All language subtitles for Testament.1983.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,650 --> 00:00:22,022 ( somber, dramatic theme playing ) 2 00:01:54,415 --> 00:01:56,560 JANE FONDA'S VOICE: Right, left. 3 00:01:56,584 --> 00:01:59,196 ( peppy, upbeat music playing ) Right, left. 4 00:01:59,220 --> 00:02:01,698 Right, left. Eight more. 5 00:02:01,722 --> 00:02:03,933 Right, left. 6 00:02:03,957 --> 00:02:06,136 Seven, left. 7 00:02:06,160 --> 00:02:08,772 Six, left. 8 00:02:08,796 --> 00:02:11,208 Right, left. 9 00:02:11,232 --> 00:02:13,510 Four, left. 10 00:02:13,534 --> 00:02:16,012 Three, left. Keep going. 11 00:02:16,036 --> 00:02:17,814 Two, left. 12 00:02:17,838 --> 00:02:20,184 And last time, left. 13 00:02:20,208 --> 00:02:22,952 Now sit up just a littlemore. ( groans ) 14 00:02:22,976 --> 00:02:24,754 Hands behind your head. 15 00:02:24,778 --> 00:02:28,024 Exhale and bring the right elbow to the left knee. 16 00:02:28,048 --> 00:02:30,360 Inhale. Straighten. 17 00:02:30,384 --> 00:02:33,397 Exhale. Left elbow to right knee. 18 00:02:33,421 --> 00:02:35,732 Inhale. Straighten. 19 00:02:35,756 --> 00:02:38,302 Right, up. 20 00:02:38,326 --> 00:02:40,704 Left, up. 21 00:02:40,728 --> 00:02:42,572 Right, up. 22 00:02:42,596 --> 00:02:43,973 ( door creaks ) 23 00:02:43,997 --> 00:02:45,309 Never in the history of the world 24 00:02:45,333 --> 00:02:46,876 has there been a boy as slow as you are. 25 00:02:46,900 --> 00:02:49,579 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 26 00:02:49,603 --> 00:02:51,047 I don't feel like it. 27 00:02:51,071 --> 00:02:52,416 ( pastoral theme playing ) 28 00:02:52,440 --> 00:02:54,050 Go ahead without me. 29 00:02:54,074 --> 00:02:55,285 I'm not going without you. 30 00:02:55,309 --> 00:02:57,787 Come on, let's go. Get your bike. 31 00:02:57,811 --> 00:02:59,556 I... 32 00:02:59,580 --> 00:03:02,025 Brad, you're gonna be a terrific rider. 33 00:03:02,049 --> 00:03:03,227 You just gotta wake up. 34 00:03:03,251 --> 00:03:05,262 Get your bike, and let's go. 35 00:03:05,286 --> 00:03:06,730 I just don't feel like it. Not today. 36 00:03:06,754 --> 00:03:08,798 You always say you just don't feel like it. 37 00:03:08,822 --> 00:03:11,235 Then when you get out there, you have a terrific time. 38 00:03:11,259 --> 00:03:12,760 Come on. 39 00:03:15,829 --> 00:03:17,006 Not always. 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,342 Brad. 41 00:03:18,366 --> 00:03:20,977 FONDA ( on tape deck ): Left, up. 42 00:03:21,001 --> 00:03:23,247 Right, up. Left, up. 43 00:03:23,271 --> 00:03:25,114 Right, up. Left... 44 00:03:25,138 --> 00:03:27,341 ( shuts off tape player ) 45 00:03:29,577 --> 00:03:33,247 ( birds chirping ) 46 00:03:46,126 --> 00:03:49,273 ( gears ticking ) 47 00:03:49,297 --> 00:03:50,507 TOM: Hi, Bob. 48 00:03:50,531 --> 00:03:53,967 ( pastoral theme continues ) 49 00:03:56,970 --> 00:03:58,382 All right now, huh? 50 00:03:58,406 --> 00:04:00,450 Yeah. Yeah. 51 00:04:00,474 --> 00:04:02,843 I just gotta wake up. You just gotta wake up. 52 00:04:04,412 --> 00:04:06,089 TOM: Think you'll be able to keep up? 53 00:04:06,113 --> 00:04:07,357 BRAD: I might. 54 00:04:07,381 --> 00:04:09,926 Sure, you will. 55 00:04:09,950 --> 00:04:11,328 You wait and see, 56 00:04:11,352 --> 00:04:12,729 you'll turn around a couple years, 57 00:04:12,753 --> 00:04:14,498 I won't even be able to keep up with you. 58 00:04:14,522 --> 00:04:16,766 You'll be blowing right by me. 59 00:04:16,790 --> 00:04:19,369 But I'll still be able to beat your brother. 60 00:04:19,393 --> 00:04:21,037 ( Tom chuckles ) 61 00:04:21,061 --> 00:04:23,707 ( TV, tape deck and record playerblaring ) 62 00:04:23,731 --> 00:04:28,412 WOMAN ( on record ): H-I-J-K-L-M-N-O-P... * 63 00:04:28,436 --> 00:04:30,547 ( tape deck, record cut off ) 64 00:04:30,571 --> 00:04:32,349 WOMAN 2 ( over TV ): ...nine, ten, 11, 12... 65 00:04:32,373 --> 00:04:34,351 ( TV clicks off ) 66 00:04:34,375 --> 00:04:35,552 ( TV clicks on ) 67 00:04:35,576 --> 00:04:37,954 ...nineteen, 20. 68 00:04:37,978 --> 00:04:41,849 ...U-V-W... * 69 00:04:43,717 --> 00:04:45,094 ( pastoral theme continues ) 70 00:04:45,118 --> 00:04:47,897 TOM: We're gonna be going up that hill. 71 00:04:47,921 --> 00:04:49,966 Right? Right. 72 00:04:49,990 --> 00:04:53,337 Charging up that hill. 73 00:04:53,361 --> 00:04:54,838 Let's do it! 74 00:04:54,862 --> 00:04:58,742 Come on, you're doing great. 75 00:04:58,766 --> 00:05:00,544 Come on. 76 00:05:00,568 --> 00:05:01,945 You can do it! 77 00:05:01,969 --> 00:05:03,146 ( pants ) 78 00:05:03,170 --> 00:05:05,038 You can do it! 79 00:05:06,907 --> 00:05:08,885 Come on. 80 00:05:08,909 --> 00:05:10,420 ( grunts ) 81 00:05:10,444 --> 00:05:12,789 You can do it. ( panting ) 82 00:05:12,813 --> 00:05:14,348 Come on. 83 00:05:16,149 --> 00:05:18,318 Come on, pump! 84 00:05:20,253 --> 00:05:22,423 You can do it. 85 00:05:25,693 --> 00:05:27,795 Come on. 86 00:05:31,231 --> 00:05:34,034 Morning, Henry. 87 00:05:45,045 --> 00:05:46,255 I'm gonna get started. 88 00:05:46,279 --> 00:05:48,682 I'll see you back there. 89 00:05:52,453 --> 00:05:54,588 Hi, Mr. Abhart. 90 00:05:58,726 --> 00:06:00,136 CAROL: Mary Liz. 91 00:06:00,160 --> 00:06:02,972 ( playing classical piano music ) 92 00:06:02,996 --> 00:06:06,309 Mary Elizabeth. 93 00:06:06,333 --> 00:06:07,711 Speak to me. 94 00:06:07,735 --> 00:06:09,278 Mom, I'm not hungry, 95 00:06:09,302 --> 00:06:12,181 and I don't have the time to eat. 96 00:06:12,205 --> 00:06:15,685 Breakfast, now. ( music stops ) 97 00:06:15,709 --> 00:06:17,554 ( music resumes ) 98 00:06:17,578 --> 00:06:19,556 ( whirring ) CAROL: What goes on here? 99 00:06:19,580 --> 00:06:21,190 I'm coming, Mom. 100 00:06:21,214 --> 00:06:23,427 Yes, I can see that. 101 00:06:23,451 --> 00:06:25,829 Here. Here. Here. 102 00:06:25,853 --> 00:06:27,330 I hate them. 103 00:06:27,354 --> 00:06:28,632 Those are your favorite pants. 104 00:06:28,656 --> 00:06:30,366 That's your sweater that your grandmother 105 00:06:30,390 --> 00:06:31,735 sent you from Chicago. 106 00:06:31,759 --> 00:06:34,103 What...? What is all this? 107 00:06:34,127 --> 00:06:35,639 Some stuff. 108 00:06:35,663 --> 00:06:37,441 Some dirty stuff. 109 00:06:37,465 --> 00:06:39,643 Oh, Scottie. 110 00:06:39,667 --> 00:06:41,478 Don't open that! 111 00:06:41,502 --> 00:06:42,679 Why not? 112 00:06:42,703 --> 00:06:45,515 There's treasure in there. Oh. 113 00:06:45,539 --> 00:06:47,050 Excuse me. 114 00:06:47,074 --> 00:06:49,719 Listen, young man. I'm gonna count to five. 115 00:06:49,743 --> 00:06:51,521 You better get dressed. No. 116 00:06:51,545 --> 00:06:53,890 ( comic voice ): One. Two. 117 00:06:53,914 --> 00:06:57,494 Three. Four. Five. 118 00:06:57,518 --> 00:06:59,653 There's rehearsal today. 119 00:07:00,588 --> 00:07:01,965 WOMAN: Hi, Tom. 120 00:07:01,989 --> 00:07:03,266 What do you say, Lar? 121 00:07:03,290 --> 00:07:05,902 Love the robe, Cynthia. 122 00:07:05,926 --> 00:07:09,630 ( piano music continues ) 123 00:07:15,969 --> 00:07:17,146 Good ride? 124 00:07:17,170 --> 00:07:18,682 Not so good. 125 00:07:18,706 --> 00:07:20,116 Make the hill? 126 00:07:20,140 --> 00:07:21,618 Dad did. 127 00:07:21,642 --> 00:07:23,877 Mary Liz, come on. 128 00:07:33,887 --> 00:07:35,398 ( piano music continues ) 129 00:07:35,422 --> 00:07:38,401 CAROL: Scottie, stop fooling around. 130 00:07:38,425 --> 00:07:41,605 MARY LIZ: What time is it? 131 00:07:41,629 --> 00:07:43,673 Oh, that can't be right. I'm late. 132 00:07:43,697 --> 00:07:45,274 Why didn't anybody call me? 133 00:07:45,298 --> 00:07:46,476 Where's Daddy? 134 00:07:46,500 --> 00:07:48,111 You must eat something. Come on. 135 00:07:48,135 --> 00:07:49,837 Give me a break, Mother. 136 00:07:50,704 --> 00:07:52,749 CAROL: Oh, Scottie! 137 00:07:52,773 --> 00:07:55,042 ( sighs ) 138 00:07:56,109 --> 00:07:57,711 Oh! 139 00:08:07,855 --> 00:08:09,890 ( brake squeaks ) 140 00:08:13,827 --> 00:08:15,572 Eighteen minutes flat, Mike. 141 00:08:15,596 --> 00:08:16,773 Is that good? 142 00:08:16,797 --> 00:08:18,908 That's fantastic. 143 00:08:18,932 --> 00:08:21,545 It's 30 seconds better than my best time. 144 00:08:21,569 --> 00:08:22,879 What do you say, Hiroshi? 145 00:08:22,903 --> 00:08:25,549 Hiroshi, Tom can't go fishing now. 146 00:08:25,573 --> 00:08:26,783 He has to go to work. 147 00:08:26,807 --> 00:08:28,351 Some other time, huh, pal? 148 00:08:28,375 --> 00:08:29,853 Okay. How about Sunday? 149 00:08:29,877 --> 00:08:30,854 Yeah. 150 00:08:30,878 --> 00:08:32,589 Catch a fish as big as your old man. 151 00:08:32,613 --> 00:08:34,157 This big? Bigger. 152 00:08:34,181 --> 00:08:35,358 Bigger. Bigger. 153 00:08:35,382 --> 00:08:37,060 This big! That's a minnow. 154 00:08:37,084 --> 00:08:38,194 Tom. Tom. 155 00:08:38,218 --> 00:08:40,930 It's all right, Mike. I don't mind. 156 00:08:40,954 --> 00:08:42,799 Hell, he gets along great with my kids. 157 00:08:42,823 --> 00:08:44,534 I'll see you Sunday, huh, Hiroshi? 158 00:08:44,558 --> 00:08:45,902 Yeah. 159 00:08:45,926 --> 00:08:48,304 All right. See you later. Take care, Mike. 160 00:08:48,328 --> 00:08:49,739 See you tomorrow. 161 00:08:49,763 --> 00:08:52,933 See you... this morning. 162 00:08:58,505 --> 00:09:00,584 Come on, kids, you're gonna be late. 163 00:09:00,608 --> 00:09:02,586 Okay. 164 00:09:02,610 --> 00:09:04,453 Bye. Bye-bye. Have a good day. 165 00:09:04,477 --> 00:09:06,322 ( gears whirring ) ( Tom making engine sounds ) 166 00:09:06,346 --> 00:09:09,192 Bye, Daddy. Hey, don't I get a kiss? 167 00:09:09,216 --> 00:09:11,685 Yes. 168 00:09:13,320 --> 00:09:14,631 I made it in 18 minutes. 169 00:09:14,655 --> 00:09:16,800 MARY LIZ: Really? TOM: Yeah. 170 00:09:16,824 --> 00:09:18,868 Bye. Hey, we'll do it again in the morning. 171 00:09:18,892 --> 00:09:20,937 You'll do better. Yeah. 172 00:09:20,961 --> 00:09:23,539 Come on, let's get going. 173 00:09:23,563 --> 00:09:25,374 I made it in 18 minutes. 174 00:09:25,398 --> 00:09:26,743 You smell. 175 00:09:26,767 --> 00:09:28,477 I smell? That stinks. 176 00:09:28,501 --> 00:09:29,679 Thanks for telling me. 177 00:09:29,703 --> 00:09:31,214 Eighteen minutes. 178 00:09:31,238 --> 00:09:34,651 Well, that's great. How about...? Where did you go? 179 00:09:34,675 --> 00:09:37,687 Shower, shave and clean up. Remember, I smell. 180 00:09:37,711 --> 00:09:40,156 How about a little help? No. 181 00:09:40,180 --> 00:09:42,525 No time. I'll do it tonight, leave it. 182 00:09:42,549 --> 00:09:45,662 They come this morning. 183 00:09:45,686 --> 00:09:49,866 CAROL: Come on, sweetie pie, let's go. 184 00:09:49,890 --> 00:09:52,268 Where's the toilet paper? I couldn't find any. 185 00:09:52,292 --> 00:09:53,502 Have you seen my keys? 186 00:09:53,526 --> 00:09:55,538 I can't see anything. Have you seen my wallet? 187 00:09:55,562 --> 00:09:57,040 Where's Scottie? Scott! 188 00:09:57,064 --> 00:09:59,442 Where's my breakfast? Try your other pants. 189 00:09:59,466 --> 00:10:01,010 Right over here, on the table. 190 00:10:01,034 --> 00:10:03,379 Boo! I'm a rat from Europe. 191 00:10:03,403 --> 00:10:04,714 A what from where? 192 00:10:04,738 --> 00:10:06,750 You are not a rat, Scottie. 193 00:10:06,774 --> 00:10:08,384 I wanna be a rat. 194 00:10:08,408 --> 00:10:09,585 Looks like a rat to me. 195 00:10:09,609 --> 00:10:11,120 No, he's a child. 196 00:10:11,144 --> 00:10:13,022 I don't know about that, except for this banana. 197 00:10:13,046 --> 00:10:16,392 Well, in the school play. A child, a very important part. 198 00:10:16,416 --> 00:10:17,627 I'd rather be the rat. 199 00:10:17,651 --> 00:10:19,095 Does that mean I can be a rat? 200 00:10:19,119 --> 00:10:20,897 Thanks a lot, pal. It's only a school play. 201 00:10:20,921 --> 00:10:22,832 Yes, one I happen to be the director of. 202 00:10:22,856 --> 00:10:24,533 An act of suicide, if I ever saw. 203 00:10:24,557 --> 00:10:26,269 What's suicide? Tom! 204 00:10:26,293 --> 00:10:29,072 I didn't say anything. You certainly did. 205 00:10:29,096 --> 00:10:31,040 Stop, you're making my ears hurt. 206 00:10:31,064 --> 00:10:33,176 I gotta go. 207 00:10:33,200 --> 00:10:34,543 What about breakfast? 208 00:10:34,567 --> 00:10:35,812 Don't waste it. 209 00:10:35,836 --> 00:10:38,481 Give us a kiss, rat. 210 00:10:38,505 --> 00:10:40,149 Mommy. 211 00:10:40,173 --> 00:10:46,122 My God, look at the size of that dandruff, huh? Here's a kiss. 212 00:10:46,146 --> 00:10:48,491 Bye, rat. 213 00:10:48,515 --> 00:10:51,084 Bye, madam director. 214 00:10:58,225 --> 00:11:00,894 Ah, my wallet. 215 00:11:04,497 --> 00:11:06,976 ( crickets chirping ) 216 00:11:07,000 --> 00:11:10,771 ( dogs barking in distance ) 217 00:11:16,910 --> 00:11:20,147 ( softly snoring ) 218 00:11:24,251 --> 00:11:27,054 Tom? 219 00:11:28,789 --> 00:11:31,458 Did you hear that? Was that Scottie? 220 00:11:32,760 --> 00:11:35,062 Go to sleep. 221 00:11:36,396 --> 00:11:38,131 ( sighs ) 222 00:11:39,800 --> 00:11:42,145 We have to talk. 223 00:11:42,169 --> 00:11:44,513 Some other time. 224 00:11:44,537 --> 00:11:46,415 There is no other time. 225 00:11:46,439 --> 00:11:48,752 Go to sleep. 226 00:11:48,776 --> 00:11:50,353 ( sighs ) 227 00:11:50,377 --> 00:11:52,889 I'm serious. 228 00:11:52,913 --> 00:11:55,591 So am I. Turn off the light. 229 00:11:55,615 --> 00:11:58,318 This is the only time we have time. 230 00:12:03,023 --> 00:12:06,669 What are we gonna get Brad for his birthday? 231 00:12:06,693 --> 00:12:09,105 He wants that computer game. 232 00:12:09,129 --> 00:12:12,475 Get him a good bike. Lygee. 233 00:12:12,499 --> 00:12:14,177 A solid Peugeot. 234 00:12:14,201 --> 00:12:16,479 Get him out of toys and into the real world. 235 00:12:16,503 --> 00:12:17,747 That's what he needs. 236 00:12:17,771 --> 00:12:20,283 Mm. That's what you think he needs. 237 00:12:20,307 --> 00:12:23,376 Why are we talking about this? 238 00:12:25,979 --> 00:12:27,991 Brad's birthday is two months away. 239 00:12:28,015 --> 00:12:29,358 Why are we talking? 240 00:12:29,382 --> 00:12:33,954 Go to sleep. Turn out the light. 241 00:12:37,090 --> 00:12:39,468 Ronnie Peebler didn't register for the draft. 242 00:12:39,492 --> 00:12:41,795 He's been indicted. 243 00:12:43,530 --> 00:12:45,942 I don't know what's gonna happen. 244 00:12:45,966 --> 00:12:48,778 Brad will be 18 in... Carol. 245 00:12:48,802 --> 00:12:50,337 What? 246 00:12:51,371 --> 00:12:55,018 In five years and two months. 247 00:12:55,042 --> 00:12:56,853 Then wake me. Now? 248 00:12:56,877 --> 00:12:58,621 Go to sleep? 249 00:12:58,645 --> 00:13:00,413 Yes. 250 00:13:15,028 --> 00:13:16,973 TOM: Now what are you doing? 251 00:13:16,997 --> 00:13:19,375 Looking for my journal. 252 00:13:19,399 --> 00:13:22,411 Carol, it's the middle of the night. 253 00:13:22,435 --> 00:13:24,237 So what? 254 00:13:29,076 --> 00:13:30,810 ( sighs ) 255 00:13:32,412 --> 00:13:34,323 There isn't anything in that journal. 256 00:13:34,347 --> 00:13:37,150 Well, I'm gonna start right now. 257 00:13:50,898 --> 00:13:54,277 I've heard that before. 258 00:13:54,301 --> 00:13:57,037 Sometimes you're such a... 259 00:13:59,106 --> 00:14:02,009 I've heard that before. 260 00:14:06,546 --> 00:14:08,448 Okay. 261 00:14:09,749 --> 00:14:11,885 Talk to me. 262 00:14:12,920 --> 00:14:14,230 I've heard that before. 263 00:14:14,254 --> 00:14:17,457 Hah! I've tried that before. 264 00:14:23,830 --> 00:14:26,575 What are you doing? Get out of there. 265 00:14:26,599 --> 00:14:27,843 Get out of there. 266 00:14:27,867 --> 00:14:30,013 Get out of where? Cut it out. 267 00:14:30,037 --> 00:14:32,982 Give you something to write in your journal. 268 00:14:33,006 --> 00:14:36,385 Okay, you asked for it. 269 00:14:36,409 --> 00:14:37,978 Mm. 270 00:14:39,512 --> 00:14:41,958 This is from... 271 00:14:41,982 --> 00:14:43,893 And this is from... 272 00:14:43,917 --> 00:14:45,953 Mm. 273 00:14:47,520 --> 00:14:50,466 Who did you say that was from? Hm? 274 00:14:50,490 --> 00:14:53,093 ( laughs ) 275 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 ( Mary Liz playing piano boys chattering ) 276 00:15:00,533 --> 00:15:03,079 It's time, honey. 277 00:15:03,103 --> 00:15:04,914 SCOTTIE: No, I don't wanna do that. 278 00:15:04,938 --> 00:15:07,016 Fellas, what's happening? 279 00:15:07,040 --> 00:15:09,352 You can have the straw too. 280 00:15:09,376 --> 00:15:12,112 TOM: Come on, gang, let's move it. 281 00:15:13,880 --> 00:15:15,758 Bye, Mom. Bye, darling. 282 00:15:15,782 --> 00:15:17,893 Bye, Mom. Bye. 283 00:15:17,917 --> 00:15:20,153 ( childish voice ): Bye, Mom. 284 00:15:23,023 --> 00:15:25,969 BOY: Let me out of here! 285 00:15:25,993 --> 00:15:28,037 Let me out of here. 286 00:15:28,061 --> 00:15:30,630 ( chattering and yelling ) 287 00:15:39,539 --> 00:15:41,250 And they'll pop out from behind. 288 00:15:41,274 --> 00:15:42,718 Like, they'll all pop out. 289 00:15:42,742 --> 00:15:46,155 WOMAN: Now, let's get down to work. 290 00:15:46,179 --> 00:15:48,924 Rats, over there. 291 00:15:48,948 --> 00:15:52,295 Children, over here. 292 00:15:52,319 --> 00:15:55,131 The mayor. Where's the mayor? 293 00:15:55,155 --> 00:15:58,191 Right here. Here's the mayor. 294 00:15:59,226 --> 00:16:01,470 And the Pied Piper also. 295 00:16:01,494 --> 00:16:07,610 Lisa, come beside me. And the little crippled boy. 296 00:16:07,634 --> 00:16:10,213 Come on, Scottie, yes. 297 00:16:10,237 --> 00:16:11,714 Now, you'll do fine. 298 00:16:11,738 --> 00:16:14,107 CAROL: Here, darling, I'll take it. 299 00:16:15,242 --> 00:16:18,311 Now... piano, please. 300 00:16:20,780 --> 00:16:24,417 ( plays upbeat theme ) 301 00:16:27,187 --> 00:16:28,664 ( theme ends ) 302 00:16:28,688 --> 00:16:30,133 Thank you. 303 00:16:30,157 --> 00:16:34,137 Now, I want you all to listen to Mrs. Wetherly. 304 00:16:34,161 --> 00:16:36,505 All right. Let's begin. 305 00:16:36,529 --> 00:16:40,276 All the rats go over here. Crouch down low. 306 00:16:40,300 --> 00:16:42,711 Crouch down low for the beginning. 307 00:16:42,735 --> 00:16:46,349 Townspeople, just push back. Give Lisa some space. 308 00:16:46,373 --> 00:16:49,418 That's right. Remember how we did it before? Good. 309 00:16:49,442 --> 00:16:50,919 Okay, Lisa? 310 00:16:50,943 --> 00:16:52,512 Lisa, come on, darling. 311 00:16:54,247 --> 00:16:56,492 Do you know your opening lines? Yeah. 312 00:16:56,516 --> 00:16:58,494 Now, remember that there's gonna be people 313 00:16:58,518 --> 00:17:01,130 way in the back of that room, and they need to hear you too. 314 00:17:01,154 --> 00:17:04,833 So you wanna speak up a little more. All right? 315 00:17:04,857 --> 00:17:07,603 Welcome. We wanted to do this play 316 00:17:07,627 --> 00:17:10,973 because we live in Hamlin, California. 317 00:17:10,997 --> 00:17:13,942 So did this story happen a long time ago, 318 00:17:13,966 --> 00:17:16,112 in a tow... Town called Hamelin. 319 00:17:16,136 --> 00:17:17,513 Thank you. 320 00:17:17,537 --> 00:17:19,448 CAROL: Wonderful. Okay, Lisa goes off. 321 00:17:19,472 --> 00:17:21,550 Now, all of you run to your town places. 322 00:17:21,574 --> 00:17:23,343 The rats go into the mountain. 323 00:17:26,446 --> 00:17:31,860 NARRATOR ( over TV ): While fishing for dinner, a boy caught a big letter A. 324 00:17:31,884 --> 00:17:35,231 He then caught a B, a C, D, an E... 325 00:17:35,255 --> 00:17:37,533 ( dial tone, machine beeps ) ...and an F, G, H, I, J... 326 00:17:37,557 --> 00:17:40,469 TOM'S VOICE: Hi, dear, won't be home until late. Don't wait dinner. 327 00:17:40,493 --> 00:17:42,105 In fact, forget dinner. Sorry. 328 00:17:42,129 --> 00:17:44,197 ( dial tone ) 329 00:17:45,998 --> 00:17:48,577 BRAD: How's it now? SCOTTIE: Funny. 330 00:17:48,601 --> 00:17:51,614 BRAD: That's a big help. What's that supposed to mean? 331 00:17:51,638 --> 00:17:53,015 ( classical music playing ) 332 00:17:53,039 --> 00:17:54,683 Mary Liz, will you turn that down? 333 00:17:54,707 --> 00:17:56,018 Wrinkles. 334 00:17:56,042 --> 00:17:58,221 What? I can't hear you. 335 00:17:58,245 --> 00:18:00,456 Mary Lizard, would you shut that thing off. 336 00:18:00,480 --> 00:18:02,158 No. 337 00:18:02,182 --> 00:18:03,692 ( answering machine beeps ) 338 00:18:03,716 --> 00:18:05,894 WOMAN'S VOICE: Hi, dear. How's everybody? 339 00:18:05,918 --> 00:18:10,032 Dad and I thought we might drop in on you guys around Easter. 340 00:18:10,056 --> 00:18:11,467 It's snowing in Chicago. 341 00:18:11,491 --> 00:18:13,436 Yes. Call us collect. 342 00:18:13,460 --> 00:18:17,706 Yes, what? No more wrinkles. 343 00:18:17,730 --> 00:18:18,974 ( dial tone ) 344 00:18:18,998 --> 00:18:20,709 Stupid antenna. 345 00:18:20,733 --> 00:18:22,645 When are we gonna get cable like everybody else? 346 00:18:22,669 --> 00:18:24,747 ( answering machine beeps ) 347 00:18:24,771 --> 00:18:27,049 TOM'S VOICE: It's me again, honey. Scratch that last stuff. 348 00:18:27,073 --> 00:18:28,984 Gonna get out of here by 3:30, and with luck, 349 00:18:29,008 --> 00:18:30,386 I'll be home by 5. 350 00:18:30,410 --> 00:18:32,421 CAROL: Your dad will be home for dinner. 351 00:18:32,445 --> 00:18:34,323 ( answering machine beeps ) 352 00:18:34,347 --> 00:18:37,025 CYNTHIA'S VOICE: Carol, Cynthia. This costume for the play 353 00:18:37,049 --> 00:18:39,595 is driving me crazy. Call me. 354 00:18:39,619 --> 00:18:41,397 Uh, what's a alphabet? 355 00:18:41,421 --> 00:18:43,299 You don't know what the alphabet is? 356 00:18:43,323 --> 00:18:45,701 Oh, yeah. A, B, C, D, E, F, G. 357 00:18:45,725 --> 00:18:47,236 Do you know what it's for? 358 00:18:47,260 --> 00:18:49,128 Uh, yes. 359 00:18:50,797 --> 00:18:52,441 CAROL: Better try again. 360 00:18:52,465 --> 00:18:55,110 BRAD: That's not the antenna, Mom. 361 00:18:55,134 --> 00:18:56,945 ( TV dial clicking ) 362 00:18:56,969 --> 00:18:59,239 Hands off, banana man. 363 00:19:04,344 --> 00:19:06,389 ( dial tone ) ( clicks off ) 364 00:19:06,413 --> 00:19:07,847 ( banging TV ) 365 00:19:09,015 --> 00:19:10,859 This is San Francisco. 366 00:19:10,883 --> 00:19:13,262 We have lost our New York signal. 367 00:19:13,286 --> 00:19:15,130 Radar sources confirm 368 00:19:15,154 --> 00:19:17,566 the explosion of nuclear devices 369 00:19:17,590 --> 00:19:22,505 there, in New York, and up and down the East Coast. 370 00:19:22,529 --> 00:19:26,942 Ladies and gentlemen, this is real. This is... 371 00:19:26,966 --> 00:19:28,644 ( high-pitched tone ) 372 00:19:28,668 --> 00:19:30,246 ANNOUNCER: We interrupt this program 373 00:19:30,270 --> 00:19:31,514 at the request of the White House. 374 00:19:31,538 --> 00:19:33,716 This is a national emergency. 375 00:19:33,740 --> 00:19:36,319 This is an emergency action notification. 376 00:19:36,343 --> 00:19:37,920 I repeat, we interrupt this program 377 00:19:37,944 --> 00:19:39,455 at the request of the White House. 378 00:19:39,479 --> 00:19:41,690 Do not use your telephone. 379 00:19:41,714 --> 00:19:44,260 Telephone lines should be kept open for official use. 380 00:19:44,284 --> 00:19:45,794 Important instructions will follow. 381 00:19:45,818 --> 00:19:47,896 ( phone rings ) Ladies and gentlemen... 382 00:19:47,920 --> 00:19:50,299 Hello? Tom? 383 00:19:50,323 --> 00:19:51,934 ...the president of the United States. 384 00:19:51,958 --> 00:19:53,302 CAROL: Hello? 385 00:19:53,326 --> 00:19:55,271 BRAD: Mom! MARY LIZ: Mom! 386 00:19:55,295 --> 00:19:56,839 CAROL: Get away from that window! 387 00:19:56,863 --> 00:19:58,073 Mommy? 388 00:19:58,097 --> 00:20:00,443 Get down on the floor. Get down. 389 00:20:00,467 --> 00:20:02,778 Was that Dad? Is he in San Francisco? 390 00:20:02,802 --> 00:20:04,447 I'm scared. I don't know. 391 00:20:04,471 --> 00:20:06,449 Put your heads down, cover your eyes. 392 00:20:06,473 --> 00:20:07,716 Oh, my God. My God. 393 00:20:07,740 --> 00:20:11,244 ( air raid sirens wailing ) 394 00:20:16,616 --> 00:20:20,629 GIRL ( sobbing ): Mommy! Mama! 395 00:20:20,653 --> 00:20:21,897 Kenny! 396 00:20:21,921 --> 00:20:23,356 Mommy! 397 00:20:24,991 --> 00:20:26,168 WOMAN: Kenny! 398 00:20:26,192 --> 00:20:27,970 ( people chattering nervously ) 399 00:20:27,994 --> 00:20:30,205 ( sirens wailing ) 400 00:20:30,229 --> 00:20:31,440 Carol. 401 00:20:31,464 --> 00:20:32,708 SCOTTIE: There's Phil and Cathy. 402 00:20:32,732 --> 00:20:34,710 They're safe. What happened? 403 00:20:34,734 --> 00:20:37,280 I don't know. No one does yet. 404 00:20:37,304 --> 00:20:38,681 PHIL: We just got home. 405 00:20:38,705 --> 00:20:41,149 CATHY: We just got back. We're so lucky. 406 00:20:41,173 --> 00:20:43,218 Thank God we're all here. 407 00:20:43,242 --> 00:20:44,887 ( baby fussing ) 408 00:20:44,911 --> 00:20:46,422 WOMAN: Kenny! 409 00:20:46,446 --> 00:20:47,723 Have you seen Kenny? 410 00:20:47,747 --> 00:20:50,092 No. PHIL: Where's Tom? 411 00:20:50,116 --> 00:20:53,829 He'll be here any minute. 412 00:20:53,853 --> 00:20:56,064 CATHY: I'm sure he will be. 413 00:20:56,088 --> 00:20:58,233 LITTLE GIRL: Mommy! 414 00:20:58,257 --> 00:21:03,238 CAROL: Tom, we're at Henry Abhart's. 415 00:21:03,262 --> 00:21:05,040 We're all okay. 416 00:21:05,064 --> 00:21:08,301 Come. We'll wait. 417 00:21:09,469 --> 00:21:13,782 MAN: CQ, CQ, CQ. This is W6DN, 418 00:21:13,806 --> 00:21:16,685 Whiskey Six Delta November calling. 419 00:21:16,709 --> 00:21:18,387 ( man speakingindistinctly ) 420 00:21:18,411 --> 00:21:20,889 Three generators. He built it specially. 421 00:21:20,913 --> 00:21:24,192 It's... It's still working. 422 00:21:24,216 --> 00:21:25,794 MAN: No, there's no damage here, 423 00:21:25,818 --> 00:21:28,263 except all transistors are knocked out. 424 00:21:28,287 --> 00:21:29,832 Who else have you talked to, Hal? 425 00:21:29,856 --> 00:21:32,668 Rosemary, dear. You both all right? 426 00:21:32,692 --> 00:21:35,070 MAN: Yeah, I been trying to raise them myself, without success. 427 00:21:35,094 --> 00:21:37,706 ROSEMARY: He's raised Yuba City and Eureka, 428 00:21:37,730 --> 00:21:41,444 and we got a place somewhere near, um, Omaha, Nebraska. 429 00:21:41,468 --> 00:21:45,448 MAN: Maybe there's an electromagnetic radiation effect there. 430 00:21:45,472 --> 00:21:47,350 Uh-huh. Well, you keep trying, Hal. 431 00:21:47,374 --> 00:21:50,319 ( baby coos ) 432 00:21:50,343 --> 00:21:53,021 Well, folks... 433 00:21:53,045 --> 00:21:57,593 so far I can't raise Seattle, Portland, 434 00:21:57,617 --> 00:21:59,995 Sacramento or Southern California. 435 00:22:00,019 --> 00:22:02,297 San Francisco is silent. 436 00:22:02,321 --> 00:22:05,501 The entire Bay Area. 437 00:22:05,525 --> 00:22:07,603 Visalia and a chunk of Montana. 438 00:22:07,627 --> 00:22:11,507 West Texas. North of us, now, they're okay. 439 00:22:11,531 --> 00:22:13,700 What about Chicago? 440 00:22:15,802 --> 00:22:20,115 So far, I can't raise anything east of Keokuk, Iowa. 441 00:22:20,139 --> 00:22:21,484 ( people murmuring ) 442 00:22:21,508 --> 00:22:23,519 A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite. 443 00:22:23,543 --> 00:22:26,021 The sky is black with splinters, 444 00:22:26,045 --> 00:22:29,224 and trees and rocks coming down like rain. 445 00:22:29,248 --> 00:22:32,127 Must have been a mistake. There's nothing strategic there. 446 00:22:32,151 --> 00:22:33,862 ( baby cries ) 447 00:22:33,886 --> 00:22:36,532 We keep waiting for word from Washington, 448 00:22:36,556 --> 00:22:38,534 or where they've evacuated to. 449 00:22:38,558 --> 00:22:41,036 And it'll come. 450 00:22:41,060 --> 00:22:44,373 We may be crippled, but we're not cut off 451 00:22:44,397 --> 00:22:46,308 and we're not dead. 452 00:22:46,332 --> 00:22:48,043 If you want news, 453 00:22:48,067 --> 00:22:51,079 if you want food and water, and whatever we got, 454 00:22:51,103 --> 00:22:52,280 we can spare. 455 00:22:52,304 --> 00:22:53,749 ( chuckles softly ) 456 00:22:53,773 --> 00:22:56,652 Rosemary and I, we'll... We'll be here. 457 00:22:56,676 --> 00:23:01,047 Day or night, we'll be here. 458 00:23:04,083 --> 00:23:06,853 ( baby cries ) 459 00:23:08,821 --> 00:23:12,058 ( crickets chirping ) 460 00:23:14,494 --> 00:23:15,704 ( floor creaks ) 461 00:23:15,728 --> 00:23:17,930 ( whispers ): Tom? 462 00:23:21,200 --> 00:23:23,011 Mama... 463 00:23:23,035 --> 00:23:25,037 where's Daddy? 464 00:23:26,506 --> 00:23:29,284 He'll be here, honey, as soon as he can. 465 00:23:29,308 --> 00:23:30,919 But I want Daddy. 466 00:23:30,943 --> 00:23:32,488 Mary Liz, it's all right. 467 00:23:32,512 --> 00:23:34,146 Come on in. 468 00:23:42,522 --> 00:23:44,199 CAROL: Brad? 469 00:23:44,223 --> 00:23:47,603 I'm okay, Mom. 470 00:23:47,627 --> 00:23:50,305 What are you doing? 471 00:23:50,329 --> 00:23:53,375 Keeping watch? 472 00:23:53,399 --> 00:23:56,002 Dad would. 473 00:24:26,298 --> 00:24:29,578 CAROL: February 24th. 474 00:24:29,602 --> 00:24:32,280 I'm so afraid. 475 00:24:32,304 --> 00:24:34,683 Nothing seems real. 476 00:24:34,707 --> 00:24:37,586 Everything looks the same. 477 00:24:37,610 --> 00:24:40,613 Maybe if I write it will help. 478 00:24:49,689 --> 00:24:52,635 I ache to talk to my mother. 479 00:24:52,659 --> 00:24:55,437 If I could only hear her voice. 480 00:24:55,461 --> 00:24:58,073 I hate breakfast. 481 00:24:58,097 --> 00:24:59,441 Since when? 482 00:24:59,465 --> 00:25:01,768 I can't know. 483 00:25:02,669 --> 00:25:05,380 My dish has dirt on it. 484 00:25:05,404 --> 00:25:06,982 So does mine. 485 00:25:07,006 --> 00:25:09,585 Let me see. 486 00:25:09,609 --> 00:25:11,720 Well, we'll wipe them off. 487 00:25:11,744 --> 00:25:13,121 There are others. 488 00:25:13,145 --> 00:25:14,881 Thanks. 489 00:25:19,218 --> 00:25:20,953 Thank you, darling. 490 00:25:21,621 --> 00:25:24,090 The milk tastes funny. 491 00:25:25,224 --> 00:25:26,268 It's warm. 492 00:25:26,292 --> 00:25:28,503 When's our refrigerator gonna work? 493 00:25:28,527 --> 00:25:30,963 Doesn't radiation get into cows? 494 00:25:31,998 --> 00:25:33,508 We'll use powdered milk. 495 00:25:33,532 --> 00:25:36,579 Your dad has all that stuff from your camping trips. 496 00:25:36,603 --> 00:25:38,847 That stuff tastes funny too. 497 00:25:38,871 --> 00:25:41,183 Doesn't radiation get into water? 498 00:25:41,207 --> 00:25:45,353 Well, it can. Maybe it won't be so bad here. 499 00:25:45,377 --> 00:25:47,422 But we'd better be careful. 500 00:25:47,446 --> 00:25:49,782 What's "radation"? 501 00:25:52,451 --> 00:25:53,629 Here, have a banana. 502 00:25:53,653 --> 00:25:56,599 You never gave me one before. 503 00:25:56,623 --> 00:25:58,133 I did now. 504 00:25:58,157 --> 00:26:00,693 There may not be any... more for a while. 505 00:26:02,895 --> 00:26:04,406 May I have the butter, Mary Liz? 506 00:26:04,430 --> 00:26:05,608 Yeah. ( knocking ) 507 00:26:05,632 --> 00:26:06,875 Would you see who that is, dear? 508 00:26:06,899 --> 00:26:09,077 When's the television gonna work? 509 00:26:09,101 --> 00:26:11,346 SCOTTIE: What are we gonna do today? 510 00:26:11,370 --> 00:26:14,516 No more questions, okay? MARY LIZ: Hi, Larry. 511 00:26:14,540 --> 00:26:15,918 Here, darling. 512 00:26:15,942 --> 00:26:17,176 Okay. 513 00:26:19,511 --> 00:26:20,856 Hello, Larry. 514 00:26:20,880 --> 00:26:22,891 Can I stay here until my mother and father 515 00:26:22,915 --> 00:26:25,961 get back from San Francisco? 516 00:26:25,985 --> 00:26:28,530 Were you alone all night? 517 00:26:28,554 --> 00:26:32,067 Are they with Dad, Mommy? 518 00:26:32,091 --> 00:26:33,860 Maybe. 519 00:26:35,527 --> 00:26:38,064 Of course you can. 520 00:26:39,666 --> 00:26:41,710 Like some bread? Yes. 521 00:26:41,734 --> 00:26:44,270 CAROL: Mary Liz? MARY LIZ: Yes, please. 522 00:26:48,474 --> 00:26:49,685 Brad? 523 00:26:49,709 --> 00:26:51,787 Okay. 524 00:26:51,811 --> 00:26:53,255 ( peopleclamoring ) 525 00:26:53,279 --> 00:26:55,090 WOMAN: If you... If you could just quiet down. 526 00:26:55,114 --> 00:26:57,726 Just, could...? Could you, please, just be quiet? 527 00:26:57,750 --> 00:26:59,327 Just one moment, 528 00:26:59,351 --> 00:27:01,697 and then we will tell you exactly what we know. 529 00:27:01,721 --> 00:27:02,998 All right, now, listen! 530 00:27:03,022 --> 00:27:05,367 Which isn't very much. Please listen! 531 00:27:05,391 --> 00:27:06,669 MAN: Quiet! 532 00:27:06,693 --> 00:27:09,071 All of you, listen. 533 00:27:09,095 --> 00:27:10,806 MAN 2: When are you gonna do something? 534 00:27:10,830 --> 00:27:13,441 HOLLIS: We just don't have all the answers. 535 00:27:13,465 --> 00:27:15,410 That's all there is to it. 536 00:27:15,434 --> 00:27:16,812 But we are trying to find out. 537 00:27:16,836 --> 00:27:18,681 MAN 3: Tell us anything you know. 538 00:27:18,705 --> 00:27:20,883 Henry Abhart is talking with other communities, 539 00:27:20,907 --> 00:27:22,651 some even in Canada. 540 00:27:22,675 --> 00:27:24,119 There may be answers outside. 541 00:27:24,143 --> 00:27:26,488 Oh, you can't depend on that old man. 542 00:27:26,512 --> 00:27:28,957 Who else knows how to run that radio? 543 00:27:28,981 --> 00:27:30,826 I mean, he's gonna have to have some relief. 544 00:27:30,850 --> 00:27:32,661 We're hoping to get our communications network 545 00:27:32,685 --> 00:27:34,897 restored shortly. That should give us a fair picture 546 00:27:34,921 --> 00:27:36,464 of what's happening out there. 547 00:27:36,488 --> 00:27:38,934 I'm not worried about what's happening out there. 548 00:27:38,958 --> 00:27:41,103 I'm worried about right here, Darryl. 549 00:27:41,127 --> 00:27:44,973 I got a plate-glass window broken, $500. 550 00:27:44,997 --> 00:27:48,944 My pharmacy's looted, 2,000, 3,000 dollars. 551 00:27:48,968 --> 00:27:51,413 I want my goods back now. We all know that the supermarket 552 00:27:51,437 --> 00:27:54,049 was broken into last night, Darryl. 553 00:27:54,073 --> 00:27:55,417 There has been some looting, 554 00:27:55,441 --> 00:27:57,686 but right now the markets are under guard 555 00:27:57,710 --> 00:27:59,421 and it's quiet out there. 556 00:27:59,445 --> 00:28:01,089 Look, if there's any further trouble, 557 00:28:01,113 --> 00:28:02,925 we'll invoke martial law. At least for a while. 558 00:28:02,949 --> 00:28:04,459 Someone comes by my place, Darryl, 559 00:28:04,483 --> 00:28:06,929 they try to do something, I am gonna protect myself. 560 00:28:06,953 --> 00:28:08,330 I don't care who it is! 561 00:28:08,354 --> 00:28:10,198 You don't take the law in your own hands! 562 00:28:10,222 --> 00:28:11,433 Hey, calm down. 563 00:28:11,457 --> 00:28:13,568 Don't create panic here. 564 00:28:13,592 --> 00:28:15,170 This isn't getting us anywhere. 565 00:28:15,194 --> 00:28:17,740 The reason why we've come here today is to work together, 566 00:28:17,764 --> 00:28:20,099 to make this community work. 567 00:28:21,433 --> 00:28:23,779 We... 568 00:28:23,803 --> 00:28:25,447 We called off 569 00:28:25,471 --> 00:28:27,482 school today. 570 00:28:27,506 --> 00:28:28,784 The teachers 571 00:28:28,808 --> 00:28:32,054 and the administration, we thought, 572 00:28:32,078 --> 00:28:37,092 "What's the point?" Now, that was wrong. 573 00:28:37,116 --> 00:28:41,129 I remember after the president was assassinated, 574 00:28:41,153 --> 00:28:44,857 we bowed our heads, we mourned... 575 00:28:45,724 --> 00:28:48,394 ...we went on. 576 00:28:58,104 --> 00:29:01,850 Look, maybe, uh... Maybe we should start a community force. 577 00:29:01,874 --> 00:29:03,318 MAN 4: What, like the Red Cross? 578 00:29:03,342 --> 00:29:04,920 Yes, like the Red Cross. 579 00:29:04,944 --> 00:29:07,322 To help those people who need it. 580 00:29:07,346 --> 00:29:08,924 Um, I don't think it's reasonable 581 00:29:08,948 --> 00:29:11,226 to expect we're gonna get help from the outside. 582 00:29:11,250 --> 00:29:13,495 We have civil defense. What civil defense? 583 00:29:13,519 --> 00:29:15,263 Are you people crazy? You're talking 584 00:29:15,287 --> 00:29:17,432 like this is an earthquake or a hurricane. 585 00:29:17,456 --> 00:29:20,302 Well, it's not! Bernie, you're a doctor, 586 00:29:20,326 --> 00:29:22,604 why don't you tell these good people what they've got... 587 00:29:22,628 --> 00:29:23,972 Got to look forward to here. 588 00:29:23,996 --> 00:29:26,765 ( people murmuring agreements ) 589 00:29:28,700 --> 00:29:31,814 We don't know yet. 590 00:29:31,838 --> 00:29:33,949 Well, we really have no equipment available 591 00:29:33,973 --> 00:29:38,720 for accurately measuring radiation fallout. 592 00:29:38,744 --> 00:29:42,991 If the rads dosage reaches... 593 00:29:43,015 --> 00:29:47,796 40 or 50 per hour, and remains there long, 594 00:29:47,820 --> 00:29:49,865 there will be illness. 595 00:29:49,889 --> 00:29:54,870 And that can lead to dizziness... 596 00:29:54,894 --> 00:29:56,071 ( baby crying ) 597 00:29:56,095 --> 00:29:58,841 ...gastroenteritis, fever, 598 00:29:58,865 --> 00:30:01,776 vomiting, 599 00:30:01,800 --> 00:30:05,780 skin sores, hair loss. 600 00:30:05,804 --> 00:30:08,274 ( people murmuring ) 601 00:30:15,681 --> 00:30:17,960 CATHY: Doctor? 602 00:30:17,984 --> 00:30:19,594 Doctor? 603 00:30:19,618 --> 00:30:22,064 MAN 5: Bernie. 604 00:30:22,088 --> 00:30:24,732 My baby wouldn't take my milk this morning. 605 00:30:24,756 --> 00:30:28,236 She threw it up. Um... 606 00:30:28,260 --> 00:30:29,872 Uh, maybe that's nothing, 607 00:30:29,896 --> 00:30:33,241 maybe she'll be fine in the morning, 608 00:30:33,265 --> 00:30:35,944 but how do I know? ( fussing ) 609 00:30:35,968 --> 00:30:40,048 Is there, uh... Is there something I can do? 610 00:30:40,072 --> 00:30:42,851 ( people murmuring ) 611 00:30:42,875 --> 00:30:46,321 ( murmuring grows louder ) 612 00:30:46,345 --> 00:30:49,024 The best sources we have recommend using 613 00:30:49,048 --> 00:30:53,628 only bottled water and eating canned food. 614 00:30:53,652 --> 00:30:55,763 Oh, you make me laugh. 615 00:30:55,787 --> 00:30:57,199 Bombs, 616 00:30:57,223 --> 00:31:00,602 hundreds of bombs, are leveling cities. 617 00:31:00,626 --> 00:31:04,839 It's throwing debris miles into the sky. 618 00:31:04,863 --> 00:31:06,674 And you're telling me it's gonna have trouble 619 00:31:06,698 --> 00:31:10,112 finding its way into my canned apricots. 620 00:31:10,136 --> 00:31:12,972 ( people shouting, arguing ) 621 00:31:14,941 --> 00:31:16,684 Hey! ( horns honking ) 622 00:31:16,708 --> 00:31:18,020 You don't understand. 623 00:31:18,044 --> 00:31:20,555 Hey, you! You! I want you out of that line. 624 00:31:20,579 --> 00:31:23,258 There are other people waiting for gas. 625 00:31:23,282 --> 00:31:25,827 You got some nerve cutting in front. 626 00:31:25,851 --> 00:31:28,955 ( engines starting ) 627 00:31:32,524 --> 00:31:35,203 No. No, no, no. 628 00:31:35,227 --> 00:31:37,639 MIKE: No! Come on! Out! Out! 629 00:31:37,663 --> 00:31:40,042 Come on! Come on, move! 630 00:31:40,066 --> 00:31:42,945 Oh, no, no, no. No credit card. No. No, no. 631 00:31:42,969 --> 00:31:45,938 I don't have time for you, come on. 632 00:31:52,011 --> 00:31:53,821 Good morning, missus. 633 00:31:53,845 --> 00:31:56,824 Your husband get home last night? 634 00:31:56,848 --> 00:31:59,461 He was on his way. We, um... 635 00:31:59,485 --> 00:32:02,230 We thought we'd come by, in case we hear from him. 636 00:32:02,254 --> 00:32:04,099 What are you charging? 637 00:32:04,123 --> 00:32:07,869 It's free to my regular customers. 638 00:32:07,893 --> 00:32:09,771 Hiroshi! 639 00:32:09,795 --> 00:32:11,373 ( giggles ) 640 00:32:11,397 --> 00:32:15,477 I thought last night, Hiroshi and I, we don't need much. 641 00:32:15,501 --> 00:32:17,912 Food and roof. 642 00:32:17,936 --> 00:32:19,747 Store some canned goods. 643 00:32:19,771 --> 00:32:22,317 When the gas is gone, we'll plant a garden. 644 00:32:22,341 --> 00:32:23,718 ( people arguing ) 645 00:32:23,742 --> 00:32:25,253 Go fishing. Hey, Hiroshi. 646 00:32:25,277 --> 00:32:26,888 What? You wanna go fishing? 647 00:32:26,912 --> 00:32:28,957 Go fishing? Yeah. 648 00:32:28,981 --> 00:32:30,649 Can I go fishing too? 649 00:32:31,917 --> 00:32:34,196 How come the gun, Mike? 650 00:32:34,220 --> 00:32:37,966 Just because I'm giving away gas, I'm no fool. 651 00:32:37,990 --> 00:32:39,267 You too. 652 00:32:39,291 --> 00:32:41,436 Ones that never been here, 653 00:32:41,460 --> 00:32:44,706 ones that never had time for us, for Hiroshi. 654 00:32:44,730 --> 00:32:45,940 Hiroshi. 655 00:32:45,964 --> 00:32:47,209 ( giggles ) 656 00:32:47,233 --> 00:32:49,677 Well, I'll accept the gas, Mike, 657 00:32:49,701 --> 00:32:51,813 but only if you and Hiroshi come over for a meal. 658 00:32:51,837 --> 00:32:54,682 I wanna repay you somehow. 659 00:32:54,706 --> 00:32:59,021 The gas has been paid for, missus, many times. 660 00:32:59,045 --> 00:33:01,889 I just hope you get to have a use for it. 661 00:33:01,913 --> 00:33:03,491 ( horns blaring ) 662 00:33:03,515 --> 00:33:05,351 Hiroshi. 663 00:33:27,206 --> 00:33:30,218 CAROL: February 25th. 664 00:33:30,242 --> 00:33:32,087 I stopped sleeping. 665 00:33:32,111 --> 00:33:35,690 Afraid to close my eyes. 666 00:33:35,714 --> 00:33:39,285 I find myself staring at the children. 667 00:33:40,252 --> 00:33:43,289 How did this happen? 668 00:33:46,192 --> 00:33:49,528 ( people chattering ) 669 00:34:13,285 --> 00:34:15,297 Hi, darling. Hi. 670 00:34:15,321 --> 00:34:17,232 There's no saving places in line. 671 00:34:17,256 --> 00:34:19,301 He's my son. 672 00:34:19,325 --> 00:34:21,203 I don't care, I've been waiting for hours. 673 00:34:21,227 --> 00:34:23,971 Well, so has he. More than four hours. 674 00:34:23,995 --> 00:34:25,173 This is our place. 675 00:34:25,197 --> 00:34:28,134 You got a lot of nerve. 676 00:34:30,336 --> 00:34:33,239 ( women chatter indistinctly ) 677 00:34:39,578 --> 00:34:40,855 Hi, Brad. 678 00:34:40,879 --> 00:34:42,514 BRAD: Hi. 679 00:34:47,586 --> 00:34:49,531 ( video game bleeping ) 680 00:34:49,555 --> 00:34:52,258 ( people conversing indistinctly ) 681 00:34:59,598 --> 00:35:01,243 ( Speak & Spell bleeps ) 682 00:35:01,267 --> 00:35:07,482 SPEAK & SPELL: H-E-A-V-E-N. 683 00:35:07,506 --> 00:35:09,284 You win. 684 00:35:09,308 --> 00:35:11,253 I saw that, Billdocker. 685 00:35:11,277 --> 00:35:12,620 So what, Wetherly? 686 00:35:12,644 --> 00:35:14,389 Put them back. So what? 687 00:35:14,413 --> 00:35:17,316 A couple of batteries. 688 00:35:26,392 --> 00:35:27,902 ( panting ) 689 00:35:27,926 --> 00:35:29,828 ( gears whirring ) 690 00:35:57,122 --> 00:35:58,857 ( Brad pants ) 691 00:36:00,559 --> 00:36:03,405 HENRY: What's your situation there? 692 00:36:03,429 --> 00:36:05,440 Hello, Brad. Hi, Mrs. Abhart. 693 00:36:05,464 --> 00:36:08,934 How's your family? Okay. 694 00:36:11,169 --> 00:36:14,582 HENRY: Well, I heard that too. You know what happened? 695 00:36:14,606 --> 00:36:18,119 Nova Scotia heard the Russians pulled a preemptive strike. 696 00:36:18,143 --> 00:36:20,154 West Texas heard it was the Chinese, 697 00:36:20,178 --> 00:36:22,224 South America heard it was 698 00:36:22,248 --> 00:36:26,261 some radical liberation organization. 699 00:36:26,285 --> 00:36:28,963 Glad to hear from you, November Six Hotel Lima. 700 00:36:28,987 --> 00:36:30,332 Catch you soon again, Harvey. 701 00:36:30,356 --> 00:36:32,166 ( radio squawks ) 702 00:36:32,190 --> 00:36:33,368 Heh. 703 00:36:33,392 --> 00:36:34,936 Oh, hi, laddie. 704 00:36:34,960 --> 00:36:37,505 That was Santa Rosa, they got it worse than we do. 705 00:36:37,529 --> 00:36:39,741 Some actual blast damage. 706 00:36:39,765 --> 00:36:41,909 Lot of concern about contamination. 707 00:36:41,933 --> 00:36:43,144 Good spirit, though. 708 00:36:43,168 --> 00:36:44,446 Can I stay, Mr. Abhart? 709 00:36:44,470 --> 00:36:46,981 I'll tell you what. You can... 710 00:36:47,005 --> 00:36:51,853 run these down to Dr. Jenson and that lady mayor. 711 00:36:51,877 --> 00:36:53,221 They want these rad numbers. 712 00:36:53,245 --> 00:36:56,157 Why, what they're gonna do with them, I don't know. 713 00:36:56,181 --> 00:36:58,293 Have you got your bike? Yeah. 714 00:36:58,317 --> 00:37:01,263 You rode up the hill? Mm-hm. 715 00:37:01,287 --> 00:37:03,922 I knew you would. 716 00:37:07,726 --> 00:37:12,139 I keep hoping to reach Mischa Usoff in the U.S.S.R. 717 00:37:12,163 --> 00:37:14,909 Can I come back, Mr. Abhart? 718 00:37:14,933 --> 00:37:18,604 I'll tell you what. You do that. 719 00:37:26,211 --> 00:37:28,055 ( melancholy theme playing ) 720 00:37:28,079 --> 00:37:30,616 CAROL: Eleven days. 721 00:37:31,917 --> 00:37:34,962 I wear your sweater. 722 00:37:34,986 --> 00:37:38,023 It smells like you, my love. 723 00:37:47,699 --> 00:37:49,468 ( battery clatters ) 724 00:37:50,769 --> 00:37:53,715 I thought we'd go on a picnic today. 725 00:37:53,739 --> 00:37:55,517 Up by the trees. 726 00:37:55,541 --> 00:37:59,186 See the one we planted when you were born. 727 00:37:59,210 --> 00:38:03,491 Mary Liz's, Scottie's. 728 00:38:03,515 --> 00:38:05,593 Some people are leaving. 729 00:38:05,617 --> 00:38:09,096 The Peeblers, the Hoffers, Dr. Jenson. 730 00:38:09,120 --> 00:38:11,799 Think we should leave? 731 00:38:11,823 --> 00:38:14,502 Talking about Northern Canada. 732 00:38:14,526 --> 00:38:16,604 Survival camps. 733 00:38:16,628 --> 00:38:18,139 How are they gonna get there? 734 00:38:18,163 --> 00:38:19,874 I don't know. 735 00:38:19,898 --> 00:38:22,444 ( delicate, melancholy theme playing ) 736 00:38:22,468 --> 00:38:25,012 What do you think we should do? 737 00:38:25,036 --> 00:38:27,349 ( sighs ) 738 00:38:27,373 --> 00:38:30,685 Mr. Abhart, he lets me watch. 739 00:38:30,709 --> 00:38:34,746 I run errands. I ride my bike. 740 00:38:35,747 --> 00:38:37,692 Mary Liz has her piano lessons, 741 00:38:37,716 --> 00:38:40,895 and Dad could still come. 742 00:38:40,919 --> 00:38:42,854 Yes. 743 00:38:45,056 --> 00:38:47,926 And this is our home. 744 00:38:55,401 --> 00:38:56,611 ( upbeat theme playing ) 745 00:38:56,635 --> 00:38:59,538 Go on, you two run on ahead. 746 00:39:01,272 --> 00:39:03,542 ( laughs ) 747 00:39:05,811 --> 00:39:07,713 ( Mary Liz speaks indistinctly ) 748 00:39:20,959 --> 00:39:23,895 CAROL: Scottie's tree. 749 00:39:25,764 --> 00:39:28,600 I can't write today. 750 00:39:30,902 --> 00:39:32,614 ( lively piano playing ) 751 00:39:32,638 --> 00:39:34,849 FANIA: Dance, pipe and skip. 752 00:39:34,873 --> 00:39:38,910 Dance fast into the mountains. Dance. 753 00:39:41,480 --> 00:39:42,657 ( piano music ends ) 754 00:39:42,681 --> 00:39:44,559 They're gone. 755 00:39:44,583 --> 00:39:48,496 He's done it, by gadfry! Come out, citizens. 756 00:39:48,520 --> 00:39:51,032 Come out. 757 00:39:51,056 --> 00:39:54,769 I'll accept thou promised payment of 1,000 guilders, 758 00:39:54,793 --> 00:39:58,406 for I have saved your town from the plague of rats. 759 00:39:58,430 --> 00:40:00,675 You play wonderful music. 760 00:40:00,699 --> 00:40:03,978 But what rats? I see no rats. 761 00:40:04,002 --> 00:40:08,616 I will pay you 1 guilder out of the kindness of my heart. 762 00:40:08,640 --> 00:40:12,754 Thou made a promise. Thou now is forgetting. 763 00:40:12,778 --> 00:40:17,091 You're not going to be difficult, now, are you, Piper? 764 00:40:17,115 --> 00:40:18,660 Thou is gonna be sorry. 765 00:40:18,684 --> 00:40:21,228 Next time I'll play a different tune. 766 00:40:21,252 --> 00:40:23,531 BOY MAYOR: Play away, I love music. 767 00:40:23,555 --> 00:40:25,366 ( short piano melody plays ) 768 00:40:25,390 --> 00:40:26,892 ( flute sounds faintly ) 769 00:40:32,764 --> 00:40:35,843 Lisa, who was supposed to be our narrator, is sick. 770 00:40:35,867 --> 00:40:37,969 Nancy is going to take her place. 771 00:40:39,971 --> 00:40:42,584 From schoolrooms and playgrounds, 772 00:40:42,608 --> 00:40:45,587 from kitchens and nurseries, 773 00:40:45,611 --> 00:40:46,988 the children came. 774 00:40:47,012 --> 00:40:50,424 And their parents could not stop them. 775 00:40:50,448 --> 00:40:52,226 The music of the Piper led them. 776 00:40:52,250 --> 00:40:57,632 Wait! I want to see islands! I want to be strong 777 00:40:57,656 --> 00:41:00,134 and tall and powerful. 778 00:41:00,158 --> 00:41:02,504 I want ice cream. ( stops playing ) 779 00:41:02,528 --> 00:41:05,764 Piper! Piper! Piper! 780 00:41:16,608 --> 00:41:20,655 Oh, my son. He's gone. He's dead. 781 00:41:20,679 --> 00:41:23,248 Oh, what have we done? 782 00:41:27,686 --> 00:41:30,231 Your children are not dead. 783 00:41:30,255 --> 00:41:31,766 They will return. 784 00:41:31,790 --> 00:41:36,828 They are just waiting until the world deserves them. 785 00:41:39,731 --> 00:41:41,600 ( sighs ) 786 00:41:42,668 --> 00:41:45,904 ( applause ) 787 00:42:02,688 --> 00:42:06,467 ( applause fades out ) 788 00:42:06,491 --> 00:42:11,029 ( melancholy theme playing ) 789 00:42:25,944 --> 00:42:29,815 ( rain drizzling faintly ) 790 00:42:38,657 --> 00:42:41,335 Hi, Phil. 791 00:42:41,359 --> 00:42:43,228 Phil? 792 00:42:44,996 --> 00:42:46,865 Phil. 793 00:42:49,267 --> 00:42:50,444 Oh, they... 794 00:42:50,468 --> 00:42:53,715 They said we should conserve wood. 795 00:42:53,739 --> 00:42:57,619 We had a tiny box, but it wasn't big enough. 796 00:42:57,643 --> 00:43:00,822 We didn't have a bureau the right size, 797 00:43:00,846 --> 00:43:03,925 so Henry gave this to me. 798 00:43:03,949 --> 00:43:06,027 See? 799 00:43:06,051 --> 00:43:09,196 It's got tongue and groove. 800 00:43:09,220 --> 00:43:11,690 It's a real antique. 801 00:43:12,924 --> 00:43:15,369 And she'll fit in. 802 00:43:15,393 --> 00:43:18,029 She'll fit in here. 803 00:43:23,534 --> 00:43:26,413 We thought we were so lucky. 804 00:43:26,437 --> 00:43:27,849 ( laughs mirthlessly ) 805 00:43:27,873 --> 00:43:31,919 It didn't seem like there'd be any more bombs. 806 00:43:31,943 --> 00:43:33,554 ( sniffles ) 807 00:43:33,578 --> 00:43:36,715 Then Suzie had to get sick. 808 00:43:38,016 --> 00:43:41,963 Of course, I tried to tell Cathy that we're young. 809 00:43:41,987 --> 00:43:45,599 We could have another baby. 810 00:43:45,623 --> 00:43:48,994 You were so helpful to Cathy, nursing. 811 00:43:51,196 --> 00:43:55,266 Cathy was so proud she had plenty of milk. 812 00:43:57,202 --> 00:44:00,872 We gave her water, but we boiled it. 813 00:44:02,908 --> 00:44:06,287 Tell Cathy... 814 00:44:06,311 --> 00:44:08,947 Tell Cathy we love her. 815 00:44:20,625 --> 00:44:23,204 CAROL: March 8th. 816 00:44:23,228 --> 00:44:26,774 I write this to try and keep my sanity. 817 00:44:26,798 --> 00:44:29,410 What's left. 818 00:44:29,434 --> 00:44:33,580 Whatif the baby is the lucky one? 819 00:44:33,604 --> 00:44:36,718 I want it back. 820 00:44:36,742 --> 00:44:38,119 Give it to me. 821 00:44:38,143 --> 00:44:39,320 Mary Liz! 822 00:44:39,344 --> 00:44:40,888 He can't have it and you can't have it! 823 00:44:40,912 --> 00:44:42,289 You can't do it! 824 00:44:42,313 --> 00:44:43,290 I'll do what I want! 825 00:44:43,314 --> 00:44:45,026 Not that! She's hungry. 826 00:44:45,050 --> 00:44:46,327 I'm hungry, you're hungry, 827 00:44:46,351 --> 00:44:47,795 I don't care! Scott's hungry! 828 00:44:47,819 --> 00:44:49,096 We're feeding him, aren't we? 829 00:44:49,120 --> 00:44:50,798 I won't have fighting! 830 00:44:50,822 --> 00:44:52,233 She was feeding a cat. 831 00:44:52,257 --> 00:44:53,701 BRAD: A stray cat. 832 00:44:53,725 --> 00:44:55,069 Mary Liz. I don't care. 833 00:44:55,093 --> 00:44:56,704 MARY LIZ: I've always wanted a cat. 834 00:44:56,728 --> 00:44:58,840 CAROL: We have to ration food. 835 00:44:58,864 --> 00:45:01,308 I don't care! 836 00:45:01,332 --> 00:45:04,045 And Larry is a part of our family now. 837 00:45:04,069 --> 00:45:06,313 What's the matter anyway? Why are we bothering? 838 00:45:06,337 --> 00:45:09,717 Mary Liz, I won't have you talk like that. 839 00:45:09,741 --> 00:45:12,053 I knew it. I knew you'd side with Brad. 840 00:45:12,077 --> 00:45:13,855 You always side with Brad. 841 00:45:13,879 --> 00:45:16,848 He's not so great. 842 00:45:33,431 --> 00:45:34,675 Mary Liz. 843 00:45:34,699 --> 00:45:36,768 MARY LIZ: Don't come in. 844 00:45:38,870 --> 00:45:41,272 Don't come in. 845 00:45:43,108 --> 00:45:45,743 Don't come near me. 846 00:45:48,713 --> 00:45:50,557 Don't. 847 00:45:50,581 --> 00:45:53,727 Sweetie. I just wanna die. 848 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 ( sniffles ) 849 00:45:57,488 --> 00:45:59,424 Don't. 850 00:46:06,798 --> 00:46:08,943 Don't you do it. 851 00:46:08,967 --> 00:46:11,678 ( bittersweet flute theme playing ) 852 00:46:11,702 --> 00:46:14,205 ( sobs ): I want my daddy. 853 00:46:17,508 --> 00:46:19,753 Don't! 854 00:46:19,777 --> 00:46:22,113 I miss him too. 855 00:46:24,515 --> 00:46:25,860 ( sobs ) 856 00:46:25,884 --> 00:46:28,086 Mommy. 857 00:46:58,884 --> 00:47:03,054 ( playing "Twinkle, Twinkle, Little Star" haltingly ) 858 00:47:16,834 --> 00:47:18,345 Have you seen Scottie? 859 00:47:18,369 --> 00:47:20,371 No. 860 00:47:27,578 --> 00:47:28,856 Carol... 861 00:47:28,880 --> 00:47:30,691 I think you'd better come with me. 862 00:47:30,715 --> 00:47:33,084 What's the matter? 863 00:47:44,695 --> 00:47:46,173 He said he was running away. 864 00:47:46,197 --> 00:47:49,968 I tried to stop him, but he wouldn't let me. 865 00:47:59,810 --> 00:48:03,057 Hey, there, little man. 866 00:48:03,081 --> 00:48:05,859 Where did you come from? 867 00:48:05,883 --> 00:48:08,319 Oh, I don't know. 868 00:48:10,055 --> 00:48:11,556 What are you doing? 869 00:48:12,991 --> 00:48:14,168 My treasure. 870 00:48:14,192 --> 00:48:15,769 CAROL: Your bottom drawer? 871 00:48:15,793 --> 00:48:19,064 There's not enough food for them anymore. 872 00:48:20,565 --> 00:48:22,676 I'm running away. I hate fighting. 873 00:48:22,700 --> 00:48:26,547 You've been known to get in a few yourself, stubborn man. 874 00:48:26,571 --> 00:48:27,748 No more. 875 00:48:27,772 --> 00:48:30,375 Where will you go? 876 00:48:32,077 --> 00:48:33,988 ( sighs ) 877 00:48:34,012 --> 00:48:37,182 Maybe I'll find Dad. 878 00:48:39,517 --> 00:48:41,628 If you did... 879 00:48:41,652 --> 00:48:43,497 what would you do? 880 00:48:43,521 --> 00:48:46,700 I can't know. 881 00:48:46,724 --> 00:48:49,536 You tell me. 882 00:48:49,560 --> 00:48:53,307 Well, you could see the mountains and rivers. 883 00:48:53,331 --> 00:48:56,077 You could see the cities. 884 00:48:56,101 --> 00:48:58,946 You could come back here. 885 00:48:58,970 --> 00:49:02,007 Would I be scared there too? 886 00:49:04,475 --> 00:49:08,155 We're all scared a little now and then. 887 00:49:08,179 --> 00:49:09,957 I don't like it. 888 00:49:09,981 --> 00:49:12,726 I don't either. 889 00:49:12,750 --> 00:49:13,927 At all. 890 00:49:13,951 --> 00:49:15,662 I know. 891 00:49:15,686 --> 00:49:17,564 Tell it to go away. 892 00:49:17,588 --> 00:49:19,991 I can't. 893 00:49:23,228 --> 00:49:27,598 ( melancholy theme playing ) 894 00:49:33,304 --> 00:49:35,973 ( car engine running ) 895 00:49:37,708 --> 00:49:39,610 ( engine cuts off ) 896 00:49:43,614 --> 00:49:46,893 Where are you going? 897 00:49:46,917 --> 00:49:49,687 We can't stay here anymore. 898 00:49:50,621 --> 00:49:52,599 We'll... We'll write to you. 899 00:49:52,623 --> 00:49:54,335 PHIL: There's nothing left for us here. 900 00:49:54,359 --> 00:49:55,569 CATHY: Ever since the baby... 901 00:49:55,593 --> 00:49:58,372 Our parents, we... We have to get away. 902 00:49:58,396 --> 00:50:00,807 We'll find a safe place. 903 00:50:00,831 --> 00:50:03,577 We won't stop until we do. 904 00:50:03,601 --> 00:50:08,106 We'll come back, just as soon as we can. 905 00:50:09,474 --> 00:50:11,052 Good luck. 906 00:50:11,076 --> 00:50:13,754 Bye, Carol. 907 00:50:13,778 --> 00:50:15,546 Bye, Carol. 908 00:50:20,918 --> 00:50:23,521 ( engine starts ) 909 00:50:37,702 --> 00:50:40,414 HENRY: CQ, CQ, CQ, 910 00:50:40,438 --> 00:50:43,450 this is Whiskey Six Delta November calling. 911 00:50:43,474 --> 00:50:46,387 Henry Abhart here in Hamlin, California. 912 00:50:46,411 --> 00:50:48,789 This is Hamlin calling and carefully tuning. 913 00:50:48,813 --> 00:50:50,991 Can you hear me? 914 00:50:51,015 --> 00:50:52,693 Looking for calls. 915 00:50:52,717 --> 00:50:56,387 CQ, CQ, CQ. 916 00:50:58,856 --> 00:51:00,901 Brad. 917 00:51:00,925 --> 00:51:02,693 Yes, sir? 918 00:51:03,994 --> 00:51:06,773 I told the police chief you were talking to Greenland. 919 00:51:06,797 --> 00:51:10,435 He says his radio will be working again soon. 920 00:51:11,836 --> 00:51:13,247 He always says that. 921 00:51:13,271 --> 00:51:16,083 Do you want me to deliver any other messages? 922 00:51:16,107 --> 00:51:17,751 Well... 923 00:51:17,775 --> 00:51:21,655 Rosemary's been walking the neighborhood, doing things. 924 00:51:21,679 --> 00:51:24,691 Going from house to house, checking on people, 925 00:51:24,715 --> 00:51:26,560 seeing if there's anything to do. 926 00:51:26,584 --> 00:51:29,763 Right now she's not feeling as good as she should. 927 00:51:29,787 --> 00:51:34,468 And maybe for the next couple of days, what you could do 928 00:51:34,492 --> 00:51:39,206 would be to take your bike and stand in for her. 929 00:51:39,230 --> 00:51:42,476 I'll do it. 930 00:51:42,500 --> 00:51:44,778 Brad. 931 00:51:44,802 --> 00:51:46,046 Yes, sir. 932 00:51:46,070 --> 00:51:48,982 There's one other thing. 933 00:51:49,006 --> 00:51:52,109 I can't raise Santa Rosa. 934 00:52:05,656 --> 00:52:08,735 CAROL: March 23rd. 935 00:52:08,759 --> 00:52:12,673 Mary Liz is practicing a new piece. 936 00:52:12,697 --> 00:52:15,809 Larry has stopped talking, and Brad... 937 00:52:15,833 --> 00:52:18,503 Brad never rests. 938 00:52:19,970 --> 00:52:23,341 At least 1,300 have died. 939 00:52:27,878 --> 00:52:32,193 HOLLIS: The, uh, hospital is still open for emergency services. 940 00:52:32,217 --> 00:52:35,028 There's a minimal staff on duty 24 hours. 941 00:52:35,052 --> 00:52:38,599 I noticed we lost our garbage pickup this week. 942 00:52:38,623 --> 00:52:41,692 Well, there won't be any more. It can't be managed. 943 00:52:44,262 --> 00:52:46,207 HOLLIS: One more thing. 944 00:52:46,231 --> 00:52:47,708 Please... 945 00:52:47,732 --> 00:52:49,834 any burials. 946 00:52:51,402 --> 00:52:53,238 I want you to do them carefully. 947 00:52:56,707 --> 00:52:59,176 Darryl, how about the police? 948 00:53:04,749 --> 00:53:09,596 My men are on duty and they'll remain there. 949 00:53:09,620 --> 00:53:11,565 The... 950 00:53:11,589 --> 00:53:13,967 manpower has been depleted. 951 00:53:13,991 --> 00:53:15,336 The, uh... 952 00:53:15,360 --> 00:53:20,197 communications system will be repaired. 953 00:53:21,866 --> 00:53:23,677 Order... 954 00:53:23,701 --> 00:53:25,936 ( voice breaks ): will be maintained. 955 00:53:28,273 --> 00:53:29,450 CAROL: Darryl. 956 00:53:29,474 --> 00:53:31,476 HOLLIS: Please sit down. 957 00:53:32,543 --> 00:53:35,922 Sit down. It's all right. 958 00:53:35,946 --> 00:53:37,924 It's all right. 959 00:53:37,948 --> 00:53:41,218 ( whispering indistinctly ) 960 00:53:46,657 --> 00:53:49,494 ( brakes squeak ) 961 00:54:10,348 --> 00:54:13,594 Remember that skunk in Yosemite? 962 00:54:13,618 --> 00:54:15,653 Yes. 963 00:54:18,789 --> 00:54:21,635 Grandma's house? 964 00:54:21,659 --> 00:54:22,836 Yes. 965 00:54:22,860 --> 00:54:24,271 The smell. 966 00:54:24,295 --> 00:54:26,673 CAROL: Mm-hm. 967 00:54:26,697 --> 00:54:30,034 Remember the bathtub with clawed feet? Mm. 968 00:54:34,605 --> 00:54:38,743 The morning I walked in on you and Dad? 969 00:54:40,277 --> 00:54:41,988 Yes. 970 00:54:42,012 --> 00:54:44,825 ( melancholy theme playing softly ) 971 00:54:44,849 --> 00:54:46,893 What's it like? 972 00:54:46,917 --> 00:54:49,430 What's what like? 973 00:54:49,454 --> 00:54:52,198 Making love. 974 00:54:52,222 --> 00:54:55,569 Don't play mother with me. 975 00:54:55,593 --> 00:54:57,995 That's what I am. 976 00:55:00,631 --> 00:55:03,300 What's it like? 977 00:55:04,902 --> 00:55:09,416 I was... so ignorant as a girl. 978 00:55:09,440 --> 00:55:12,810 Worried about it. So full of fantasy. 979 00:55:13,878 --> 00:55:16,690 I thought some man would come along 980 00:55:16,714 --> 00:55:19,584 and sweep me off my feet. 981 00:55:20,485 --> 00:55:21,862 And your father... 982 00:55:21,886 --> 00:55:26,557 he wasn't at all what I was looking for. 983 00:55:27,892 --> 00:55:29,970 Not the size or shape, 984 00:55:29,994 --> 00:55:33,831 or what he did exactly, I still don't know. 985 00:55:37,134 --> 00:55:38,812 When you love someone, 986 00:55:38,836 --> 00:55:42,773 you wanna be as close to them as you can get. 987 00:55:45,175 --> 00:55:47,754 You make love... 988 00:55:47,778 --> 00:55:51,582 and you feel almost like the same body. 989 00:55:52,583 --> 00:55:55,829 Like it was intended. 990 00:55:55,853 --> 00:55:59,957 You have a space, and that person fills it up. 991 00:56:02,627 --> 00:56:03,870 We would fight. 992 00:56:03,894 --> 00:56:07,841 We wouldn't listen to each other. 993 00:56:07,865 --> 00:56:10,010 We'd miss... 994 00:56:10,034 --> 00:56:12,002 thoughts. 995 00:56:15,740 --> 00:56:18,643 We'd miss goodbyes. 996 00:56:19,644 --> 00:56:22,079 But sometimes... 997 00:56:23,648 --> 00:56:25,792 ...most times, 998 00:56:25,816 --> 00:56:28,161 there was this feeling, 999 00:56:28,185 --> 00:56:31,856 and I couldn't wait for him to be here with me. 1000 00:56:35,292 --> 00:56:38,338 Everyone's always alone. 1001 00:56:38,362 --> 00:56:41,074 And yet... 1002 00:56:41,098 --> 00:56:43,734 there can be this gift. 1003 00:56:44,602 --> 00:56:47,681 This making of miracles. 1004 00:56:47,705 --> 00:56:48,906 You. 1005 00:56:50,508 --> 00:56:52,943 Not for me. 1006 00:57:14,699 --> 00:57:16,901 ( water splashes ) 1007 00:57:32,149 --> 00:57:34,652 ( whispers ): You're going in the water. 1008 00:57:36,053 --> 00:57:38,064 There we go. 1009 00:57:38,088 --> 00:57:41,067 That's a boy. 1010 00:57:41,091 --> 00:57:43,027 Okay. 1011 00:57:45,062 --> 00:57:47,498 Shit. 1012 00:57:53,170 --> 00:57:56,750 Just rest your head against here, all right, darling? 1013 00:57:56,774 --> 00:57:58,242 That's a boy. 1014 00:58:09,654 --> 00:58:13,066 You all right, darling? 1015 00:58:13,090 --> 00:58:15,492 Sweetie? 1016 00:58:27,972 --> 00:58:30,274 There. 1017 00:58:42,152 --> 00:58:47,792 Larry, thank you. There. There's your bear. 1018 00:58:49,560 --> 00:58:51,996 Okay. 1019 00:58:53,764 --> 00:58:56,877 All right, darling. 1020 00:58:56,901 --> 00:59:01,848 Okay. That's my boy. 1021 00:59:01,872 --> 00:59:04,709 That's my big boy. 1022 00:59:12,683 --> 00:59:15,920 ( melancholy theme playing ) 1023 00:59:19,824 --> 00:59:23,003 I had a little nut tree * 1024 00:59:23,027 --> 00:59:26,707 Nothing would it bear * 1025 00:59:26,731 --> 00:59:29,776 ( together ): But a silver nutmeg * 1026 00:59:29,800 --> 00:59:33,113 And a golden pear * 1027 00:59:33,137 --> 00:59:36,783 The king of Spain's daughter * 1028 00:59:36,807 --> 00:59:40,486 Came to visit me * 1029 00:59:40,510 --> 00:59:44,457 And all for the sake of * 1030 00:59:44,481 --> 00:59:49,119 My little nut tree * 1031 01:00:03,934 --> 01:00:06,937 ( choir singing ethereally ) 1032 01:00:32,529 --> 01:00:34,164 ( door slams ) 1033 01:01:15,806 --> 01:01:17,775 ( exhales sharply ) 1034 01:01:42,499 --> 01:01:44,277 I still can't find it. 1035 01:01:44,301 --> 01:01:45,378 BRAD: Mom! 1036 01:01:45,402 --> 01:01:47,180 I can't find it! I want that bear! 1037 01:01:47,204 --> 01:01:49,649 It's time, Mom. Don't you think we should get it done? 1038 01:01:49,673 --> 01:01:51,317 No. 1039 01:01:51,341 --> 01:01:54,120 I'm sorry I'm late. Let's begin. 1040 01:01:54,144 --> 01:01:56,723 Not yet. 1041 01:01:56,747 --> 01:01:58,491 God said... 1042 01:01:58,515 --> 01:01:59,926 Forget God. 1043 01:01:59,950 --> 01:02:01,828 No one is touching him. No one is burying him 1044 01:02:01,852 --> 01:02:03,563 until I find his bear! 1045 01:02:03,587 --> 01:02:06,857 Do you hear me? You understand? 1046 01:02:21,772 --> 01:02:25,752 Whosoever believeth in me... 1047 01:02:25,776 --> 01:02:28,946 ...shall never die. 1048 01:03:23,934 --> 01:03:25,912 ( phone clatters ) 1049 01:03:25,936 --> 01:03:27,513 ( machine beeps ) 1050 01:03:27,537 --> 01:03:29,682 TOM: It's me again. Can you believe it? 1051 01:03:29,706 --> 01:03:31,384 Double scratch. 1052 01:03:31,408 --> 01:03:33,719 I'm gonna have to stay in San Francisco after all. 1053 01:03:33,743 --> 01:03:35,288 All these false alarms. 1054 01:03:35,312 --> 01:03:37,323 I'll make it up to you, I promise. 1055 01:03:37,347 --> 01:03:39,826 Give the kids a kiss, and love to you. 1056 01:03:39,850 --> 01:03:41,027 ( kiss ) 1057 01:03:41,051 --> 01:03:42,428 ( line clicks ) 1058 01:03:42,452 --> 01:03:45,131 ( dial tone ) 1059 01:03:45,155 --> 01:03:47,324 ( dial tone cuts off, static hisses faintly ) 1060 01:04:13,884 --> 01:04:15,385 ( static cuts off ) 1061 01:04:44,314 --> 01:04:47,427 Well, what is it, young man? 1062 01:04:47,451 --> 01:04:49,429 Are you all right? 1063 01:04:49,453 --> 01:04:54,534 I'm... perfectly well, thank you. 1064 01:04:54,558 --> 01:04:57,337 Just resting. 1065 01:04:57,361 --> 01:05:01,841 Next time, knock. Thank you. 1066 01:05:01,865 --> 01:05:03,443 I did. 1067 01:05:03,467 --> 01:05:06,913 Where is...? Where's Mary Elizabeth? 1068 01:05:06,937 --> 01:05:10,207 She's late for her lesson. 1069 01:05:12,476 --> 01:05:14,887 ( chuckles ) 1070 01:05:14,911 --> 01:05:19,059 My grandchildren were the same way. 1071 01:05:19,083 --> 01:05:22,162 They... loved... 1072 01:05:22,186 --> 01:05:24,530 to watch... me. 1073 01:05:24,554 --> 01:05:25,990 ( chuckles ) 1074 01:05:27,757 --> 01:05:28,969 Here. 1075 01:05:28,993 --> 01:05:33,663 No, thank you, I can do it myself. 1076 01:05:44,241 --> 01:05:46,052 Why were you late? 1077 01:05:46,076 --> 01:05:47,988 I wasn't. 1078 01:05:48,012 --> 01:05:51,724 Don't be again. Shall we begin? 1079 01:05:51,748 --> 01:05:53,626 You have been practicing? 1080 01:05:53,650 --> 01:05:54,860 Yes. 1081 01:05:54,884 --> 01:05:58,631 Good. Now, let me show you 1082 01:05:58,655 --> 01:06:02,135 the width of the fingers... 1083 01:06:02,159 --> 01:06:03,369 ( plays notes ) 1084 01:06:03,393 --> 01:06:05,871 ...and the... The strength of the chord... 1085 01:06:05,895 --> 01:06:07,407 ( plays note forcefully ) 1086 01:06:07,431 --> 01:06:11,268 ...I want in that left hand. Hm? 1087 01:06:12,969 --> 01:06:16,173 ( playing classical melody ) 1088 01:06:30,987 --> 01:06:34,591 ( melody continues playing ) 1089 01:06:35,892 --> 01:06:38,904 CAROL: Sunday, I think. 1090 01:06:38,928 --> 01:06:41,374 Watching Brad, 1091 01:06:41,398 --> 01:06:44,977 the man he's become. 1092 01:06:45,001 --> 01:06:48,205 The man he'll not live to be. 1093 01:06:54,010 --> 01:06:57,657 Larry left us today. 1094 01:06:57,681 --> 01:07:01,361 He just crawled into a ball and died. 1095 01:07:01,385 --> 01:07:04,430 His mother was my friend. 1096 01:07:04,454 --> 01:07:07,023 ( glass shatters ) 1097 01:07:17,334 --> 01:07:20,446 ( clattering ) 1098 01:07:20,470 --> 01:07:21,947 Hey, what are you doing? 1099 01:07:21,971 --> 01:07:25,709 That's our food, Billdocker! 1100 01:07:27,644 --> 01:07:30,114 Let go! 1101 01:07:31,748 --> 01:07:34,251 Oh, no! No, no! 1102 01:07:38,988 --> 01:07:41,334 Not my bike! 1103 01:07:41,358 --> 01:07:44,537 BRAD: No! 1104 01:07:44,561 --> 01:07:46,830 Damn. 1105 01:08:16,493 --> 01:08:18,638 ( The Beatles' "All My Loving" plays on tape deck ) 1106 01:08:18,662 --> 01:08:22,775 ...and I'll kiss you, tomorrow I'll miss you * 1107 01:08:22,799 --> 01:08:28,448 Remember I'll always be true * 1108 01:08:28,472 --> 01:08:31,751 And then while I'm away * 1109 01:08:31,775 --> 01:08:34,720 I'll write home every day * ...every day * 1110 01:08:34,744 --> 01:08:36,789 And I'll send * And I'll send... * 1111 01:08:36,813 --> 01:08:38,724 All my lovin' * Come on. 1112 01:08:38,748 --> 01:08:40,626 To you * To you * 1113 01:08:40,650 --> 01:08:44,464 I'll pretend that I'm kissin' * 1114 01:08:44,488 --> 01:08:47,833 The lips I am missing * 1115 01:08:47,857 --> 01:08:50,436 And hope that my dreams * 1116 01:08:50,460 --> 01:08:53,539 Will come true * ( humming along ) 1117 01:08:53,563 --> 01:08:56,309 And then while I'm away * 1118 01:08:56,333 --> 01:08:59,712 I'll write home every day * 1119 01:08:59,736 --> 01:09:04,884 And I'll send all my lovin' to you * 1120 01:09:04,908 --> 01:09:11,191 All my lovin' I will send to you * 1121 01:09:11,215 --> 01:09:13,159 All my lovin' * 1122 01:09:13,183 --> 01:09:16,662 Darling, I'll be true * 1123 01:09:16,686 --> 01:09:21,191 ( "All My Loving" continuesplaying ) 1124 01:09:26,029 --> 01:09:27,307 ( Carol laughs ) 1125 01:09:27,331 --> 01:09:29,442 ( "All My Loving" ends ) 1126 01:09:29,466 --> 01:09:31,901 ( door creaks ) 1127 01:09:34,971 --> 01:09:36,949 TOM: Never in the history of the world 1128 01:09:36,973 --> 01:09:39,552 has there been a boy as slow as you are. 1129 01:09:39,576 --> 01:09:42,822 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 1130 01:09:42,846 --> 01:09:45,849 ( gears tick ) 1131 01:10:28,258 --> 01:10:30,360 ( footsteps ) 1132 01:10:48,812 --> 01:10:50,756 What are you doing in my chair? 1133 01:10:50,780 --> 01:10:51,824 Henry! 1134 01:10:51,848 --> 01:10:53,926 Oh, it's "Henry" now, is it? 1135 01:10:53,950 --> 01:10:56,996 Mr. Abhart. 1136 01:10:57,020 --> 01:11:00,165 Heh. Uh... 1137 01:11:00,189 --> 01:11:02,535 What you do is... 1138 01:11:02,559 --> 01:11:05,271 Call me what you want. 1139 01:11:05,295 --> 01:11:09,909 What you do is get me a new voice. 1140 01:11:09,933 --> 01:11:13,713 How is it out there? 1141 01:11:13,737 --> 01:11:18,618 That's what I thought. Same as in here, you know. 1142 01:11:18,642 --> 01:11:21,587 I keep losing things, and I can't find them. 1143 01:11:21,611 --> 01:11:26,792 They go away and they don't come back. 1144 01:11:26,816 --> 01:11:28,818 So... 1145 01:11:29,953 --> 01:11:31,855 Come here. 1146 01:11:33,690 --> 01:11:38,471 Well, I'm not giving up on this old world yet. 1147 01:11:38,495 --> 01:11:42,007 So Rosemary's gone... 1148 01:11:42,031 --> 01:11:44,634 but I'll be here. 1149 01:11:50,907 --> 01:11:54,687 CQ. CQ. 1150 01:11:54,711 --> 01:11:56,288 ( faintly ): CQ. 1151 01:11:56,312 --> 01:11:58,548 HENRY ( whispers ): CQ. 1152 01:11:59,816 --> 01:12:01,951 CQ. 1153 01:12:08,658 --> 01:12:11,337 CAROL: I don't know what day it is. 1154 01:12:11,361 --> 01:12:13,873 I've lost track. 1155 01:12:13,897 --> 01:12:18,334 Henry thinks some miracle may save us yet. 1156 01:12:19,536 --> 01:12:21,671 He's foolish. 1157 01:12:24,541 --> 01:12:27,653 The cemetery's full. 1158 01:12:27,677 --> 01:12:31,014 They're burning the bodies. 1159 01:12:37,754 --> 01:12:39,689 ( loud ripping ) 1160 01:13:36,012 --> 01:13:39,224 CAROL: My first-born. 1161 01:13:39,248 --> 01:13:41,685 My daughter. 1162 01:13:51,227 --> 01:13:53,029 ( gears ticking ) 1163 01:14:02,171 --> 01:14:04,608 Is that Mike? 1164 01:14:08,912 --> 01:14:11,156 ( car engine starts ) 1165 01:14:11,180 --> 01:14:12,558 ( car drives off ) 1166 01:14:12,582 --> 01:14:15,018 Hiroshi? 1167 01:14:16,419 --> 01:14:19,155 Hiroshi! 1168 01:14:21,858 --> 01:14:24,236 Hiroshi? 1169 01:14:24,260 --> 01:14:26,996 Hi, Brad. 1170 01:14:29,032 --> 01:14:30,209 Hiroshi. 1171 01:14:30,233 --> 01:14:32,011 How are you, Brad? 1172 01:14:32,035 --> 01:14:33,278 Pretty good. 1173 01:14:33,302 --> 01:14:34,780 What are you doing, Brad? 1174 01:14:34,804 --> 01:14:36,415 I came to take you to my house. 1175 01:14:36,439 --> 01:14:37,883 I go to your house? Yeah. 1176 01:14:37,907 --> 01:14:39,719 Okay. We're gonna go for a ride. 1177 01:14:39,743 --> 01:14:41,487 Let's go on a ride. 1178 01:14:41,511 --> 01:14:43,255 Wanna get the stuff in the bike? 1179 01:14:43,279 --> 01:14:46,458 Nope... Yeah. Let's go. 1180 01:14:46,482 --> 01:14:48,652 Okay. 1181 01:14:55,592 --> 01:14:59,972 So, uh, done much fishing? 1182 01:14:59,996 --> 01:15:03,609 All right. Put this right in here. 1183 01:15:03,633 --> 01:15:05,377 Hey, your fishing pole. 1184 01:15:05,401 --> 01:15:06,746 Oh, my fishing pole? Okay. 1185 01:15:06,770 --> 01:15:08,614 Wanna go fishing? 1186 01:15:08,638 --> 01:15:10,115 Go fishing? Yeah. 1187 01:15:10,139 --> 01:15:11,416 Okay. 1188 01:15:11,440 --> 01:15:12,618 Fishing? 1189 01:15:12,642 --> 01:15:14,811 Fishing. Um... 1190 01:15:16,813 --> 01:15:18,457 I'm taking you home 1191 01:15:18,481 --> 01:15:21,193 because I don't think your dad's gonna be coming back. 1192 01:15:21,217 --> 01:15:22,795 Oh, my God. 1193 01:15:22,819 --> 01:15:24,396 ( choir singing solemnly ) 1194 01:15:24,420 --> 01:15:25,598 ( Brad laughs ) 1195 01:15:25,622 --> 01:15:27,733 This is pretty good, huh? Good. 1196 01:15:27,757 --> 01:15:29,769 You pedaling? All right! 1197 01:15:29,793 --> 01:15:31,904 Here we go. This is good. 1198 01:15:31,928 --> 01:15:34,039 Ah. 1199 01:15:34,063 --> 01:15:36,141 We got your fishing pole, we'll go fishing. 1200 01:15:36,165 --> 01:15:39,545 We'll have a party with all this food, huh? 1201 01:15:39,569 --> 01:15:41,605 Here we go. 1202 01:15:42,906 --> 01:15:45,084 You're doing the job. All right! 1203 01:15:45,108 --> 01:15:48,011 ( solemn choral theme continues ) 1204 01:16:18,908 --> 01:16:20,285 ( jar drops ) 1205 01:16:20,309 --> 01:16:21,654 ( gasps ) 1206 01:16:21,678 --> 01:16:24,189 ( squeaks ) 1207 01:16:24,213 --> 01:16:26,182 ( grunting ) ( cans falling ) 1208 01:16:29,786 --> 01:16:34,023 ( radio static ) 1209 01:17:10,794 --> 01:17:12,829 ( flipping switches ) 1210 01:17:22,471 --> 01:17:24,549 ( burst of static ) 1211 01:17:24,573 --> 01:17:27,720 CQ, CQ, CQ. 1212 01:17:27,744 --> 01:17:29,755 ( inhaling weakly ) 1213 01:17:29,779 --> 01:17:31,924 Delta Six... 1214 01:17:31,948 --> 01:17:36,095 This is Whiskeys Delta November calling. 1215 01:17:36,119 --> 01:17:39,531 Henry Abhart for Hamlin, California. 1216 01:17:39,555 --> 01:17:45,361 This is Brad... Brad Wetherly for Henry Abhart, Hamlin. 1217 01:17:46,963 --> 01:17:50,409 This is Hamlin looking for a call. 1218 01:17:50,433 --> 01:17:53,078 Looking for a call. 1219 01:17:53,102 --> 01:17:56,716 Hamlin, looking for a call. 1220 01:17:56,740 --> 01:17:59,218 ( gags ) 1221 01:17:59,242 --> 01:18:00,853 ( vomits ) 1222 01:18:00,877 --> 01:18:03,246 ( gasps ) 1223 01:18:07,851 --> 01:18:09,919 ( retches ) 1224 01:18:10,787 --> 01:18:12,989 ( retchesloudly ) 1225 01:18:15,691 --> 01:18:17,326 ( sighs ) 1226 01:19:14,517 --> 01:19:17,086 Henry's dead. 1227 01:19:50,719 --> 01:19:52,155 ( sobs faintly ) 1228 01:19:56,592 --> 01:19:59,028 ( guttural sobbing ) 1229 01:20:03,732 --> 01:20:08,513 Who did this? Goddamn you. 1230 01:20:08,537 --> 01:20:11,851 ( crying ) 1231 01:20:11,875 --> 01:20:14,443 ( elegiac flute theme playing ) 1232 01:20:18,314 --> 01:20:19,524 ( gasps ) 1233 01:20:19,548 --> 01:20:21,584 ( sobbing ) 1234 01:20:33,930 --> 01:20:36,232 ( continues sobbing ) 1235 01:21:02,025 --> 01:21:05,504 ( elegiac theme continues ) 1236 01:21:05,528 --> 01:21:07,463 ( chains squeaking ) 1237 01:21:09,098 --> 01:21:12,035 ( choir singing solemnly ) 1238 01:22:52,101 --> 01:22:55,080 I'm ready. 1239 01:22:55,104 --> 01:22:57,182 ( starts engine ) 1240 01:22:57,206 --> 01:23:00,276 Battery still works. 1241 01:23:03,612 --> 01:23:07,316 ( somber violin theme playing ) 1242 01:23:22,065 --> 01:23:24,409 Brad. 1243 01:23:24,433 --> 01:23:27,136 I know, Mom. 1244 01:23:28,937 --> 01:23:31,083 Brad, I... 1245 01:23:31,107 --> 01:23:34,177 I can't do it. 1246 01:23:41,384 --> 01:23:44,420 ( engine cuts off ) 1247 01:24:01,670 --> 01:24:04,707 We forgot presents. 1248 01:24:13,048 --> 01:24:15,584 Where did you find it? 1249 01:24:17,753 --> 01:24:21,257 ( bittersweet flute theme playing ) 1250 01:24:24,227 --> 01:24:27,739 What do we do now? 1251 01:24:27,763 --> 01:24:29,408 Make a wish. 1252 01:24:29,432 --> 01:24:31,534 What do we wish for, Mom? 1253 01:24:34,036 --> 01:24:37,673 That we remember it all. 1254 01:24:38,774 --> 01:24:41,644 The good and the awful. 1255 01:24:44,313 --> 01:24:46,382 The way we finally lived. 1256 01:24:49,285 --> 01:24:52,455 That we never gave up. 1257 01:24:55,258 --> 01:24:57,902 That we will last, 1258 01:24:57,926 --> 01:25:00,129 to be here... 1259 01:25:02,865 --> 01:25:06,535 ...to deserve the children. 1260 01:25:18,681 --> 01:25:22,451 ( delicate, melancholy theme playing ) 1261 01:25:28,023 --> 01:25:31,126 ( choral singing ethereally ) 1262 01:26:42,231 --> 01:26:43,942 ( choir singing fades ) 1263 01:26:43,966 --> 01:26:47,670 ( solemn French horn theme playing ) 1264 01:27:25,841 --> 01:27:28,644 ( bittersweet flute theme playing ) 1265 01:27:28,668 --> 01:27:31,668 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org83560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.