Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:05,673
Here are some scenes from
Part One of "Deadly Countdown."
2
00:00:05,739 --> 00:00:08,038
I don't want to hear
that it's impossible.
3
00:00:08,108 --> 00:00:09,108
Take it easy, Oscar.
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,576
I understand your problem.
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,977
I don't think you do
understand, David!
6
00:00:13,046 --> 00:00:16,073
We have an intelligence report
that says there may be an attempt...
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,583
to sabotage the launch.
8
00:00:18,051 --> 00:00:23,046
The best protection against sabotage is
to schedule it earlier than anyone expects.
9
00:00:24,191 --> 00:00:27,992
I want Colonel Austin and
Dr. Russell up there in six days.
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,995
Delay the launch, we
can't be ready in six days.
11
00:00:32,065 --> 00:00:35,797
But be careful. Whatever you
do, it has to look like an accident...
12
00:00:35,869 --> 00:00:38,600
that causes a delay,
not an FBI investigation.
13
00:00:38,672 --> 00:00:42,109
Well, that just leaves the
Saturn 1-B or Steve Austin.
14
00:00:42,175 --> 00:00:44,269
It's worth $25,000.
15
00:00:44,344 --> 00:00:47,803
This is a satellite that
we sent up last year.
16
00:00:47,881 --> 00:00:51,579
The nation's Missile Defense
Program depends on it.
17
00:00:51,652 --> 00:00:54,087
It's beginning to malfunction.
18
00:00:54,154 --> 00:00:58,649
Dr. Leah Russell, who designed
the satellite's new brain...
19
00:00:58,725 --> 00:01:00,421
will be your co-pilot.
20
00:01:00,494 --> 00:01:03,225
She'll fine-tune the
system after the link up.
21
00:01:07,534 --> 00:01:09,662
I hope that's not
too much steam.
22
00:01:09,736 --> 00:01:12,228
Oh, no, that's fine.
23
00:01:16,977 --> 00:01:18,411
I'm sorry, I'm...
24
00:01:18,478 --> 00:01:21,024
The last time I bunked here it was
kind of like West Point, you know?
25
00:01:21,048 --> 00:01:21,981
That's also changed.
26
00:01:22,049 --> 00:01:22,880
Yeah.
27
00:01:22,950 --> 00:01:25,943
You must be Dr. Russell.
28
00:01:26,019 --> 00:01:27,351
That's right.
29
00:01:27,421 --> 00:01:29,253
Very pleased to meet
you, Colonel Austin.
30
00:01:29,323 --> 00:01:30,323
It's my pleasure.
31
00:01:30,390 --> 00:01:31,483
I'll come back later.
32
00:01:31,558 --> 00:01:32,958
Oh, I don't mind, if you don't.
33
00:01:33,026 --> 00:01:36,485
I mean, we're gonna be living together
in that space capsule for some time.
34
00:01:36,563 --> 00:01:38,725
Well, I guess you're right.
35
00:01:38,799 --> 00:01:41,064
Just $5,000 in here.
36
00:01:41,134 --> 00:01:42,762
Oh, you'll get the rest...
37
00:01:42,836 --> 00:01:46,739
when I get word that
Steve Austin's been killed...
38
00:01:46,807 --> 00:01:48,173
accidently.
39
00:01:48,241 --> 00:01:49,834
He'll suffocate in there!
40
00:01:49,910 --> 00:01:52,038
Do something. Hurry! Hurry!
41
00:01:55,148 --> 00:01:57,845
He's not getting any air!
42
00:02:05,726 --> 00:02:08,304
You know, I just didn't think
anything could compete with this view.
43
00:02:08,328 --> 00:02:09,819
Okay, what is it?
44
00:02:11,798 --> 00:02:12,925
Your crash...
45
00:02:14,701 --> 00:02:17,068
Well, I guess I shouldn't
have told you about it.
46
00:02:17,137 --> 00:02:20,699
I want to know
everything about you.
47
00:02:20,774 --> 00:02:23,835
You said both your legs.
48
00:02:23,910 --> 00:02:26,903
An arm and your eye, basically.
49
00:02:26,980 --> 00:02:28,141
Space-age hardware.
50
00:02:28,215 --> 00:02:29,808
Well, they are, but I'm not.
51
00:02:52,973 --> 00:02:54,908
I've been watching
you, young lady...
52
00:02:54,975 --> 00:02:56,637
you better stop
bragging so much.
53
00:02:56,710 --> 00:02:58,042
I'm proud of you.
54
00:02:58,111 --> 00:03:00,740
She positively embarrasses me.
55
00:03:00,814 --> 00:03:02,442
McGrath?
56
00:03:02,516 --> 00:03:04,508
What's this all about?
57
00:03:04,584 --> 00:03:06,553
It's about keeping
your daughter alive.
58
00:03:06,620 --> 00:03:08,452
What do you want? Money?
59
00:03:08,522 --> 00:03:10,286
An explosion.
60
00:03:10,357 --> 00:03:12,588
You're gonna blow up
that rocket on the pad.
61
00:03:21,234 --> 00:03:24,227
White Bird to Grey
Fox. We are ready.
62
00:03:24,304 --> 00:03:26,500
Let's patch into
their flight computers.
63
00:03:38,652 --> 00:03:39,813
It's working perfectly.
64
00:03:39,886 --> 00:03:42,788
One down and one more to go.
65
00:03:44,324 --> 00:03:45,324
McGrath.
66
00:03:46,993 --> 00:03:47,926
Daddy.
67
00:03:47,994 --> 00:03:50,987
Melissa, are you all right?
68
00:03:53,200 --> 00:03:54,998
She's depending on you, McGrath.
69
00:03:59,406 --> 00:04:00,931
Negative response to that.
70
00:04:01,007 --> 00:04:03,704
Maybe it's a faulty sensor.
71
00:04:03,777 --> 00:04:05,109
Steve, I'm scared.
72
00:04:05,178 --> 00:04:06,178
Abort!
73
00:04:06,246 --> 00:04:07,612
Abort the mission.
74
00:04:38,512 --> 00:04:42,574
Now the conclusion
of "Deadly Countdown."
75
00:04:46,286 --> 00:04:47,530
It looks good at NASA One.
76
00:04:47,554 --> 00:04:48,554
Roger.
77
00:04:48,622 --> 00:04:50,022
BCS Arm switch is on.
78
00:04:50,090 --> 00:04:51,090
Okay, Victor.
79
00:04:51,158 --> 00:04:53,236
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
80
00:04:53,260 --> 00:04:55,354
Circuit breakers in.
81
00:04:55,428 --> 00:04:56,468
We have separation.
82
00:04:56,563 --> 00:04:58,589
Inboard and outboards are on.
83
00:04:58,665 --> 00:05:00,600
I'm comin' forward
with the side stick.
84
00:05:00,667 --> 00:05:01,726
Looks good.
85
00:05:02,035 --> 00:05:02,968
Ah, Roger.
86
00:05:03,036 --> 00:05:04,347
I've got a blowout
in damper three.
87
00:05:04,371 --> 00:05:05,515
Get your pitch to zero.
88
00:05:05,539 --> 00:05:07,303
Pitch is out. I
can't hold altitude!
89
00:05:07,374 --> 00:05:10,367
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
90
00:05:10,443 --> 00:05:13,283
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
91
00:05:21,221 --> 00:05:23,588
Steve Austin. Astronaut.
92
00:05:23,657 --> 00:05:26,092
A man barely alive.
93
00:05:28,295 --> 00:05:31,094
Gentlemen, we can rebuild him.
94
00:05:31,164 --> 00:05:33,929
We have the technology.
95
00:05:34,000 --> 00:05:38,199
We have the capability to
make the world's first bionic man.
96
00:05:41,908 --> 00:05:45,902
Steve Austin will be that man.
97
00:05:45,979 --> 00:05:48,539
Better than he was before.
98
00:05:49,349 --> 00:05:53,810
Better, stronger, faster.
99
00:07:14,401 --> 00:07:15,425
So?
100
00:07:15,502 --> 00:07:17,095
At least he's alive.
101
00:07:17,170 --> 00:07:18,570
What is that supposed to mean?
102
00:07:18,638 --> 00:07:21,608
It means his bionic systems aren't
up to full output, but they'll be fine.
103
00:07:21,675 --> 00:07:24,235
They don't damage as
easily as the human ones.
104
00:07:24,311 --> 00:07:26,177
What kind of damage?
105
00:07:26,246 --> 00:07:28,806
A concussion. He has a
bad smash in the head.
106
00:07:28,882 --> 00:07:31,181
I've done all I can...
107
00:07:31,251 --> 00:07:32,617
now he needs a lot of rest.
108
00:07:32,686 --> 00:07:33,813
Well, will he be all right?
109
00:07:33,887 --> 00:07:36,755
We'll know in 48 hours. By then,
he'll either be up and around or...
110
00:07:36,823 --> 00:07:38,451
Come on Rudy, let's hear it.
111
00:07:38,525 --> 00:07:40,323
I'm not holding
anything back, Oscar.
112
00:07:40,393 --> 00:07:43,852
With this kind of injury there's always
a danger of a hematoma forming.
113
00:08:04,117 --> 00:08:04,880
Hello, Leah.
114
00:08:04,951 --> 00:08:05,850
How is he?
115
00:08:05,919 --> 00:08:07,512
He's sleeping. Rudy's with him.
116
00:08:07,587 --> 00:08:09,065
It looks like he's
gonna be all right.
117
00:08:09,089 --> 00:08:10,089
I want to see him.
118
00:08:10,156 --> 00:08:11,852
Wait a minute. He's
under heavy sedation.
119
00:08:11,925 --> 00:08:13,985
He may not come out
of it for quite a while.
120
00:08:14,060 --> 00:08:15,271
What do you say we
have a cup of coffee.
121
00:08:15,295 --> 00:08:18,060
I want to see Steve now.
That's all I care about.
122
00:08:18,131 --> 00:08:21,124
Leah, the important thing is to run
this whole thing through your mind.
123
00:08:21,201 --> 00:08:22,745
See if anything
sticks, anything that...
124
00:08:22,769 --> 00:08:25,568
Look, Mr. Goldman, I just came
from three hours of debriefing.
125
00:08:25,638 --> 00:08:28,198
I'm sick of running
it through my mind.
126
00:08:28,274 --> 00:08:30,869
If you don't care about
Steve's condition, I...
127
00:08:36,549 --> 00:08:40,316
Leah, I've known
Steve Austin a long time.
128
00:08:40,387 --> 00:08:42,117
We've been through
a lot together.
129
00:08:42,188 --> 00:08:45,784
He means a lot to me, too.
130
00:08:45,859 --> 00:08:48,829
I'm sorry, I...
131
00:08:51,097 --> 00:08:56,035
The Saturn V back-up bird and
that satellite is just about ready to go.
132
00:08:56,102 --> 00:08:58,230
You've got some flying to do.
133
00:08:58,304 --> 00:09:00,296
Without Steve?
134
00:09:01,508 --> 00:09:05,707
With Steve, if we have some
luck in the next 48 hours.
135
00:09:09,983 --> 00:09:11,474
Cleared for launch.
136
00:09:11,851 --> 00:09:14,116
We should have had
release valve cycling by now.
137
00:09:14,521 --> 00:09:16,547
Abort. Abort the mission.
138
00:09:16,990 --> 00:09:18,481
Steve...
139
00:09:19,125 --> 00:09:20,957
Steve, can you hear me?
140
00:09:22,028 --> 00:09:24,054
Steve, it's Leah.
141
00:09:25,698 --> 00:09:28,133
Leah...
142
00:09:28,201 --> 00:09:29,225
Hello there.
143
00:09:29,302 --> 00:09:30,497
Hiya, pal.
144
00:09:31,838 --> 00:09:32,931
Oscar.
145
00:09:33,006 --> 00:09:34,235
How're you doing?
146
00:09:36,776 --> 00:09:38,074
You tell me.
147
00:09:38,144 --> 00:09:40,545
You're doing fine.
148
00:09:40,613 --> 00:09:41,637
Just fine.
149
00:09:41,714 --> 00:09:42,914
But you've gotta take it easy.
150
00:09:42,949 --> 00:09:44,315
The mission.
151
00:09:44,384 --> 00:09:46,478
You let me worry
about the mission.
152
00:09:46,553 --> 00:09:50,149
You gotta rest and get well.
153
00:09:50,223 --> 00:09:53,091
That instrumentation.
154
00:09:53,159 --> 00:09:56,618
It has to be orbited.
155
00:09:56,696 --> 00:10:00,258
What about a back-up crew?
156
00:10:00,333 --> 00:10:03,701
There is no back-up crew on
this mission, you know that, Leah.
157
00:10:59,192 --> 00:11:00,353
Webster?
158
00:11:00,426 --> 00:11:02,588
What's your problem?
159
00:11:05,698 --> 00:11:09,100
Look, I kept my
part of the bargain...
160
00:11:09,169 --> 00:11:11,400
so now I want my daughter back.
161
00:11:12,805 --> 00:11:15,036
But it's what I
want that counts...
162
00:11:15,108 --> 00:11:18,272
and I want your
continued cooperation.
163
00:11:18,344 --> 00:11:20,973
You miserable liar.
164
00:11:22,282 --> 00:11:23,944
I'm going to the police.
165
00:11:24,017 --> 00:11:26,248
I never should have
cooperated with you.
166
00:11:26,319 --> 00:11:28,379
Maybe not, but you've
got no choice now.
167
00:11:28,454 --> 00:11:30,116
You'll find out that I do.
168
00:11:30,190 --> 00:11:31,783
Don't do anything foolish.
169
00:11:31,858 --> 00:11:33,417
You'll find out we
mean what we say.
170
00:11:33,493 --> 00:11:34,791
And I mean what I say.
171
00:11:34,861 --> 00:11:37,296
Now you take a couple
of hours and cool off.
172
00:11:37,363 --> 00:11:38,956
You made your point.
173
00:11:39,032 --> 00:11:42,093
But it's gonna cost your
daughter her life if you act on it.
174
00:11:42,168 --> 00:11:43,761
That's your choice.
175
00:11:43,836 --> 00:11:45,634
Take your hand off of me.
176
00:12:17,570 --> 00:12:22,338
The Saturn V back-up vehicle
will be ready in three days, Rudy.
177
00:12:22,408 --> 00:12:24,934
We've got to get
Steve on his feet.
178
00:12:25,011 --> 00:12:27,981
If his brain scan is clear and
if there are no complications.
179
00:12:28,047 --> 00:12:29,879
That's not what I want to hear.
180
00:12:29,949 --> 00:12:32,009
I can't help what
you want to hear.
181
00:12:40,593 --> 00:12:41,652
Clear for launch.
182
00:12:41,728 --> 00:12:43,005
Maybe it's a faulty sensor.
183
00:12:43,029 --> 00:12:44,463
Steve, I'm scared.
184
00:12:44,530 --> 00:12:46,522
Abort! Abort the mission!
185
00:12:46,899 --> 00:12:48,868
Steve?
186
00:12:51,204 --> 00:12:52,968
Steve?
187
00:12:54,741 --> 00:12:57,233
Hey, Steve, how're you doing?
188
00:12:57,310 --> 00:13:01,714
Hey, Dave, heck
of a flight, huh?
189
00:13:01,781 --> 00:13:06,685
Steve, there's something
I want to say to you.
190
00:13:06,753 --> 00:13:09,052
It's okay.
191
00:13:09,122 --> 00:13:11,057
I'll be out of here
in a couple of days.
192
00:13:13,593 --> 00:13:16,028
Well, um...
193
00:13:16,095 --> 00:13:19,862
You see, I came
here today because...
194
00:13:19,932 --> 00:13:21,924
well, I don't know how to...
195
00:13:24,003 --> 00:13:25,403
Steve, I don't know what to do.
196
00:13:25,471 --> 00:13:29,602
You see, they've got...
197
00:13:32,612 --> 00:13:37,016
Steve, I'm responsible
for what happened.
198
00:14:15,722 --> 00:14:18,214
We should've had release
valve operating by now.
199
00:14:18,291 --> 00:14:20,226
We tried the hard
line to the valves yet?
200
00:14:20,293 --> 00:14:22,626
Abort. Abort the mission.
201
00:14:22,695 --> 00:14:25,221
Steve, there's something
I want to say to you.
202
00:14:25,298 --> 00:14:26,789
It's okay.
203
00:14:26,866 --> 00:14:30,598
Steve, I'm responsible
for what happened.
204
00:15:20,653 --> 00:15:23,122
Did you check all
the security gates?
205
00:15:23,189 --> 00:15:26,626
How about the police?
Did you notify them?
206
00:15:26,692 --> 00:15:27,692
Right.
207
00:15:27,727 --> 00:15:29,753
I'm in David McGrath's office.
208
00:15:29,829 --> 00:15:31,024
Thank you.
209
00:15:31,097 --> 00:15:32,156
Did you find him?
210
00:15:32,231 --> 00:15:34,632
He's not in the building.
He's not on the grounds.
211
00:15:34,700 --> 00:15:36,168
He was so weak.
212
00:15:36,235 --> 00:15:37,794
Why should he
leave the hospital?
213
00:15:37,870 --> 00:15:41,807
I don't know, but fighting that
sedative is the worst thing for him.
214
00:15:44,944 --> 00:15:46,276
I'm going to look for him.
215
00:15:46,345 --> 00:15:48,507
There are certain
places he might be.
216
00:17:10,897 --> 00:17:15,232
Steve? Steve?
217
00:18:27,473 --> 00:18:29,217
Steve, you've got to
get back to the hospital.
218
00:18:29,241 --> 00:18:30,174
Please.
219
00:18:30,242 --> 00:18:33,041
Leah, the mission...
there's danger.
220
00:18:33,112 --> 00:18:35,547
The mission's fine.
Easy, Steve, easy now.
221
00:18:35,615 --> 00:18:37,447
No, no, McGrath,
he... Talk to Oscar.
222
00:18:37,516 --> 00:18:38,779
Of course.
223
00:18:38,851 --> 00:18:39,784
Tomorrow. No.
224
00:18:39,852 --> 00:18:41,081
Everything's okay.
225
00:18:41,153 --> 00:18:42,815
No, McGrath, he knew.
226
00:18:42,888 --> 00:18:45,187
He said... Let's go. Come on.
227
00:19:00,906 --> 00:19:04,741
Well, the second impulse booster's
going to be ready in just about 16 hours.
228
00:19:04,810 --> 00:19:06,244
Perfect.
229
00:19:06,312 --> 00:19:08,804
They can't possibly get the
back-up bird launched before then.
230
00:19:08,881 --> 00:19:11,282
Oh, look, just
out of curiosity...
231
00:19:11,350 --> 00:19:16,050
once we take over control of the
satellite, where is it going to come down?
232
00:19:16,122 --> 00:19:19,024
The Black Sea,
that's all I know.
233
00:19:19,091 --> 00:19:20,855
That's all I want to know.
234
00:19:27,566 --> 00:19:28,795
It's incredible.
235
00:19:28,868 --> 00:19:32,168
You've passed the 48-hour test
like it's never been done before.
236
00:19:32,238 --> 00:19:33,968
Does that mean I
can get out of here?
237
00:19:34,040 --> 00:19:35,804
Well, there's no hematoma.
238
00:19:35,875 --> 00:19:37,675
There's no complications.
I don't see why not.
239
00:19:37,710 --> 00:19:39,269
Good.
240
00:19:39,345 --> 00:19:41,405
Look, you guys have a
lot of things to discuss.
241
00:19:41,480 --> 00:19:42,743
I'd better get back to the lab.
242
00:19:42,815 --> 00:19:43,839
Thank you, Rudy.
243
00:19:43,916 --> 00:19:45,407
Thanks, Rudy.
244
00:19:45,484 --> 00:19:48,249
Now, we'll get this
mission back on schedule.
245
00:19:48,320 --> 00:19:51,154
And what I want to know is
what knocked it off schedule?
246
00:19:51,223 --> 00:19:52,589
What caused that bird to blow?
247
00:19:52,658 --> 00:19:54,002
Well, we haven't got
anything solid, Steve.
248
00:19:54,026 --> 00:19:55,927
We're questioning Richman.
249
00:19:55,995 --> 00:19:57,930
He tried to kill you
twice but he won't talk.
250
00:19:57,997 --> 00:19:59,590
We're still running
a check on him.
251
00:19:59,665 --> 00:20:00,724
Any ideas?
252
00:20:00,800 --> 00:20:03,201
I thought maybe you'd have some.
253
00:20:03,269 --> 00:20:05,295
You endangered your
life busting out of here.
254
00:20:05,371 --> 00:20:07,704
You must have had a reason.
255
00:20:07,773 --> 00:20:09,435
Nope. I'm a blank.
256
00:20:09,508 --> 00:20:13,468
Leah said that you said some
strange things on the roof.
257
00:20:13,546 --> 00:20:15,899
I feel like I'm wearing
socks that don't match
258
00:20:15,923 --> 00:20:18,041
and I'm the only one
who doesn't know it.
259
00:20:18,117 --> 00:20:19,117
Okay, let's hear it.
260
00:20:19,185 --> 00:20:21,017
It's about David McGrath.
261
00:20:21,087 --> 00:20:25,024
Her impression was that you thought
that he was somehow involved in all this.
262
00:20:25,091 --> 00:20:29,085
Dave? Something to
do with the explosion?
263
00:20:29,161 --> 00:20:30,789
That's what she said.
264
00:20:36,769 --> 00:20:38,714
I just came from the
launch control tape room.
265
00:20:38,738 --> 00:20:41,469
What were you doing there?
266
00:20:41,540 --> 00:20:43,532
I was listening to this.
267
00:20:45,344 --> 00:20:46,243
What is it?
268
00:20:46,312 --> 00:20:48,042
It's a tape of the countdown.
269
00:20:48,114 --> 00:20:50,709
You want to
listen to it with me?
270
00:20:52,618 --> 00:20:55,110
Well, then I'll tell you.
271
00:20:55,187 --> 00:20:56,120
You called for an abort...
272
00:20:56,188 --> 00:20:58,748
12 seconds before you could
possibly have known it was necessary.
273
00:20:58,791 --> 00:21:00,657
Now tell me why, Dave?
274
00:21:00,726 --> 00:21:02,752
No, no, Steve. You're all wrong.
275
00:21:02,828 --> 00:21:04,319
I wish I was.
276
00:21:04,396 --> 00:21:06,729
But you made that decision
before you had sufficient data.
277
00:21:06,799 --> 00:21:08,043
Now, you knew, Dave. You had to.
278
00:21:08,067 --> 00:21:10,468
There's no other way
that could have happened.
279
00:21:13,706 --> 00:21:15,038
Steve...
280
00:21:15,107 --> 00:21:17,440
Dave McGrath, a saboteur?
281
00:21:19,311 --> 00:21:20,939
Well, what happened?
282
00:21:28,487 --> 00:21:29,614
Melissa?
283
00:21:29,688 --> 00:21:31,179
Yeah.
284
00:21:35,027 --> 00:21:36,027
They've got her.
285
00:21:37,730 --> 00:21:41,929
They're gonna hurt her if...
286
00:21:42,001 --> 00:21:43,560
Dave, why didn't
you tell somebody?
287
00:21:43,636 --> 00:21:46,231
I had to blow up
that rocket, Steve.
288
00:21:46,305 --> 00:21:48,035
Can you understand
that? I had to!
289
00:21:48,107 --> 00:21:49,405
I understand.
290
00:21:49,475 --> 00:21:51,808
Who has her? Where?
Do you know anything?
291
00:21:53,145 --> 00:21:54,010
Very little.
292
00:21:54,079 --> 00:21:57,777
I met with a man but...
293
00:21:59,151 --> 00:22:00,278
Can you describe him?
294
00:22:00,352 --> 00:22:02,150
Yes.
295
00:22:02,221 --> 00:22:03,917
His name is Webster.
296
00:22:03,989 --> 00:22:06,618
He's the man that gave
Richman the money to kill Steve.
297
00:22:06,692 --> 00:22:08,593
Is that the man, Dave?
298
00:22:08,661 --> 00:22:09,959
Steve, I'm scared.
299
00:22:10,029 --> 00:22:11,292
Is that the man?
300
00:22:11,363 --> 00:22:12,854
Yes.
301
00:22:17,169 --> 00:22:18,762
We tracked him down
through the money.
302
00:22:18,838 --> 00:22:22,275
$5,000 deposited in
five different accounts.
303
00:22:22,341 --> 00:22:23,969
All on the day
before your accident.
304
00:22:24,043 --> 00:22:25,102
All in cash.
305
00:22:25,177 --> 00:22:29,877
All in bills tracing back to the
same bank, Webster's bank.
306
00:22:29,949 --> 00:22:31,860
Any leads on where they
might be holding Melissa?
307
00:22:31,884 --> 00:22:34,615
Nothing yet, but we've
got a tail on Webster.
308
00:22:34,687 --> 00:22:39,216
David, we're gonna have to take you off
this project because of your part in it.
309
00:22:40,059 --> 00:22:41,527
Wait a minute.
310
00:22:41,594 --> 00:22:44,223
I'm not going up in that rocket
without Dave in Mission Control.
311
00:22:44,296 --> 00:22:46,492
There's gonna be an
investigation, Steve.
312
00:22:46,565 --> 00:22:49,525
We'll support David, but there'll be
charges and under the circumstances...
313
00:22:49,568 --> 00:22:51,230
I think we'd better...
I mean what I said.
314
00:22:57,643 --> 00:22:59,339
All right.
315
00:22:59,411 --> 00:23:02,779
But you'll be relieved of your
duties after Steve takes off.
316
00:23:04,783 --> 00:23:06,411
I know.
317
00:23:06,485 --> 00:23:09,080
The only think that
worries me now is Melissa.
318
00:23:09,154 --> 00:23:10,747
Don't worry about Melissa.
319
00:23:10,823 --> 00:23:13,315
I'll get every available
agent in the area.
320
00:23:13,392 --> 00:23:15,452
You can't do that.
She'll be killed.
321
00:23:15,527 --> 00:23:16,995
I don't think you understand.
322
00:23:17,062 --> 00:23:18,222
We'll find her, David.
323
00:23:18,264 --> 00:23:20,028
We won't endanger
Melissa's safety.
324
00:23:20,099 --> 00:23:23,900
She's my daughter and I
say we don't take any chances.
325
00:23:23,969 --> 00:23:25,164
We have to.
326
00:23:25,237 --> 00:23:27,331
I know what you're thinking.
327
00:23:27,406 --> 00:23:29,204
You're thinking she's
been killed already.
328
00:23:29,275 --> 00:23:32,074
The longer we wait,
the less chance we have.
329
00:23:32,144 --> 00:23:36,582
I'm just afraid some overzealous hotshot'll
find her and go busting in there...
330
00:23:36,649 --> 00:23:37,912
and then she will be dead.
331
00:23:37,983 --> 00:23:39,144
Wait a minute, Oscar.
332
00:23:39,218 --> 00:23:40,709
Maybe Dave's right.
333
00:23:40,786 --> 00:23:42,914
One man might have a
chance and give us more control.
334
00:23:42,988 --> 00:23:44,320
Who did you have in mind?
335
00:23:44,390 --> 00:23:47,155
I'll keep a low profile and
check out Webster quietly.
336
00:23:47,226 --> 00:23:48,285
Steve.
337
00:23:48,360 --> 00:23:50,989
Let him try, please.
338
00:23:53,132 --> 00:23:54,132
Okay.
339
00:23:54,166 --> 00:23:56,567
Johnson has him
under surveillance.
340
00:23:56,635 --> 00:23:59,127
You can reach him by radio.
341
00:23:59,204 --> 00:24:00,297
Good luck.
342
00:24:11,884 --> 00:24:13,876
Steve!
343
00:24:13,953 --> 00:24:15,421
Steve, where have you been?
344
00:24:15,487 --> 00:24:17,217
McGrath and Oscar collared me.
345
00:24:17,289 --> 00:24:20,259
We've been holding the life support
system test for over an hour for you.
346
00:24:20,326 --> 00:24:22,070
Look, I'm sorry, there
was nothing I could do.
347
00:24:22,094 --> 00:24:23,438
I've gotta go. Melissa's
been kidnapped.
348
00:24:23,462 --> 00:24:24,462
Melissa?
349
00:24:24,530 --> 00:24:25,828
Yeah. Oh, no.
350
00:24:25,898 --> 00:24:28,697
Don't worry about it.
I'll get in touch with you.
351
00:24:35,874 --> 00:24:37,274
You heard me.
352
00:24:37,343 --> 00:24:39,608
I got a call from a
little friend in my bank.
353
00:24:39,678 --> 00:24:42,147
They've traced the bills.
They're asking questions.
354
00:24:42,214 --> 00:24:43,978
Relax, you got
nothing to worry about.
355
00:24:44,049 --> 00:24:46,018
I'm telling you
they're on to me.
356
00:24:46,085 --> 00:24:48,987
What can they prove? That you
deposited some money in an account?
357
00:24:49,054 --> 00:24:50,989
Hey, that little
lady we're holding...
358
00:24:51,056 --> 00:24:53,787
she's never seen you but
she can put the finger on me.
359
00:24:53,859 --> 00:24:55,691
Do we still need her?
360
00:24:55,761 --> 00:24:59,630
No, I think she's bought
us all the insurance she can.
361
00:24:59,698 --> 00:25:01,176
We don't need to
control McGrath anymore.
362
00:25:01,200 --> 00:25:02,099
What do you want to do?
363
00:25:02,167 --> 00:25:06,696
Well, I want to make sure that she never
gets the chance to point that finger ever.
364
00:25:06,772 --> 00:25:08,331
What do you have in mind?
365
00:25:08,407 --> 00:25:12,469
There's only one way I know of
to keep that finger from pointing.
366
00:25:29,428 --> 00:25:32,421
Okay. If it makes
you feel better.
367
00:25:32,498 --> 00:25:33,975
But I don't want
to upset our client.
368
00:25:33,999 --> 00:25:37,231
These international spy
boys don't like publicity...
369
00:25:37,302 --> 00:25:39,066
so make sure she isn't found.
370
00:25:39,138 --> 00:25:42,006
Be careful, they may
have a tail on you.
371
00:25:42,074 --> 00:25:44,566
Okay.
372
00:27:25,077 --> 00:27:27,911
Hey, Montez,
crank it up in there.
373
00:27:27,980 --> 00:27:29,573
Sounds like you got a problem.
374
00:27:29,648 --> 00:27:30,980
It's called a tail.
375
00:27:31,049 --> 00:27:33,416
I'm coming to see you but
I picked up some company.
376
00:27:33,485 --> 00:27:34,896
Want me to tell him
he's not welcome?
377
00:27:34,920 --> 00:27:36,479
Yeah, put him in the drink...
378
00:27:36,555 --> 00:27:38,251
I think he'll get the message.
379
00:27:38,323 --> 00:27:41,657
Lead him by Bailey's
place, by the canal.
380
00:27:44,029 --> 00:27:46,089
He's on his way back there now.
381
00:28:41,153 --> 00:28:42,644
Thanks.
382
00:28:53,765 --> 00:28:55,631
Let's go.
383
00:29:49,755 --> 00:29:51,724
Didn't expect
you 'till tomorrow.
384
00:29:51,790 --> 00:29:54,350
We've gotta close
up shop right now.
385
00:29:54,426 --> 00:29:55,553
And the girl?
386
00:29:55,627 --> 00:29:58,222
She goes for a deep dive.
387
00:30:36,201 --> 00:30:39,069
Okay, young lady, we're gonna
take you to see your father.
388
00:31:39,297 --> 00:31:40,492
Steve!
389
00:31:57,082 --> 00:31:59,074
Ahhhhh!
390
00:32:05,424 --> 00:32:06,790
Steve?
391
00:32:06,858 --> 00:32:08,019
Melissa. I was so frightened.
392
00:32:08,093 --> 00:32:09,459
Are you all right? Yeah.
393
00:32:09,528 --> 00:32:13,056
It's okay now. You're okay.
394
00:32:18,370 --> 00:32:20,464
Dad, I'm so glad it's over.
395
00:32:20,539 --> 00:32:22,030
It's all fine now.
396
00:32:22,107 --> 00:32:23,973
Thank God, you're all right.
397
00:32:33,752 --> 00:32:34,685
You all right?
398
00:32:34,753 --> 00:32:35,753
Well, I think so.
399
00:32:35,787 --> 00:32:37,483
Are you sure?
Well, I'm fine, Oscar.
400
00:32:37,556 --> 00:32:39,286
Good.
401
00:32:42,994 --> 00:32:44,826
Well, Melissa...
402
00:32:44,896 --> 00:32:46,831
You're all right? Good.
403
00:32:46,898 --> 00:32:49,163
All systems were a
go out there today.
404
00:32:49,234 --> 00:32:50,395
Sure were.
405
00:32:50,469 --> 00:32:51,095
Good.
406
00:32:51,169 --> 00:32:53,502
We'll proceed with the
launching as scheduled.
407
00:32:53,572 --> 00:32:56,303
You mean you still want to go ahead
after everything that's happened?
408
00:32:56,374 --> 00:32:59,003
The priorities of this mission
haven't changed, David.
409
00:32:59,077 --> 00:33:00,670
But Oscar, how can you risk it?
410
00:33:00,745 --> 00:33:05,046
Whoever is working against
us is still out there, is still trying.
411
00:33:05,116 --> 00:33:08,086
I know, I've been
talking with security.
412
00:33:08,153 --> 00:33:10,713
It'll be so tight that
no one will penetrate it.
413
00:33:10,789 --> 00:33:12,155
Nothing can stop us now.
414
00:33:26,238 --> 00:33:30,699
We're programming splash down
to occur 15.7 miles off the coast.
415
00:33:32,577 --> 00:33:35,012
Copy that,
coordinates will follow.
416
00:33:35,080 --> 00:33:37,015
Now, tell your people
to package the payment.
417
00:33:37,082 --> 00:33:39,017
Hard currency, ten million.
418
00:33:39,084 --> 00:33:41,576
You got that? All right.
419
00:33:43,321 --> 00:33:44,721
I've got good news.
What do you got?
420
00:33:44,756 --> 00:33:46,952
They freed the girl.
421
00:33:47,025 --> 00:33:48,186
What? Who?
422
00:33:48,260 --> 00:33:50,195
That guy Austin. He's something.
423
00:33:50,262 --> 00:33:51,405
Now the whole thing's a bust.
424
00:33:51,429 --> 00:33:53,921
That bird files tomorrow, we
got no control over McGrath.
425
00:33:53,999 --> 00:33:55,194
Relax.
426
00:33:55,267 --> 00:33:57,712
We needed control over McGrath
to make sure the bird didn't fly...
427
00:33:57,736 --> 00:33:58,931
before we were ready, right?
428
00:33:59,004 --> 00:34:01,337
Yeah. Well, we're ready.
429
00:34:01,406 --> 00:34:05,173
We got all the control we
need, here and aboard the yacht.
430
00:34:05,243 --> 00:34:07,542
And we'll have all the
money we can ever spend...
431
00:34:07,612 --> 00:34:10,776
the minute those trawlers pull
that bird out of the Black Sea.
432
00:34:10,849 --> 00:34:12,215
Yeah, but what about the girl?
433
00:34:12,284 --> 00:34:14,762
With the girl free, if they had
any doubts about flying that bird...
434
00:34:14,786 --> 00:34:15,879
they don't have them now.
435
00:34:15,954 --> 00:34:18,617
Well, that's great for you but
they'll come looking for me.
436
00:34:18,690 --> 00:34:19,885
In Northern Africa?
437
00:34:19,958 --> 00:34:21,688
We'll be there tomorrow,
pick up the money.
438
00:34:21,760 --> 00:34:23,888
Who can get you? Or any of us?
439
00:34:23,962 --> 00:34:27,399
Well, then everything's okay.
440
00:34:27,465 --> 00:34:29,627
It's better than okay.
441
00:34:29,701 --> 00:34:32,102
You made a brilliant
move. Congratulations.
442
00:34:32,170 --> 00:34:36,039
This time tomorrow, that satellite
brain of theirs will be delivered...
443
00:34:36,107 --> 00:34:39,737
and we will be retired
millionaires living in North Africa.
444
00:34:54,626 --> 00:34:56,254
No, no, no. I want a full squad.
445
00:34:56,328 --> 00:34:59,059
A full squad of
men at that gate.
446
00:34:59,130 --> 00:35:01,156
That's right. And double
up on the beach patrol.
447
00:35:01,232 --> 00:35:03,167
I want two men in each vehicle.
448
00:35:03,234 --> 00:35:06,398
I want this place
locked up tight.
449
00:35:06,471 --> 00:35:08,406
No tours. No buses.
450
00:35:08,473 --> 00:35:10,806
No visitors and no
miscellaneous employees.
451
00:35:10,875 --> 00:35:14,937
Anybody that's not directly connected
with this launch, give them the day off.
452
00:35:15,013 --> 00:35:19,576
If you have any suspicions, or
any doubts, don't hesitate to act.
453
00:35:24,756 --> 00:35:26,952
Any problems?
454
00:35:27,025 --> 00:35:29,256
Nah. We're in good shape.
455
00:35:29,327 --> 00:35:32,923
Let's tune in my favorite show.
456
00:35:37,569 --> 00:35:40,334
I'd like a status report
on the crew now.
457
00:35:40,405 --> 00:35:43,398
We have them moving from
the MSO Building to the van.
458
00:35:44,709 --> 00:35:47,144
Okay, let us know when
they're in their couches.
459
00:35:47,212 --> 00:35:49,272
We've got some
guidance input for them.
460
00:37:15,700 --> 00:37:17,828
They're on their way
up the elevator now.
461
00:37:17,902 --> 00:37:20,235
Turning it over to you, Mac.
462
00:37:59,611 --> 00:38:02,547
Roger, we copy
those coordinates.
463
00:38:02,614 --> 00:38:04,139
You ready?
464
00:38:04,215 --> 00:38:07,083
We take over control as soon as
they make their final guidance check.
465
00:38:07,152 --> 00:38:09,883
We're all set here.
466
00:38:09,954 --> 00:38:12,446
Maintain that position.
467
00:38:19,364 --> 00:38:21,697
Start the impulse booster.
468
00:38:45,156 --> 00:38:46,556
White Bird to Grey Fox.
469
00:38:46,624 --> 00:38:48,718
White Bird to Grey Fox.
470
00:38:48,793 --> 00:38:52,093
We're receiving the
impulses perfectly, Grey Fox.
471
00:39:16,154 --> 00:39:18,248
Standing by for
final guidance check.
472
00:39:18,323 --> 00:39:21,225
Copy that. We'll be giving
you some new numbers.
473
00:39:21,292 --> 00:39:24,490
Keying-in revision
code. Ready for update.
474
00:39:34,072 --> 00:39:38,134
Coming across,
copy the set. 6-8-8-2...
475
00:39:38,209 --> 00:39:40,075
through 6-niner-7-5.
476
00:39:40,144 --> 00:39:41,908
Okay, Steve. That's got it.
477
00:39:41,980 --> 00:39:45,542
Copy that. Guidance
program revised and finalized.
478
00:39:45,617 --> 00:39:47,497
Everything else looking
good from up here.
479
00:39:49,888 --> 00:39:53,450
T minus four minutes and
holding, are we cleared for launch?
480
00:39:54,893 --> 00:39:56,828
Cleared for launch.
481
00:39:56,895 --> 00:39:59,387
Okay, you two, good luck.
482
00:40:00,765 --> 00:40:02,131
Knew we'd make it eventually.
483
00:40:02,200 --> 00:40:05,102
Never doubted it for a second.
484
00:40:05,169 --> 00:40:07,468
Ready to transmit.
485
00:40:20,018 --> 00:40:21,680
That's affirmative, we're go.
486
00:40:38,569 --> 00:40:39,628
Hey, wait a minute.
487
00:40:39,704 --> 00:40:40,704
What is it?
488
00:40:40,738 --> 00:40:42,172
What's the problem up there?
489
00:40:42,240 --> 00:40:43,503
You guys down there...
490
00:40:44,375 --> 00:40:46,367
there's something wrong up here.
491
00:40:49,314 --> 00:40:51,715
You guys updating the
guidance numbers again?
492
00:40:51,783 --> 00:40:53,752
Negative on that.
493
00:40:55,553 --> 00:40:56,987
Well, somebody is.
494
00:40:57,055 --> 00:40:58,250
What is it, Steve?
495
00:40:58,323 --> 00:41:00,758
The guidance computer,
it's being reprogrammed.
496
00:41:00,825 --> 00:41:02,691
That's impossible.
497
00:41:02,760 --> 00:41:05,355
Those signals are
coming from somewhere.
498
00:41:05,430 --> 00:41:07,296
See if you can get
a fix on them, Dave.
499
00:41:11,235 --> 00:41:14,535
White Bird to Grey Fox.
White Bird to Grey Fox.
500
00:41:14,605 --> 00:41:16,597
We have complete control now.
501
00:41:16,674 --> 00:41:20,202
And it flies where
we say it flies.
502
00:41:20,278 --> 00:41:21,507
Hold the count.
503
00:41:21,579 --> 00:41:24,572
- T - minus 3:50 and holding.
504
00:41:27,151 --> 00:41:29,279
I said hold the count.
505
00:41:29,354 --> 00:41:30,564
I did. Nothing happened.
506
00:41:30,588 --> 00:41:31,588
There's an override.
507
00:41:31,656 --> 00:41:34,319
You mean we have no control
over the automatic count?
508
00:41:34,392 --> 00:41:35,291
None.
509
00:41:35,360 --> 00:41:37,280
You mean that bird is
going and we can't stop it?
510
00:41:37,328 --> 00:41:38,328
Exactly.
511
00:41:40,465 --> 00:41:42,331
They didn't want to
blow this one, Oscar.
512
00:41:42,400 --> 00:41:43,698
They just want it.
513
00:41:43,768 --> 00:41:45,703
We'll never find
the source in time.
514
00:41:45,770 --> 00:41:48,103
Well, we can try,
get me a chopper.
515
00:41:50,274 --> 00:41:51,867
You follow me out of here.
516
00:41:51,943 --> 00:41:53,775
Head right for the elevator!
517
00:42:25,743 --> 00:42:26,767
Hey.
518
00:42:34,318 --> 00:42:36,412
Let's have the white room back!
519
00:42:36,487 --> 00:42:37,598
That's a negative.
520
00:42:37,622 --> 00:42:39,784
We still have no
control over the count.
521
00:42:39,857 --> 00:42:42,827
Leah, hit the LET. We'll
fish you out of the drink.
522
00:42:42,894 --> 00:42:44,260
I can't.
523
00:42:44,328 --> 00:42:45,956
The hatch is open.
524
00:43:25,069 --> 00:43:27,061
This is McGrath
to Radar Control.
525
00:43:27,138 --> 00:43:32,099
I want a triangulation fix on the radio
beam interfering with Launch Control.
526
00:43:32,176 --> 00:43:34,441
This is Radar Control, we copy.
527
00:43:34,512 --> 00:43:39,382
Transmit triangulation to surveillance
chopper on channel 13 point niner.
528
00:44:22,760 --> 00:44:25,339
Mission Control reports that
Leah's trapped in the capsule.
529
00:44:25,363 --> 00:44:27,525
She'll go up with the bird
if we don't stop the launch.
530
00:44:27,598 --> 00:44:29,260
We gotta go back
and get her out of there.
531
00:44:29,333 --> 00:44:33,293
We've just past
the midway point.
532
00:44:33,371 --> 00:44:34,771
Come on, move it!
533
00:44:35,606 --> 00:44:37,598
Yes, sir.
534
00:44:45,883 --> 00:44:47,784
Hang in there.
535
00:44:47,852 --> 00:44:50,947
60 seconds more
and we have that bird.
536
00:45:55,219 --> 00:45:57,188
Ahhhh!
537
00:46:11,402 --> 00:46:14,566
In 15 seconds, that
bird belongs to us.
538
00:46:24,048 --> 00:46:25,573
Don't waste your time, fellas.
539
00:46:43,668 --> 00:46:45,193
30 seconds.
540
00:46:49,307 --> 00:46:52,243
We have automatic initiation
of propellant pressurization.
541
00:46:52,310 --> 00:46:54,779
Confirmed.
542
00:46:54,845 --> 00:46:56,973
Release valve
cycling starting now.
543
00:46:57,048 --> 00:46:58,846
Affirmative.
544
00:47:02,620 --> 00:47:05,852
Ten seconds. Good luck,
smooth flight, you two.
545
00:47:05,923 --> 00:47:07,983
Safe trip.
546
00:47:08,526 --> 00:47:09,755
Three...
547
00:47:10,127 --> 00:47:14,087
Two, one, zero.
548
00:47:14,165 --> 00:47:17,067
Ignition.
549
00:47:20,938 --> 00:47:23,373
Here we go!
40189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.