Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,029
Flight 79, calling
Edwards Air Base.
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,098
Our ETA is 45 minutes, over.
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,535
Flight 79, read you
loud and clear, cowboy.
4
00:00:11,612 --> 00:00:13,046
Cowboy.
5
00:00:13,113 --> 00:00:15,446
Nobody calls me
that but Joe Gordon.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,576
That's right, Steve.
How you doin'?
7
00:00:17,651 --> 00:00:19,483
Fine, Joe and you?
8
00:00:19,553 --> 00:00:21,664
I'll be doing a lot better
once you get here...
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,953
and help out running this
International Pilot School.
10
00:00:24,024 --> 00:00:27,586
I hear you got every nationality
of pilot in the world at that school.
11
00:00:27,661 --> 00:00:31,063
Will you stop jawing, cowboy
and get down here to the rescue?
12
00:00:31,131 --> 00:00:32,531
On my way, Joe.
13
00:01:32,259 --> 00:01:37,254
All study teams report to the
communications room at 0800 hours.
14
00:01:39,466 --> 00:01:44,461
All study teams report to the
communications room at 0800 hours.
15
00:02:02,956 --> 00:02:05,152
Captain Segal,
report to operations.
16
00:03:07,721 --> 00:03:09,883
I can't stand that
kind of music.
17
00:03:09,956 --> 00:03:11,925
Eh, it's all they had.
18
00:03:23,804 --> 00:03:24,533
Yeah.
19
00:03:24,604 --> 00:03:25,628
Dr. Winslow?
20
00:03:25,706 --> 00:03:27,174
This is Winslow, put him on.
21
00:03:27,240 --> 00:03:28,833
Dr. Winslow, and?
22
00:03:28,909 --> 00:03:29,808
Yes, sir.
23
00:03:29,876 --> 00:03:31,187
Are the plans
moving on schedule?
24
00:03:31,211 --> 00:03:32,771
Yeah, he'll be doin'
a fly-by tomorrow.
25
00:03:32,813 --> 00:03:34,145
Is there any chance for failure?
26
00:03:34,214 --> 00:03:36,046
No, no. No danger of that.
27
00:03:36,116 --> 00:03:37,550
It'll look just
like an accident.
28
00:03:37,617 --> 00:03:38,516
Are you sure?
29
00:03:38,585 --> 00:03:41,248
Some of our people feel your
machine may not be fool proof.
30
00:03:41,321 --> 00:03:43,153
Don't give me that!
31
00:03:43,223 --> 00:03:46,193
I made the machine, I
know exactly what it can do.
32
00:03:46,259 --> 00:03:47,955
Positive, Dr. Winslow?
33
00:03:48,028 --> 00:03:49,028
That's right.
34
00:03:49,096 --> 00:03:50,096
Are you sure?
35
00:03:50,163 --> 00:03:52,564
That's right.
36
00:03:52,632 --> 00:03:53,632
Positive?
37
00:03:53,700 --> 00:03:57,569
I promise you,
Prince Sakari will die.
38
00:04:06,813 --> 00:04:08,057
It looks good at NASA One.
39
00:04:08,081 --> 00:04:09,081
Roger.
40
00:04:09,149 --> 00:04:10,549
BCS Arm switch is on.
41
00:04:10,617 --> 00:04:11,617
Okay, Victor.
42
00:04:11,685 --> 00:04:13,896
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
43
00:04:13,920 --> 00:04:15,889
Circuit breakers in.
44
00:04:15,956 --> 00:04:16,996
We have separation.
45
00:04:17,090 --> 00:04:19,116
Inboard and outboards are on.
46
00:04:19,192 --> 00:04:21,127
I'm comin' forward
with the side stick.
47
00:04:21,194 --> 00:04:22,253
Looks good.
48
00:04:22,562 --> 00:04:23,495
Ah, Roger.
49
00:04:23,563 --> 00:04:24,874
I've got a blowout
in damper three.
50
00:04:24,898 --> 00:04:26,042
Get your pitch to zero.
51
00:04:26,066 --> 00:04:27,830
Pitch is out. I
can't hold altitude!
52
00:04:27,901 --> 00:04:30,871
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
53
00:04:30,937 --> 00:04:33,805
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
54
00:04:41,748 --> 00:04:44,115
Steve Austin. Astronaut.
55
00:04:44,184 --> 00:04:46,619
A man barely alive.
56
00:04:48,789 --> 00:04:51,623
Gentlemen, we can rebuild him.
57
00:04:51,691 --> 00:04:54,525
We have the technology.
58
00:04:54,594 --> 00:04:58,793
We have the capability to
make the world's first bionic man.
59
00:05:02,602 --> 00:05:06,505
Steve Austin will be that man.
60
00:05:06,573 --> 00:05:09,133
Better than he was before.
61
00:05:09,943 --> 00:05:14,404
Better, stronger, faster.
62
00:05:58,191 --> 00:06:01,320
Test Pilot School, Commandant's
office. May I help you?
63
00:06:03,663 --> 00:06:06,258
Yes, Mrs. Madden.
64
00:06:06,333 --> 00:06:10,134
Well, why don't you let
me see if the Colonel's free?
65
00:06:12,405 --> 00:06:14,431
Colonel Gordon?
66
00:06:14,507 --> 00:06:16,066
Yo!
67
00:06:16,142 --> 00:06:18,043
It's Mrs. Madden.
68
00:06:19,946 --> 00:06:20,970
What is it this time?
69
00:06:21,047 --> 00:06:24,950
She says she's heard that we have
a Chinese pilot being trained here.
70
00:06:25,018 --> 00:06:26,486
She thinks he's a spy.
71
00:06:28,288 --> 00:06:30,450
Spies, ay?
72
00:06:30,523 --> 00:06:33,982
Well, tell the old bat that the
only spying that Yang does...
73
00:06:34,060 --> 00:06:36,825
is in the centerfold
of girlie magazines.
74
00:06:36,897 --> 00:06:38,841
And if she calls again
this month, you tell her...
75
00:06:38,865 --> 00:06:40,561
I've got the idea.
76
00:06:43,737 --> 00:06:45,467
Spies. eh?
77
00:07:01,254 --> 00:07:02,950
You still puffin' on those logs?
78
00:07:03,023 --> 00:07:06,983
Hey, Cowboy! Well,
about time you got here.
79
00:07:07,060 --> 00:07:08,858
Air Force Reserve to the rescue.
80
00:07:08,929 --> 00:07:10,329
Yeah, sit down. Sit down.
81
00:07:11,698 --> 00:07:13,792
You up to a little
arm wrestle, cowboy?
82
00:07:13,867 --> 00:07:16,268
Oh, no, come on, I
pass this time, partner.
83
00:07:16,336 --> 00:07:17,463
You never passed before.
84
00:07:17,537 --> 00:07:19,472
C'mon, c'mon, c'mon,
I'll go easy on you.
85
00:07:20,040 --> 00:07:22,635
All right.
86
00:07:22,709 --> 00:07:27,170
And one, two, three.
87
00:07:32,118 --> 00:07:33,780
Yeah!
88
00:07:33,853 --> 00:07:36,220
That easy life is makin'
you marshmallow.
89
00:07:36,289 --> 00:07:38,451
No, that lousy cigar
smoke of yours.
90
00:07:38,525 --> 00:07:42,189
Just don't appreciate good
tobacco. You never did.
91
00:07:42,262 --> 00:07:43,696
Well, listen.
92
00:07:43,763 --> 00:07:45,741
You're supposed to be
learnin' how to run this place...
93
00:07:45,765 --> 00:07:47,410
let's take a little look
around, whaddaya say?
94
00:07:47,434 --> 00:07:48,766
All right.
95
00:07:57,577 --> 00:07:59,239
A couple o' new computers...
96
00:07:59,312 --> 00:08:01,190
I guess the big change since
you were here last, Steve...
97
00:08:01,214 --> 00:08:03,115
is we got twice as
many foreign pilots.
98
00:08:03,183 --> 00:08:04,183
Any problems?
99
00:08:04,250 --> 00:08:05,650
Oh, yeah, the U.S. taxpayers.
100
00:08:05,719 --> 00:08:08,814
Some people think we train
these guys to fly fighters.
101
00:08:08,888 --> 00:08:10,433
They don't realize
they're pilots already...
102
00:08:10,457 --> 00:08:12,139
and we train 'em at
their own country's
103
00:08:12,163 --> 00:08:14,087
expense to test planes,
not to fight in 'em.
104
00:08:14,160 --> 00:08:16,925
Some of 'em even go on
to become space cowboys.
105
00:08:16,997 --> 00:08:19,796
Gonna be good public relations
having you in command while I'm gone.
106
00:08:19,866 --> 00:08:22,165
You're impossible to work with!
107
00:08:22,235 --> 00:08:24,204
Whoa, whoa!
108
00:08:24,270 --> 00:08:27,570
Well, this is a major change
that I almost forgot to mention.
109
00:08:27,640 --> 00:08:29,905
Steve, this is
Major Aram Sakari.
110
00:08:29,976 --> 00:08:31,000
Major.
111
00:08:31,077 --> 00:08:32,272
And Lieutenant Jan Simmons.
112
00:08:32,345 --> 00:08:34,211
- How do you do, sir?
- Lieutenant.
113
00:08:34,280 --> 00:08:36,613
In case you hadn't noticed,
one of them's a woman.
114
00:08:36,683 --> 00:08:38,845
First one in the
program. Fine engineer.
115
00:08:38,918 --> 00:08:40,409
Thank you, sir.
116
00:08:40,487 --> 00:08:43,116
She and Major Sakari
are a study team.
117
00:08:43,189 --> 00:08:45,317
You are Colonel
Austin, the astronaut?
118
00:08:45,392 --> 00:08:46,189
That's right.
119
00:08:46,259 --> 00:08:48,490
Someday my people
will travel to the moon.
120
00:08:48,561 --> 00:08:50,393
Probably quite a bit beyond.
121
00:08:50,463 --> 00:08:53,991
Sakari is from Kutan.
122
00:08:54,067 --> 00:08:55,194
Prince Sakari.
123
00:08:56,736 --> 00:08:58,068
But as you can see...
124
00:08:58,138 --> 00:09:00,835
in your country I'm
just one of the guys.
125
00:09:00,907 --> 00:09:02,205
Now, you will please excuse us.
126
00:09:02,275 --> 00:09:05,837
We were discussing the
variables in today's flight.
127
00:09:05,912 --> 00:09:08,404
We were not discussing.
You were dictating.
128
00:09:08,481 --> 00:09:10,973
I think this is where
we came in, Steve.
129
00:09:12,052 --> 00:09:14,988
Now I want to know why
every time I have something...
130
00:09:15,055 --> 00:09:16,332
In my country, women
know their place.
131
00:09:16,356 --> 00:09:17,733
You just look at me
with this blank stare.
132
00:09:17,757 --> 00:09:21,888
She's the best engineer in
the school, he's the best pilot.
133
00:09:21,961 --> 00:09:25,159
They'd make a great team if
they could just got along better.
134
00:09:25,231 --> 00:09:28,030
Kutan's the richest country
in the world, but, you know...
135
00:09:28,101 --> 00:09:30,002
the women gotta
walk behind the men?
136
00:09:30,070 --> 00:09:32,539
Sounds like Lieutenant Simmons
has her work cut out for her.
137
00:09:32,605 --> 00:09:35,632
Wait a minute, wait
a minute. Look at this.
138
00:09:35,708 --> 00:09:37,199
What's the matter?
139
00:09:38,545 --> 00:09:43,074
They park a 2,000 pound crate right
here behind my car and they just walk off?
140
00:09:43,716 --> 00:09:46,151
I mean, they just walk off?
141
00:09:47,153 --> 00:09:48,712
Where is it supposed to go?
142
00:09:49,422 --> 00:09:50,685
Over there by the fence!
143
00:10:45,945 --> 00:10:47,914
Wait a minute.
How did it get there?
144
00:10:47,981 --> 00:10:51,213
Well, some guys came along in
a fork-lift, Joe, and they moved it.
145
00:10:51,284 --> 00:10:53,617
It just took a little
sweet talk, you know?
146
00:10:56,222 --> 00:10:57,747
Never mind.
147
00:10:57,824 --> 00:11:01,317
What was that you were we
talking about inside about leaving?
148
00:11:02,061 --> 00:11:03,723
Oh, I thought I told you.
149
00:11:03,796 --> 00:11:05,196
No, what?
150
00:11:05,265 --> 00:11:07,928
You used to run this place
better than anybody ever did.
151
00:11:08,001 --> 00:11:09,799
So I'm goin'
fishin' for a while.
152
00:11:09,869 --> 00:11:11,030
Fishin'?
153
00:11:11,104 --> 00:11:12,970
Ten days.
154
00:11:13,039 --> 00:11:16,635
But first I'm gonna show you what's
changed around here since last year.
155
00:11:16,709 --> 00:11:17,972
You gotta be kiddin'.
156
00:11:18,044 --> 00:11:21,276
You're gonna leave
me stuck with this?
157
00:11:21,347 --> 00:11:23,782
I've been stuck here
enough, cowboy.
158
00:11:23,850 --> 00:11:26,718
But I wanna go
fishin' too sometimes!
159
00:11:26,786 --> 00:11:28,797
I thought sure you're gonna
wreck that car back there.
160
00:11:28,821 --> 00:11:31,222
Another coat of paint and
you wouldn't have made it.
161
00:11:32,759 --> 00:11:35,456
And Colonel Austin
comes here once a year...
162
00:11:35,528 --> 00:11:38,327
to serve his Air
Force Reserve duty.
163
00:11:38,398 --> 00:11:42,859
And as you all know, he's somewhat
over-qualified to take my job.
164
00:11:44,070 --> 00:11:47,131
However, since he is
here to be running things...
165
00:11:47,207 --> 00:11:49,836
I thought I'd get a
little fishing done.
166
00:11:49,909 --> 00:11:51,468
So, as of this moment...
167
00:11:51,544 --> 00:11:55,845
you will take all of your wonderful
little problems directly to him.
168
00:11:55,915 --> 00:11:57,975
Because I am on vacation.
169
00:11:58,051 --> 00:11:59,195
Oh wait, there's one more thing.
170
00:11:59,219 --> 00:12:00,653
Levy and Sakari.
171
00:12:00,720 --> 00:12:04,384
That calibration fly-by
schedule is wrong.
172
00:12:04,457 --> 00:12:07,894
Senior officer always goes
first, so, Levy, you'll follow Sakari.
173
00:12:07,961 --> 00:12:11,227
And that's at 0900, gents,
so you'd better get cuttin'.
174
00:12:11,297 --> 00:12:12,993
Dismissed.
175
00:12:29,349 --> 00:12:32,046
As you saw, Sakari and Levy
have bad blood between them...
176
00:12:32,118 --> 00:12:33,416
so keep an eye on those two.
177
00:12:33,486 --> 00:12:34,964
Say no more, Joe. I understand.
178
00:12:34,988 --> 00:12:36,684
You sure there's no
way can reach you?
179
00:12:36,756 --> 00:12:37,780
Nope.
180
00:12:37,857 --> 00:12:40,019
I'm gonna be lost
up in them hills.
181
00:12:40,093 --> 00:12:42,756
Anyway, Steve, it's
just gonna be routine.
182
00:12:42,829 --> 00:12:46,231
I mean pure routine, pal.
183
00:12:48,268 --> 00:12:50,567
Want to try again,
marshmallow arm?
184
00:12:51,904 --> 00:12:53,896
Well, why not?
185
00:12:55,775 --> 00:12:57,107
You ready?
186
00:12:57,176 --> 00:12:58,176
Go.
187
00:13:13,626 --> 00:13:15,458
What'd you have for
breakfast anyway, cowboy?
188
00:13:15,528 --> 00:13:17,087
Roasted marshmallows.
189
00:13:21,000 --> 00:13:22,992
Woo-hee.
190
00:13:24,137 --> 00:13:26,504
Roasted marshmallows, my fanny.
191
00:14:45,184 --> 00:14:48,382
Remember, best
flier always goes first.
192
00:14:53,326 --> 00:14:57,286
This experiment tests the
accuracy of the plane's altimeter.
193
00:14:57,363 --> 00:15:00,595
When the plane flies by the
tower, it activates the camera.
194
00:15:00,666 --> 00:15:02,897
Like a photo-finish
at the horse races.
195
00:15:02,969 --> 00:15:05,564
Then we compare the altitude
that the plane was reading...
196
00:15:05,638 --> 00:15:07,539
with the altitude of
the calibrated camera.
197
00:15:07,607 --> 00:15:09,906
Simple, but effective.
198
00:15:09,976 --> 00:15:12,502
I guess you've done
this a million times before.
199
00:15:12,578 --> 00:15:15,104
Never with better company.
200
00:15:15,181 --> 00:15:17,275
Why, thank you, Colonel.
201
00:15:18,618 --> 00:15:21,816
Hmm. They're almost ready.
202
00:15:24,223 --> 00:15:26,419
After you, Major Sakari.
203
00:16:25,818 --> 00:16:29,380
The next set of experiments,
we get to fly with them.
204
00:16:29,455 --> 00:16:31,856
I guess that's as
close as I'll ever get.
205
00:16:31,924 --> 00:16:33,222
Close to what?
206
00:16:33,292 --> 00:16:36,854
To being an
astronaut. Silly dream.
207
00:16:36,929 --> 00:16:38,192
Well, do you want to?
208
00:16:38,264 --> 00:16:39,960
Yes... yes, I do.
209
00:16:40,700 --> 00:16:45,297
I know why I call it a silly dream.
I guess just to hide my ambition.
210
00:16:45,371 --> 00:16:47,966
I want to be an astronaut
very much, Colonel.
211
00:16:48,040 --> 00:16:50,271
Steve.
212
00:16:50,343 --> 00:16:53,040
Edwards tower, test
flight 8-1-1-niner-1.
213
00:16:53,112 --> 00:16:54,603
How do I read?
214
00:16:54,680 --> 00:16:56,114
How do I read, Edwards?
215
00:16:56,182 --> 00:16:57,946
Just fine, Major Sakari.
216
00:16:58,017 --> 00:17:00,452
Are you ready to take off?
217
00:17:00,520 --> 00:17:02,955
Yes. I trust you have
film in the camera.
218
00:17:04,190 --> 00:17:06,125
I trust you have
fuel in the plane.
219
00:17:06,192 --> 00:17:07,592
Yes, lieutenant.
220
00:17:07,660 --> 00:17:10,653
8-1-1-niner, affirmative.
You're clear to go.
221
00:17:10,730 --> 00:17:12,255
Thank you, Edwards.
222
00:17:45,932 --> 00:17:48,367
Now listen, never...
223
00:17:48,434 --> 00:17:50,426
Never let that needle see red.
224
00:17:50,503 --> 00:17:51,436
Right.
225
00:17:51,504 --> 00:17:52,504
All right.
226
00:18:01,380 --> 00:18:03,372
Approaching for first fly-by.
227
00:18:04,483 --> 00:18:05,382
Roger, Major.
228
00:18:05,451 --> 00:18:08,751
First fly-by at 2-7-5-0 feet.
229
00:18:08,821 --> 00:18:11,256
Roger. Over.
230
00:18:21,634 --> 00:18:23,000
How did I look?
231
00:18:23,069 --> 00:18:25,300
You blinked your eyes.
232
00:18:29,875 --> 00:18:32,276
Your turn, David.
233
00:18:32,345 --> 00:18:36,476
First pass at 2-7-5-0 feet.
234
00:18:36,549 --> 00:18:38,780
Roger. Be there in a second.
235
00:18:38,851 --> 00:18:41,252
All right. Give me some juice.
236
00:18:48,094 --> 00:18:50,563
Here comes the second jet.
237
00:18:55,334 --> 00:18:57,803
I can't hold it.
Losing all control.
238
00:18:57,870 --> 00:19:00,339
The system's going
haywire. I can't hold them.
239
00:19:05,544 --> 00:19:07,206
I've lost control of the stick!
240
00:19:08,280 --> 00:19:09,748
I'm out.
241
00:19:09,815 --> 00:19:10,874
Eject!
242
00:19:10,950 --> 00:19:12,350
Eject!
243
00:19:45,851 --> 00:19:48,446
Next time you won't be so lucky.
244
00:19:54,260 --> 00:19:59,858
LAX radio, World Way's Flight 101
listening one twenty-three point six.
245
00:19:59,932 --> 00:20:02,902
Roger 101. This is LAX.
246
00:20:02,968 --> 00:20:04,869
101 requests
vector instructions.
247
00:20:04,937 --> 00:20:07,964
Hold it. The
controls are jammed.
248
00:20:08,040 --> 00:20:10,339
Losing altitude.
249
00:20:10,409 --> 00:20:14,346
Flight 101, this is
LAX. Do you read?
250
00:20:14,413 --> 00:20:18,145
Roger LAX. We experienced
momentary loss of control.
251
00:20:18,217 --> 00:20:20,652
All systems seem normal now.
252
00:20:29,261 --> 00:20:32,254
Here's where Levy lost control.
253
00:20:32,331 --> 00:20:34,095
200 yards past the tower.
254
00:20:34,166 --> 00:20:35,225
Mm-hmm.
255
00:20:35,301 --> 00:20:38,032
Flight 101 was here.
256
00:20:38,104 --> 00:20:42,542
Do you think there was a connection?
Flight 101 was 50 miles away.
257
00:20:43,275 --> 00:20:46,404
What could have affected it,
and yet left Aram's plane alone?
258
00:20:46,479 --> 00:20:48,004
I was less than a mile away.
259
00:20:48,080 --> 00:20:51,073
My plane surely would
have been disabled.
260
00:20:51,751 --> 00:20:55,188
Or is it that you are trying to save
the Israeli's wings, Colonel Austin?
261
00:20:55,254 --> 00:20:56,347
Aram!
262
00:20:56,422 --> 00:20:57,549
Be quiet, woman!
263
00:20:57,623 --> 00:21:00,218
I will not be quiet.
264
00:21:00,292 --> 00:21:03,524
Levy's plane might just
as well have been yours.
265
00:21:03,596 --> 00:21:05,622
And he was lucky
to get out alive.
266
00:21:05,698 --> 00:21:07,792
I suggest you
remember that, Major.
267
00:21:10,136 --> 00:21:14,733
Nevertheless, I seem to be the only
one in the room with an explanation.
268
00:21:14,807 --> 00:21:17,868
Perhaps you have
another, Colonel?
269
00:21:17,943 --> 00:21:19,741
No.
270
00:21:19,812 --> 00:21:21,781
Not yet.
271
00:22:06,292 --> 00:22:11,196
The report says it could have been caused
by an ultra-high energy coherent wave...
272
00:22:11,263 --> 00:22:15,564
that's been converted into a steer-able
beam... now that's what the experts say.
273
00:22:15,634 --> 00:22:18,399
It goes on to say in the sixties,
several private corporations...
274
00:22:18,470 --> 00:22:22,271
were working along these lines, but
no weapons systems came out of it.
275
00:22:22,341 --> 00:22:24,572
Too unreliable.
Problems of overloading.
276
00:22:24,643 --> 00:22:26,305
The project was dropped.
277
00:22:26,378 --> 00:22:28,074
The beam jams
the electronic parts?
278
00:22:28,147 --> 00:22:29,843
Right.
279
00:22:29,915 --> 00:22:31,383
An unreliable energy wave.
280
00:22:31,450 --> 00:22:34,045
It's possible part of it could
have bounced off Levy's plane...
281
00:22:34,119 --> 00:22:35,883
and been reflected
back to the ground.
282
00:22:35,955 --> 00:22:38,891
Maybe that's the problem
you had with your bionic eye.
283
00:22:38,958 --> 00:22:40,187
Yeah.
284
00:22:40,259 --> 00:22:43,388
I wonder what would've
happened if I'd taken the whole ray.
285
00:22:43,462 --> 00:22:46,626
Still doesn't explain why somebody
would want to knock off one of our planes.
286
00:22:46,699 --> 00:22:48,463
What do you think? Is it a test?
287
00:22:48,534 --> 00:22:50,560
It's not the plane
they were after, Steve.
288
00:22:50,636 --> 00:22:51,399
What?
289
00:22:51,470 --> 00:22:55,237
Prince Aram Sakari has been under
our protection for the past two months.
290
00:22:55,307 --> 00:22:56,536
Sakari?
291
00:22:56,609 --> 00:23:00,376
As I understand it, Colonel Gordon
changed the schedule at the last minute.
292
00:23:00,446 --> 00:23:02,972
Now if he hadn't, Sakari
would've been on this plane...
293
00:23:03,048 --> 00:23:04,676
the second plane.
294
00:23:04,750 --> 00:23:07,242
Then whoever's behind it has
access to our flight schedule.
295
00:23:07,319 --> 00:23:08,810
Right.
296
00:23:08,888 --> 00:23:10,599
Well, what do you think?
Who wants him dead?
297
00:23:10,623 --> 00:23:14,151
Our theory is Kutan's
Prime Minister Chadal.
298
00:23:14,226 --> 00:23:16,593
With the Prince
out of the way...
299
00:23:16,662 --> 00:23:18,902
he could take over the country
easily when the king dies.
300
00:23:18,964 --> 00:23:20,084
Of course, we have no proof.
301
00:23:20,132 --> 00:23:22,567
Well, there's only one
way to prove your theory.
302
00:23:22,635 --> 00:23:24,103
You think he'll
stand still for it?
303
00:23:24,169 --> 00:23:27,298
Nope. But then I wasn't
gonna ask his permission.
304
00:23:35,247 --> 00:23:37,944
No! Levy's crash was
only due to pilot error.
305
00:23:38,017 --> 00:23:40,316
I will not allow you to
take my place in the air!
306
00:23:40,386 --> 00:23:41,513
I came here to fly!
307
00:23:41,587 --> 00:23:43,988
That's right, but not to die.
308
00:23:44,056 --> 00:23:45,649
No one is trying to kill me.
309
00:23:45,724 --> 00:23:49,786
My people, the entire country, would
be at the throat of whoever tried it.
310
00:23:49,862 --> 00:23:52,730
But what if the murder
was planned as an accident?
311
00:23:56,302 --> 00:23:59,704
Aram, who would benefit
the most by your death?
312
00:23:59,772 --> 00:24:01,741
Chadal, our prime minister.
313
00:24:05,444 --> 00:24:07,436
Okay.
314
00:24:07,846 --> 00:24:11,408
Now we can't pinpoint what
went wrong in Levy's plane.
315
00:24:11,483 --> 00:24:15,716
The analysts think that the stability
system may have been electronically jammed.
316
00:24:15,788 --> 00:24:17,499
The only chance we
have of finding out is...
317
00:24:17,523 --> 00:24:19,890
if I go up in your place
and see if it happens again.
318
00:24:19,959 --> 00:24:23,157
Look, I ask no one to
risk his life in my place!
319
00:24:23,228 --> 00:24:24,787
I'm not gonna argue with you.
320
00:24:24,863 --> 00:24:27,332
Now until further notice, you're
confined to your quarters...
321
00:24:27,399 --> 00:24:28,999
and you're not to
mention this to anyone.
322
00:24:29,034 --> 00:24:30,058
What?
323
00:24:30,135 --> 00:24:31,228
That's all, Major.
324
00:24:47,686 --> 00:24:51,054
You seem prone to
mistakes, Dr. Winslow.
325
00:24:51,123 --> 00:24:52,921
Even if you had chosen
the correct plane...
326
00:24:52,992 --> 00:24:55,052
the pilot was able to
escape with his life.
327
00:24:55,127 --> 00:24:57,823
Now listen... Don't
raise your voice at me.
328
00:24:57,896 --> 00:25:00,525
No one else in the world
would touch your project.
329
00:25:00,599 --> 00:25:02,761
I suggest you remember that.
330
00:25:02,835 --> 00:25:05,395
I will accept no more mistakes.
331
00:25:13,812 --> 00:25:15,940
You know, I don't think
Aram took it too well.
332
00:25:16,015 --> 00:25:17,574
Oh, he'll get over it.
333
00:25:17,649 --> 00:25:19,515
He always does.
334
00:25:20,619 --> 00:25:22,850
About you taking his flights...
335
00:25:22,921 --> 00:25:24,150
What about it?
336
00:25:24,223 --> 00:25:25,657
I want to go with you.
337
00:25:25,724 --> 00:25:27,192
No way.
338
00:25:27,259 --> 00:25:32,220
Now look. I've beat my brains
out with Linear Control Systems...
339
00:25:32,297 --> 00:25:34,528
and Analog and
Digital Computations...
340
00:25:34,600 --> 00:25:37,434
and Aero elasticity and
Performance Data Reduction...
341
00:25:37,503 --> 00:25:39,062
to make it as a
flight test engineer.
342
00:25:41,874 --> 00:25:43,308
Furthermore...
343
00:25:43,375 --> 00:25:46,709
if you don't take me along, they'll
say it's because I'm a woman...
344
00:25:46,779 --> 00:25:47,940
that'll make you a sexist.
345
00:25:51,050 --> 00:25:52,951
Well, we can't
have that, can we?
346
00:25:54,586 --> 00:25:56,851
Have you been checked
out in a glider spin yet?
347
00:25:56,922 --> 00:25:59,653
No, but we could
do that tomorrow.
348
00:25:59,725 --> 00:26:01,455
All right, what about
tonight? You busy?
349
00:26:03,529 --> 00:26:04,529
No.
350
00:26:04,596 --> 00:26:08,761
Well then I would suggest you
brush up on your egress procedures...
351
00:26:08,834 --> 00:26:10,359
and then how about dinner?
352
00:26:11,737 --> 00:26:13,603
That would be nice.
353
00:26:21,847 --> 00:26:22,847
Oh, that's okay.
354
00:26:22,915 --> 00:26:24,281
Oh, sorry.
355
00:26:26,085 --> 00:26:29,112
Now you were saying
about Nebraska?
356
00:26:29,188 --> 00:26:31,555
Oh, yes.
357
00:26:31,623 --> 00:26:35,051
Well... I was at the
top of my class...
358
00:26:35,127 --> 00:26:38,723
in chemistry and
calculus and physics.
359
00:26:38,797 --> 00:26:41,164
But all that meant in
Grand Island, Nebraska...
360
00:26:41,233 --> 00:26:43,896
was that I would be
a smart housewife.
361
00:26:44,837 --> 00:26:46,703
And now?
362
00:26:46,872 --> 00:26:48,738
I'm shooting for the stars.
363
00:26:49,441 --> 00:26:50,441
An astronaut.
364
00:26:50,509 --> 00:26:52,102
Mm-hmm.
365
00:26:52,177 --> 00:26:54,510
That's a long haul.
366
00:26:54,580 --> 00:26:56,879
The voice of experience.
367
00:26:57,249 --> 00:26:59,775
I know, believe me.
368
00:27:01,453 --> 00:27:04,981
You wanted to know what it was like
being the only woman in a company of men?
369
00:27:05,057 --> 00:27:05,820
Mm-hmm.
370
00:27:05,891 --> 00:27:07,826
It's like being one of the guys.
371
00:27:07,893 --> 00:27:09,259
One of the guys?
372
00:27:09,328 --> 00:27:11,923
With none of the privileges.
373
00:27:11,997 --> 00:27:15,195
And then there's always Aram
to put me back in my place.
374
00:27:15,467 --> 00:27:17,060
A male chauvinist.
375
00:27:17,136 --> 00:27:19,071
Oh, he's the worst.
376
00:27:19,138 --> 00:27:20,970
Did you know that in
Kutan, the women...
377
00:27:21,039 --> 00:27:22,632
Walk behind the men?
378
00:27:22,708 --> 00:27:25,769
Right.
379
00:27:25,844 --> 00:27:27,813
It's not funny, really.
380
00:27:29,781 --> 00:27:31,773
Isn't that Levy?
381
00:27:32,284 --> 00:27:34,617
Oh, yes, it's David.
382
00:27:34,686 --> 00:27:37,520
Do you know it's a shame he's
been kept in the dark about the crash.
383
00:27:41,226 --> 00:27:42,660
Excuse me a minute.
384
00:27:48,767 --> 00:27:50,702
That stuff'll eat
away your liver.
385
00:27:50,769 --> 00:27:53,261
If I live long enough, Colonel.
386
00:27:55,140 --> 00:27:57,234
Well, I've got some good news.
387
00:27:57,309 --> 00:27:59,608
Looks like the stability
system went haywire.
388
00:27:59,678 --> 00:28:02,477
The accident review board's
gonna lift your grounding next week.
389
00:28:02,548 --> 00:28:04,210
And in the meantime?
390
00:28:04,283 --> 00:28:07,720
Barrows and I fall behind
while Sakari and the others fly.
391
00:28:09,588 --> 00:28:11,284
Well, I'm sorry.
392
00:28:13,992 --> 00:28:18,191
Did it ever occur to you, Colonel, that
my crash might not have been an accident?
393
00:28:18,263 --> 00:28:20,737
You should know, that
before I came here, I
394
00:28:20,761 --> 00:28:23,258
was flying patrols
over the Sinai desert...
395
00:28:23,335 --> 00:28:25,964
and I shot down
Sakari's best friend.
396
00:28:27,873 --> 00:28:30,809
"An eye for an eye,"
the Scripture says.
397
00:28:30,876 --> 00:28:33,812
Why don't we talk about that when
your mind's not swimming in that drink.
398
00:28:33,879 --> 00:28:37,646
The rumors are that it was
sabotage, Colonel Austin.
399
00:28:37,716 --> 00:28:41,084
Against Sakari? I doubt that.
400
00:28:41,153 --> 00:28:42,314
If his life was threatened...
401
00:28:42,387 --> 00:28:45,880
the first thing you Americans
would do would be to ground him.
402
00:28:46,058 --> 00:28:48,459
I was the intended
victim, Colonel.
403
00:28:49,761 --> 00:28:51,696
Let me tell you something, Levy.
404
00:28:51,763 --> 00:28:53,508
You want to make it
through test pilot school...
405
00:28:53,532 --> 00:28:57,162
you'd get your head out of the
Sinai Desert, you understand me?
406
00:28:59,238 --> 00:29:00,900
Yes, sir.
407
00:29:10,015 --> 00:29:12,814
You mean you're actually
keeping Prince Sakari captive?
408
00:29:12,884 --> 00:29:14,079
Yeah.
409
00:29:14,152 --> 00:29:16,232
Can't risk him showing his
face here on the ground...
410
00:29:16,288 --> 00:29:18,314
when he's supposed
to be up in the air.
411
00:29:19,791 --> 00:29:22,693
Do you really think someone
sabotaged the plane?
412
00:29:22,761 --> 00:29:23,888
Yeah.
413
00:29:23,962 --> 00:29:25,590
It could happen again?
414
00:29:26,765 --> 00:29:29,758
Look, Jan, you don't have
to go with me tomorrow.
415
00:29:30,502 --> 00:29:32,994
I twisted your arm, remember?
416
00:29:33,071 --> 00:29:35,597
Besides, you'd just
have to get another girl.
417
00:29:37,442 --> 00:29:41,004
Although in these outfits, I don't
think anyone could tell the difference.
418
00:29:41,079 --> 00:29:43,241
Well, I can.
419
00:29:43,315 --> 00:29:44,442
Thank you.
420
00:29:45,684 --> 00:29:48,244
Well, let's give it a try.
421
00:30:15,213 --> 00:30:16,491
You're on your own, Colonel.
422
00:30:16,515 --> 00:30:19,508
Have a good flight and I'll
see you on the ground, sir.
423
00:30:31,863 --> 00:30:33,559
And this is what we call a spin.
424
00:31:03,161 --> 00:31:06,154
Better get used to it.
We do it tomorrow in a jet.
425
00:31:25,584 --> 00:31:28,816
Jan, as soon as I check in
with the tower and change...
426
00:31:28,887 --> 00:31:32,247
I'll meet you... for
some final notes.
427
00:31:32,324 --> 00:31:33,792
Right, Steve.
428
00:31:37,396 --> 00:31:40,423
And then at 15,000 feet,
we begin our first spin.
429
00:31:40,499 --> 00:31:44,869
Assuming a ten second recovery
interval you should finish at approx...
430
00:31:49,441 --> 00:31:52,070
May I buy you a
soft drink, Colonel?
431
00:31:53,612 --> 00:31:55,638
Hey, I think it's about
time we let a little
432
00:31:55,662 --> 00:31:57,572
air outta this thing,
before it explodes.
433
00:31:57,649 --> 00:32:00,084
I know that rumors are
flying hot and heavy...
434
00:32:00,152 --> 00:32:02,314
and I wish I could
explain things, but I can't.
435
00:32:02,387 --> 00:32:04,348
But until I can, I
expect both of you to
436
00:32:04,372 --> 00:32:06,654
behave yourselves like
officers and gentlemen.
437
00:32:06,725 --> 00:32:09,524
And leave your politics at home.
438
00:32:09,594 --> 00:32:10,926
Is the lecture over, Colonel?
439
00:32:10,996 --> 00:32:12,191
Yes, it is.
440
00:32:13,632 --> 00:32:15,362
Excuse me.
441
00:32:22,007 --> 00:32:24,169
About that soft drink...
442
00:32:31,183 --> 00:32:35,951
I want to apologize, Colonel Austin, for
the way I behaved in your office yesterday.
443
00:32:36,021 --> 00:32:37,956
Well, what about
what just happened?
444
00:32:38,023 --> 00:32:39,082
You are an American.
445
00:32:39,157 --> 00:32:41,353
I can't expect
you to understand.
446
00:32:42,661 --> 00:32:44,027
You got some change?
447
00:32:44,095 --> 00:32:45,358
Yes.
448
00:32:48,967 --> 00:32:51,801
Typical American machine.
449
00:33:39,551 --> 00:33:40,746
Y'all ready?
450
00:33:40,819 --> 00:33:42,913
This is just a stupid game.
451
00:33:45,590 --> 00:33:48,025
Now don't leave the room, Major.
452
00:34:05,043 --> 00:34:09,105
Now, Steve, we've monitored
every inch of that plane.
453
00:34:09,180 --> 00:34:12,241
If anything's been tampered
with, we'll know about it.
454
00:34:12,317 --> 00:34:14,912
And Jan, at the
first sign of trouble...
455
00:34:14,986 --> 00:34:18,548
you and that lug in front
of you get out... and fast.
456
00:34:18,623 --> 00:34:20,751
Roger, Oscar. I'll do my best.
457
00:34:20,825 --> 00:34:22,817
All right.
458
00:34:22,894 --> 00:34:24,328
Let's go.
459
00:35:54,319 --> 00:35:56,413
Everything looks
peachy, four-three.
460
00:35:56,488 --> 00:35:58,980
Come out to 15,000
to begin your test.
461
00:35:59,057 --> 00:36:00,150
Roger.
462
00:36:47,272 --> 00:36:48,740
Ready for the spin, Jan?
463
00:36:48,807 --> 00:36:50,105
Whenever you are.
464
00:36:51,076 --> 00:36:52,076
Here we go.
465
00:37:22,841 --> 00:37:25,140
Steve, the stability
systems have gone crazy!
466
00:37:25,210 --> 00:37:26,234
Get out!
467
00:37:26,311 --> 00:37:29,638
Oscar, my eye... Steve?
What's happening?
468
00:37:32,117 --> 00:37:34,348
Steve! Get out of there!
469
00:38:27,972 --> 00:38:30,567
It's a jam, Steve. It had to be.
470
00:38:30,642 --> 00:38:32,235
How's your eye?
471
00:38:32,310 --> 00:38:34,142
Same as before, Oscar.
472
00:38:34,212 --> 00:38:36,340
What's the matter
with your eye, Steve?
473
00:38:36,414 --> 00:38:38,076
I'll explain it too you later.
474
00:38:43,888 --> 00:38:45,288
All right. Halt.
475
00:38:48,126 --> 00:38:49,958
All right. Close that door.
476
00:38:50,028 --> 00:38:51,291
Move!
477
00:38:54,866 --> 00:38:57,563
All right, drive!
478
00:38:57,635 --> 00:38:59,536
Come on, move!
479
00:39:08,880 --> 00:39:11,509
Probably a mobile transmitter.
480
00:39:11,583 --> 00:39:14,023
Seal off the base, Oscar. We're
gonna go down and take a look.
481
00:39:38,209 --> 00:39:39,905
What the heck is
that Arab doing?
482
00:39:41,746 --> 00:39:44,341
So it was Sakari that
you were trying to kill.
483
00:39:44,415 --> 00:39:47,544
Oscar, there's a soft drink
truck headed for the west gate!
484
00:39:47,619 --> 00:39:51,215
Now listen to me, Steve,
let us take it from here.
485
00:39:51,289 --> 00:39:52,723
Roger, Oscar.
486
00:39:52,790 --> 00:39:54,850
We'll bring it in
after this pass.
487
00:39:56,094 --> 00:39:58,723
And I was so sure that
Sakari was after me.
488
00:39:58,796 --> 00:40:02,028
Huh. Who are you?
The King of Persia?
489
00:40:02,567 --> 00:40:05,469
Levy. The man you
almost killed the first time.
490
00:40:08,206 --> 00:40:11,836
Well, your friend's
not gonna be so lucky.
491
00:40:41,739 --> 00:40:43,765
Steve, get that
plane on the ground!
492
00:40:45,576 --> 00:40:47,738
Jan. I can't see.
493
00:40:47,812 --> 00:40:49,075
Read off the altimeter.
494
00:40:50,581 --> 00:40:52,379
8,000.
495
00:40:55,787 --> 00:40:57,688
9,000.
496
00:41:01,025 --> 00:41:02,789
10,000.
497
00:41:07,031 --> 00:41:08,590
1 1,000.
498
00:41:08,666 --> 00:41:11,636
Steve, do you hear me?
499
00:41:40,898 --> 00:41:43,424
Steve? Are you all right?
500
00:41:43,501 --> 00:41:45,265
Well, I think so.
501
00:41:45,336 --> 00:41:46,336
Oscar?
502
00:41:49,207 --> 00:41:50,903
Thank, God.
503
00:41:50,975 --> 00:41:54,309
Steve, get that
plane on the ground.
504
00:41:54,379 --> 00:41:55,847
Just get it out of the air.
505
00:41:55,913 --> 00:41:57,245
Put it down anywhere.
506
00:42:47,098 --> 00:42:49,897
I can see him, Oscar. He's
driving across the lake bed.
507
00:42:49,967 --> 00:42:53,597
Don't take chances,
Steve. It's not worth it.
508
00:42:53,671 --> 00:42:55,572
I'm goin' after him.
509
00:42:58,342 --> 00:43:00,743
I can't see a thing. What
are you talking about?
510
00:43:00,812 --> 00:43:02,371
Stick around, you'll find out.
511
00:44:20,391 --> 00:44:22,292
What the...
512
00:44:25,730 --> 00:44:29,132
You want me? You got me.
513
00:44:45,449 --> 00:44:46,940
It's gonna blow!
514
00:44:47,018 --> 00:44:51,318
Somebody's gonna die...
515
00:45:00,698 --> 00:45:01,427
Winslow!
516
00:45:01,499 --> 00:45:03,434
Shut up!
517
00:45:23,621 --> 00:45:25,021
Where did he go?
518
00:45:44,408 --> 00:45:45,408
Steve!
519
00:46:13,104 --> 00:46:15,164
Steve! It's David.
520
00:46:21,445 --> 00:46:23,471
Get him out of here!
521
00:47:18,669 --> 00:47:19,967
Goodbye, Colonel.
522
00:47:20,037 --> 00:47:21,164
And thanks again.
523
00:47:21,238 --> 00:47:23,173
Good luck, Major.
524
00:47:23,240 --> 00:47:25,436
And David... what can I say?
525
00:47:25,876 --> 00:47:27,538
Try I'm sorry.
526
00:47:27,611 --> 00:47:29,079
I'll do the same.
527
00:47:29,847 --> 00:47:32,442
You nearly gave
your life for me, twice.
528
00:47:32,516 --> 00:47:33,950
I'll not forget that.
529
00:47:35,386 --> 00:47:36,945
Thank you.
530
00:47:38,422 --> 00:47:40,857
I think we both have learned.
531
00:47:40,925 --> 00:47:44,953
I never thought I'd be sad to see the
world's biggest male chauvinist leave.
532
00:47:45,863 --> 00:47:47,297
Can't you stay
and finish school?
533
00:47:47,365 --> 00:47:50,460
With my prime minister in
jail, my country needs me.
534
00:47:50,534 --> 00:47:53,470
Perhaps next
year... or the next.
535
00:47:56,907 --> 00:47:58,685
And what about you,
Lieutenant Simmons?
536
00:47:58,709 --> 00:48:00,541
Who will take my
place as your pilot?
537
00:48:00,611 --> 00:48:04,514
Well, if Oscar doesn't mind, I
could use a refresher course.
538
00:48:11,956 --> 00:48:14,653
Say good-bye to
Colonel Gordon for me.
539
00:48:14,725 --> 00:48:17,661
Tell him I hope he caught
as big a fish as we did.
540
00:48:43,220 --> 00:48:44,586
Was that Sakari?
541
00:48:44,655 --> 00:48:46,146
Yup.
542
00:48:46,223 --> 00:48:49,091
Doggonit, cowboy!
543
00:48:49,160 --> 00:48:53,097
Year in, an' year out,
all I ever get is routine.
544
00:48:53,164 --> 00:48:56,692
You come down here for two weeks, I
go on a vacation... and what happens?
545
00:48:56,767 --> 00:48:58,258
Everything!
546
00:48:58,335 --> 00:49:01,794
You space cowboys
have all the fun.
547
00:49:01,872 --> 00:49:05,240
C'mon. Jump in. No
sense wearin' out your feet.
548
00:49:05,309 --> 00:49:06,800
Did you catch any fish?
549
00:49:06,877 --> 00:49:10,712
Whadda you think,
marshmallow arm?
550
00:49:10,781 --> 00:49:12,249
Come on!
40951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.