All language subtitles for The Six Million Dollar Man S03E06 The Deadly Test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,029 Flight 79, calling Edwards Air Base. 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,098 Our ETA is 45 minutes, over. 3 00:00:08,542 --> 00:00:11,535 Flight 79, read you loud and clear, cowboy. 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,046 Cowboy. 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,446 Nobody calls me that but Joe Gordon. 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,576 That's right, Steve. How you doin'? 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,483 Fine, Joe and you? 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,664 I'll be doing a lot better once you get here... 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,953 and help out running this International Pilot School. 10 00:00:24,024 --> 00:00:27,586 I hear you got every nationality of pilot in the world at that school. 11 00:00:27,661 --> 00:00:31,063 Will you stop jawing, cowboy and get down here to the rescue? 12 00:00:31,131 --> 00:00:32,531 On my way, Joe. 13 00:01:32,259 --> 00:01:37,254 All study teams report to the communications room at 0800 hours. 14 00:01:39,466 --> 00:01:44,461 All study teams report to the communications room at 0800 hours. 15 00:02:02,956 --> 00:02:05,152 Captain Segal, report to operations. 16 00:03:07,721 --> 00:03:09,883 I can't stand that kind of music. 17 00:03:09,956 --> 00:03:11,925 Eh, it's all they had. 18 00:03:23,804 --> 00:03:24,533 Yeah. 19 00:03:24,604 --> 00:03:25,628 Dr. Winslow? 20 00:03:25,706 --> 00:03:27,174 This is Winslow, put him on. 21 00:03:27,240 --> 00:03:28,833 Dr. Winslow, and? 22 00:03:28,909 --> 00:03:29,808 Yes, sir. 23 00:03:29,876 --> 00:03:31,187 Are the plans moving on schedule? 24 00:03:31,211 --> 00:03:32,771 Yeah, he'll be doin' a fly-by tomorrow. 25 00:03:32,813 --> 00:03:34,145 Is there any chance for failure? 26 00:03:34,214 --> 00:03:36,046 No, no. No danger of that. 27 00:03:36,116 --> 00:03:37,550 It'll look just like an accident. 28 00:03:37,617 --> 00:03:38,516 Are you sure? 29 00:03:38,585 --> 00:03:41,248 Some of our people feel your machine may not be fool proof. 30 00:03:41,321 --> 00:03:43,153 Don't give me that! 31 00:03:43,223 --> 00:03:46,193 I made the machine, I know exactly what it can do. 32 00:03:46,259 --> 00:03:47,955 Positive, Dr. Winslow? 33 00:03:48,028 --> 00:03:49,028 That's right. 34 00:03:49,096 --> 00:03:50,096 Are you sure? 35 00:03:50,163 --> 00:03:52,564 That's right. 36 00:03:52,632 --> 00:03:53,632 Positive? 37 00:03:53,700 --> 00:03:57,569 I promise you, Prince Sakari will die. 38 00:04:06,813 --> 00:04:08,057 It looks good at NASA One. 39 00:04:08,081 --> 00:04:09,081 Roger. 40 00:04:09,149 --> 00:04:10,549 BCS Arm switch is on. 41 00:04:10,617 --> 00:04:11,617 Okay, Victor. 42 00:04:11,685 --> 00:04:13,896 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 43 00:04:13,920 --> 00:04:15,889 Circuit breakers in. 44 00:04:15,956 --> 00:04:16,996 We have separation. 45 00:04:17,090 --> 00:04:19,116 Inboard and outboards are on. 46 00:04:19,192 --> 00:04:21,127 I'm comin' forward with the side stick. 47 00:04:21,194 --> 00:04:22,253 Looks good. 48 00:04:22,562 --> 00:04:23,495 Ah, Roger. 49 00:04:23,563 --> 00:04:24,874 I've got a blowout in damper three. 50 00:04:24,898 --> 00:04:26,042 Get your pitch to zero. 51 00:04:26,066 --> 00:04:27,830 Pitch is out. I can't hold altitude! 52 00:04:27,901 --> 00:04:30,871 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 53 00:04:30,937 --> 00:04:33,805 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 54 00:04:41,748 --> 00:04:44,115 Steve Austin. Astronaut. 55 00:04:44,184 --> 00:04:46,619 A man barely alive. 56 00:04:48,789 --> 00:04:51,623 Gentlemen, we can rebuild him. 57 00:04:51,691 --> 00:04:54,525 We have the technology. 58 00:04:54,594 --> 00:04:58,793 We have the capability to make the world's first bionic man. 59 00:05:02,602 --> 00:05:06,505 Steve Austin will be that man. 60 00:05:06,573 --> 00:05:09,133 Better than he was before. 61 00:05:09,943 --> 00:05:14,404 Better, stronger, faster. 62 00:05:58,191 --> 00:06:01,320 Test Pilot School, Commandant's office. May I help you? 63 00:06:03,663 --> 00:06:06,258 Yes, Mrs. Madden. 64 00:06:06,333 --> 00:06:10,134 Well, why don't you let me see if the Colonel's free? 65 00:06:12,405 --> 00:06:14,431 Colonel Gordon? 66 00:06:14,507 --> 00:06:16,066 Yo! 67 00:06:16,142 --> 00:06:18,043 It's Mrs. Madden. 68 00:06:19,946 --> 00:06:20,970 What is it this time? 69 00:06:21,047 --> 00:06:24,950 She says she's heard that we have a Chinese pilot being trained here. 70 00:06:25,018 --> 00:06:26,486 She thinks he's a spy. 71 00:06:28,288 --> 00:06:30,450 Spies, ay? 72 00:06:30,523 --> 00:06:33,982 Well, tell the old bat that the only spying that Yang does... 73 00:06:34,060 --> 00:06:36,825 is in the centerfold of girlie magazines. 74 00:06:36,897 --> 00:06:38,841 And if she calls again this month, you tell her... 75 00:06:38,865 --> 00:06:40,561 I've got the idea. 76 00:06:43,737 --> 00:06:45,467 Spies. eh? 77 00:07:01,254 --> 00:07:02,950 You still puffin' on those logs? 78 00:07:03,023 --> 00:07:06,983 Hey, Cowboy! Well, about time you got here. 79 00:07:07,060 --> 00:07:08,858 Air Force Reserve to the rescue. 80 00:07:08,929 --> 00:07:10,329 Yeah, sit down. Sit down. 81 00:07:11,698 --> 00:07:13,792 You up to a little arm wrestle, cowboy? 82 00:07:13,867 --> 00:07:16,268 Oh, no, come on, I pass this time, partner. 83 00:07:16,336 --> 00:07:17,463 You never passed before. 84 00:07:17,537 --> 00:07:19,472 C'mon, c'mon, c'mon, I'll go easy on you. 85 00:07:20,040 --> 00:07:22,635 All right. 86 00:07:22,709 --> 00:07:27,170 And one, two, three. 87 00:07:32,118 --> 00:07:33,780 Yeah! 88 00:07:33,853 --> 00:07:36,220 That easy life is makin' you marshmallow. 89 00:07:36,289 --> 00:07:38,451 No, that lousy cigar smoke of yours. 90 00:07:38,525 --> 00:07:42,189 Just don't appreciate good tobacco. You never did. 91 00:07:42,262 --> 00:07:43,696 Well, listen. 92 00:07:43,763 --> 00:07:45,741 You're supposed to be learnin' how to run this place... 93 00:07:45,765 --> 00:07:47,410 let's take a little look around, whaddaya say? 94 00:07:47,434 --> 00:07:48,766 All right. 95 00:07:57,577 --> 00:07:59,239 A couple o' new computers... 96 00:07:59,312 --> 00:08:01,190 I guess the big change since you were here last, Steve... 97 00:08:01,214 --> 00:08:03,115 is we got twice as many foreign pilots. 98 00:08:03,183 --> 00:08:04,183 Any problems? 99 00:08:04,250 --> 00:08:05,650 Oh, yeah, the U.S. taxpayers. 100 00:08:05,719 --> 00:08:08,814 Some people think we train these guys to fly fighters. 101 00:08:08,888 --> 00:08:10,433 They don't realize they're pilots already... 102 00:08:10,457 --> 00:08:12,139 and we train 'em at their own country's 103 00:08:12,163 --> 00:08:14,087 expense to test planes, not to fight in 'em. 104 00:08:14,160 --> 00:08:16,925 Some of 'em even go on to become space cowboys. 105 00:08:16,997 --> 00:08:19,796 Gonna be good public relations having you in command while I'm gone. 106 00:08:19,866 --> 00:08:22,165 You're impossible to work with! 107 00:08:22,235 --> 00:08:24,204 Whoa, whoa! 108 00:08:24,270 --> 00:08:27,570 Well, this is a major change that I almost forgot to mention. 109 00:08:27,640 --> 00:08:29,905 Steve, this is Major Aram Sakari. 110 00:08:29,976 --> 00:08:31,000 Major. 111 00:08:31,077 --> 00:08:32,272 And Lieutenant Jan Simmons. 112 00:08:32,345 --> 00:08:34,211 - How do you do, sir? - Lieutenant. 113 00:08:34,280 --> 00:08:36,613 In case you hadn't noticed, one of them's a woman. 114 00:08:36,683 --> 00:08:38,845 First one in the program. Fine engineer. 115 00:08:38,918 --> 00:08:40,409 Thank you, sir. 116 00:08:40,487 --> 00:08:43,116 She and Major Sakari are a study team. 117 00:08:43,189 --> 00:08:45,317 You are Colonel Austin, the astronaut? 118 00:08:45,392 --> 00:08:46,189 That's right. 119 00:08:46,259 --> 00:08:48,490 Someday my people will travel to the moon. 120 00:08:48,561 --> 00:08:50,393 Probably quite a bit beyond. 121 00:08:50,463 --> 00:08:53,991 Sakari is from Kutan. 122 00:08:54,067 --> 00:08:55,194 Prince Sakari. 123 00:08:56,736 --> 00:08:58,068 But as you can see... 124 00:08:58,138 --> 00:09:00,835 in your country I'm just one of the guys. 125 00:09:00,907 --> 00:09:02,205 Now, you will please excuse us. 126 00:09:02,275 --> 00:09:05,837 We were discussing the variables in today's flight. 127 00:09:05,912 --> 00:09:08,404 We were not discussing. You were dictating. 128 00:09:08,481 --> 00:09:10,973 I think this is where we came in, Steve. 129 00:09:12,052 --> 00:09:14,988 Now I want to know why every time I have something... 130 00:09:15,055 --> 00:09:16,332 In my country, women know their place. 131 00:09:16,356 --> 00:09:17,733 You just look at me with this blank stare. 132 00:09:17,757 --> 00:09:21,888 She's the best engineer in the school, he's the best pilot. 133 00:09:21,961 --> 00:09:25,159 They'd make a great team if they could just got along better. 134 00:09:25,231 --> 00:09:28,030 Kutan's the richest country in the world, but, you know... 135 00:09:28,101 --> 00:09:30,002 the women gotta walk behind the men? 136 00:09:30,070 --> 00:09:32,539 Sounds like Lieutenant Simmons has her work cut out for her. 137 00:09:32,605 --> 00:09:35,632 Wait a minute, wait a minute. Look at this. 138 00:09:35,708 --> 00:09:37,199 What's the matter? 139 00:09:38,545 --> 00:09:43,074 They park a 2,000 pound crate right here behind my car and they just walk off? 140 00:09:43,716 --> 00:09:46,151 I mean, they just walk off? 141 00:09:47,153 --> 00:09:48,712 Where is it supposed to go? 142 00:09:49,422 --> 00:09:50,685 Over there by the fence! 143 00:10:45,945 --> 00:10:47,914 Wait a minute. How did it get there? 144 00:10:47,981 --> 00:10:51,213 Well, some guys came along in a fork-lift, Joe, and they moved it. 145 00:10:51,284 --> 00:10:53,617 It just took a little sweet talk, you know? 146 00:10:56,222 --> 00:10:57,747 Never mind. 147 00:10:57,824 --> 00:11:01,317 What was that you were we talking about inside about leaving? 148 00:11:02,061 --> 00:11:03,723 Oh, I thought I told you. 149 00:11:03,796 --> 00:11:05,196 No, what? 150 00:11:05,265 --> 00:11:07,928 You used to run this place better than anybody ever did. 151 00:11:08,001 --> 00:11:09,799 So I'm goin' fishin' for a while. 152 00:11:09,869 --> 00:11:11,030 Fishin'? 153 00:11:11,104 --> 00:11:12,970 Ten days. 154 00:11:13,039 --> 00:11:16,635 But first I'm gonna show you what's changed around here since last year. 155 00:11:16,709 --> 00:11:17,972 You gotta be kiddin'. 156 00:11:18,044 --> 00:11:21,276 You're gonna leave me stuck with this? 157 00:11:21,347 --> 00:11:23,782 I've been stuck here enough, cowboy. 158 00:11:23,850 --> 00:11:26,718 But I wanna go fishin' too sometimes! 159 00:11:26,786 --> 00:11:28,797 I thought sure you're gonna wreck that car back there. 160 00:11:28,821 --> 00:11:31,222 Another coat of paint and you wouldn't have made it. 161 00:11:32,759 --> 00:11:35,456 And Colonel Austin comes here once a year... 162 00:11:35,528 --> 00:11:38,327 to serve his Air Force Reserve duty. 163 00:11:38,398 --> 00:11:42,859 And as you all know, he's somewhat over-qualified to take my job. 164 00:11:44,070 --> 00:11:47,131 However, since he is here to be running things... 165 00:11:47,207 --> 00:11:49,836 I thought I'd get a little fishing done. 166 00:11:49,909 --> 00:11:51,468 So, as of this moment... 167 00:11:51,544 --> 00:11:55,845 you will take all of your wonderful little problems directly to him. 168 00:11:55,915 --> 00:11:57,975 Because I am on vacation. 169 00:11:58,051 --> 00:11:59,195 Oh wait, there's one more thing. 170 00:11:59,219 --> 00:12:00,653 Levy and Sakari. 171 00:12:00,720 --> 00:12:04,384 That calibration fly-by schedule is wrong. 172 00:12:04,457 --> 00:12:07,894 Senior officer always goes first, so, Levy, you'll follow Sakari. 173 00:12:07,961 --> 00:12:11,227 And that's at 0900, gents, so you'd better get cuttin'. 174 00:12:11,297 --> 00:12:12,993 Dismissed. 175 00:12:29,349 --> 00:12:32,046 As you saw, Sakari and Levy have bad blood between them... 176 00:12:32,118 --> 00:12:33,416 so keep an eye on those two. 177 00:12:33,486 --> 00:12:34,964 Say no more, Joe. I understand. 178 00:12:34,988 --> 00:12:36,684 You sure there's no way can reach you? 179 00:12:36,756 --> 00:12:37,780 Nope. 180 00:12:37,857 --> 00:12:40,019 I'm gonna be lost up in them hills. 181 00:12:40,093 --> 00:12:42,756 Anyway, Steve, it's just gonna be routine. 182 00:12:42,829 --> 00:12:46,231 I mean pure routine, pal. 183 00:12:48,268 --> 00:12:50,567 Want to try again, marshmallow arm? 184 00:12:51,904 --> 00:12:53,896 Well, why not? 185 00:12:55,775 --> 00:12:57,107 You ready? 186 00:12:57,176 --> 00:12:58,176 Go. 187 00:13:13,626 --> 00:13:15,458 What'd you have for breakfast anyway, cowboy? 188 00:13:15,528 --> 00:13:17,087 Roasted marshmallows. 189 00:13:21,000 --> 00:13:22,992 Woo-hee. 190 00:13:24,137 --> 00:13:26,504 Roasted marshmallows, my fanny. 191 00:14:45,184 --> 00:14:48,382 Remember, best flier always goes first. 192 00:14:53,326 --> 00:14:57,286 This experiment tests the accuracy of the plane's altimeter. 193 00:14:57,363 --> 00:15:00,595 When the plane flies by the tower, it activates the camera. 194 00:15:00,666 --> 00:15:02,897 Like a photo-finish at the horse races. 195 00:15:02,969 --> 00:15:05,564 Then we compare the altitude that the plane was reading... 196 00:15:05,638 --> 00:15:07,539 with the altitude of the calibrated camera. 197 00:15:07,607 --> 00:15:09,906 Simple, but effective. 198 00:15:09,976 --> 00:15:12,502 I guess you've done this a million times before. 199 00:15:12,578 --> 00:15:15,104 Never with better company. 200 00:15:15,181 --> 00:15:17,275 Why, thank you, Colonel. 201 00:15:18,618 --> 00:15:21,816 Hmm. They're almost ready. 202 00:15:24,223 --> 00:15:26,419 After you, Major Sakari. 203 00:16:25,818 --> 00:16:29,380 The next set of experiments, we get to fly with them. 204 00:16:29,455 --> 00:16:31,856 I guess that's as close as I'll ever get. 205 00:16:31,924 --> 00:16:33,222 Close to what? 206 00:16:33,292 --> 00:16:36,854 To being an astronaut. Silly dream. 207 00:16:36,929 --> 00:16:38,192 Well, do you want to? 208 00:16:38,264 --> 00:16:39,960 Yes... yes, I do. 209 00:16:40,700 --> 00:16:45,297 I know why I call it a silly dream. I guess just to hide my ambition. 210 00:16:45,371 --> 00:16:47,966 I want to be an astronaut very much, Colonel. 211 00:16:48,040 --> 00:16:50,271 Steve. 212 00:16:50,343 --> 00:16:53,040 Edwards tower, test flight 8-1-1-niner-1. 213 00:16:53,112 --> 00:16:54,603 How do I read? 214 00:16:54,680 --> 00:16:56,114 How do I read, Edwards? 215 00:16:56,182 --> 00:16:57,946 Just fine, Major Sakari. 216 00:16:58,017 --> 00:17:00,452 Are you ready to take off? 217 00:17:00,520 --> 00:17:02,955 Yes. I trust you have film in the camera. 218 00:17:04,190 --> 00:17:06,125 I trust you have fuel in the plane. 219 00:17:06,192 --> 00:17:07,592 Yes, lieutenant. 220 00:17:07,660 --> 00:17:10,653 8-1-1-niner, affirmative. You're clear to go. 221 00:17:10,730 --> 00:17:12,255 Thank you, Edwards. 222 00:17:45,932 --> 00:17:48,367 Now listen, never... 223 00:17:48,434 --> 00:17:50,426 Never let that needle see red. 224 00:17:50,503 --> 00:17:51,436 Right. 225 00:17:51,504 --> 00:17:52,504 All right. 226 00:18:01,380 --> 00:18:03,372 Approaching for first fly-by. 227 00:18:04,483 --> 00:18:05,382 Roger, Major. 228 00:18:05,451 --> 00:18:08,751 First fly-by at 2-7-5-0 feet. 229 00:18:08,821 --> 00:18:11,256 Roger. Over. 230 00:18:21,634 --> 00:18:23,000 How did I look? 231 00:18:23,069 --> 00:18:25,300 You blinked your eyes. 232 00:18:29,875 --> 00:18:32,276 Your turn, David. 233 00:18:32,345 --> 00:18:36,476 First pass at 2-7-5-0 feet. 234 00:18:36,549 --> 00:18:38,780 Roger. Be there in a second. 235 00:18:38,851 --> 00:18:41,252 All right. Give me some juice. 236 00:18:48,094 --> 00:18:50,563 Here comes the second jet. 237 00:18:55,334 --> 00:18:57,803 I can't hold it. Losing all control. 238 00:18:57,870 --> 00:19:00,339 The system's going haywire. I can't hold them. 239 00:19:05,544 --> 00:19:07,206 I've lost control of the stick! 240 00:19:08,280 --> 00:19:09,748 I'm out. 241 00:19:09,815 --> 00:19:10,874 Eject! 242 00:19:10,950 --> 00:19:12,350 Eject! 243 00:19:45,851 --> 00:19:48,446 Next time you won't be so lucky. 244 00:19:54,260 --> 00:19:59,858 LAX radio, World Way's Flight 101 listening one twenty-three point six. 245 00:19:59,932 --> 00:20:02,902 Roger 101. This is LAX. 246 00:20:02,968 --> 00:20:04,869 101 requests vector instructions. 247 00:20:04,937 --> 00:20:07,964 Hold it. The controls are jammed. 248 00:20:08,040 --> 00:20:10,339 Losing altitude. 249 00:20:10,409 --> 00:20:14,346 Flight 101, this is LAX. Do you read? 250 00:20:14,413 --> 00:20:18,145 Roger LAX. We experienced momentary loss of control. 251 00:20:18,217 --> 00:20:20,652 All systems seem normal now. 252 00:20:29,261 --> 00:20:32,254 Here's where Levy lost control. 253 00:20:32,331 --> 00:20:34,095 200 yards past the tower. 254 00:20:34,166 --> 00:20:35,225 Mm-hmm. 255 00:20:35,301 --> 00:20:38,032 Flight 101 was here. 256 00:20:38,104 --> 00:20:42,542 Do you think there was a connection? Flight 101 was 50 miles away. 257 00:20:43,275 --> 00:20:46,404 What could have affected it, and yet left Aram's plane alone? 258 00:20:46,479 --> 00:20:48,004 I was less than a mile away. 259 00:20:48,080 --> 00:20:51,073 My plane surely would have been disabled. 260 00:20:51,751 --> 00:20:55,188 Or is it that you are trying to save the Israeli's wings, Colonel Austin? 261 00:20:55,254 --> 00:20:56,347 Aram! 262 00:20:56,422 --> 00:20:57,549 Be quiet, woman! 263 00:20:57,623 --> 00:21:00,218 I will not be quiet. 264 00:21:00,292 --> 00:21:03,524 Levy's plane might just as well have been yours. 265 00:21:03,596 --> 00:21:05,622 And he was lucky to get out alive. 266 00:21:05,698 --> 00:21:07,792 I suggest you remember that, Major. 267 00:21:10,136 --> 00:21:14,733 Nevertheless, I seem to be the only one in the room with an explanation. 268 00:21:14,807 --> 00:21:17,868 Perhaps you have another, Colonel? 269 00:21:17,943 --> 00:21:19,741 No. 270 00:21:19,812 --> 00:21:21,781 Not yet. 271 00:22:06,292 --> 00:22:11,196 The report says it could have been caused by an ultra-high energy coherent wave... 272 00:22:11,263 --> 00:22:15,564 that's been converted into a steer-able beam... now that's what the experts say. 273 00:22:15,634 --> 00:22:18,399 It goes on to say in the sixties, several private corporations... 274 00:22:18,470 --> 00:22:22,271 were working along these lines, but no weapons systems came out of it. 275 00:22:22,341 --> 00:22:24,572 Too unreliable. Problems of overloading. 276 00:22:24,643 --> 00:22:26,305 The project was dropped. 277 00:22:26,378 --> 00:22:28,074 The beam jams the electronic parts? 278 00:22:28,147 --> 00:22:29,843 Right. 279 00:22:29,915 --> 00:22:31,383 An unreliable energy wave. 280 00:22:31,450 --> 00:22:34,045 It's possible part of it could have bounced off Levy's plane... 281 00:22:34,119 --> 00:22:35,883 and been reflected back to the ground. 282 00:22:35,955 --> 00:22:38,891 Maybe that's the problem you had with your bionic eye. 283 00:22:38,958 --> 00:22:40,187 Yeah. 284 00:22:40,259 --> 00:22:43,388 I wonder what would've happened if I'd taken the whole ray. 285 00:22:43,462 --> 00:22:46,626 Still doesn't explain why somebody would want to knock off one of our planes. 286 00:22:46,699 --> 00:22:48,463 What do you think? Is it a test? 287 00:22:48,534 --> 00:22:50,560 It's not the plane they were after, Steve. 288 00:22:50,636 --> 00:22:51,399 What? 289 00:22:51,470 --> 00:22:55,237 Prince Aram Sakari has been under our protection for the past two months. 290 00:22:55,307 --> 00:22:56,536 Sakari? 291 00:22:56,609 --> 00:23:00,376 As I understand it, Colonel Gordon changed the schedule at the last minute. 292 00:23:00,446 --> 00:23:02,972 Now if he hadn't, Sakari would've been on this plane... 293 00:23:03,048 --> 00:23:04,676 the second plane. 294 00:23:04,750 --> 00:23:07,242 Then whoever's behind it has access to our flight schedule. 295 00:23:07,319 --> 00:23:08,810 Right. 296 00:23:08,888 --> 00:23:10,599 Well, what do you think? Who wants him dead? 297 00:23:10,623 --> 00:23:14,151 Our theory is Kutan's Prime Minister Chadal. 298 00:23:14,226 --> 00:23:16,593 With the Prince out of the way... 299 00:23:16,662 --> 00:23:18,902 he could take over the country easily when the king dies. 300 00:23:18,964 --> 00:23:20,084 Of course, we have no proof. 301 00:23:20,132 --> 00:23:22,567 Well, there's only one way to prove your theory. 302 00:23:22,635 --> 00:23:24,103 You think he'll stand still for it? 303 00:23:24,169 --> 00:23:27,298 Nope. But then I wasn't gonna ask his permission. 304 00:23:35,247 --> 00:23:37,944 No! Levy's crash was only due to pilot error. 305 00:23:38,017 --> 00:23:40,316 I will not allow you to take my place in the air! 306 00:23:40,386 --> 00:23:41,513 I came here to fly! 307 00:23:41,587 --> 00:23:43,988 That's right, but not to die. 308 00:23:44,056 --> 00:23:45,649 No one is trying to kill me. 309 00:23:45,724 --> 00:23:49,786 My people, the entire country, would be at the throat of whoever tried it. 310 00:23:49,862 --> 00:23:52,730 But what if the murder was planned as an accident? 311 00:23:56,302 --> 00:23:59,704 Aram, who would benefit the most by your death? 312 00:23:59,772 --> 00:24:01,741 Chadal, our prime minister. 313 00:24:05,444 --> 00:24:07,436 Okay. 314 00:24:07,846 --> 00:24:11,408 Now we can't pinpoint what went wrong in Levy's plane. 315 00:24:11,483 --> 00:24:15,716 The analysts think that the stability system may have been electronically jammed. 316 00:24:15,788 --> 00:24:17,499 The only chance we have of finding out is... 317 00:24:17,523 --> 00:24:19,890 if I go up in your place and see if it happens again. 318 00:24:19,959 --> 00:24:23,157 Look, I ask no one to risk his life in my place! 319 00:24:23,228 --> 00:24:24,787 I'm not gonna argue with you. 320 00:24:24,863 --> 00:24:27,332 Now until further notice, you're confined to your quarters... 321 00:24:27,399 --> 00:24:28,999 and you're not to mention this to anyone. 322 00:24:29,034 --> 00:24:30,058 What? 323 00:24:30,135 --> 00:24:31,228 That's all, Major. 324 00:24:47,686 --> 00:24:51,054 You seem prone to mistakes, Dr. Winslow. 325 00:24:51,123 --> 00:24:52,921 Even if you had chosen the correct plane... 326 00:24:52,992 --> 00:24:55,052 the pilot was able to escape with his life. 327 00:24:55,127 --> 00:24:57,823 Now listen... Don't raise your voice at me. 328 00:24:57,896 --> 00:25:00,525 No one else in the world would touch your project. 329 00:25:00,599 --> 00:25:02,761 I suggest you remember that. 330 00:25:02,835 --> 00:25:05,395 I will accept no more mistakes. 331 00:25:13,812 --> 00:25:15,940 You know, I don't think Aram took it too well. 332 00:25:16,015 --> 00:25:17,574 Oh, he'll get over it. 333 00:25:17,649 --> 00:25:19,515 He always does. 334 00:25:20,619 --> 00:25:22,850 About you taking his flights... 335 00:25:22,921 --> 00:25:24,150 What about it? 336 00:25:24,223 --> 00:25:25,657 I want to go with you. 337 00:25:25,724 --> 00:25:27,192 No way. 338 00:25:27,259 --> 00:25:32,220 Now look. I've beat my brains out with Linear Control Systems... 339 00:25:32,297 --> 00:25:34,528 and Analog and Digital Computations... 340 00:25:34,600 --> 00:25:37,434 and Aero elasticity and Performance Data Reduction... 341 00:25:37,503 --> 00:25:39,062 to make it as a flight test engineer. 342 00:25:41,874 --> 00:25:43,308 Furthermore... 343 00:25:43,375 --> 00:25:46,709 if you don't take me along, they'll say it's because I'm a woman... 344 00:25:46,779 --> 00:25:47,940 that'll make you a sexist. 345 00:25:51,050 --> 00:25:52,951 Well, we can't have that, can we? 346 00:25:54,586 --> 00:25:56,851 Have you been checked out in a glider spin yet? 347 00:25:56,922 --> 00:25:59,653 No, but we could do that tomorrow. 348 00:25:59,725 --> 00:26:01,455 All right, what about tonight? You busy? 349 00:26:03,529 --> 00:26:04,529 No. 350 00:26:04,596 --> 00:26:08,761 Well then I would suggest you brush up on your egress procedures... 351 00:26:08,834 --> 00:26:10,359 and then how about dinner? 352 00:26:11,737 --> 00:26:13,603 That would be nice. 353 00:26:21,847 --> 00:26:22,847 Oh, that's okay. 354 00:26:22,915 --> 00:26:24,281 Oh, sorry. 355 00:26:26,085 --> 00:26:29,112 Now you were saying about Nebraska? 356 00:26:29,188 --> 00:26:31,555 Oh, yes. 357 00:26:31,623 --> 00:26:35,051 Well... I was at the top of my class... 358 00:26:35,127 --> 00:26:38,723 in chemistry and calculus and physics. 359 00:26:38,797 --> 00:26:41,164 But all that meant in Grand Island, Nebraska... 360 00:26:41,233 --> 00:26:43,896 was that I would be a smart housewife. 361 00:26:44,837 --> 00:26:46,703 And now? 362 00:26:46,872 --> 00:26:48,738 I'm shooting for the stars. 363 00:26:49,441 --> 00:26:50,441 An astronaut. 364 00:26:50,509 --> 00:26:52,102 Mm-hmm. 365 00:26:52,177 --> 00:26:54,510 That's a long haul. 366 00:26:54,580 --> 00:26:56,879 The voice of experience. 367 00:26:57,249 --> 00:26:59,775 I know, believe me. 368 00:27:01,453 --> 00:27:04,981 You wanted to know what it was like being the only woman in a company of men? 369 00:27:05,057 --> 00:27:05,820 Mm-hmm. 370 00:27:05,891 --> 00:27:07,826 It's like being one of the guys. 371 00:27:07,893 --> 00:27:09,259 One of the guys? 372 00:27:09,328 --> 00:27:11,923 With none of the privileges. 373 00:27:11,997 --> 00:27:15,195 And then there's always Aram to put me back in my place. 374 00:27:15,467 --> 00:27:17,060 A male chauvinist. 375 00:27:17,136 --> 00:27:19,071 Oh, he's the worst. 376 00:27:19,138 --> 00:27:20,970 Did you know that in Kutan, the women... 377 00:27:21,039 --> 00:27:22,632 Walk behind the men? 378 00:27:22,708 --> 00:27:25,769 Right. 379 00:27:25,844 --> 00:27:27,813 It's not funny, really. 380 00:27:29,781 --> 00:27:31,773 Isn't that Levy? 381 00:27:32,284 --> 00:27:34,617 Oh, yes, it's David. 382 00:27:34,686 --> 00:27:37,520 Do you know it's a shame he's been kept in the dark about the crash. 383 00:27:41,226 --> 00:27:42,660 Excuse me a minute. 384 00:27:48,767 --> 00:27:50,702 That stuff'll eat away your liver. 385 00:27:50,769 --> 00:27:53,261 If I live long enough, Colonel. 386 00:27:55,140 --> 00:27:57,234 Well, I've got some good news. 387 00:27:57,309 --> 00:27:59,608 Looks like the stability system went haywire. 388 00:27:59,678 --> 00:28:02,477 The accident review board's gonna lift your grounding next week. 389 00:28:02,548 --> 00:28:04,210 And in the meantime? 390 00:28:04,283 --> 00:28:07,720 Barrows and I fall behind while Sakari and the others fly. 391 00:28:09,588 --> 00:28:11,284 Well, I'm sorry. 392 00:28:13,992 --> 00:28:18,191 Did it ever occur to you, Colonel, that my crash might not have been an accident? 393 00:28:18,263 --> 00:28:20,737 You should know, that before I came here, I 394 00:28:20,761 --> 00:28:23,258 was flying patrols over the Sinai desert... 395 00:28:23,335 --> 00:28:25,964 and I shot down Sakari's best friend. 396 00:28:27,873 --> 00:28:30,809 "An eye for an eye," the Scripture says. 397 00:28:30,876 --> 00:28:33,812 Why don't we talk about that when your mind's not swimming in that drink. 398 00:28:33,879 --> 00:28:37,646 The rumors are that it was sabotage, Colonel Austin. 399 00:28:37,716 --> 00:28:41,084 Against Sakari? I doubt that. 400 00:28:41,153 --> 00:28:42,314 If his life was threatened... 401 00:28:42,387 --> 00:28:45,880 the first thing you Americans would do would be to ground him. 402 00:28:46,058 --> 00:28:48,459 I was the intended victim, Colonel. 403 00:28:49,761 --> 00:28:51,696 Let me tell you something, Levy. 404 00:28:51,763 --> 00:28:53,508 You want to make it through test pilot school... 405 00:28:53,532 --> 00:28:57,162 you'd get your head out of the Sinai Desert, you understand me? 406 00:28:59,238 --> 00:29:00,900 Yes, sir. 407 00:29:10,015 --> 00:29:12,814 You mean you're actually keeping Prince Sakari captive? 408 00:29:12,884 --> 00:29:14,079 Yeah. 409 00:29:14,152 --> 00:29:16,232 Can't risk him showing his face here on the ground... 410 00:29:16,288 --> 00:29:18,314 when he's supposed to be up in the air. 411 00:29:19,791 --> 00:29:22,693 Do you really think someone sabotaged the plane? 412 00:29:22,761 --> 00:29:23,888 Yeah. 413 00:29:23,962 --> 00:29:25,590 It could happen again? 414 00:29:26,765 --> 00:29:29,758 Look, Jan, you don't have to go with me tomorrow. 415 00:29:30,502 --> 00:29:32,994 I twisted your arm, remember? 416 00:29:33,071 --> 00:29:35,597 Besides, you'd just have to get another girl. 417 00:29:37,442 --> 00:29:41,004 Although in these outfits, I don't think anyone could tell the difference. 418 00:29:41,079 --> 00:29:43,241 Well, I can. 419 00:29:43,315 --> 00:29:44,442 Thank you. 420 00:29:45,684 --> 00:29:48,244 Well, let's give it a try. 421 00:30:15,213 --> 00:30:16,491 You're on your own, Colonel. 422 00:30:16,515 --> 00:30:19,508 Have a good flight and I'll see you on the ground, sir. 423 00:30:31,863 --> 00:30:33,559 And this is what we call a spin. 424 00:31:03,161 --> 00:31:06,154 Better get used to it. We do it tomorrow in a jet. 425 00:31:25,584 --> 00:31:28,816 Jan, as soon as I check in with the tower and change... 426 00:31:28,887 --> 00:31:32,247 I'll meet you... for some final notes. 427 00:31:32,324 --> 00:31:33,792 Right, Steve. 428 00:31:37,396 --> 00:31:40,423 And then at 15,000 feet, we begin our first spin. 429 00:31:40,499 --> 00:31:44,869 Assuming a ten second recovery interval you should finish at approx... 430 00:31:49,441 --> 00:31:52,070 May I buy you a soft drink, Colonel? 431 00:31:53,612 --> 00:31:55,638 Hey, I think it's about time we let a little 432 00:31:55,662 --> 00:31:57,572 air outta this thing, before it explodes. 433 00:31:57,649 --> 00:32:00,084 I know that rumors are flying hot and heavy... 434 00:32:00,152 --> 00:32:02,314 and I wish I could explain things, but I can't. 435 00:32:02,387 --> 00:32:04,348 But until I can, I expect both of you to 436 00:32:04,372 --> 00:32:06,654 behave yourselves like officers and gentlemen. 437 00:32:06,725 --> 00:32:09,524 And leave your politics at home. 438 00:32:09,594 --> 00:32:10,926 Is the lecture over, Colonel? 439 00:32:10,996 --> 00:32:12,191 Yes, it is. 440 00:32:13,632 --> 00:32:15,362 Excuse me. 441 00:32:22,007 --> 00:32:24,169 About that soft drink... 442 00:32:31,183 --> 00:32:35,951 I want to apologize, Colonel Austin, for the way I behaved in your office yesterday. 443 00:32:36,021 --> 00:32:37,956 Well, what about what just happened? 444 00:32:38,023 --> 00:32:39,082 You are an American. 445 00:32:39,157 --> 00:32:41,353 I can't expect you to understand. 446 00:32:42,661 --> 00:32:44,027 You got some change? 447 00:32:44,095 --> 00:32:45,358 Yes. 448 00:32:48,967 --> 00:32:51,801 Typical American machine. 449 00:33:39,551 --> 00:33:40,746 Y'all ready? 450 00:33:40,819 --> 00:33:42,913 This is just a stupid game. 451 00:33:45,590 --> 00:33:48,025 Now don't leave the room, Major. 452 00:34:05,043 --> 00:34:09,105 Now, Steve, we've monitored every inch of that plane. 453 00:34:09,180 --> 00:34:12,241 If anything's been tampered with, we'll know about it. 454 00:34:12,317 --> 00:34:14,912 And Jan, at the first sign of trouble... 455 00:34:14,986 --> 00:34:18,548 you and that lug in front of you get out... and fast. 456 00:34:18,623 --> 00:34:20,751 Roger, Oscar. I'll do my best. 457 00:34:20,825 --> 00:34:22,817 All right. 458 00:34:22,894 --> 00:34:24,328 Let's go. 459 00:35:54,319 --> 00:35:56,413 Everything looks peachy, four-three. 460 00:35:56,488 --> 00:35:58,980 Come out to 15,000 to begin your test. 461 00:35:59,057 --> 00:36:00,150 Roger. 462 00:36:47,272 --> 00:36:48,740 Ready for the spin, Jan? 463 00:36:48,807 --> 00:36:50,105 Whenever you are. 464 00:36:51,076 --> 00:36:52,076 Here we go. 465 00:37:22,841 --> 00:37:25,140 Steve, the stability systems have gone crazy! 466 00:37:25,210 --> 00:37:26,234 Get out! 467 00:37:26,311 --> 00:37:29,638 Oscar, my eye... Steve? What's happening? 468 00:37:32,117 --> 00:37:34,348 Steve! Get out of there! 469 00:38:27,972 --> 00:38:30,567 It's a jam, Steve. It had to be. 470 00:38:30,642 --> 00:38:32,235 How's your eye? 471 00:38:32,310 --> 00:38:34,142 Same as before, Oscar. 472 00:38:34,212 --> 00:38:36,340 What's the matter with your eye, Steve? 473 00:38:36,414 --> 00:38:38,076 I'll explain it too you later. 474 00:38:43,888 --> 00:38:45,288 All right. Halt. 475 00:38:48,126 --> 00:38:49,958 All right. Close that door. 476 00:38:50,028 --> 00:38:51,291 Move! 477 00:38:54,866 --> 00:38:57,563 All right, drive! 478 00:38:57,635 --> 00:38:59,536 Come on, move! 479 00:39:08,880 --> 00:39:11,509 Probably a mobile transmitter. 480 00:39:11,583 --> 00:39:14,023 Seal off the base, Oscar. We're gonna go down and take a look. 481 00:39:38,209 --> 00:39:39,905 What the heck is that Arab doing? 482 00:39:41,746 --> 00:39:44,341 So it was Sakari that you were trying to kill. 483 00:39:44,415 --> 00:39:47,544 Oscar, there's a soft drink truck headed for the west gate! 484 00:39:47,619 --> 00:39:51,215 Now listen to me, Steve, let us take it from here. 485 00:39:51,289 --> 00:39:52,723 Roger, Oscar. 486 00:39:52,790 --> 00:39:54,850 We'll bring it in after this pass. 487 00:39:56,094 --> 00:39:58,723 And I was so sure that Sakari was after me. 488 00:39:58,796 --> 00:40:02,028 Huh. Who are you? The King of Persia? 489 00:40:02,567 --> 00:40:05,469 Levy. The man you almost killed the first time. 490 00:40:08,206 --> 00:40:11,836 Well, your friend's not gonna be so lucky. 491 00:40:41,739 --> 00:40:43,765 Steve, get that plane on the ground! 492 00:40:45,576 --> 00:40:47,738 Jan. I can't see. 493 00:40:47,812 --> 00:40:49,075 Read off the altimeter. 494 00:40:50,581 --> 00:40:52,379 8,000. 495 00:40:55,787 --> 00:40:57,688 9,000. 496 00:41:01,025 --> 00:41:02,789 10,000. 497 00:41:07,031 --> 00:41:08,590 1 1,000. 498 00:41:08,666 --> 00:41:11,636 Steve, do you hear me? 499 00:41:40,898 --> 00:41:43,424 Steve? Are you all right? 500 00:41:43,501 --> 00:41:45,265 Well, I think so. 501 00:41:45,336 --> 00:41:46,336 Oscar? 502 00:41:49,207 --> 00:41:50,903 Thank, God. 503 00:41:50,975 --> 00:41:54,309 Steve, get that plane on the ground. 504 00:41:54,379 --> 00:41:55,847 Just get it out of the air. 505 00:41:55,913 --> 00:41:57,245 Put it down anywhere. 506 00:42:47,098 --> 00:42:49,897 I can see him, Oscar. He's driving across the lake bed. 507 00:42:49,967 --> 00:42:53,597 Don't take chances, Steve. It's not worth it. 508 00:42:53,671 --> 00:42:55,572 I'm goin' after him. 509 00:42:58,342 --> 00:43:00,743 I can't see a thing. What are you talking about? 510 00:43:00,812 --> 00:43:02,371 Stick around, you'll find out. 511 00:44:20,391 --> 00:44:22,292 What the... 512 00:44:25,730 --> 00:44:29,132 You want me? You got me. 513 00:44:45,449 --> 00:44:46,940 It's gonna blow! 514 00:44:47,018 --> 00:44:51,318 Somebody's gonna die... 515 00:45:00,698 --> 00:45:01,427 Winslow! 516 00:45:01,499 --> 00:45:03,434 Shut up! 517 00:45:23,621 --> 00:45:25,021 Where did he go? 518 00:45:44,408 --> 00:45:45,408 Steve! 519 00:46:13,104 --> 00:46:15,164 Steve! It's David. 520 00:46:21,445 --> 00:46:23,471 Get him out of here! 521 00:47:18,669 --> 00:47:19,967 Goodbye, Colonel. 522 00:47:20,037 --> 00:47:21,164 And thanks again. 523 00:47:21,238 --> 00:47:23,173 Good luck, Major. 524 00:47:23,240 --> 00:47:25,436 And David... what can I say? 525 00:47:25,876 --> 00:47:27,538 Try I'm sorry. 526 00:47:27,611 --> 00:47:29,079 I'll do the same. 527 00:47:29,847 --> 00:47:32,442 You nearly gave your life for me, twice. 528 00:47:32,516 --> 00:47:33,950 I'll not forget that. 529 00:47:35,386 --> 00:47:36,945 Thank you. 530 00:47:38,422 --> 00:47:40,857 I think we both have learned. 531 00:47:40,925 --> 00:47:44,953 I never thought I'd be sad to see the world's biggest male chauvinist leave. 532 00:47:45,863 --> 00:47:47,297 Can't you stay and finish school? 533 00:47:47,365 --> 00:47:50,460 With my prime minister in jail, my country needs me. 534 00:47:50,534 --> 00:47:53,470 Perhaps next year... or the next. 535 00:47:56,907 --> 00:47:58,685 And what about you, Lieutenant Simmons? 536 00:47:58,709 --> 00:48:00,541 Who will take my place as your pilot? 537 00:48:00,611 --> 00:48:04,514 Well, if Oscar doesn't mind, I could use a refresher course. 538 00:48:11,956 --> 00:48:14,653 Say good-bye to Colonel Gordon for me. 539 00:48:14,725 --> 00:48:17,661 Tell him I hope he caught as big a fish as we did. 540 00:48:43,220 --> 00:48:44,586 Was that Sakari? 541 00:48:44,655 --> 00:48:46,146 Yup. 542 00:48:46,223 --> 00:48:49,091 Doggonit, cowboy! 543 00:48:49,160 --> 00:48:53,097 Year in, an' year out, all I ever get is routine. 544 00:48:53,164 --> 00:48:56,692 You come down here for two weeks, I go on a vacation... and what happens? 545 00:48:56,767 --> 00:48:58,258 Everything! 546 00:48:58,335 --> 00:49:01,794 You space cowboys have all the fun. 547 00:49:01,872 --> 00:49:05,240 C'mon. Jump in. No sense wearin' out your feet. 548 00:49:05,309 --> 00:49:06,800 Did you catch any fish? 549 00:49:06,877 --> 00:49:10,712 Whadda you think, marshmallow arm? 550 00:49:10,781 --> 00:49:12,249 Come on! 40951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.