Steve, you've only
got 80 seconds.
569
00:44:09,213 --> 00:44:12,149
The shaft is 13 degrees
off parallel latitude.
570
00:44:12,216 --> 00:44:12,808
How did you...
571
00:44:12,884 --> 00:44:14,978
I don't know and I'd
rather not think about it.
572
00:44:15,052 --> 00:44:16,714
Thanks, Bess.
573
00:44:16,787 --> 00:44:18,881
Go on back, there's nothing
more you can do here.
574
00:44:18,956 --> 00:44:19,956
No.
575
00:44:20,024 --> 00:44:22,289
When the time comes, I
can run a little faster than you.
576
00:44:22,360 --> 00:44:24,352
I don't want you in my way.
577
00:44:25,396 --> 00:44:26,396
Now git!
578
00:44:26,464 --> 00:44:28,626
Be careful.
579
00:44:37,842 --> 00:44:39,674
That's level.
580
00:44:42,947 --> 00:44:44,347
Okay, Rudy, here goes.
581
00:45:20,418 --> 00:45:22,853
Now keep me posted,
will you, Steve?
582
00:45:22,920 --> 00:45:24,684
If you don't hear
anything, that's good news.
583
00:45:24,755 --> 00:45:25,755
I'm working on it.
584
00:45:37,268 --> 00:45:38,566
50 seconds.
585
00:45:52,383 --> 00:45:54,011
40 seconds.
586
00:46:05,630 --> 00:46:07,622
30 seconds.
587
00:46:12,737 --> 00:46:14,535
Latitude 35.4?
588
00:46:14,605 --> 00:46:15,766
Got it.
589
00:46:15,840 --> 00:46:18,742
Steve, you've got 20 seconds.
590
00:46:26,817 --> 00:46:28,877
12 seconds!
591
00:46:47,238 --> 00:46:49,366
Where are you, Steve?
592
00:46:50,708 --> 00:46:52,870
Come in!
593
00:47:00,117 --> 00:47:01,141
Steve!
594
00:47:05,589 --> 00:47:10,152
Well, the moon's in its heaven and I
think maybe it's back where it belongs.
595
00:47:13,931 --> 00:47:16,230
You fella's need
anything, you just knock.
596
00:47:16,300 --> 00:47:20,738
Calling Pluto One,
calling Pluto One.
597
00:47:25,676 --> 00:47:26,939
Pluto One, go ahead.
598
00:47:27,011 --> 00:47:29,503
Steve, we just
got a final report.
599
00:47:29,580 --> 00:47:31,446
The moon's orbit
is back to normal.
600
00:47:31,515 --> 00:47:34,610
The weather's clearing and
I'd say we're all in fine shape.
601
00:47:34,685 --> 00:47:36,847
You did a fine job, pal.
602
00:47:36,921 --> 00:47:38,685
Well, we struck out in one area.
603
00:47:38,756 --> 00:47:40,281
There's no
dilanthium in the mine.
604
00:47:40,358 --> 00:47:42,884
Well, we'll get enough
from the asteroids.
605
00:47:42,960 --> 00:47:45,657
An expedition to relieve
you will blast off tomorrow.
606
00:47:45,730 --> 00:47:46,993
No rush.
607
00:47:47,064 --> 00:47:49,090
We're comfortable.
608
00:47:49,166 --> 00:47:51,863
At least, Bess and I are.
609
00:47:51,936 --> 00:47:55,065
Well, I had no doubt about that.
610
00:47:55,139 --> 00:47:57,472
See you soon, pal.
611
00:47:57,541 --> 00:48:00,306
Pluto One out.
612
00:48:00,378 --> 00:48:03,314
Well, from blast-off to
touchdown, that's four days.
613
00:48:03,381 --> 00:48:04,713
With nothing to do.
614
00:48:04,782 --> 00:48:06,582
You might say it'd be
a nice, little vacation.
615
00:48:06,650 --> 00:48:08,642
Exactly what I had in mind.
616
00:48:09,186 --> 00:48:11,815
Of course, there's no sun
and no swimming pools.
617
00:48:11,889 --> 00:48:13,983
But, some compensations.
618
00:48:14,058 --> 00:48:17,290
Absolutely. Table for two?
619
00:48:17,361 --> 00:48:18,761
What's that?
620
00:48:18,829 --> 00:48:23,164
That's Maine lobster and
Moselle wine, 1971, naturally.
621
00:48:23,234 --> 00:48:24,793
Naturally. My favorite.
622
00:48:24,869 --> 00:48:27,498
Would you slice me a
piece of wine, please?
623
00:48:27,571 --> 00:48:29,472
I surely would.
47655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.