All language subtitles for The Six Million Dollar Man S03E12 Divided Loyalty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:10,937 I'm not going back to the university. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,502 We're going to the West to freedom. 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,706 Oh, no. 4 00:00:16,783 --> 00:00:18,615 It's the very best thing for us, son. 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,685 I won't leave. 6 00:00:20,621 --> 00:00:24,058 If he's gonna fight us, our chances of escape drop from fair to zero. 7 00:00:29,897 --> 00:00:31,991 I'm gonna have to tie you up. 8 00:00:32,065 --> 00:00:33,465 I don't want to leave here. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,134 What are you trying to do, get us killed? 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,864 The light has just run out. 11 00:00:39,373 --> 00:00:40,238 You all right? 12 00:00:40,307 --> 00:00:43,800 I can't see. I'll never make it. 13 00:00:49,283 --> 00:00:50,527 It looks good at NASA One. 14 00:00:50,551 --> 00:00:51,551 Roger. 15 00:00:51,618 --> 00:00:53,018 BCS Arm switch is on. 16 00:00:53,086 --> 00:00:54,086 Okay, Victor. 17 00:00:54,154 --> 00:00:56,232 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 18 00:00:56,256 --> 00:00:58,350 Circuit breakers in. 19 00:00:58,425 --> 00:00:59,465 We have separation. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,586 Inboard and outboards are on. 21 00:01:01,662 --> 00:01:03,597 I'm comin' forward with the side stick. 22 00:01:03,664 --> 00:01:04,996 Looks good. 23 00:01:05,065 --> 00:01:05,964 Ah, Roger. 24 00:01:06,033 --> 00:01:07,343 I've got a blowout in damper three. 25 00:01:07,367 --> 00:01:08,511 Get your pitch to zero. 26 00:01:08,535 --> 00:01:10,299 Pitch is out. I can't hold altitude! 27 00:01:10,370 --> 00:01:13,340 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,275 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 29 00:01:24,217 --> 00:01:26,584 Steve Austin. Astronaut. 30 00:01:26,653 --> 00:01:29,088 A man barely alive. 31 00:01:31,258 --> 00:01:34,092 Gentlemen, we can rebuild him. 32 00:01:34,161 --> 00:01:36,995 We have the technology. 33 00:01:37,064 --> 00:01:41,263 We have the capability to make the world's first bionic man. 34 00:01:45,072 --> 00:01:48,975 Steve Austin will be that man. 35 00:01:49,042 --> 00:01:51,602 Better than he was before. 36 00:01:52,412 --> 00:01:56,873 Better, stronger, faster. 37 00:02:43,130 --> 00:02:47,363 I am aware, Mr. Goldman, that you consider my brother a traitor. 38 00:02:47,434 --> 00:02:50,268 Well, anybody who defects to the other side, Ms. Jackson... 39 00:02:50,337 --> 00:02:52,704 is usually considered that. 40 00:02:52,773 --> 00:02:55,868 And it means nothing that he now wants to return? 41 00:02:55,942 --> 00:02:59,174 Now why has your brother decided that after 15 years... 42 00:02:59,246 --> 00:03:01,647 he now wants to return to this country? 43 00:03:01,715 --> 00:03:04,150 Alex is 14... 44 00:03:04,217 --> 00:03:08,416 and Leon has come to believe that the boy is stifled... 45 00:03:08,488 --> 00:03:10,047 in the society they live in. 46 00:03:10,123 --> 00:03:15,061 Why should we risk this venture just to realize your brother's dream? 47 00:03:15,128 --> 00:03:18,326 You know what valuable research my brother has done in solar energy. 48 00:03:21,835 --> 00:03:23,360 For the other side. 49 00:03:24,471 --> 00:03:28,101 His knowledge is invaluable to both sides. 50 00:03:28,175 --> 00:03:33,113 Right now he's at a research center set up specifically for his experiments. 51 00:03:33,180 --> 00:03:35,479 A heavily guarded research center. 52 00:03:37,517 --> 00:03:41,477 We understand that his work will be completed Wednesday. 53 00:03:42,756 --> 00:03:45,749 That doesn't give us much time. 54 00:03:46,893 --> 00:03:51,729 You understand, of course, that if your brother does return to this country... 55 00:03:51,798 --> 00:03:53,699 he may face a long prison term. 56 00:03:53,767 --> 00:03:57,169 He is still willing to give you all the information you want about his work. 57 00:04:04,511 --> 00:04:08,278 Steve, Leon Jackson, a world expert in solar energy... 58 00:04:08,348 --> 00:04:11,375 and his son, Alex, are scheduled to be returned to the interior... 59 00:04:11,451 --> 00:04:13,181 at noon on Wednesday. 60 00:04:13,253 --> 00:04:18,248 You will be taken by Army transport to within 80 miles of the Darwish Forest. 61 00:04:18,492 --> 00:04:21,087 From there you'll be flown by private plane just before dawn... 62 00:04:21,161 --> 00:04:25,155 to within five miles of the mansion where they're holding the Jacksons. 63 00:04:26,433 --> 00:04:28,925 The house is hidden away in a valley marked on your map. 64 00:04:29,002 --> 00:04:31,904 It's guarded by a detachment of 25 secret police... 65 00:04:31,972 --> 00:04:34,032 commanded by a Captain Ledven. 66 00:04:34,107 --> 00:04:37,271 The paved roads around the mansions are monitored with sensor rays... 67 00:04:37,344 --> 00:04:40,405 which you'll be able to see with your bionic eye. 68 00:04:40,480 --> 00:04:45,248 The area to the east is not monitored, but is heavily mines and impassable. 69 00:04:45,318 --> 00:04:48,846 The only escape route possible is to get the Jacksons... 70 00:04:48,922 --> 00:04:51,050 to the abandoned mine shaft to the northwest... 71 00:04:51,124 --> 00:04:53,025 which passes under the Finnish border. 72 00:04:53,093 --> 00:04:56,586 We've gotten a message to Leon Jackson that you're on your way. 73 00:04:56,663 --> 00:04:58,495 Good luck, pal. 74 00:06:26,820 --> 00:06:29,483 Father! What are you doing up so early? 75 00:06:29,556 --> 00:06:31,033 Oh, I have to make ready for our journey. 76 00:06:31,057 --> 00:06:32,787 It is good to be going home, isn't it? 77 00:06:32,859 --> 00:06:34,521 Yes. 78 00:06:36,529 --> 00:06:38,054 Where are you going? 79 00:06:38,131 --> 00:06:40,191 To visit Boris. He gets off duty in half an hour. 80 00:06:40,267 --> 00:06:42,498 Not this morning. This morning I want you here. 81 00:06:42,569 --> 00:06:44,313 But I always visit with Boris in the morning. 82 00:06:44,337 --> 00:06:46,636 I said I want you here! 83 00:06:46,706 --> 00:06:49,232 But why? I have nothing to do. I'm all packed. 84 00:06:50,410 --> 00:06:52,709 Well, it's just... 85 00:06:52,779 --> 00:06:54,839 we might be leaving sooner than scheduled. 86 00:06:54,915 --> 00:06:56,383 Before noon? 87 00:06:56,449 --> 00:06:58,281 Yes, possible. 88 00:06:58,351 --> 00:07:01,378 Then I must say goodbye to Boris. It'll be my last chance. 89 00:07:02,989 --> 00:07:06,426 Yes, all right, go and see your friend. 90 00:07:06,493 --> 00:07:08,792 But just for a few minutes and then I want you back here. 91 00:07:08,862 --> 00:07:10,558 Yes, sir. 92 00:07:22,475 --> 00:07:23,568 Boris! 93 00:07:23,643 --> 00:07:25,054 And how are you this morning, my friend. 94 00:07:25,078 --> 00:07:27,013 I feel good. Good. 95 00:07:27,080 --> 00:07:28,309 All ready for your trip home? 96 00:07:28,381 --> 00:07:29,781 Yes. 97 00:07:29,849 --> 00:07:31,841 Only my father says we might be leaving early. 98 00:07:31,918 --> 00:07:35,116 Oh? I've heard of no change in plans. 99 00:07:35,188 --> 00:07:37,521 He's been acting very strangely this morning. 100 00:07:37,590 --> 00:07:38,853 He spoke very sharply to me. 101 00:07:38,925 --> 00:07:42,362 Now don't complain to me about your father, young man. 102 00:07:42,429 --> 00:07:44,057 Remember what I've told you... 103 00:07:44,130 --> 00:07:47,931 I know, I know. My father is a very busy, very important man... 104 00:07:48,001 --> 00:07:50,813 and if he doesn't have time for me, it's because he works so hard for the party. 105 00:07:50,837 --> 00:07:52,328 Very good. 106 00:07:54,007 --> 00:07:57,671 Boris, I still wish... 107 00:07:57,744 --> 00:08:00,270 Oh, not that again, Alex. 108 00:08:01,514 --> 00:08:03,574 You have me for a friend. 109 00:08:03,650 --> 00:08:06,176 Why would you want me for a father? 110 00:08:07,587 --> 00:08:10,079 Come on, walk with me. I have my rounds to make. 111 00:08:14,461 --> 00:08:16,293 Boris? What? 112 00:08:16,363 --> 00:08:17,422 Tell me of the battle. 113 00:08:17,497 --> 00:08:18,497 Again? 114 00:08:18,565 --> 00:08:19,794 Please? 115 00:08:19,866 --> 00:08:22,563 Well, our tank was in the lead... 116 00:08:43,056 --> 00:08:46,049 And so we destroyed them and moved on. 117 00:08:47,694 --> 00:08:51,187 I think by now you must know that story as well as I do. 118 00:09:09,449 --> 00:09:11,418 Post number seven, sound the alarm. 119 00:09:34,474 --> 00:09:36,340 Gottke! What were you shooting at? 120 00:09:36,409 --> 00:09:37,672 A man! An intruder! 121 00:09:37,744 --> 00:09:38,575 Where? 122 00:09:38,645 --> 00:09:40,011 I don't know. 123 00:09:40,080 --> 00:09:42,481 He jumped over the fence and ran into the bushes. 124 00:09:42,549 --> 00:09:45,075 Gottke claims he shot at a man who jumped over the fence. 125 00:09:45,151 --> 00:09:46,312 Jumped over? 126 00:09:46,386 --> 00:09:48,719 Gottke, that fence is 12 feet high. 127 00:09:48,788 --> 00:09:51,417 I know, Captain, but I saw him, I did. 128 00:09:51,491 --> 00:09:53,221 One minute I had him right in my sights... 129 00:09:53,293 --> 00:09:55,285 and the next minute he was gone! 130 00:09:59,365 --> 00:10:01,493 I warned you about this, Gottke. 131 00:10:01,568 --> 00:10:03,059 I tell you, I saw him. 132 00:10:03,136 --> 00:10:06,629 The discipline committee will take care of your blurred vision. 133 00:10:06,706 --> 00:10:07,867 Shut off that alarm. 134 00:10:10,243 --> 00:10:11,973 You better go back inside, young man. 135 00:10:12,045 --> 00:10:13,411 Yes, sir. 136 00:10:15,849 --> 00:10:17,477 Sergeant, take care of this man. 137 00:10:17,550 --> 00:10:18,779 Yes, sir. 138 00:10:18,852 --> 00:10:20,343 Captain, I have not been drinking. 139 00:10:20,420 --> 00:10:23,413 I know what I saw. I saw him. 140 00:10:26,726 --> 00:10:28,661 Probably saw a deer. 141 00:10:29,662 --> 00:10:33,292 But you men stay here on duty, just in case. 142 00:10:40,940 --> 00:10:43,068 Alex, I heard a shot! What happened? 143 00:10:43,143 --> 00:10:45,544 It was just Gottke. He's seeing things again. 144 00:10:45,612 --> 00:10:46,612 What did he see? 145 00:10:46,646 --> 00:10:48,706 He claims he saw a man jumping the fence. 146 00:10:49,782 --> 00:10:52,946 But they didn't believe him. You know Gottke. 147 00:10:53,019 --> 00:10:55,079 Ah. Good. 148 00:10:55,155 --> 00:10:58,614 Now, I want you to go into your room. I want you to put on your hiking boots. 149 00:10:58,691 --> 00:10:59,590 What for? 150 00:10:59,659 --> 00:11:01,855 I told you, we might be leaving a little early. 151 00:11:01,928 --> 00:11:03,506 But Boris said there'd be no change in... 152 00:11:03,530 --> 00:11:05,226 Boris is not your father, I am. 153 00:11:05,298 --> 00:11:07,028 You'll do what I say! 154 00:11:07,934 --> 00:11:09,266 Yes, sir. 155 00:11:53,079 --> 00:11:54,604 Austin? 156 00:11:54,681 --> 00:11:56,240 Doctor. 157 00:11:56,883 --> 00:11:58,078 Thank God you've come. 158 00:11:58,151 --> 00:12:00,143 Away from the window. 159 00:12:00,787 --> 00:12:01,948 What are our chances? 160 00:12:02,021 --> 00:12:03,193 They're fair, as long as you haven't told 161 00:12:03,217 --> 00:12:04,500 anyone you're planning to leave the country. 162 00:12:04,524 --> 00:12:06,755 No one. Not even my son. 163 00:12:06,826 --> 00:12:08,385 Well, I think you better tell him. 164 00:12:08,461 --> 00:12:09,485 I will. 165 00:12:09,562 --> 00:12:11,140 Well, the tunnel's been dug under the border. 166 00:12:11,164 --> 00:12:12,675 We'll use one of their Jeeps to get there. 167 00:12:12,699 --> 00:12:14,600 But the roads are lined with electronic eyes. 168 00:12:14,667 --> 00:12:15,430 They'll know where we are. 169 00:12:15,501 --> 00:12:17,221 Well, we'll just have to stay ahead of them. 170 00:12:18,972 --> 00:12:21,874 Son... this is Colonel Austin. 171 00:12:21,941 --> 00:12:22,941 How do you do, Colonel. 172 00:12:23,009 --> 00:12:23,908 My son, Alex. 173 00:12:23,977 --> 00:12:25,001 Alex. 174 00:12:25,078 --> 00:12:27,070 Did you come to take us home? 175 00:12:27,947 --> 00:12:29,779 Uh... 176 00:12:33,353 --> 00:12:37,848 Alex, I'm not going back to the University. 177 00:12:37,924 --> 00:12:39,916 We're not going home. 178 00:12:39,993 --> 00:12:40,993 Why not? 179 00:12:41,060 --> 00:12:42,494 We're going to the West to freedom. 180 00:12:47,734 --> 00:12:49,794 Oh, no... no! 181 00:12:49,869 --> 00:12:51,804 It's the very best thing for us, son. 182 00:12:51,871 --> 00:12:54,807 I have heard of others who run away. They are traitors. 183 00:12:54,874 --> 00:12:58,038 We are not traitors. We're simply seeking freedom. 184 00:12:58,111 --> 00:12:59,111 I know what's best. 185 00:12:59,178 --> 00:13:02,114 Not for me, only for yourself! You care only of yourself! 186 00:13:02,181 --> 00:13:03,114 That's enough! 187 00:13:03,182 --> 00:13:06,277 You never think of me, not like Boris. He cares about me. 188 00:13:06,352 --> 00:13:09,811 You care only about your work. I won't leave... I won't! 189 00:13:09,889 --> 00:13:11,380 You will do exactly what I tell you. 190 00:13:11,457 --> 00:13:15,189 Do you understand me? Exactly what I tell you. 191 00:13:18,298 --> 00:13:20,324 Okay. 192 00:13:22,468 --> 00:13:25,268 He's gotten friendly with one of the security guards, that's all it is. 193 00:13:29,642 --> 00:13:33,079 If he's going to fight us, our chances of escape drop from fair to zero. 194 00:13:33,146 --> 00:13:34,341 Don't worry. 195 00:13:34,414 --> 00:13:36,406 Alex is a good boy. He'll obey me. 196 00:13:36,482 --> 00:13:38,075 Okay. 197 00:13:38,151 --> 00:13:40,518 Now we're taking nothing with us except this satchel. 198 00:13:40,586 --> 00:13:41,586 That's good. 199 00:13:48,394 --> 00:13:50,488 Let's go. 200 00:14:08,981 --> 00:14:10,421 Good morning, Doctor, what are you... 201 00:14:25,565 --> 00:14:28,626 According to the schedule, no more guards 'till we get outside. 202 00:15:19,252 --> 00:15:20,252 Alex! 203 00:15:23,089 --> 00:15:24,352 Boris! 204 00:15:25,625 --> 00:15:27,236 Who's in that Jeep? It looks like the doctor! 205 00:15:27,260 --> 00:15:28,751 Don't fire. You might hit the boy! 206 00:15:30,129 --> 00:15:31,129 After them! 207 00:16:12,538 --> 00:16:14,149 I've alerted the guards at the bridge, sir. 208 00:16:14,173 --> 00:16:15,732 Good. 209 00:16:16,709 --> 00:16:18,507 The electric beam hasn't been broken. 210 00:16:18,578 --> 00:16:20,376 They're not on the main road yet. 211 00:16:20,446 --> 00:16:22,415 Get me the Sergeant. 212 00:16:23,616 --> 00:16:26,142 There's no way they're gonna escape alive. 213 00:16:40,733 --> 00:16:42,634 What's happened? 214 00:16:42,702 --> 00:16:45,001 I don't know. I'll take a look. 215 00:16:48,441 --> 00:16:49,704 What's wrong? 216 00:16:50,009 --> 00:16:51,978 Well, our radiator's punctured. 217 00:16:54,947 --> 00:16:56,643 Must have happened during the crash-out. 218 00:16:58,918 --> 00:17:00,496 We'll have to go through the woods on foot. 219 00:17:00,520 --> 00:17:01,886 We've got so far to go. 220 00:17:01,954 --> 00:17:04,651 We've got no choice, the radiator's dry. 221 00:17:04,724 --> 00:17:06,716 You get started, Leon, I'll catch you in a minute. 222 00:17:12,865 --> 00:17:14,663 Am I gonna have to tie you up? 223 00:17:14,734 --> 00:17:16,225 I don't want to leave here. 224 00:17:16,302 --> 00:17:18,328 What are you trying to do, get us killed? 225 00:17:18,404 --> 00:17:21,499 You maybe, but they wouldn't kill us. 226 00:17:21,574 --> 00:17:23,852 Look, I don't have time to give you a political education. 227 00:17:23,876 --> 00:17:26,573 I don't want your education, or your country. 228 00:17:26,646 --> 00:17:28,842 My father lives, breathes his work. 229 00:17:28,915 --> 00:17:31,407 It's as though I didn't exist. 230 00:17:31,951 --> 00:17:35,080 The only friend I have, the only people I know are here. 231 00:17:35,154 --> 00:17:36,932 The fact is whether you believe it or not, 232 00:17:36,956 --> 00:17:38,886 he's risking his life to take you with him... 233 00:17:38,958 --> 00:17:42,156 and I want your word you won't do anything to get us caught. 234 00:17:45,197 --> 00:17:46,529 All right. 235 00:17:46,599 --> 00:17:47,794 I mean it, Alex. 236 00:17:49,035 --> 00:17:51,504 You would trust me after what I did? 237 00:17:51,571 --> 00:17:53,005 All I can go on is your word. 238 00:17:56,142 --> 00:17:58,475 You have my word. 239 00:17:58,544 --> 00:18:00,308 But I hope they catch us. 240 00:18:00,379 --> 00:18:01,813 I won't lie about that. 241 00:18:02,982 --> 00:18:04,644 Fair enough. Come on. 242 00:18:07,386 --> 00:18:08,752 Any sign of them yet? 243 00:18:08,821 --> 00:18:10,653 No, sir. Nothing yet. 244 00:18:14,827 --> 00:18:15,658 Wait, Doctor. 245 00:18:15,728 --> 00:18:17,526 There are electronic eyes. 246 00:18:24,704 --> 00:18:26,400 Just do as I do. 247 00:18:35,314 --> 00:18:38,113 Watch it! Be careful. 248 00:19:04,744 --> 00:19:05,837 Okay, you hang on to him. 249 00:19:05,911 --> 00:19:08,574 Head that way as fast as you can. I'll catch up to you. 250 00:20:43,909 --> 00:20:48,005 Colonel... can we stop and rest? 251 00:20:48,080 --> 00:20:50,680 Yeah, when we get around the lake to the base of that hill. 252 00:20:52,785 --> 00:20:53,718 Here, let me take that. 253 00:20:53,786 --> 00:20:55,812 No! 254 00:20:58,057 --> 00:20:59,753 I'm sorry. 255 00:20:59,825 --> 00:21:01,817 You see, it's just that... 256 00:21:01,894 --> 00:21:04,261 for years I wan't able to trust anyone. 257 00:21:09,535 --> 00:21:11,401 You understand, don't you? 258 00:21:11,470 --> 00:21:14,338 Sure. Let's go. 259 00:21:31,157 --> 00:21:32,648 Come on, you men, get out there! 260 00:21:38,030 --> 00:21:40,625 Captain, it looks like they skidded over the cliff. 261 00:21:40,699 --> 00:21:42,691 Yes, sir. 262 00:21:43,169 --> 00:21:45,138 Yes, sir. 263 00:21:46,405 --> 00:21:48,397 Right, sir. 264 00:21:48,841 --> 00:21:52,107 Captain thinks it might be another trick. 265 00:21:52,178 --> 00:21:54,943 Take a couple of men. Cover the woods on foot. 266 00:21:56,649 --> 00:21:59,642 You two turn around and go back up the firebreak. 267 00:21:59,718 --> 00:22:01,710 See if you can head them off that way. 268 00:22:01,787 --> 00:22:04,256 The rest of you come with me. 269 00:22:05,424 --> 00:22:07,188 Go up the main road. 270 00:22:20,172 --> 00:22:22,350 You better sit down for a few minutes and get all the rest you can. 271 00:22:22,374 --> 00:22:23,273 Okay. 272 00:22:23,342 --> 00:22:25,538 Alex, sit down by your father. I'm not tired. 273 00:22:25,611 --> 00:22:28,206 Look, I think it'd be a good idea if you sat down anyway. 274 00:22:28,280 --> 00:22:30,181 Keep your eye on him. 275 00:22:39,792 --> 00:22:41,488 Colonel? 276 00:22:43,262 --> 00:22:44,787 I don't think I can make that hill. 277 00:22:44,864 --> 00:22:46,264 Alright, we'll go around. 278 00:23:40,586 --> 00:23:42,748 I'm gonna backtrack, try and leave a phony trail. 279 00:23:42,821 --> 00:23:44,119 Throw them off a little bit. 280 00:23:44,189 --> 00:23:46,420 Y'all wait here. 281 00:24:19,491 --> 00:24:21,983 Alex, try to understand. 282 00:24:22,361 --> 00:24:25,058 I understand you don't care about what I want! 283 00:24:25,130 --> 00:24:27,964 You're not old enough yet to know what you want. 284 00:24:28,033 --> 00:24:31,526 How would you know? You're never around! 285 00:24:32,471 --> 00:24:35,031 Alex, I'm doing this for you. 286 00:24:35,107 --> 00:24:37,303 You're doing this for yourself! 287 00:24:37,376 --> 00:24:38,537 I want to stay here. 288 00:24:38,610 --> 00:24:41,102 You don't know what it's like in the West. 289 00:24:42,047 --> 00:24:43,345 I don't want to. 290 00:24:48,587 --> 00:24:50,579 Alex! Alex! 291 00:24:53,759 --> 00:24:55,660 Alex, stop! 292 00:24:57,496 --> 00:24:59,362 Alex! 293 00:24:59,431 --> 00:25:00,899 Alex, stop! 294 00:25:13,746 --> 00:25:16,011 There! That's him. 295 00:25:17,516 --> 00:25:18,449 Where's your father? 296 00:25:18,517 --> 00:25:20,095 We didn't want to go! Colonel Austin made us do it. 297 00:25:20,119 --> 00:25:20,711 I said where's your father? 298 00:25:20,786 --> 00:25:22,652 Leave him alone! 299 00:25:53,185 --> 00:25:56,678 Father? Father! 300 00:26:00,592 --> 00:26:02,390 Father. 301 00:26:31,957 --> 00:26:33,653 You alright? 302 00:26:37,429 --> 00:26:38,795 I can't see. 303 00:26:43,135 --> 00:26:44,626 I can't see. 304 00:26:44,703 --> 00:26:47,195 It's my fault. 305 00:26:48,407 --> 00:26:50,706 I broke my promise. 306 00:26:52,544 --> 00:26:56,538 I heard the guards coming and I ran to them. 307 00:26:58,851 --> 00:27:01,844 They hit him and now he's blind. 308 00:27:03,021 --> 00:27:05,013 It's my fault. 309 00:27:09,294 --> 00:27:10,990 I will never make it now. 310 00:27:20,405 --> 00:27:22,083 Can you see anything, Doctor? Anything at all? 311 00:27:22,107 --> 00:27:23,735 No. 312 00:27:23,809 --> 00:27:26,608 We were so close. We'll never make it. 313 00:27:26,678 --> 00:27:28,909 Well, there's a storage shed further down the road. 314 00:27:28,981 --> 00:27:30,381 I'll get you there and fix you up. 315 00:27:30,449 --> 00:27:31,747 Get in the Jeep. 316 00:28:07,853 --> 00:28:10,345 Felix, he's over there. 317 00:28:11,356 --> 00:28:15,521 Captain. Captain, this is Boris. 318 00:28:15,594 --> 00:28:17,620 Our men have been attacked. Their Jeep is missing. 319 00:28:17,696 --> 00:28:20,757 What's your location, Boris? 320 00:28:20,832 --> 00:28:24,098 Then get moving! Try to follow that Jeep. 321 00:28:29,474 --> 00:28:31,602 We'll get them, sir. They've just been lucky. 322 00:28:31,677 --> 00:28:33,908 And their luck has just ran out. 323 00:28:33,979 --> 00:28:37,143 The line they're following leads to this worked out mine on the border. 324 00:28:37,216 --> 00:28:39,447 I need my vehicle and some more men. 325 00:29:07,246 --> 00:29:08,441 Bring the satchel, Alex. 326 00:29:08,513 --> 00:29:09,674 Yes, sir. 327 00:29:32,938 --> 00:29:34,736 This way, Doctor. 328 00:29:37,009 --> 00:29:39,274 Sit you down right here. 329 00:29:40,212 --> 00:29:43,011 Alex, see if that pump works. We'll need some water. 330 00:29:46,952 --> 00:29:48,978 The pump handle is tied down. I can't get it loose. 331 00:29:49,054 --> 00:29:52,115 Use your head, Alex. You have a knife, cut it loose. 332 00:30:09,541 --> 00:30:11,305 See if you can dampen that. 333 00:30:18,350 --> 00:30:20,785 It's good. The bleeding stopped. 334 00:30:20,852 --> 00:30:22,047 Now to check your eyes. 335 00:30:53,085 --> 00:30:55,096 It looks like they're dilating like they're supposed to. 336 00:30:55,120 --> 00:30:56,884 Chances are your blindness is only temporary. 337 00:30:56,955 --> 00:30:59,356 Colonel, you're no physician. 338 00:30:59,424 --> 00:31:01,624 No, but I've seen enough concussion-induced blindness... 339 00:31:01,693 --> 00:31:03,218 to know what I'm talking about. 340 00:31:03,295 --> 00:31:05,206 A few days in the hospital and you'll be as good as new. 341 00:31:05,230 --> 00:31:07,975 I'll never get to the hospital. We'll never even make it to the border. 342 00:31:07,999 --> 00:31:08,999 Oh, we'll make it. 343 00:31:09,034 --> 00:31:10,593 Here's the gauze. 344 00:31:10,669 --> 00:31:12,297 Yeah, clean his wound. 345 00:31:12,371 --> 00:31:14,135 No, I'd rather have the Colonel do it. 346 00:31:17,042 --> 00:31:18,953 Look, I don't know what's going on between you two... 347 00:31:18,977 --> 00:31:22,177 but if we are gonna get out of here alive, we're all gonna have to work together. 348 00:31:23,315 --> 00:31:25,648 You know, Leon, you treat your son here... 349 00:31:25,717 --> 00:31:30,018 like he's some kind of scientific wonder you've created, that you just order around. 350 00:31:30,088 --> 00:31:31,784 But you don't really talk to him... 351 00:31:31,857 --> 00:31:35,089 don't explain what you're doing or what you're feeling. 352 00:31:35,160 --> 00:31:36,253 He is your son. 353 00:31:40,365 --> 00:31:42,960 Do you know what a wonderful thing that is to have a son? 354 00:31:45,237 --> 00:31:46,466 And you, Alex... 355 00:31:46,538 --> 00:31:49,406 You treat your father like he's the enemy... 356 00:31:49,908 --> 00:31:53,310 I don't know where your mother is, but you both sure could use her. 357 00:31:53,378 --> 00:31:55,779 She died when I was born. 358 00:31:55,847 --> 00:31:59,784 Well, then, I guess all you two have got left in the world is each other. 359 00:32:01,920 --> 00:32:04,014 I have one friend. 360 00:32:04,089 --> 00:32:06,024 His name is Boris. He cares about me. 361 00:32:08,093 --> 00:32:10,221 It's not the same, Alex. 362 00:32:10,295 --> 00:32:12,059 One of these days you'll find that out. 363 00:32:13,865 --> 00:32:15,299 Bandage your father's head. 364 00:32:15,367 --> 00:32:18,597 But he said... I said bandage it! 365 00:32:18,670 --> 00:32:20,161 Where are you going? 366 00:32:20,572 --> 00:32:23,542 Right outside. I'll watch the door. 367 00:32:39,024 --> 00:32:40,720 Alex? 368 00:32:43,395 --> 00:32:45,387 Alex, are you still here? 369 00:32:46,398 --> 00:32:48,390 I'm here. 370 00:32:50,235 --> 00:32:53,399 We may not get out of this, Alex. 371 00:32:53,472 --> 00:32:57,466 In which case I am sorry for the trouble I've caused you. 372 00:32:57,876 --> 00:32:59,868 But you can tell them you weren't a part of it. 373 00:32:59,945 --> 00:33:02,380 It doesn't really matter what happens to me anymore. 374 00:33:02,447 --> 00:33:04,848 What will they do? 375 00:33:04,916 --> 00:33:06,908 It's hard to say. 376 00:33:07,486 --> 00:33:08,852 Will you go to prison? 377 00:33:08,920 --> 00:33:10,912 At least that. 378 00:33:12,390 --> 00:33:16,020 But Boris, he will look after you. 379 00:33:16,995 --> 00:33:18,930 Boris is a good man. 380 00:33:18,997 --> 00:33:20,989 No, I... 381 00:33:22,834 --> 00:33:26,566 I think I was always a little jealous of how well you two got along together. 382 00:33:27,706 --> 00:33:29,698 Jealous? 383 00:33:32,277 --> 00:33:35,076 I just want you to know, Alex, that... 384 00:33:38,650 --> 00:33:40,949 I love you. 385 00:33:41,019 --> 00:33:43,113 I love you very much. 386 00:33:43,188 --> 00:33:46,181 I know I haven't often shown that to you, but I do. 387 00:33:47,826 --> 00:33:50,318 You know, it's strange, in all this... 388 00:33:51,396 --> 00:33:55,390 all this sudden darkness, all I can seem to see is... 389 00:33:55,734 --> 00:33:57,600 your handsome, young face. 390 00:33:58,670 --> 00:34:00,571 You think my face is handsome? 391 00:34:00,639 --> 00:34:03,108 Yes, you're a very handsome boy. 392 00:34:05,744 --> 00:34:08,213 But you never once told me... 393 00:34:10,415 --> 00:34:12,748 Ever since you were born, all I thought about was my work. 394 00:34:12,817 --> 00:34:13,978 Work! 395 00:34:14,052 --> 00:34:17,045 I was trying to forget, I suppose... 396 00:34:17,556 --> 00:34:19,047 my great mistake. 397 00:34:19,357 --> 00:34:21,087 Mistake, Father? 398 00:34:21,159 --> 00:34:24,152 I turned my back on my own country. 399 00:34:25,430 --> 00:34:27,592 For a woman I loved very much. 400 00:34:29,367 --> 00:34:33,361 It was very painful, Alex. Our love and what it cost. 401 00:34:34,673 --> 00:34:38,041 I met her 15 years ago... 402 00:34:38,109 --> 00:34:40,601 at an International Science Conference. 403 00:34:41,079 --> 00:34:44,572 I represented my country, she represented hers. 404 00:34:45,917 --> 00:34:48,580 Loved that woman from the first moment we met. 405 00:34:48,853 --> 00:34:50,822 That's why you left your country? 406 00:34:50,889 --> 00:34:52,881 Yes. That's why. 407 00:34:53,391 --> 00:34:56,520 When did she die, when I was born? 408 00:34:56,595 --> 00:34:57,961 Why didn't you leave then? 409 00:34:58,029 --> 00:35:00,828 It was my great mistake. 410 00:35:00,899 --> 00:35:04,199 Fear of going to jail, guilt, I don't know... 411 00:35:04,269 --> 00:35:07,865 it seems simpler to block out my feelings with work. 412 00:35:07,939 --> 00:35:11,899 Unfortunately, I blocked you out of my life as well. 413 00:35:11,977 --> 00:35:16,073 But why would you want to leave now? After so many years? 414 00:35:16,147 --> 00:35:17,513 For you, Alex. 415 00:35:17,582 --> 00:35:20,882 I suddenly realized what all my neglect had caused. 416 00:35:20,952 --> 00:35:24,081 A young man who thought only as the State wished him to think. 417 00:35:24,489 --> 00:35:26,549 I'm to blame for that, Alex. 418 00:35:26,625 --> 00:35:30,995 I wanted to finally do something for you. 419 00:35:31,062 --> 00:35:33,054 I wanted... 420 00:35:34,566 --> 00:35:35,966 Well... 421 00:35:36,668 --> 00:35:39,160 Doesn't matter now. 422 00:35:39,638 --> 00:35:44,333 But I had to try... 423 00:35:46,344 --> 00:35:47,544 We can't stay here any longer. 424 00:35:47,612 --> 00:35:49,604 Are you strong enough to move on, Doctor? 425 00:35:49,681 --> 00:35:50,842 I can try. 426 00:35:50,915 --> 00:35:53,214 Bring your father, Alex. 427 00:36:17,108 --> 00:36:19,100 Why'd we stop? 428 00:36:19,544 --> 00:36:22,156 The other side of this hill is a valley where there's a worked-out mine. 429 00:36:22,180 --> 00:36:23,443 That's our destination. 430 00:36:23,515 --> 00:36:25,279 A mine? 431 00:36:25,350 --> 00:36:26,961 The tunnel has been extended across the border. 432 00:36:26,985 --> 00:36:28,715 We reach that, we're home free. 433 00:36:28,787 --> 00:36:29,948 Let's go. 434 00:36:55,246 --> 00:36:59,206 Well according to this map, the entrance to the mine should be... 435 00:37:02,320 --> 00:37:03,618 there. 436 00:37:16,668 --> 00:37:18,569 Can you see it, Colonel? The mine! 437 00:37:20,305 --> 00:37:23,469 It's no use, Doctor. They've gotten there ahead of us. 438 00:37:36,354 --> 00:37:37,354 Where are we now? 439 00:37:37,422 --> 00:37:38,617 Back at the storage shed. 440 00:37:38,690 --> 00:37:39,690 Can we hide here? 441 00:37:39,758 --> 00:37:41,283 No. I came back to get some equipment. 442 00:37:41,359 --> 00:37:42,224 Equipment? 443 00:37:42,293 --> 00:37:44,762 Yeah, I saw some lines inside and a grappling hook. 444 00:37:44,829 --> 00:37:46,320 A mile north of here is a gorge. 445 00:37:46,397 --> 00:37:47,524 Colonel, be realistic. 446 00:37:47,599 --> 00:37:50,330 I can't be expected to cross a gorge. Not without my sight. 447 00:37:50,401 --> 00:37:52,802 Doctor, the other side of that gorge is freedom. 448 00:37:52,871 --> 00:37:55,306 And that's where we're headed. I'll be right back. 449 00:37:58,143 --> 00:38:00,635 Optimistic man, our Colonel Austin. 450 00:38:01,579 --> 00:38:02,877 A brave man. 451 00:38:12,991 --> 00:38:15,392 You know, I think it's a good idea we leave the Jeep here... 452 00:38:15,460 --> 00:38:17,224 so they can't follow our tracks. 453 00:38:18,296 --> 00:38:20,288 Alex, I saw some barrels of sand inside. 454 00:38:20,365 --> 00:38:22,891 See if you can roll one out for me, huh? Yes, sir. 455 00:38:28,606 --> 00:38:30,438 Everything'll be alright, Doctor. 456 00:38:56,401 --> 00:38:58,700 I found the barrel, but it's too heavy. I can't lift it. 457 00:38:58,770 --> 00:39:01,262 I'll go get it. You help your dad out of the Jeep. 458 00:39:01,573 --> 00:39:03,508 Bring the satchel. 459 00:39:34,205 --> 00:39:35,867 We're at the gorge, Father. 460 00:39:35,940 --> 00:39:37,932 How do you expect us to get across, Colonel? 461 00:39:38,009 --> 00:39:39,875 On my back. One at a time. 462 00:39:39,944 --> 00:39:43,039 No, I'm too heavy. Just take my son. 463 00:39:43,114 --> 00:39:45,208 We'll manage, Doctor. 464 00:40:20,018 --> 00:40:22,385 That rope should hold. 465 00:40:25,924 --> 00:40:27,334 Why did you bring the barrel, Colonel? 466 00:40:27,358 --> 00:40:29,327 To help me create a little diversion. 467 00:40:29,394 --> 00:40:30,418 A diversion? 468 00:40:30,495 --> 00:40:32,239 They're bound to be looking in this area. 469 00:40:32,263 --> 00:40:34,541 I don't want them coming on us while we're halfway across. 470 00:40:34,565 --> 00:40:35,794 Well, what can you do? 471 00:40:35,867 --> 00:40:38,200 There's a mine field east of here. 472 00:40:38,269 --> 00:40:39,925 If they think we're trapped in that field, 473 00:40:39,949 --> 00:40:41,709 that'll give us time while they investigate. 474 00:40:47,712 --> 00:40:50,257 Alex, I'm gonna have to leave you here with your father for a awhile. 475 00:40:50,281 --> 00:40:51,943 Yes, sir. 476 00:40:55,453 --> 00:40:57,445 I won't be long. 477 00:41:21,679 --> 00:41:23,375 Hm. 478 00:41:23,448 --> 00:41:25,440 One of them is wounded. 479 00:41:26,117 --> 00:41:28,985 That should slow them down. Let's take the Jeep. 480 00:42:12,030 --> 00:42:13,030 The mine field. 481 00:42:14,198 --> 00:42:15,257 It could be a trick. 482 00:42:15,333 --> 00:42:16,824 You two move over to the field. 483 00:42:16,901 --> 00:42:19,166 I'll meet you back at the shed. 484 00:42:22,507 --> 00:42:23,941 We heard the explosions. 485 00:42:24,008 --> 00:42:26,773 Yeah, let's hope the guards did too. 486 00:42:26,844 --> 00:42:28,142 Okay, we're going across. 487 00:42:28,212 --> 00:42:29,646 Take my father first. 488 00:42:29,714 --> 00:42:31,205 No. 489 00:42:32,150 --> 00:42:34,779 But you won't be safe here, Father, alone. 490 00:42:34,852 --> 00:42:38,186 If we leave you here, Alex, you may be tempted to run back to Boris again. 491 00:42:38,256 --> 00:42:39,756 If Alex wants to get away from you, 492 00:42:39,780 --> 00:42:41,784 Dr. Jackson, he'll have lots of other chances. 493 00:42:41,859 --> 00:42:44,419 He may as well face up to what he wants to do right now. 494 00:42:46,264 --> 00:42:47,264 Very well. 495 00:42:47,331 --> 00:42:48,629 Come on, Doctor. 496 00:42:54,172 --> 00:42:57,836 Okay, climb on my back. Hold on tight. 497 00:42:59,210 --> 00:43:01,076 Are you set? 498 00:44:19,056 --> 00:44:20,547 Alex! 499 00:44:21,526 --> 00:44:22,619 Boris! 500 00:44:22,693 --> 00:44:23,922 Are you alright? 501 00:44:23,995 --> 00:44:27,022 Some of the guards found us. They hit father. 502 00:44:27,098 --> 00:44:29,067 He can't see, Boris, he's blind. 503 00:44:29,133 --> 00:44:31,466 He was doing it for me, Boris. 504 00:44:31,536 --> 00:44:33,698 My father wants me to live in his country. 505 00:44:35,973 --> 00:44:37,703 And you, Alex? 506 00:44:37,775 --> 00:44:39,471 I don't want to leave. 507 00:44:41,379 --> 00:44:44,781 A small boy like you shouldn't have such problems to worry about. 508 00:44:44,849 --> 00:44:48,081 Who is this man that wants to take your father and you away? 509 00:44:48,152 --> 00:44:50,144 Colonel Austin. 510 00:44:50,788 --> 00:44:52,882 He's a fair man, Boris. 511 00:45:09,540 --> 00:45:11,338 Bring Dr. Jackson back to this side. 512 00:45:11,409 --> 00:45:12,968 He's happy where he is. 513 00:45:13,044 --> 00:45:17,277 If he wants his son, he'll learn to be happy on this side. 514 00:45:17,348 --> 00:45:18,388 Boris, what are you doing? 515 00:45:18,449 --> 00:45:19,449 My duty... 516 00:45:19,483 --> 00:45:21,714 But we're friends. You don't have to force me to stay. 517 00:45:21,786 --> 00:45:23,345 Someday you'll understand. 518 00:45:24,555 --> 00:45:27,218 Bring the doctor back... now! 519 00:45:27,291 --> 00:45:28,350 No, Boris! No! 520 00:45:39,904 --> 00:45:41,202 You ready? 521 00:45:44,508 --> 00:45:46,534 Yes, sir. 522 00:45:46,611 --> 00:45:48,512 Let's go. 523 00:45:51,048 --> 00:45:52,812 I couldn't've been wrong about him. 524 00:45:53,384 --> 00:45:54,977 He is my friend. 525 00:46:44,969 --> 00:46:46,198 Alex! 526 00:46:50,641 --> 00:46:53,201 Have a good life, my friend! 527 00:47:04,188 --> 00:47:05,918 Okay. 528 00:47:09,593 --> 00:47:11,585 Have a good life! 529 00:47:12,463 --> 00:47:15,900 Goodbye, Boris Goodbye! 530 00:47:19,003 --> 00:47:21,598 You're right. You've got a good friend. 531 00:47:49,533 --> 00:47:50,899 Hello, Alex. 532 00:47:50,968 --> 00:47:51,968 Hello, Colonel. 533 00:47:52,036 --> 00:47:53,197 It's Steve. 534 00:47:53,270 --> 00:47:55,671 Steve. It's beautiful. 535 00:47:55,740 --> 00:47:57,265 It sure is. 536 00:47:57,341 --> 00:47:59,936 Handles like a dream. I've flown it. 537 00:48:00,010 --> 00:48:01,410 You are a pilot, too? 538 00:48:01,479 --> 00:48:02,640 That's right. 539 00:48:02,713 --> 00:48:04,909 I would like to be a pilot. 540 00:48:04,982 --> 00:48:07,383 Well, maybe one of these days you can. 541 00:48:07,451 --> 00:48:10,683 You know, Alex, over here you can be anything you want to be. 542 00:48:10,755 --> 00:48:12,621 If you want to do it badly enough. 543 00:48:12,690 --> 00:48:14,454 Where's my father now? 544 00:48:14,525 --> 00:48:17,137 He and Oscar are still in with the Secretary. They'll be in in a minute. 545 00:48:17,161 --> 00:48:19,740 I was so happy when the doctor removed the bandages from his eyes... 546 00:48:19,764 --> 00:48:21,323 and he could see. 547 00:48:21,399 --> 00:48:22,924 You were right about the blindness. 548 00:48:23,968 --> 00:48:28,003 But now... will he have to go to prison? 549 00:48:28,072 --> 00:48:30,064 For running away from his country so long ago? 550 00:48:31,075 --> 00:48:32,099 I don't know. 551 00:48:40,418 --> 00:48:42,785 I'm taking you to your Aunt Edna's home now, Alex. 552 00:48:43,821 --> 00:48:45,119 Will you be leaving me there? 553 00:48:45,189 --> 00:48:46,817 No, son. 554 00:48:46,891 --> 00:48:48,484 I'll be staying with you. 555 00:48:50,861 --> 00:48:54,423 The Secretary decided there were extenuating circumstances in this case. 556 00:48:54,498 --> 00:48:59,493 And, since Dr. Jackson was turning over valuable information to us... 557 00:48:59,570 --> 00:49:01,630 he's going to be put on probation. 558 00:49:04,842 --> 00:49:06,003 Congratulations, Doctor. 559 00:49:06,076 --> 00:49:08,011 Thank you, Colonel Austin. 560 00:49:08,078 --> 00:49:09,273 Thank you for everything. 561 00:49:09,346 --> 00:49:11,658 And now, Doctor, if you'd be good enough to come with me... 562 00:49:11,682 --> 00:49:13,708 I'd like to talk to you about those papers. 563 00:49:13,784 --> 00:49:15,514 I'd like to look them over. 564 00:49:19,290 --> 00:49:22,624 You know, Alex, I've got a little present for you. 565 00:49:22,693 --> 00:49:24,457 A present? 566 00:49:24,528 --> 00:49:25,826 Yeah, I... 567 00:49:26,464 --> 00:49:28,296 I think you lost this. 568 00:49:30,100 --> 00:49:32,729 I don't know how to thank you, Steve. 41630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.