Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,937
I'm not going back
to the university.
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,502
We're going to the
West to freedom.
3
00:00:15,682 --> 00:00:16,706
Oh, no.
4
00:00:16,783 --> 00:00:18,615
It's the very best
thing for us, son.
5
00:00:18,685 --> 00:00:19,685
I won't leave.
6
00:00:20,621 --> 00:00:24,058
If he's gonna fight us, our chances
of escape drop from fair to zero.
7
00:00:29,897 --> 00:00:31,991
I'm gonna have to tie you up.
8
00:00:32,065 --> 00:00:33,465
I don't want to leave here.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,134
What are you trying
to do, get us killed?
10
00:00:35,202 --> 00:00:36,864
The light has just run out.
11
00:00:39,373 --> 00:00:40,238
You all right?
12
00:00:40,307 --> 00:00:43,800
I can't see. I'll never make it.
13
00:00:49,283 --> 00:00:50,527
It looks good at NASA One.
14
00:00:50,551 --> 00:00:51,551
Roger.
15
00:00:51,618 --> 00:00:53,018
BCS Arm switch is on.
16
00:00:53,086 --> 00:00:54,086
Okay, Victor.
17
00:00:54,154 --> 00:00:56,232
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
18
00:00:56,256 --> 00:00:58,350
Circuit breakers in.
19
00:00:58,425 --> 00:00:59,465
We have separation.
20
00:00:59,560 --> 00:01:01,586
Inboard and outboards are on.
21
00:01:01,662 --> 00:01:03,597
I'm comin' forward
with the side stick.
22
00:01:03,664 --> 00:01:04,996
Looks good.
23
00:01:05,065 --> 00:01:05,964
Ah, Roger.
24
00:01:06,033 --> 00:01:07,343
I've got a blowout
in damper three.
25
00:01:07,367 --> 00:01:08,511
Get your pitch to zero.
26
00:01:08,535 --> 00:01:10,299
Pitch is out. I
can't hold altitude!
27
00:01:10,370 --> 00:01:13,340
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
28
00:01:13,407 --> 00:01:16,275
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
29
00:01:24,217 --> 00:01:26,584
Steve Austin. Astronaut.
30
00:01:26,653 --> 00:01:29,088
A man barely alive.
31
00:01:31,258 --> 00:01:34,092
Gentlemen, we can rebuild him.
32
00:01:34,161 --> 00:01:36,995
We have the technology.
33
00:01:37,064 --> 00:01:41,263
We have the capability to
make the world's first bionic man.
34
00:01:45,072 --> 00:01:48,975
Steve Austin will be that man.
35
00:01:49,042 --> 00:01:51,602
Better than he was before.
36
00:01:52,412 --> 00:01:56,873
Better, stronger, faster.
37
00:02:43,130 --> 00:02:47,363
I am aware, Mr. Goldman, that
you consider my brother a traitor.
38
00:02:47,434 --> 00:02:50,268
Well, anybody who defects to
the other side, Ms. Jackson...
39
00:02:50,337 --> 00:02:52,704
is usually considered that.
40
00:02:52,773 --> 00:02:55,868
And it means nothing that
he now wants to return?
41
00:02:55,942 --> 00:02:59,174
Now why has your brother
decided that after 15 years...
42
00:02:59,246 --> 00:03:01,647
he now wants to
return to this country?
43
00:03:01,715 --> 00:03:04,150
Alex is 14...
44
00:03:04,217 --> 00:03:08,416
and Leon has come to
believe that the boy is stifled...
45
00:03:08,488 --> 00:03:10,047
in the society they live in.
46
00:03:10,123 --> 00:03:15,061
Why should we risk this venture
just to realize your brother's dream?
47
00:03:15,128 --> 00:03:18,326
You know what valuable research
my brother has done in solar energy.
48
00:03:21,835 --> 00:03:23,360
For the other side.
49
00:03:24,471 --> 00:03:28,101
His knowledge is
invaluable to both sides.
50
00:03:28,175 --> 00:03:33,113
Right now he's at a research center
set up specifically for his experiments.
51
00:03:33,180 --> 00:03:35,479
A heavily guarded
research center.
52
00:03:37,517 --> 00:03:41,477
We understand that his work
will be completed Wednesday.
53
00:03:42,756 --> 00:03:45,749
That doesn't give us much time.
54
00:03:46,893 --> 00:03:51,729
You understand, of course, that if
your brother does return to this country...
55
00:03:51,798 --> 00:03:53,699
he may face a long prison term.
56
00:03:53,767 --> 00:03:57,169
He is still willing to give you all the
information you want about his work.
57
00:04:04,511 --> 00:04:08,278
Steve, Leon Jackson, a
world expert in solar energy...
58
00:04:08,348 --> 00:04:11,375
and his son, Alex, are scheduled
to be returned to the interior...
59
00:04:11,451 --> 00:04:13,181
at noon on Wednesday.
60
00:04:13,253 --> 00:04:18,248
You will be taken by Army transport
to within 80 miles of the Darwish Forest.
61
00:04:18,492 --> 00:04:21,087
From there you'll be flown by
private plane just before dawn...
62
00:04:21,161 --> 00:04:25,155
to within five miles of the mansion
where they're holding the Jacksons.
63
00:04:26,433 --> 00:04:28,925
The house is hidden away in
a valley marked on your map.
64
00:04:29,002 --> 00:04:31,904
It's guarded by a detachment
of 25 secret police...
65
00:04:31,972 --> 00:04:34,032
commanded by a Captain Ledven.
66
00:04:34,107 --> 00:04:37,271
The paved roads around the mansions
are monitored with sensor rays...
67
00:04:37,344 --> 00:04:40,405
which you'll be able to
see with your bionic eye.
68
00:04:40,480 --> 00:04:45,248
The area to the east is not monitored,
but is heavily mines and impassable.
69
00:04:45,318 --> 00:04:48,846
The only escape route
possible is to get the Jacksons...
70
00:04:48,922 --> 00:04:51,050
to the abandoned mine
shaft to the northwest...
71
00:04:51,124 --> 00:04:53,025
which passes under
the Finnish border.
72
00:04:53,093 --> 00:04:56,586
We've gotten a message to Leon
Jackson that you're on your way.
73
00:04:56,663 --> 00:04:58,495
Good luck, pal.
74
00:06:26,820 --> 00:06:29,483
Father! What are
you doing up so early?
75
00:06:29,556 --> 00:06:31,033
Oh, I have to make
ready for our journey.
76
00:06:31,057 --> 00:06:32,787
It is good to be
going home, isn't it?
77
00:06:32,859 --> 00:06:34,521
Yes.
78
00:06:36,529 --> 00:06:38,054
Where are you going?
79
00:06:38,131 --> 00:06:40,191
To visit Boris. He gets
off duty in half an hour.
80
00:06:40,267 --> 00:06:42,498
Not this morning. This
morning I want you here.
81
00:06:42,569 --> 00:06:44,313
But I always visit with
Boris in the morning.
82
00:06:44,337 --> 00:06:46,636
I said I want you here!
83
00:06:46,706 --> 00:06:49,232
But why? I have nothing
to do. I'm all packed.
84
00:06:50,410 --> 00:06:52,709
Well, it's just...
85
00:06:52,779 --> 00:06:54,839
we might be leaving
sooner than scheduled.
86
00:06:54,915 --> 00:06:56,383
Before noon?
87
00:06:56,449 --> 00:06:58,281
Yes, possible.
88
00:06:58,351 --> 00:07:01,378
Then I must say goodbye to
Boris. It'll be my last chance.
89
00:07:02,989 --> 00:07:06,426
Yes, all right, go
and see your friend.
90
00:07:06,493 --> 00:07:08,792
But just for a few minutes
and then I want you back here.
91
00:07:08,862 --> 00:07:10,558
Yes, sir.
92
00:07:22,475 --> 00:07:23,568
Boris!
93
00:07:23,643 --> 00:07:25,054
And how are you this
morning, my friend.
94
00:07:25,078 --> 00:07:27,013
I feel good. Good.
95
00:07:27,080 --> 00:07:28,309
All ready for your trip home?
96
00:07:28,381 --> 00:07:29,781
Yes.
97
00:07:29,849 --> 00:07:31,841
Only my father says we
might be leaving early.
98
00:07:31,918 --> 00:07:35,116
Oh? I've heard of
no change in plans.
99
00:07:35,188 --> 00:07:37,521
He's been acting very
strangely this morning.
100
00:07:37,590 --> 00:07:38,853
He spoke very sharply to me.
101
00:07:38,925 --> 00:07:42,362
Now don't complain to me
about your father, young man.
102
00:07:42,429 --> 00:07:44,057
Remember what I've told you...
103
00:07:44,130 --> 00:07:47,931
I know, I know. My father is a
very busy, very important man...
104
00:07:48,001 --> 00:07:50,813
and if he doesn't have time for me, it's
because he works so hard for the party.
105
00:07:50,837 --> 00:07:52,328
Very good.
106
00:07:54,007 --> 00:07:57,671
Boris, I still wish...
107
00:07:57,744 --> 00:08:00,270
Oh, not that again, Alex.
108
00:08:01,514 --> 00:08:03,574
You have me for a friend.
109
00:08:03,650 --> 00:08:06,176
Why would you
want me for a father?
110
00:08:07,587 --> 00:08:10,079
Come on, walk with me. I
have my rounds to make.
111
00:08:14,461 --> 00:08:16,293
Boris? What?
112
00:08:16,363 --> 00:08:17,422
Tell me of the battle.
113
00:08:17,497 --> 00:08:18,497
Again?
114
00:08:18,565 --> 00:08:19,794
Please?
115
00:08:19,866 --> 00:08:22,563
Well, our tank
was in the lead...
116
00:08:43,056 --> 00:08:46,049
And so we destroyed
them and moved on.
117
00:08:47,694 --> 00:08:51,187
I think by now you must
know that story as well as I do.
118
00:09:09,449 --> 00:09:11,418
Post number seven,
sound the alarm.
119
00:09:34,474 --> 00:09:36,340
Gottke! What were
you shooting at?
120
00:09:36,409 --> 00:09:37,672
A man! An intruder!
121
00:09:37,744 --> 00:09:38,575
Where?
122
00:09:38,645 --> 00:09:40,011
I don't know.
123
00:09:40,080 --> 00:09:42,481
He jumped over the fence
and ran into the bushes.
124
00:09:42,549 --> 00:09:45,075
Gottke claims he shot at a
man who jumped over the fence.
125
00:09:45,151 --> 00:09:46,312
Jumped over?
126
00:09:46,386 --> 00:09:48,719
Gottke, that fence
is 12 feet high.
127
00:09:48,788 --> 00:09:51,417
I know, Captain,
but I saw him, I did.
128
00:09:51,491 --> 00:09:53,221
One minute I had
him right in my sights...
129
00:09:53,293 --> 00:09:55,285
and the next minute he was gone!
130
00:09:59,365 --> 00:10:01,493
I warned you about this, Gottke.
131
00:10:01,568 --> 00:10:03,059
I tell you, I saw him.
132
00:10:03,136 --> 00:10:06,629
The discipline committee will
take care of your blurred vision.
133
00:10:06,706 --> 00:10:07,867
Shut off that alarm.
134
00:10:10,243 --> 00:10:11,973
You better go back
inside, young man.
135
00:10:12,045 --> 00:10:13,411
Yes, sir.
136
00:10:15,849 --> 00:10:17,477
Sergeant, take care of this man.
137
00:10:17,550 --> 00:10:18,779
Yes, sir.
138
00:10:18,852 --> 00:10:20,343
Captain, I have
not been drinking.
139
00:10:20,420 --> 00:10:23,413
I know what I saw. I saw him.
140
00:10:26,726 --> 00:10:28,661
Probably saw a deer.
141
00:10:29,662 --> 00:10:33,292
But you men stay here
on duty, just in case.
142
00:10:40,940 --> 00:10:43,068
Alex, I heard a shot!
What happened?
143
00:10:43,143 --> 00:10:45,544
It was just Gottke. He's
seeing things again.
144
00:10:45,612 --> 00:10:46,612
What did he see?
145
00:10:46,646 --> 00:10:48,706
He claims he saw a
man jumping the fence.
146
00:10:49,782 --> 00:10:52,946
But they didn't believe
him. You know Gottke.
147
00:10:53,019 --> 00:10:55,079
Ah. Good.
148
00:10:55,155 --> 00:10:58,614
Now, I want you to go into your room.
I want you to put on your hiking boots.
149
00:10:58,691 --> 00:10:59,590
What for?
150
00:10:59,659 --> 00:11:01,855
I told you, we might
be leaving a little early.
151
00:11:01,928 --> 00:11:03,506
But Boris said there'd
be no change in...
152
00:11:03,530 --> 00:11:05,226
Boris is not your father, I am.
153
00:11:05,298 --> 00:11:07,028
You'll do what I say!
154
00:11:07,934 --> 00:11:09,266
Yes, sir.
155
00:11:53,079 --> 00:11:54,604
Austin?
156
00:11:54,681 --> 00:11:56,240
Doctor.
157
00:11:56,883 --> 00:11:58,078
Thank God you've come.
158
00:11:58,151 --> 00:12:00,143
Away from the window.
159
00:12:00,787 --> 00:12:01,948
What are our chances?
160
00:12:02,021 --> 00:12:03,193
They're fair, as long
as you haven't told
161
00:12:03,217 --> 00:12:04,500
anyone you're planning
to leave the country.
162
00:12:04,524 --> 00:12:06,755
No one. Not even my son.
163
00:12:06,826 --> 00:12:08,385
Well, I think you
better tell him.
164
00:12:08,461 --> 00:12:09,485
I will.
165
00:12:09,562 --> 00:12:11,140
Well, the tunnel's been
dug under the border.
166
00:12:11,164 --> 00:12:12,675
We'll use one of their
Jeeps to get there.
167
00:12:12,699 --> 00:12:14,600
But the roads are lined
with electronic eyes.
168
00:12:14,667 --> 00:12:15,430
They'll know where we are.
169
00:12:15,501 --> 00:12:17,221
Well, we'll just have
to stay ahead of them.
170
00:12:18,972 --> 00:12:21,874
Son... this is Colonel Austin.
171
00:12:21,941 --> 00:12:22,941
How do you do, Colonel.
172
00:12:23,009 --> 00:12:23,908
My son, Alex.
173
00:12:23,977 --> 00:12:25,001
Alex.
174
00:12:25,078 --> 00:12:27,070
Did you come to take us home?
175
00:12:27,947 --> 00:12:29,779
Uh...
176
00:12:33,353 --> 00:12:37,848
Alex, I'm not going
back to the University.
177
00:12:37,924 --> 00:12:39,916
We're not going home.
178
00:12:39,993 --> 00:12:40,993
Why not?
179
00:12:41,060 --> 00:12:42,494
We're going to the
West to freedom.
180
00:12:47,734 --> 00:12:49,794
Oh, no... no!
181
00:12:49,869 --> 00:12:51,804
It's the very best
thing for us, son.
182
00:12:51,871 --> 00:12:54,807
I have heard of others who
run away. They are traitors.
183
00:12:54,874 --> 00:12:58,038
We are not traitors. We're
simply seeking freedom.
184
00:12:58,111 --> 00:12:59,111
I know what's best.
185
00:12:59,178 --> 00:13:02,114
Not for me, only for yourself!
You care only of yourself!
186
00:13:02,181 --> 00:13:03,114
That's enough!
187
00:13:03,182 --> 00:13:06,277
You never think of me, not
like Boris. He cares about me.
188
00:13:06,352 --> 00:13:09,811
You care only about your
work. I won't leave... I won't!
189
00:13:09,889 --> 00:13:11,380
You will do exactly
what I tell you.
190
00:13:11,457 --> 00:13:15,189
Do you understand me?
Exactly what I tell you.
191
00:13:18,298 --> 00:13:20,324
Okay.
192
00:13:22,468 --> 00:13:25,268
He's gotten friendly with one of
the security guards, that's all it is.
193
00:13:29,642 --> 00:13:33,079
If he's going to fight us, our chances
of escape drop from fair to zero.
194
00:13:33,146 --> 00:13:34,341
Don't worry.
195
00:13:34,414 --> 00:13:36,406
Alex is a good
boy. He'll obey me.
196
00:13:36,482 --> 00:13:38,075
Okay.
197
00:13:38,151 --> 00:13:40,518
Now we're taking nothing
with us except this satchel.
198
00:13:40,586 --> 00:13:41,586
That's good.
199
00:13:48,394 --> 00:13:50,488
Let's go.
200
00:14:08,981 --> 00:14:10,421
Good morning,
Doctor, what are you...
201
00:14:25,565 --> 00:14:28,626
According to the schedule, no
more guards 'till we get outside.
202
00:15:19,252 --> 00:15:20,252
Alex!
203
00:15:23,089 --> 00:15:24,352
Boris!
204
00:15:25,625 --> 00:15:27,236
Who's in that Jeep?
It looks like the doctor!
205
00:15:27,260 --> 00:15:28,751
Don't fire. You
might hit the boy!
206
00:15:30,129 --> 00:15:31,129
After them!
207
00:16:12,538 --> 00:16:14,149
I've alerted the guards
at the bridge, sir.
208
00:16:14,173 --> 00:16:15,732
Good.
209
00:16:16,709 --> 00:16:18,507
The electric beam
hasn't been broken.
210
00:16:18,578 --> 00:16:20,376
They're not on
the main road yet.
211
00:16:20,446 --> 00:16:22,415
Get me the Sergeant.
212
00:16:23,616 --> 00:16:26,142
There's no way they're
gonna escape alive.
213
00:16:40,733 --> 00:16:42,634
What's happened?
214
00:16:42,702 --> 00:16:45,001
I don't know. I'll take a look.
215
00:16:48,441 --> 00:16:49,704
What's wrong?
216
00:16:50,009 --> 00:16:51,978
Well, our radiator's punctured.
217
00:16:54,947 --> 00:16:56,643
Must have happened
during the crash-out.
218
00:16:58,918 --> 00:17:00,496
We'll have to go through
the woods on foot.
219
00:17:00,520 --> 00:17:01,886
We've got so far to go.
220
00:17:01,954 --> 00:17:04,651
We've got no choice,
the radiator's dry.
221
00:17:04,724 --> 00:17:06,716
You get started, Leon,
I'll catch you in a minute.
222
00:17:12,865 --> 00:17:14,663
Am I gonna have to tie you up?
223
00:17:14,734 --> 00:17:16,225
I don't want to leave here.
224
00:17:16,302 --> 00:17:18,328
What are you trying
to do, get us killed?
225
00:17:18,404 --> 00:17:21,499
You maybe, but
they wouldn't kill us.
226
00:17:21,574 --> 00:17:23,852
Look, I don't have time to
give you a political education.
227
00:17:23,876 --> 00:17:26,573
I don't want your
education, or your country.
228
00:17:26,646 --> 00:17:28,842
My father lives,
breathes his work.
229
00:17:28,915 --> 00:17:31,407
It's as though I didn't exist.
230
00:17:31,951 --> 00:17:35,080
The only friend I have, the
only people I know are here.
231
00:17:35,154 --> 00:17:36,932
The fact is whether
you believe it or not,
232
00:17:36,956 --> 00:17:38,886
he's risking his life
to take you with him...
233
00:17:38,958 --> 00:17:42,156
and I want your word you won't
do anything to get us caught.
234
00:17:45,197 --> 00:17:46,529
All right.
235
00:17:46,599 --> 00:17:47,794
I mean it, Alex.
236
00:17:49,035 --> 00:17:51,504
You would trust
me after what I did?
237
00:17:51,571 --> 00:17:53,005
All I can go on is your word.
238
00:17:56,142 --> 00:17:58,475
You have my word.
239
00:17:58,544 --> 00:18:00,308
But I hope they catch us.
240
00:18:00,379 --> 00:18:01,813
I won't lie about that.
241
00:18:02,982 --> 00:18:04,644
Fair enough. Come on.
242
00:18:07,386 --> 00:18:08,752
Any sign of them yet?
243
00:18:08,821 --> 00:18:10,653
No, sir. Nothing yet.
244
00:18:14,827 --> 00:18:15,658
Wait, Doctor.
245
00:18:15,728 --> 00:18:17,526
There are electronic eyes.
246
00:18:24,704 --> 00:18:26,400
Just do as I do.
247
00:18:35,314 --> 00:18:38,113
Watch it! Be careful.
248
00:19:04,744 --> 00:19:05,837
Okay, you hang on to him.
249
00:19:05,911 --> 00:19:08,574
Head that way as fast as
you can. I'll catch up to you.
250
00:20:43,909 --> 00:20:48,005
Colonel... can we stop and rest?
251
00:20:48,080 --> 00:20:50,680
Yeah, when we get around
the lake to the base of that hill.
252
00:20:52,785 --> 00:20:53,718
Here, let me take that.
253
00:20:53,786 --> 00:20:55,812
No!
254
00:20:58,057 --> 00:20:59,753
I'm sorry.
255
00:20:59,825 --> 00:21:01,817
You see, it's just that...
256
00:21:01,894 --> 00:21:04,261
for years I wan't
able to trust anyone.
257
00:21:09,535 --> 00:21:11,401
You understand, don't you?
258
00:21:11,470 --> 00:21:14,338
Sure. Let's go.
259
00:21:31,157 --> 00:21:32,648
Come on, you men, get out there!
260
00:21:38,030 --> 00:21:40,625
Captain, it looks like
they skidded over the cliff.
261
00:21:40,699 --> 00:21:42,691
Yes, sir.
262
00:21:43,169 --> 00:21:45,138
Yes, sir.
263
00:21:46,405 --> 00:21:48,397
Right, sir.
264
00:21:48,841 --> 00:21:52,107
Captain thinks it
might be another trick.
265
00:21:52,178 --> 00:21:54,943
Take a couple of men.
Cover the woods on foot.
266
00:21:56,649 --> 00:21:59,642
You two turn around and
go back up the firebreak.
267
00:21:59,718 --> 00:22:01,710
See if you can head
them off that way.
268
00:22:01,787 --> 00:22:04,256
The rest of you come with me.
269
00:22:05,424 --> 00:22:07,188
Go up the main road.
270
00:22:20,172 --> 00:22:22,350
You better sit down for a few
minutes and get all the rest you can.
271
00:22:22,374 --> 00:22:23,273
Okay.
272
00:22:23,342 --> 00:22:25,538
Alex, sit down by your
father. I'm not tired.
273
00:22:25,611 --> 00:22:28,206
Look, I think it'd be a good
idea if you sat down anyway.
274
00:22:28,280 --> 00:22:30,181
Keep your eye on him.
275
00:22:39,792 --> 00:22:41,488
Colonel?
276
00:22:43,262 --> 00:22:44,787
I don't think I
can make that hill.
277
00:22:44,864 --> 00:22:46,264
Alright, we'll go around.
278
00:23:40,586 --> 00:23:42,748
I'm gonna backtrack, try
and leave a phony trail.
279
00:23:42,821 --> 00:23:44,119
Throw them off a little bit.
280
00:23:44,189 --> 00:23:46,420
Y'all wait here.
281
00:24:19,491 --> 00:24:21,983
Alex, try to understand.
282
00:24:22,361 --> 00:24:25,058
I understand you don't
care about what I want!
283
00:24:25,130 --> 00:24:27,964
You're not old enough
yet to know what you want.
284
00:24:28,033 --> 00:24:31,526
How would you know?
You're never around!
285
00:24:32,471 --> 00:24:35,031
Alex, I'm doing this for you.
286
00:24:35,107 --> 00:24:37,303
You're doing this for yourself!
287
00:24:37,376 --> 00:24:38,537
I want to stay here.
288
00:24:38,610 --> 00:24:41,102
You don't know what
it's like in the West.
289
00:24:42,047 --> 00:24:43,345
I don't want to.
290
00:24:48,587 --> 00:24:50,579
Alex! Alex!
291
00:24:53,759 --> 00:24:55,660
Alex, stop!
292
00:24:57,496 --> 00:24:59,362
Alex!
293
00:24:59,431 --> 00:25:00,899
Alex, stop!
294
00:25:13,746 --> 00:25:16,011
There! That's him.
295
00:25:17,516 --> 00:25:18,449
Where's your father?
296
00:25:18,517 --> 00:25:20,095
We didn't want to go!
Colonel Austin made us do it.
297
00:25:20,119 --> 00:25:20,711
I said where's your father?
298
00:25:20,786 --> 00:25:22,652
Leave him alone!
299
00:25:53,185 --> 00:25:56,678
Father? Father!
300
00:26:00,592 --> 00:26:02,390
Father.
301
00:26:31,957 --> 00:26:33,653
You alright?
302
00:26:37,429 --> 00:26:38,795
I can't see.
303
00:26:43,135 --> 00:26:44,626
I can't see.
304
00:26:44,703 --> 00:26:47,195
It's my fault.
305
00:26:48,407 --> 00:26:50,706
I broke my promise.
306
00:26:52,544 --> 00:26:56,538
I heard the guards
coming and I ran to them.
307
00:26:58,851 --> 00:27:01,844
They hit him and now he's blind.
308
00:27:03,021 --> 00:27:05,013
It's my fault.
309
00:27:09,294 --> 00:27:10,990
I will never make it now.
310
00:27:20,405 --> 00:27:22,083
Can you see anything,
Doctor? Anything at all?
311
00:27:22,107 --> 00:27:23,735
No.
312
00:27:23,809 --> 00:27:26,608
We were so close.
We'll never make it.
313
00:27:26,678 --> 00:27:28,909
Well, there's a storage
shed further down the road.
314
00:27:28,981 --> 00:27:30,381
I'll get you there
and fix you up.
315
00:27:30,449 --> 00:27:31,747
Get in the Jeep.
316
00:28:07,853 --> 00:28:10,345
Felix, he's over there.
317
00:28:11,356 --> 00:28:15,521
Captain. Captain, this is Boris.
318
00:28:15,594 --> 00:28:17,620
Our men have been
attacked. Their Jeep is missing.
319
00:28:17,696 --> 00:28:20,757
What's your location, Boris?
320
00:28:20,832 --> 00:28:24,098
Then get moving!
Try to follow that Jeep.
321
00:28:29,474 --> 00:28:31,602
We'll get them, sir.
They've just been lucky.
322
00:28:31,677 --> 00:28:33,908
And their luck has just ran out.
323
00:28:33,979 --> 00:28:37,143
The line they're following leads to
this worked out mine on the border.
324
00:28:37,216 --> 00:28:39,447
I need my vehicle
and some more men.
325
00:29:07,246 --> 00:29:08,441
Bring the satchel, Alex.
326
00:29:08,513 --> 00:29:09,674
Yes, sir.
327
00:29:32,938 --> 00:29:34,736
This way, Doctor.
328
00:29:37,009 --> 00:29:39,274
Sit you down right here.
329
00:29:40,212 --> 00:29:43,011
Alex, see if that pump
works. We'll need some water.
330
00:29:46,952 --> 00:29:48,978
The pump handle is tied
down. I can't get it loose.
331
00:29:49,054 --> 00:29:52,115
Use your head, Alex. You
have a knife, cut it loose.
332
00:30:09,541 --> 00:30:11,305
See if you can dampen that.
333
00:30:18,350 --> 00:30:20,785
It's good. The bleeding stopped.
334
00:30:20,852 --> 00:30:22,047
Now to check your eyes.
335
00:30:53,085 --> 00:30:55,096
It looks like they're dilating
like they're supposed to.
336
00:30:55,120 --> 00:30:56,884
Chances are your
blindness is only temporary.
337
00:30:56,955 --> 00:30:59,356
Colonel, you're no physician.
338
00:30:59,424 --> 00:31:01,624
No, but I've seen enough
concussion-induced blindness...
339
00:31:01,693 --> 00:31:03,218
to know what I'm talking about.
340
00:31:03,295 --> 00:31:05,206
A few days in the hospital
and you'll be as good as new.
341
00:31:05,230 --> 00:31:07,975
I'll never get to the hospital. We'll
never even make it to the border.
342
00:31:07,999 --> 00:31:08,999
Oh, we'll make it.
343
00:31:09,034 --> 00:31:10,593
Here's the gauze.
344
00:31:10,669 --> 00:31:12,297
Yeah, clean his wound.
345
00:31:12,371 --> 00:31:14,135
No, I'd rather have
the Colonel do it.
346
00:31:17,042 --> 00:31:18,953
Look, I don't know what's
going on between you two...
347
00:31:18,977 --> 00:31:22,177
but if we are gonna get out of here alive,
we're all gonna have to work together.
348
00:31:23,315 --> 00:31:25,648
You know, Leon, you
treat your son here...
349
00:31:25,717 --> 00:31:30,018
like he's some kind of scientific wonder
you've created, that you just order around.
350
00:31:30,088 --> 00:31:31,784
But you don't
really talk to him...
351
00:31:31,857 --> 00:31:35,089
don't explain what you're
doing or what you're feeling.
352
00:31:35,160 --> 00:31:36,253
He is your son.
353
00:31:40,365 --> 00:31:42,960
Do you know what a wonderful
thing that is to have a son?
354
00:31:45,237 --> 00:31:46,466
And you, Alex...
355
00:31:46,538 --> 00:31:49,406
You treat your father
like he's the enemy...
356
00:31:49,908 --> 00:31:53,310
I don't know where your mother
is, but you both sure could use her.
357
00:31:53,378 --> 00:31:55,779
She died when I was born.
358
00:31:55,847 --> 00:31:59,784
Well, then, I guess all you two
have got left in the world is each other.
359
00:32:01,920 --> 00:32:04,014
I have one friend.
360
00:32:04,089 --> 00:32:06,024
His name is Boris.
He cares about me.
361
00:32:08,093 --> 00:32:10,221
It's not the same, Alex.
362
00:32:10,295 --> 00:32:12,059
One of these days
you'll find that out.
363
00:32:13,865 --> 00:32:15,299
Bandage your father's head.
364
00:32:15,367 --> 00:32:18,597
But he said... I
said bandage it!
365
00:32:18,670 --> 00:32:20,161
Where are you going?
366
00:32:20,572 --> 00:32:23,542
Right outside.
I'll watch the door.
367
00:32:39,024 --> 00:32:40,720
Alex?
368
00:32:43,395 --> 00:32:45,387
Alex, are you still here?
369
00:32:46,398 --> 00:32:48,390
I'm here.
370
00:32:50,235 --> 00:32:53,399
We may not get
out of this, Alex.
371
00:32:53,472 --> 00:32:57,466
In which case I am sorry for
the trouble I've caused you.
372
00:32:57,876 --> 00:32:59,868
But you can tell them
you weren't a part of it.
373
00:32:59,945 --> 00:33:02,380
It doesn't really matter what
happens to me anymore.
374
00:33:02,447 --> 00:33:04,848
What will they do?
375
00:33:04,916 --> 00:33:06,908
It's hard to say.
376
00:33:07,486 --> 00:33:08,852
Will you go to prison?
377
00:33:08,920 --> 00:33:10,912
At least that.
378
00:33:12,390 --> 00:33:16,020
But Boris, he
will look after you.
379
00:33:16,995 --> 00:33:18,930
Boris is a good man.
380
00:33:18,997 --> 00:33:20,989
No, I...
381
00:33:22,834 --> 00:33:26,566
I think I was always a little jealous of
how well you two got along together.
382
00:33:27,706 --> 00:33:29,698
Jealous?
383
00:33:32,277 --> 00:33:35,076
I just want you to
know, Alex, that...
384
00:33:38,650 --> 00:33:40,949
I love you.
385
00:33:41,019 --> 00:33:43,113
I love you very much.
386
00:33:43,188 --> 00:33:46,181
I know I haven't often
shown that to you, but I do.
387
00:33:47,826 --> 00:33:50,318
You know, it's
strange, in all this...
388
00:33:51,396 --> 00:33:55,390
all this sudden darkness,
all I can seem to see is...
389
00:33:55,734 --> 00:33:57,600
your handsome, young face.
390
00:33:58,670 --> 00:34:00,571
You think my face is handsome?
391
00:34:00,639 --> 00:34:03,108
Yes, you're a very handsome boy.
392
00:34:05,744 --> 00:34:08,213
But you never once told me...
393
00:34:10,415 --> 00:34:12,748
Ever since you were born, all
I thought about was my work.
394
00:34:12,817 --> 00:34:13,978
Work!
395
00:34:14,052 --> 00:34:17,045
I was trying to
forget, I suppose...
396
00:34:17,556 --> 00:34:19,047
my great mistake.
397
00:34:19,357 --> 00:34:21,087
Mistake, Father?
398
00:34:21,159 --> 00:34:24,152
I turned my back
on my own country.
399
00:34:25,430 --> 00:34:27,592
For a woman I loved very much.
400
00:34:29,367 --> 00:34:33,361
It was very painful, Alex.
Our love and what it cost.
401
00:34:34,673 --> 00:34:38,041
I met her 15 years ago...
402
00:34:38,109 --> 00:34:40,601
at an International
Science Conference.
403
00:34:41,079 --> 00:34:44,572
I represented my country,
she represented hers.
404
00:34:45,917 --> 00:34:48,580
Loved that woman from
the first moment we met.
405
00:34:48,853 --> 00:34:50,822
That's why you
left your country?
406
00:34:50,889 --> 00:34:52,881
Yes. That's why.
407
00:34:53,391 --> 00:34:56,520
When did she die,
when I was born?
408
00:34:56,595 --> 00:34:57,961
Why didn't you leave then?
409
00:34:58,029 --> 00:35:00,828
It was my great mistake.
410
00:35:00,899 --> 00:35:04,199
Fear of going to jail,
guilt, I don't know...
411
00:35:04,269 --> 00:35:07,865
it seems simpler to block
out my feelings with work.
412
00:35:07,939 --> 00:35:11,899
Unfortunately, I blocked
you out of my life as well.
413
00:35:11,977 --> 00:35:16,073
But why would you want to
leave now? After so many years?
414
00:35:16,147 --> 00:35:17,513
For you, Alex.
415
00:35:17,582 --> 00:35:20,882
I suddenly realized what
all my neglect had caused.
416
00:35:20,952 --> 00:35:24,081
A young man who thought only
as the State wished him to think.
417
00:35:24,489 --> 00:35:26,549
I'm to blame for that, Alex.
418
00:35:26,625 --> 00:35:30,995
I wanted to finally
do something for you.
419
00:35:31,062 --> 00:35:33,054
I wanted...
420
00:35:34,566 --> 00:35:35,966
Well...
421
00:35:36,668 --> 00:35:39,160
Doesn't matter now.
422
00:35:39,638 --> 00:35:44,333
But I had to try...
423
00:35:46,344 --> 00:35:47,544
We can't stay here any longer.
424
00:35:47,612 --> 00:35:49,604
Are you strong enough
to move on, Doctor?
425
00:35:49,681 --> 00:35:50,842
I can try.
426
00:35:50,915 --> 00:35:53,214
Bring your father, Alex.
427
00:36:17,108 --> 00:36:19,100
Why'd we stop?
428
00:36:19,544 --> 00:36:22,156
The other side of this hill is a valley
where there's a worked-out mine.
429
00:36:22,180 --> 00:36:23,443
That's our destination.
430
00:36:23,515 --> 00:36:25,279
A mine?
431
00:36:25,350 --> 00:36:26,961
The tunnel has been
extended across the border.
432
00:36:26,985 --> 00:36:28,715
We reach that, we're home free.
433
00:36:28,787 --> 00:36:29,948
Let's go.
434
00:36:55,246 --> 00:36:59,206
Well according to this map, the
entrance to the mine should be...
435
00:37:02,320 --> 00:37:03,618
there.
436
00:37:16,668 --> 00:37:18,569
Can you see it,
Colonel? The mine!
437
00:37:20,305 --> 00:37:23,469
It's no use, Doctor. They've
gotten there ahead of us.
438
00:37:36,354 --> 00:37:37,354
Where are we now?
439
00:37:37,422 --> 00:37:38,617
Back at the storage shed.
440
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Can we hide here?
441
00:37:39,758 --> 00:37:41,283
No. I came back to
get some equipment.
442
00:37:41,359 --> 00:37:42,224
Equipment?
443
00:37:42,293 --> 00:37:44,762
Yeah, I saw some lines
inside and a grappling hook.
444
00:37:44,829 --> 00:37:46,320
A mile north of here is a gorge.
445
00:37:46,397 --> 00:37:47,524
Colonel, be realistic.
446
00:37:47,599 --> 00:37:50,330
I can't be expected to cross
a gorge. Not without my sight.
447
00:37:50,401 --> 00:37:52,802
Doctor, the other side
of that gorge is freedom.
448
00:37:52,871 --> 00:37:55,306
And that's where we're
headed. I'll be right back.
449
00:37:58,143 --> 00:38:00,635
Optimistic man,
our Colonel Austin.
450
00:38:01,579 --> 00:38:02,877
A brave man.
451
00:38:12,991 --> 00:38:15,392
You know, I think it's a good
idea we leave the Jeep here...
452
00:38:15,460 --> 00:38:17,224
so they can't follow our tracks.
453
00:38:18,296 --> 00:38:20,288
Alex, I saw some
barrels of sand inside.
454
00:38:20,365 --> 00:38:22,891
See if you can roll one
out for me, huh? Yes, sir.
455
00:38:28,606 --> 00:38:30,438
Everything'll be
alright, Doctor.
456
00:38:56,401 --> 00:38:58,700
I found the barrel, but
it's too heavy. I can't lift it.
457
00:38:58,770 --> 00:39:01,262
I'll go get it. You help
your dad out of the Jeep.
458
00:39:01,573 --> 00:39:03,508
Bring the satchel.
459
00:39:34,205 --> 00:39:35,867
We're at the gorge, Father.
460
00:39:35,940 --> 00:39:37,932
How do you expect us
to get across, Colonel?
461
00:39:38,009 --> 00:39:39,875
On my back. One at a time.
462
00:39:39,944 --> 00:39:43,039
No, I'm too heavy.
Just take my son.
463
00:39:43,114 --> 00:39:45,208
We'll manage, Doctor.
464
00:40:20,018 --> 00:40:22,385
That rope should hold.
465
00:40:25,924 --> 00:40:27,334
Why did you bring
the barrel, Colonel?
466
00:40:27,358 --> 00:40:29,327
To help me create
a little diversion.
467
00:40:29,394 --> 00:40:30,418
A diversion?
468
00:40:30,495 --> 00:40:32,239
They're bound to be
looking in this area.
469
00:40:32,263 --> 00:40:34,541
I don't want them coming on
us while we're halfway across.
470
00:40:34,565 --> 00:40:35,794
Well, what can you do?
471
00:40:35,867 --> 00:40:38,200
There's a mine
field east of here.
472
00:40:38,269 --> 00:40:39,925
If they think we're
trapped in that field,
473
00:40:39,949 --> 00:40:41,709
that'll give us time
while they investigate.
474
00:40:47,712 --> 00:40:50,257
Alex, I'm gonna have to leave you
here with your father for a awhile.
475
00:40:50,281 --> 00:40:51,943
Yes, sir.
476
00:40:55,453 --> 00:40:57,445
I won't be long.
477
00:41:21,679 --> 00:41:23,375
Hm.
478
00:41:23,448 --> 00:41:25,440
One of them is wounded.
479
00:41:26,117 --> 00:41:28,985
That should slow them
down. Let's take the Jeep.
480
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
The mine field.
481
00:42:14,198 --> 00:42:15,257
It could be a trick.
482
00:42:15,333 --> 00:42:16,824
You two move over to the field.
483
00:42:16,901 --> 00:42:19,166
I'll meet you back at the shed.
484
00:42:22,507 --> 00:42:23,941
We heard the explosions.
485
00:42:24,008 --> 00:42:26,773
Yeah, let's hope
the guards did too.
486
00:42:26,844 --> 00:42:28,142
Okay, we're going across.
487
00:42:28,212 --> 00:42:29,646
Take my father first.
488
00:42:29,714 --> 00:42:31,205
No.
489
00:42:32,150 --> 00:42:34,779
But you won't be safe
here, Father, alone.
490
00:42:34,852 --> 00:42:38,186
If we leave you here, Alex, you may
be tempted to run back to Boris again.
491
00:42:38,256 --> 00:42:39,756
If Alex wants to
get away from you,
492
00:42:39,780 --> 00:42:41,784
Dr. Jackson, he'll have
lots of other chances.
493
00:42:41,859 --> 00:42:44,419
He may as well face up to
what he wants to do right now.
494
00:42:46,264 --> 00:42:47,264
Very well.
495
00:42:47,331 --> 00:42:48,629
Come on, Doctor.
496
00:42:54,172 --> 00:42:57,836
Okay, climb on my
back. Hold on tight.
497
00:42:59,210 --> 00:43:01,076
Are you set?
498
00:44:19,056 --> 00:44:20,547
Alex!
499
00:44:21,526 --> 00:44:22,619
Boris!
500
00:44:22,693 --> 00:44:23,922
Are you alright?
501
00:44:23,995 --> 00:44:27,022
Some of the guards
found us. They hit father.
502
00:44:27,098 --> 00:44:29,067
He can't see, Boris, he's blind.
503
00:44:29,133 --> 00:44:31,466
He was doing it for me, Boris.
504
00:44:31,536 --> 00:44:33,698
My father wants me
to live in his country.
505
00:44:35,973 --> 00:44:37,703
And you, Alex?
506
00:44:37,775 --> 00:44:39,471
I don't want to leave.
507
00:44:41,379 --> 00:44:44,781
A small boy like you shouldn't
have such problems to worry about.
508
00:44:44,849 --> 00:44:48,081
Who is this man that wants to
take your father and you away?
509
00:44:48,152 --> 00:44:50,144
Colonel Austin.
510
00:44:50,788 --> 00:44:52,882
He's a fair man, Boris.
511
00:45:09,540 --> 00:45:11,338
Bring Dr. Jackson
back to this side.
512
00:45:11,409 --> 00:45:12,968
He's happy where he is.
513
00:45:13,044 --> 00:45:17,277
If he wants his son, he'll
learn to be happy on this side.
514
00:45:17,348 --> 00:45:18,388
Boris, what are you doing?
515
00:45:18,449 --> 00:45:19,449
My duty...
516
00:45:19,483 --> 00:45:21,714
But we're friends. You don't
have to force me to stay.
517
00:45:21,786 --> 00:45:23,345
Someday you'll understand.
518
00:45:24,555 --> 00:45:27,218
Bring the doctor back... now!
519
00:45:27,291 --> 00:45:28,350
No, Boris! No!
520
00:45:39,904 --> 00:45:41,202
You ready?
521
00:45:44,508 --> 00:45:46,534
Yes, sir.
522
00:45:46,611 --> 00:45:48,512
Let's go.
523
00:45:51,048 --> 00:45:52,812
I couldn't've been
wrong about him.
524
00:45:53,384 --> 00:45:54,977
He is my friend.
525
00:46:44,969 --> 00:46:46,198
Alex!
526
00:46:50,641 --> 00:46:53,201
Have a good life, my friend!
527
00:47:04,188 --> 00:47:05,918
Okay.
528
00:47:09,593 --> 00:47:11,585
Have a good life!
529
00:47:12,463 --> 00:47:15,900
Goodbye, Boris Goodbye!
530
00:47:19,003 --> 00:47:21,598
You're right. You've
got a good friend.
531
00:47:49,533 --> 00:47:50,899
Hello, Alex.
532
00:47:50,968 --> 00:47:51,968
Hello, Colonel.
533
00:47:52,036 --> 00:47:53,197
It's Steve.
534
00:47:53,270 --> 00:47:55,671
Steve. It's beautiful.
535
00:47:55,740 --> 00:47:57,265
It sure is.
536
00:47:57,341 --> 00:47:59,936
Handles like a
dream. I've flown it.
537
00:48:00,010 --> 00:48:01,410
You are a pilot, too?
538
00:48:01,479 --> 00:48:02,640
That's right.
539
00:48:02,713 --> 00:48:04,909
I would like to be a pilot.
540
00:48:04,982 --> 00:48:07,383
Well, maybe one of
these days you can.
541
00:48:07,451 --> 00:48:10,683
You know, Alex, over here you
can be anything you want to be.
542
00:48:10,755 --> 00:48:12,621
If you want to do
it badly enough.
543
00:48:12,690 --> 00:48:14,454
Where's my father now?
544
00:48:14,525 --> 00:48:17,137
He and Oscar are still in with the
Secretary. They'll be in in a minute.
545
00:48:17,161 --> 00:48:19,740
I was so happy when the doctor
removed the bandages from his eyes...
546
00:48:19,764 --> 00:48:21,323
and he could see.
547
00:48:21,399 --> 00:48:22,924
You were right
about the blindness.
548
00:48:23,968 --> 00:48:28,003
But now... will he
have to go to prison?
549
00:48:28,072 --> 00:48:30,064
For running away from
his country so long ago?
550
00:48:31,075 --> 00:48:32,099
I don't know.
551
00:48:40,418 --> 00:48:42,785
I'm taking you to your Aunt
Edna's home now, Alex.
552
00:48:43,821 --> 00:48:45,119
Will you be leaving me there?
553
00:48:45,189 --> 00:48:46,817
No, son.
554
00:48:46,891 --> 00:48:48,484
I'll be staying with you.
555
00:48:50,861 --> 00:48:54,423
The Secretary decided there were
extenuating circumstances in this case.
556
00:48:54,498 --> 00:48:59,493
And, since Dr. Jackson was turning
over valuable information to us...
557
00:48:59,570 --> 00:49:01,630
he's going to be
put on probation.
558
00:49:04,842 --> 00:49:06,003
Congratulations, Doctor.
559
00:49:06,076 --> 00:49:08,011
Thank you, Colonel Austin.
560
00:49:08,078 --> 00:49:09,273
Thank you for everything.
561
00:49:09,346 --> 00:49:11,658
And now, Doctor, if you'd be
good enough to come with me...
562
00:49:11,682 --> 00:49:13,708
I'd like to talk to you
about those papers.
563
00:49:13,784 --> 00:49:15,514
I'd like to look them over.
564
00:49:19,290 --> 00:49:22,624
You know, Alex, I've
got a little present for you.
565
00:49:22,693 --> 00:49:24,457
A present?
566
00:49:24,528 --> 00:49:25,826
Yeah, I...
567
00:49:26,464 --> 00:49:28,296
I think you lost this.
568
00:49:30,100 --> 00:49:32,729
I don't know how
to thank you, Steve.
41630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.