Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,120 --> 00:02:06,370
There's no 'H' after the 'D'.
2
00:02:06,950 --> 00:02:07,950
There isn't?
3
00:02:08,370 --> 00:02:09,830
-No!
-Hmm.
4
00:02:10,620 --> 00:02:13,200
The full stop and comma after
'Priyadarshini' is correct, right?
5
00:02:14,410 --> 00:02:15,500
There's no full stop!
6
00:02:17,660 --> 00:02:19,410
I’ll list 2 years of
experience, okay?
7
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
Two?
8
00:02:21,660 --> 00:02:23,040
Just go ahead and write 4 years!
9
00:02:23,660 --> 00:02:24,700
Four?
10
00:02:27,870 --> 00:02:28,870
Not that...
11
00:02:29,000 --> 00:02:30,450
4 years is a bit
too much, right?
12
00:02:30,450 --> 00:02:32,000
Will you get into trouble
during the interview?
13
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
No way!
14
00:02:33,040 --> 00:02:34,910
I'll give your number
for the verification!
15
00:02:35,250 --> 00:02:36,330
-Oh!
-Just make it 4 now.
16
00:02:39,910 --> 00:02:40,950
All the bragging is perfect, right?
17
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Hard working...
18
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Dedicated...
19
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
Print!
20
00:02:47,910 --> 00:02:48,910
Okay.
21
00:02:49,000 --> 00:02:53,540
[car alarm]
22
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
-Hello!
-Ah, Sir!
23
00:03:32,080 --> 00:03:33,370
-This is Antony.
-Which Antony?
24
00:03:33,410 --> 00:03:34,830
We met at the park
yesterday, right?
25
00:03:35,160 --> 00:03:36,370
-Ace Capital...
-Oh, yeah.
26
00:03:36,370 --> 00:03:37,500
-Understood!
-Yes, Sir.
27
00:03:37,580 --> 00:03:39,450
Your car loan for 50 Lakhs
has been pre-approved!
28
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
-Oh, thank you!
29
00:03:40,540 --> 00:03:42,950
So, if you could drop by our
office, we could process it, Sir.
30
00:03:42,950 --> 00:03:44,200
I shall drop by, Antony.
I have a...
31
00:03:44,250 --> 00:03:45,580
meeting until this afternoon...
32
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Let me...
33
00:03:46,620 --> 00:03:48,870
-Do one thing; can you
send me your location?
34
00:03:48,950 --> 00:03:50,120
-I’ll drop by
once I'm done.
35
00:03:50,120 --> 00:03:51,790
Okay, Sir! I’ll send the
location on WhatsApp.
36
00:03:51,790 --> 00:03:53,040
-Okay.
-Okay, Sir! Thank you!
37
00:03:58,540 --> 00:03:59,580
Oh, no!
38
00:04:09,120 --> 00:04:10,830
No one can ever truly
replace anyone else.
39
00:04:10,950 --> 00:04:13,450
If it were that easy, you could
bake a cake with bread dough!
40
00:04:13,790 --> 00:04:14,870
Have a great day!
41
00:04:18,540 --> 00:04:20,580
[Sarojini Chechi - All the best.
I'll pray for you]
42
00:04:35,870 --> 00:04:38,120
-[video on phone] Welcome to a haven
of wholesome flavours,
43
00:04:38,200 --> 00:04:41,290
where every dish is a celebration
of nature's bounty.
44
00:04:41,330 --> 00:04:42,750
-Eww!
-Drink up!
45
00:04:42,790 --> 00:04:45,330
-Here, in our organic restaurant,
we believe in nourishing both...
46
00:04:45,370 --> 00:04:46,540
Enough, enough!
47
00:04:46,700 --> 00:04:49,410
-Our ingredients are sourced
from local sustainable...
48
00:04:49,450 --> 00:04:50,750
Aren't you drinking the milk?
49
00:04:50,790 --> 00:04:51,910
Don't you have to go to school?
50
00:04:51,950 --> 00:04:53,750
Mom, this milk
doesn’t taste good.
51
00:04:53,790 --> 00:04:55,500
It's so watery.
52
00:04:55,950 --> 00:04:57,250
-Ask your Dad!
-Oh, no!
53
00:04:57,750 --> 00:04:59,200
Why doesn't it taste good?
54
00:05:00,700 --> 00:05:03,000
It's because the milk isn’t
that creamy today. That's why.
55
00:05:03,040 --> 00:05:04,790
-Honey, don't try your tricks.
-No...
56
00:05:04,830 --> 00:05:07,160
I’ve told you not to boil milk
on the induction cooker, right?
57
00:05:07,200 --> 00:05:10,830
So, you cleaned it up nice and neat
to hide it from me, didn’t you?
58
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
Busted!
59
00:05:14,000 --> 00:05:15,910
[phone rings]
60
00:05:16,660 --> 00:05:18,120
-Hello, Sir!
-Hey, where are you?
61
00:05:18,160 --> 00:05:19,950
Are you coming to the office, or
will you be on field duty today?
62
00:05:20,120 --> 00:05:21,290
I will reach...
63
00:05:21,330 --> 00:05:22,700
office in another
half an hour, Sir.
64
00:05:22,870 --> 00:05:24,660
Okay!
Listen, I called you because...
65
00:05:24,870 --> 00:05:26,450
You know our Mridula, right?
66
00:05:26,580 --> 00:05:29,500
-I don't think she can meet her
target this time around as well.
67
00:05:30,290 --> 00:05:31,540
-She is trying...
68
00:05:31,580 --> 00:05:32,870
-But she isn't able to!
69
00:05:33,330 --> 00:05:35,790
She called me up last night
and was crying non-stop.
70
00:05:35,790 --> 00:05:38,040
And I just couldn't
take the sadness.
71
00:05:38,080 --> 00:05:40,080
-You can empathize with
her sadness, can’t you?
72
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
I got it, Sir.
73
00:05:41,700 --> 00:05:44,080
You want me to give her two
of my clients again, right?
74
00:05:44,080 --> 00:05:45,040
I shall, Sir.
75
00:05:45,080 --> 00:05:46,290
-That's it, right?
-Exactly!
76
00:05:46,700 --> 00:05:49,080
Hey, just pass on only
two of your clients.
77
00:05:49,160 --> 00:05:51,120
We’re all feminists after all, right?
78
00:05:51,450 --> 00:05:54,160
And yes, we will be discussing
your promotion at the next meeting.
79
00:05:54,370 --> 00:05:55,370
-Okay, Sir.
-Okay?
80
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
-Have it!
-Yeah.
81
00:06:07,330 --> 00:06:10,660
But... how did you figure out I boiled
the milk on the induction cooker?
82
00:06:11,040 --> 00:06:13,830
When you're cleaning, you've got to
clean the base of the vessel as well.
83
00:06:13,870 --> 00:06:16,410
Had you used the stove, the frothy
layer wouldn’t have stuck to the bottom.
84
00:06:17,620 --> 00:06:18,790
So, that's how it spilled!
85
00:06:19,290 --> 00:06:20,580
Yeah, very smoothly.
86
00:06:21,120 --> 00:06:22,200
- See you!
- Mom, bye!
87
00:06:22,200 --> 00:06:23,250
Bye!
88
00:06:23,870 --> 00:06:24,870
Okay.
89
00:06:32,450 --> 00:06:33,450
Hi!
90
00:06:33,700 --> 00:06:35,620
I'm going for an interview.
Catch you later!
91
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
All the best!
92
00:06:36,660 --> 00:06:37,700
Thank you!
93
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
Okay. Please wait!
94
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Hi!
95
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
Why are you here?
96
00:07:34,910 --> 00:07:37,120
You never told me that you're
attending this interview!
97
00:07:38,040 --> 00:07:41,660
Well, only those with three years
of experience can apply here, right?
98
00:07:42,580 --> 00:07:45,040
I've managed to snag an
experience certificate.
99
00:07:46,870 --> 00:07:48,620
Sitting at home this long,
I feel like I’m sprouting roots!
100
00:07:48,620 --> 00:07:49,660
I really need a job!
101
00:07:49,790 --> 00:07:50,790
That's why!
102
00:07:52,250 --> 00:07:53,330
Stephy Varghese!
103
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
All the best!
104
00:08:12,750 --> 00:08:14,620
There are new
neighbours moving in!
105
00:08:14,620 --> 00:08:16,700
If they’re anything like
you, it’ll be just perfect!
106
00:08:21,830 --> 00:08:22,830
Whatever!
107
00:09:15,250 --> 00:09:17,580
Hey, Mridula! Don't
be so emotional.
108
00:09:17,830 --> 00:09:19,910
I gave you two of
my clients, right?
109
00:09:19,910 --> 00:09:21,330
These are happy tears, Antony.
110
00:09:21,750 --> 00:09:24,080
You could understood
my situation, right?
111
00:09:24,080 --> 00:09:26,250
We all have our own situations
to handle, don’t we, Mridula?
112
00:09:26,250 --> 00:09:27,370
Just like you're doing now..
113
00:09:27,370 --> 00:09:29,160
If you had cried like this
in front of the client,
114
00:09:29,200 --> 00:09:30,700
you’d have hit your
target ages ago.
115
00:09:30,700 --> 00:09:32,160
You should work harder, Mridula!
116
00:09:32,250 --> 00:09:34,000
I shall work harder, Antony.
117
00:09:34,000 --> 00:09:35,500
I shall work really hard!
118
00:09:35,790 --> 00:09:37,370
Antony, when I talk to you,
119
00:09:37,410 --> 00:09:39,750
I feel really comfortable.
120
00:09:40,290 --> 00:09:41,290
In return,
121
00:09:41,290 --> 00:09:43,250
don't you too feel the
same comfort with me?
122
00:09:44,290 --> 00:09:45,290
-Hello?
123
00:09:45,830 --> 00:09:47,370
-Why are you silent?
-Tell her.
124
00:09:48,160 --> 00:09:50,370
-Don't know why. I'm not
feeling sleepy today.
125
00:09:50,370 --> 00:09:52,500
-How about you, Antony?
-I feel really sleepy!
126
00:09:52,700 --> 00:09:53,830
-Huh?
-Alright then!
127
00:09:53,950 --> 00:09:55,410
-Antony! Don't hang up--
-Okay!
128
00:09:55,450 --> 00:09:57,200
Oh boy! That was too stressful!
129
00:09:57,410 --> 00:10:00,540
No wonder the manager shows so much
interest in getting her work.
130
00:10:01,330 --> 00:10:03,250
Antony! By passing on
your clients to her,
131
00:10:03,370 --> 00:10:04,910
you’re setting yourself
up for trouble.
132
00:10:06,080 --> 00:10:07,500
Hey, you! That's
enough of gaming!
133
00:10:08,120 --> 00:10:09,450
- Go to bed!
- Just once more!
134
00:10:09,450 --> 00:10:11,290
-I wasn't done yet, Mom.
-That's enough!
135
00:10:13,160 --> 00:10:15,250
-Come here!
-You heard the manager, right?
136
00:10:15,910 --> 00:10:19,000
I’m going along with this just because
of the situation we’re in right now.
137
00:10:19,200 --> 00:10:20,580
We need to get settled, right?
138
00:10:20,620 --> 00:10:22,120
Let's move out
of this rented house.
139
00:10:22,330 --> 00:10:24,700
Of course! Isn't that why
I'm also looking for a job?
140
00:10:24,700 --> 00:10:25,750
Yeah!
141
00:10:26,700 --> 00:10:27,790
How did your interview go?
142
00:10:29,370 --> 00:10:30,750
It was good,
143
00:10:30,830 --> 00:10:32,290
though I'm not sure
if I'll land it.
144
00:10:32,750 --> 00:10:33,870
But the planning...
145
00:10:34,450 --> 00:10:35,950
It's happening
daily, without fail.
146
00:10:36,410 --> 00:10:37,410
Daily!
147
00:11:40,250 --> 00:11:43,000
What's up, Krishnetta? It’s so
colourful with all the flowers!
148
00:11:43,450 --> 00:11:45,160
There's been a total makeover!
149
00:11:46,290 --> 00:11:47,330
Obviously!
150
00:11:47,580 --> 00:11:49,700
You left this place when
you were this small, right?
151
00:11:50,160 --> 00:11:51,870
Oh!
He's still that small!
152
00:11:54,830 --> 00:11:57,290
Teacher’s humour hasn’t changed
at all, has it, Krishnetta?
153
00:11:58,160 --> 00:11:59,370
It gets boring when you
hear it all the time.
154
00:11:59,410 --> 00:12:00,620
Quite natural!
155
00:12:00,910 --> 00:12:04,160
When I saw the house getting fixed up, I
thought you were bringing in a new tenant!
156
00:12:04,200 --> 00:12:07,700
It was a rather sudden decision when
Ammachi (mother) had some health problems.
157
00:12:07,830 --> 00:12:08,950
This house is closer
to the town, right?
158
00:12:09,000 --> 00:12:10,200
The hospital is close by too.
159
00:12:10,370 --> 00:12:11,870
You continue talking.
160
00:12:12,120 --> 00:12:13,500
Let me see how
everything's going.
161
00:12:13,540 --> 00:12:14,540
Okay.
162
00:12:17,790 --> 00:12:19,080
She's talking about her group...
163
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
on WhatsApp!
164
00:12:21,660 --> 00:12:23,540
Everybody’s on these
groups now, right?
165
00:12:23,580 --> 00:12:24,700
Of course!
166
00:12:26,620 --> 00:12:28,200
-Don't you know
Grace Bakery in town?
167
00:12:28,370 --> 00:12:29,370
-They own it.
168
00:12:29,620 --> 00:12:31,950
-Manuel's dad started this
bakery in a one-room shop
169
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
back in Vakathanam,
their home town.
170
00:12:34,250 --> 00:12:36,200
-Gracy Chechi used to work
for the Railways here.
171
00:12:36,250 --> 00:12:37,580
When the bakery became
successful,
172
00:12:37,580 --> 00:12:39,620
they went back to their ancestral
home in their home town.
173
00:12:39,660 --> 00:12:41,040
-Ever since his dad passed away,
174
00:12:41,120 --> 00:12:42,700
-Manuel has been
running the shop.
175
00:12:43,000 --> 00:12:45,120
-It was Manuel who started
a branch in our town too.
176
00:12:45,250 --> 00:12:47,580
-Grace Bakery is the best
bakery in our town, right?
177
00:12:47,620 --> 00:12:49,250
That aunty's name
is Gracy, is it?
178
00:12:52,660 --> 00:12:54,660
And her face is so full of grace too!
179
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
Yeah!
180
00:12:56,660 --> 00:12:58,080
Manuel was my student.
181
00:12:58,080 --> 00:13:00,040
I had realized his
'protection' back then itself.
182
00:13:00,160 --> 00:13:02,330
-Didn't you teach
him in kindergarten?
183
00:13:02,370 --> 00:13:04,330
Did you realize his
'potential' back then itself?
184
00:13:10,410 --> 00:13:13,160
-Krishnettan has been boring
your student to death!
185
00:13:15,950 --> 00:13:17,580
-I'm not saying this
because he's my student.
186
00:13:17,580 --> 00:13:19,200
-He's such a fine,
young gentleman.
187
00:13:19,200 --> 00:13:20,410
-He's so humble!
188
00:13:20,450 --> 00:13:22,750
Even his laugh is so childish
and innocent, isn't it?
189
00:13:26,080 --> 00:13:27,580
-Why wouldn’t he be so, Teacher?
190
00:13:27,620 --> 00:13:29,500
-He's from such a
reputed family, right?
191
00:13:33,290 --> 00:13:35,040
-He's from such a
reputed family, right?
192
00:13:35,120 --> 00:13:37,750
Why are you listening to
your own voice message again?
193
00:13:38,160 --> 00:13:40,200
Hey, Sulu! Shall we try
to set you up with him?
194
00:13:40,410 --> 00:13:41,750
-He seems like a good guy!
195
00:13:42,000 --> 00:13:43,370
Hey, no!
Sulu won't suit him.
196
00:13:44,540 --> 00:13:45,750
I don't want that guy.
197
00:13:45,830 --> 00:13:47,080
He gives off such uncle vibes!
198
00:13:50,200 --> 00:13:51,290
Come on!
199
00:13:52,000 --> 00:13:53,660
I’m running late to
work again today.
200
00:13:53,870 --> 00:13:55,500
Son, did you trouble
your mom again today?
201
00:13:56,870 --> 00:13:58,660
Who is this?
Is she your son's wife?
202
00:13:59,040 --> 00:14:01,080
No. This is Stephy.
She stays here on rent.
203
00:14:01,330 --> 00:14:02,330
Oh, okay.
204
00:14:02,330 --> 00:14:03,870
-This is Manuel.
-I know.
205
00:14:04,790 --> 00:14:06,040
How... how do you know?
206
00:14:06,250 --> 00:14:07,370
I found out from the group!
207
00:14:07,410 --> 00:14:08,660
-I see!
-Oh...
208
00:14:08,910 --> 00:14:10,950
-Sarojini!
-Oh yeah, Sarojini!
209
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
See you, then!
210
00:14:13,160 --> 00:14:14,250
Apputta, bye!
211
00:14:15,000 --> 00:14:16,540
They keep us company now.
212
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
-Is he a single child?
213
00:14:30,620 --> 00:14:32,540
-No, no! There's
an elder daughter.
214
00:14:32,540 --> 00:14:33,950
She's in New Zealand
or somewhere.
215
00:14:39,750 --> 00:14:43,500
I had always wanted to start a business
ever since I finished my studies.
216
00:14:43,540 --> 00:14:45,700
Oh! Then why didn't you start one?
217
00:14:45,700 --> 00:14:49,250
A couple of us friends are planning
to open an organic restaurant in town.
218
00:14:49,290 --> 00:14:50,000
-Kani, don't be naughty!
219
00:14:50,000 --> 00:14:51,120
-Organic?
-Yeah!
220
00:14:51,950 --> 00:14:52,950
Fresh idea, indeed!
221
00:14:54,290 --> 00:14:57,080
But everything labelled
organic nowadays is fake.
222
00:14:57,660 --> 00:15:00,870
That's exactly why I am pushing
Antony to start an original one!
223
00:15:01,580 --> 00:15:03,450
If you have a proper plan,
everything will be okay.
224
00:15:03,450 --> 00:15:05,660
Especially, when it comes
to the restaurant business.
225
00:15:05,660 --> 00:15:06,830
Planning is everything, right?
226
00:15:06,870 --> 00:15:08,500
Whether it's organic or not.
227
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
-That's true!
228
00:15:09,620 --> 00:15:11,250
-I need to quit my job for it.
229
00:15:11,250 --> 00:15:12,700
-That's what I'm worried about.
230
00:15:12,750 --> 00:15:14,120
Hey, don't worry about that.
231
00:15:14,410 --> 00:15:18,290
-Even when my dad started the
bakery business, back in 1985...
232
00:15:18,790 --> 00:15:20,080
-He named it Grace Bakery,
233
00:15:20,120 --> 00:15:21,370
after my mom.
234
00:15:21,830 --> 00:15:24,410
-Back when he started it, he also
faced many such challenges.
235
00:15:24,620 --> 00:15:27,080
-But, when friends come together...
-Leave it! Come!
236
00:15:27,120 --> 00:15:28,870
-Yeah, that's right.
There are friends with me, right?
237
00:15:28,910 --> 00:15:30,040
-So, I'll have their support.
238
00:15:30,040 --> 00:15:31,750
-Yeah, exactly! You
need that support!
239
00:15:31,830 --> 00:15:33,410
-Instead, if we do it on our own,
240
00:15:33,410 --> 00:15:34,950
we'll have some
initial challenges...
241
00:15:35,000 --> 00:15:36,870
Hey! I think Ammachi
has woken up.
242
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
Kani!
243
00:15:46,160 --> 00:15:47,250
Ammachi!
244
00:15:50,660 --> 00:15:52,370
They are our neighbours.
245
00:15:53,160 --> 00:15:55,040
This is Priya, Priya's daughter,
246
00:15:55,290 --> 00:15:56,750
and that is Priya's
husband, Antony.
247
00:15:58,790 --> 00:16:00,200
Ammachi, did you
take the medicine?
248
00:16:02,290 --> 00:16:03,500
That's the afternoon
dose, right?
249
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
How about the night dose?
250
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Wear your glasses!
251
00:16:10,660 --> 00:16:11,700
Shall we leave?
252
00:16:11,830 --> 00:16:13,120
Let him come back!
Wait.
253
00:16:27,080 --> 00:16:28,200
There, drink the water!
254
00:16:41,080 --> 00:16:43,660
I need to give Ammachi her
medicines on time, without fail.
255
00:16:44,830 --> 00:16:48,330
-So, have you decided to quit your
job for good and focus on the business?
256
00:16:48,370 --> 00:16:50,000
-That's the plan, as of now.
257
00:16:50,040 --> 00:16:51,450
-Once she finds a job...
258
00:16:51,500 --> 00:16:53,660
-And she's got her government
service exams in a couple of days.
259
00:16:53,660 --> 00:16:55,330
-Oh! It's in two days?
260
00:16:55,370 --> 00:16:56,410
-Yes!
-Okay.
261
00:16:57,620 --> 00:16:59,370
-If she clears it,
you guys will be safe.
262
00:17:13,410 --> 00:17:14,750
I've been waiting for so long!
263
00:17:14,830 --> 00:17:16,200
Get going!
We’re running late!
264
00:17:16,660 --> 00:17:18,620
-Oh, God!
-Have you taken your hall ticket?
265
00:17:18,660 --> 00:17:20,120
-Oh, Sulu! I've taken everything.
266
00:18:36,450 --> 00:18:37,620
[cat meows]
267
00:18:41,080 --> 00:18:42,160
[imitates barking]
268
00:18:42,950 --> 00:18:44,410
[imitates barking]
269
00:19:06,290 --> 00:19:07,370
Have it!
270
00:19:07,700 --> 00:19:09,250
-Have it now!
-Sicily Chechi!
271
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Yeah!
272
00:19:11,540 --> 00:19:12,700
May I borrow your
hose pipe, please?
273
00:19:12,700 --> 00:19:13,790
I need to wash my car.
274
00:19:13,830 --> 00:19:15,120
Of course, son!
275
00:19:25,410 --> 00:19:26,910
-Here you go, Son.
-Yeah!
276
00:19:27,120 --> 00:19:28,370
-Did you have food?
-Yes, yes.
277
00:19:58,200 --> 00:19:59,500
Are you heading to town, Stephy?
278
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
Yes!
279
00:20:00,540 --> 00:20:02,160
Hop in then!
I’m heading there too.
280
00:20:11,910 --> 00:20:14,040
You work at an insurance
company in Kodimatha, right?
281
00:20:14,370 --> 00:20:15,500
I'll drop you there?
282
00:20:16,410 --> 00:20:17,450
How do you know that?
283
00:20:19,500 --> 00:20:20,620
I saw it on Facebook.
284
00:20:22,290 --> 00:20:24,450
But you're not on my
friends' list in Facebook, right?
285
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
Don't be angry.
286
00:20:27,080 --> 00:20:29,120
I needn't be a friend to
check your profile, right?
287
00:20:29,540 --> 00:20:30,870
FB suggested your profile to me.
288
00:20:31,290 --> 00:20:32,700
Hey, I wasn't being angry.
289
00:20:33,700 --> 00:20:35,000
Being a single mother,
290
00:20:35,000 --> 00:20:36,750
I deal with a lot of
stalking on Facebook.
291
00:20:37,080 --> 00:20:38,160
That's why I responded so.
292
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
Sorry!
293
00:20:39,330 --> 00:20:42,160
Hey, Stephy! Never apologize
for being a strong woman!
294
00:20:42,410 --> 00:20:43,410
Okay?
295
00:20:46,080 --> 00:20:48,000
Even when everyone is
going gaga over Instagram,
296
00:20:48,000 --> 00:20:51,330
I still love the vintage
feel and pomp of Facebook.
297
00:20:52,160 --> 00:20:53,870
Well, Instagram is good too.
298
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
Anyway...
299
00:20:57,080 --> 00:20:59,910
they seem to know exactly who
should be suggested to whom.
300
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
But...
301
00:21:08,370 --> 00:21:09,700
even after seeing the profile,
302
00:21:09,750 --> 00:21:11,330
why you didn't send
me a friend request?
303
00:21:12,450 --> 00:21:13,450
I can send it now, right?
304
00:21:41,950 --> 00:21:43,200
The water has stopped!
305
00:21:45,830 --> 00:21:47,580
It must be really
boring for you, right?
306
00:21:48,250 --> 00:21:50,410
We can start chatting
regularly from now on, right?
307
00:22:09,370 --> 00:22:10,370
Hello.
308
00:22:11,830 --> 00:22:14,000
No, I reached home.
I'm not stepping out now.
309
00:22:14,040 --> 00:22:15,330
Ammachi is alone at home, right?
310
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
Okay, then.
311
00:22:26,910 --> 00:22:30,450
- [TV] The next step
is to add egg yolks.
312
00:22:33,330 --> 00:22:35,040
-Let's separate the eggs now.
313
00:24:16,500 --> 00:24:19,410
I've been meaning to throw a party
for all of you since I got here.
314
00:24:19,410 --> 00:24:21,290
I finally had the chance today.
315
00:24:27,830 --> 00:24:28,830
Chechi...
316
00:24:29,250 --> 00:24:30,410
It smells great.
317
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Will it be pork?
318
00:24:31,620 --> 00:24:32,830
Shall we go and have it?
319
00:24:33,790 --> 00:24:36,200
He beat something to death and was
taking it inside in the morning.
320
00:24:36,200 --> 00:24:38,290
A palm civet, monitor lizard,
or something like that.
321
00:24:38,330 --> 00:24:39,750
Could it be one of those?
322
00:24:39,830 --> 00:24:40,830
No way!
323
00:24:40,910 --> 00:24:43,040
My Ajmal Ikka doesn't
eat such things.
324
00:24:47,910 --> 00:24:49,200
This beef is really good.
325
00:24:49,700 --> 00:24:51,250
I have to give some
to Asma as well.
326
00:24:51,290 --> 00:24:53,330
She probably hasn't eaten
beef this delicious before.
327
00:24:53,370 --> 00:24:54,330
It's superb!
328
00:24:54,370 --> 00:24:55,830
This is a special recipe.
329
00:24:56,040 --> 00:24:57,200
-Manuel...
-Yes.
330
00:24:57,250 --> 00:24:59,830
Asma's stuffed beef rice cake was
the star dish around here so far.
331
00:24:59,870 --> 00:25:01,200
This has surpassed it!
332
00:25:01,660 --> 00:25:02,790
No words to describe it!
333
00:25:04,160 --> 00:25:06,870
Invite us home then, Ajmal.
Let's have a family party.
334
00:25:06,910 --> 00:25:09,290
Let's see if Asma's stuffed
beef rice cake is better.
335
00:25:09,330 --> 00:25:11,410
Do we need to invite our families?
It's unnecessary.
336
00:25:12,450 --> 00:25:14,870
Isn’t your daughter’s birthday
at the end of the month?
337
00:25:15,040 --> 00:25:16,830
Will you be here
or away on a trip?
338
00:25:16,830 --> 00:25:17,870
I'll be on a trip.
339
00:25:17,910 --> 00:25:18,910
-I can't change that.
-Oh.
340
00:25:20,290 --> 00:25:21,950
Thomas Chetta, shall I fix you a drink?
341
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Oh!
342
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
No, thanks.
343
00:25:24,330 --> 00:25:25,790
Why? Don't you booze, Chetta?
344
00:25:26,040 --> 00:25:27,120
Yeah, right!
345
00:25:27,120 --> 00:25:29,290
He must have downed three
drinks before he came here.
346
00:25:29,330 --> 00:25:31,370
He buys booze and
drinks alone at home.
347
00:25:31,580 --> 00:25:32,620
No, man.
348
00:25:32,950 --> 00:25:35,370
I quit drinking the day I
visited Panakkad church.
349
00:25:35,750 --> 00:25:37,620
You and your long-winded
respiratory story!
350
00:25:37,620 --> 00:25:39,450
Your respiratory illness
isn't going anywhere.
351
00:25:39,500 --> 00:25:40,950
You booze a lot, right?
352
00:25:41,000 --> 00:25:42,870
Those who booze will
have vomiting, you loser!
353
00:25:43,040 --> 00:25:44,450
You won't get respiratory illness!
354
00:25:44,450 --> 00:25:45,620
What is he saying?
355
00:25:45,830 --> 00:25:48,620
I've heard that monitor lizard meat is
great for respiratory issues, Thomasetta.
356
00:25:48,660 --> 00:25:50,450
But where can we get
monitor lizard meat here?
357
00:25:50,580 --> 00:25:51,580
Ah!
358
00:25:51,750 --> 00:25:52,790
That is true.
359
00:25:52,870 --> 00:25:53,870
Hey, Manuel...
360
00:25:53,910 --> 00:25:57,580
I've tried every treatment,
from Allopathy to Unani.
361
00:25:57,830 --> 00:25:59,040
And what was the outcome?
362
00:26:00,370 --> 00:26:03,330
Once I went and prayed
at Panakkad church,
363
00:26:03,370 --> 00:26:04,540
it has improved a lot.
364
00:26:04,700 --> 00:26:05,830
-Is it?
-Now...
365
00:26:06,000 --> 00:26:09,080
Sicily and I go there
every Tuesday, without fail.
366
00:26:10,700 --> 00:26:11,910
I also have to go there...
367
00:26:12,040 --> 00:26:13,410
to pray for my Ammachi.
368
00:26:13,500 --> 00:26:15,540
Oh! Then come along
with us next Tuesday.
369
00:26:17,080 --> 00:26:18,160
I will also come then!
370
00:26:19,250 --> 00:26:20,540
Aren't you eating?
371
00:26:20,540 --> 00:26:22,000
No. I am fasting.
372
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
You guys eat.
373
00:26:23,200 --> 00:26:24,250
Eat.
374
00:26:27,830 --> 00:26:29,500
It's not visible
from Antony's house.
375
00:26:29,750 --> 00:26:31,290
I had checked from
their terrace as well.
376
00:26:31,330 --> 00:26:32,750
So, we don't have to be worried.
377
00:26:33,290 --> 00:26:35,580
But it will be clearly visible
from Sicily Chechi's house.
378
00:26:35,620 --> 00:26:36,830
Look!
379
00:26:37,410 --> 00:26:40,410
Once Thomas Chettan and Sicily Chechi
leave for church on Tuesday,
380
00:26:40,580 --> 00:26:42,330
they won't return
until after 2 PM.
381
00:26:43,200 --> 00:26:46,250
During that time, only Antony's wife
will be at home, in the neighbourhood.
382
00:26:46,830 --> 00:26:48,450
So, if we fix the plan for Tuesday,
383
00:26:48,500 --> 00:26:49,540
one side will be safe.
384
00:26:49,620 --> 00:26:51,120
How's that possible, Manuel?
385
00:26:51,950 --> 00:26:53,250
Isn't it risky to do
it in the morning?
386
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
Let's do it at night.
387
00:26:54,370 --> 00:26:57,040
If bad luck strikes and someone
spots us, it's all over.
388
00:26:57,250 --> 00:26:58,950
If we're going with this plan,
we'll have to take the risk.
389
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
That's why I said that
this plan won't work.
390
00:27:01,290 --> 00:27:03,450
If we do it the way I said,
it can be executed simply.
391
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Hey! No, no!
392
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
No!
393
00:27:06,790 --> 00:27:07,790
No.
394
00:27:07,910 --> 00:27:08,910
It's a perfect plan.
395
00:27:09,290 --> 00:27:10,370
No doubt about it.
396
00:27:11,620 --> 00:27:13,450
So, let's wait for
the right time, man.
397
00:27:14,540 --> 00:27:15,540
Yes, yes.
398
00:27:15,830 --> 00:27:17,080
John is correct.
399
00:27:17,660 --> 00:27:19,500
-Let us wait.
-That's my boy!
400
00:27:35,700 --> 00:27:36,750
Sorry, guys.
401
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
So,
402
00:27:38,620 --> 00:27:39,620
everybody...
403
00:27:39,830 --> 00:27:41,660
Please give a big
round of applause to
404
00:27:41,660 --> 00:27:43,750
Antony and Mridula!
405
00:27:44,330 --> 00:27:46,450
-Top achievers of the quarter!
-Thank you.
406
00:27:48,830 --> 00:27:50,830
Mridula, it was an excellent job.
407
00:27:51,500 --> 00:27:54,410
You were able to achieve all the
targets for the past three months.
408
00:27:54,580 --> 00:27:57,750
We can't ignore it anymore, neither
the company nor me personally.
409
00:27:57,750 --> 00:28:00,700
So, you are our new
Senior Executive!
410
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
- Thank you! Thank you so much, Sir!
- Congrats!
411
00:28:02,790 --> 00:28:03,870
I am honoured!
412
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Congrats.
413
00:28:07,500 --> 00:28:08,540
Antony, my boy!
414
00:28:08,580 --> 00:28:10,160
You are a serious talent.
415
00:28:10,290 --> 00:28:12,620
But your skills are needed more
up North than they are here.
416
00:28:12,620 --> 00:28:15,290
When the company asked me to send
someone to sort things there,
417
00:28:15,330 --> 00:28:16,330
to be frank,
418
00:28:16,370 --> 00:28:18,290
it was your name that
came to my mind first!
419
00:28:18,580 --> 00:28:20,540
So, you are also promoted
420
00:28:20,540 --> 00:28:22,330
as Senior Executive to...
421
00:28:22,450 --> 00:28:23,790
Cooch Behar!
422
00:28:24,500 --> 00:28:27,410
-Cooch Behar?
-Happy, right? Congrats, congrats!
423
00:28:41,870 --> 00:28:42,750
-Hello?
-Hello.
424
00:28:42,750 --> 00:28:44,370
-Isn't this Priyadarshini K.S.?
-Yes.
425
00:28:44,500 --> 00:28:46,540
-I'm Sandhya Mohan
calling from Melam Company.
426
00:28:47,660 --> 00:28:49,580
-Ma'am, you've cleared
the technical interview.
427
00:28:49,620 --> 00:28:51,120
-Congratulations.
-Yaay!
428
00:28:51,450 --> 00:28:54,370
-As you know, the manager
level interview is coming up next.
429
00:28:54,700 --> 00:28:55,870
-I will inform the date soon.
430
00:28:56,000 --> 00:28:57,540
-Thank you.
-Okay!
431
00:28:57,580 --> 00:28:58,580
-Thank you!
-Okay.
432
00:29:00,830 --> 00:29:02,000
Yaay!
433
00:29:06,250 --> 00:29:07,330
[notification]
434
00:29:09,580 --> 00:29:11,250
-Hey, there's a happy news.
435
00:29:11,290 --> 00:29:13,290
-I passed the technical
interview from that day!
436
00:29:15,290 --> 00:29:17,330
[Sarojini Chechi - Congratulations]
437
00:29:26,160 --> 00:29:27,790
I also cleared the
technical interview.
438
00:29:28,200 --> 00:29:30,750
So, I'm planning
a big celebration
439
00:29:30,790 --> 00:29:32,910
for our wedding
anniversary this year!
440
00:29:33,370 --> 00:29:36,080
Everyone here and your
families are already invited!
441
00:29:40,700 --> 00:29:43,370
-Everyone here and your
families are already invited!
442
00:29:45,120 --> 00:29:47,120
It's Priya.
She's so over the top, right?
443
00:29:47,120 --> 00:29:48,830
Who celebrates their
wedding anniversary
444
00:29:48,870 --> 00:29:51,410
by inviting everyone just for
passing a technical interview?
445
00:29:55,620 --> 00:29:57,120
By everyone, you mean?
446
00:29:57,580 --> 00:29:59,540
Is it only the members
of your WhatsApp group?
447
00:29:59,750 --> 00:30:01,750
No. I think she will
be inviting everyone.
448
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
When is the date?
449
00:30:05,500 --> 00:30:06,790
I'd also like to come.
450
00:30:07,330 --> 00:30:08,620
-Let me check.
-Okay.
451
00:30:10,080 --> 00:30:11,410
19th of next month.
452
00:30:14,290 --> 00:30:15,290
Will you come?
453
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
I will.
454
00:30:20,910 --> 00:30:21,950
Okay. Shall I leave then?
455
00:30:22,200 --> 00:30:23,500
-Okay.
-I will call you later.
456
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Hey, Stephy!
457
00:30:31,200 --> 00:30:32,330
Thank you.
458
00:30:36,790 --> 00:30:37,870
Hey, clean the table!
459
00:30:38,500 --> 00:30:39,580
-Please clean the table.
460
00:30:44,250 --> 00:30:45,250
Yes, Uncle.
461
00:30:46,410 --> 00:30:47,450
We can fix the date.
462
00:31:00,910 --> 00:31:01,910
Here you go.
463
00:31:02,080 --> 00:31:03,450
Puffs? What's the occasion?
464
00:31:03,540 --> 00:31:05,620
It's my treat.
I passed the interview.
465
00:31:05,660 --> 00:31:07,080
-Awesome!
-Eat it while it's hot.
466
00:31:08,290 --> 00:31:09,450
There's one more thing.
467
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
Wedding anniversary.
468
00:31:10,660 --> 00:31:11,830
We can attend it.
Whose is it?
469
00:31:12,790 --> 00:31:13,910
Ours!
470
00:31:14,160 --> 00:31:15,660
I already told
everyone in the group
471
00:31:15,700 --> 00:31:17,290
that we will have a
grand celebration.
472
00:31:17,540 --> 00:31:18,950
With a buffet and all...
473
00:31:20,700 --> 00:31:21,700
Don't cough.
474
00:31:23,250 --> 00:31:24,450
Here, drink some water.
475
00:31:25,540 --> 00:31:26,540
Let's not have a buffet.
476
00:31:27,120 --> 00:31:28,660
Let's arrange something else.
477
00:31:28,660 --> 00:31:31,370
But your anniversary planning
came at the right time!
478
00:31:31,790 --> 00:31:33,120
I got a promotion.
479
00:31:33,500 --> 00:31:35,370
But not anywhere nearby.
It's in Cooch Behar.
480
00:31:36,790 --> 00:31:37,950
Cooch Behar?
481
00:31:39,700 --> 00:31:40,870
Don't get stressed out.
482
00:31:41,660 --> 00:31:44,330
I was sure that the manager
would put you in trouble.
483
00:31:46,410 --> 00:31:48,200
We just finally
got settled here.
484
00:31:49,040 --> 00:31:50,790
And we have to leave
these people and go now?
485
00:31:53,120 --> 00:31:55,750
If I pass the Government service test
or the interview, I'll come back here.
486
00:31:55,790 --> 00:31:57,330
Say that we'll
come back together!
487
00:31:58,870 --> 00:32:01,540
Good that you decided to
celebrate our anniversary anyway.
488
00:32:01,750 --> 00:32:03,870
We can give everyone a
treat before we go, right?
489
00:32:04,080 --> 00:32:05,870
-How is my plan?
-Yes. Nicely done!
490
00:32:06,540 --> 00:32:08,000
Yeah, nicely done!
Right, dear?
491
00:32:08,200 --> 00:32:09,250
-Yes.
-Nicely done!
492
00:32:10,120 --> 00:32:12,040
-Do you want to have puffs?
-Do you want puffs?
493
00:32:14,450 --> 00:32:16,290
-Wow!
-Is it good?
494
00:32:24,540 --> 00:32:28,330
♪ Oh, dear world,
will this pleasant night ♪
495
00:32:28,330 --> 00:32:31,870
♪ Go on forever,
with no morning light? ♪
496
00:32:31,910 --> 00:32:35,540
♪ Will fate be altered
by dawn’s bright rise? ♪
497
00:32:35,580 --> 00:32:39,870
♪ Will everything
I’ve heard be lies? ♪
498
00:32:39,870 --> 00:32:42,330
♪ Don't cover my face ♪
499
00:32:42,660 --> 00:32:44,500
♪ Don't throw me
to the depth's embrace ♪
500
00:32:44,540 --> 00:32:47,580
♪ Don’t blindfold me,
And leave me in a forested place ♪
501
00:32:47,620 --> 00:32:52,040
♪ Are all that sparkles
just twinkling bright? ♪
502
00:32:52,040 --> 00:32:55,160
♪ Is the true secret
hidden from sight? ♪
503
00:33:08,910 --> 00:33:11,790
Manuel, did you understand
anything he said?
504
00:33:12,410 --> 00:33:13,750
I've got no clue!
505
00:33:13,790 --> 00:33:15,200
Don't be so negative, Daddy!
506
00:33:15,830 --> 00:33:17,410
We had decided on this, right?
507
00:33:17,450 --> 00:33:18,330
Well...
508
00:33:18,330 --> 00:33:20,410
Can you please listen to
someone with exposure?
509
00:33:21,370 --> 00:33:23,790
Uncle... He studied
in the UK, didn't he?
510
00:33:24,040 --> 00:33:25,450
-It will be okay.
-You are right.
511
00:33:34,330 --> 00:33:36,370
What brings you both to
my humble institution?
512
00:33:36,790 --> 00:33:38,330
It's our wedding
anniversary tomorrow.
513
00:33:38,330 --> 00:33:40,080
So, we wanted to select
a cake for the occasion.
514
00:33:40,120 --> 00:33:41,620
Then, the cake is on me.
515
00:33:42,080 --> 00:33:44,330
- Hey, that's not necessary!
- Come on! It's my pleasure.
516
00:33:44,370 --> 00:33:46,080
Please come
with Ammachi.
517
00:33:46,120 --> 00:33:47,290
Sure.
518
00:33:47,370 --> 00:33:48,830
Go ahead and choose the cake.
519
00:33:49,160 --> 00:33:51,330
-This is good, right?
-Yes, let's buy it.
520
00:33:51,540 --> 00:33:52,580
So, here's your cake.
521
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
See you later.
522
00:33:53,750 --> 00:33:55,870
♪ Up at the sky’s edge,
the moon is seated ♪
523
00:33:55,910 --> 00:33:59,580
♪ Watching everything unfolding below,
amused and delighted ♪
524
00:33:59,750 --> 00:34:01,330
-Hi!
-Happy anniversary!
525
00:34:01,370 --> 00:34:02,370
Thank you!
526
00:34:03,500 --> 00:34:05,160
-This is Sulu.
-Hi! Yes, I know
527
00:34:05,750 --> 00:34:06,910
Keep it over there.
528
00:34:06,950 --> 00:34:07,950
Go inside.
529
00:34:07,950 --> 00:34:10,160
The red ant and
the black ant went...
530
00:34:10,200 --> 00:34:11,120
Listen...
531
00:34:11,160 --> 00:34:12,910
He has been transferred
to a fancy place!
532
00:34:13,830 --> 00:34:15,660
Cooch Behar or some
place like that.
533
00:34:15,660 --> 00:34:16,660
Oh.
534
00:34:16,700 --> 00:34:18,040
This Cooch Behar...
535
00:34:18,080 --> 00:34:20,290
must be a small place
in Bihar, right?
536
00:34:21,700 --> 00:34:23,370
Can't you be quiet
if you don't know?
537
00:34:23,410 --> 00:34:25,000
Cooch Behar is in West Bengal.
538
00:34:27,620 --> 00:34:30,000
Why are they going there when
the Bengalis are coming here?
539
00:34:30,000 --> 00:34:31,250
Who knows!
540
00:34:31,290 --> 00:34:33,290
♪ Is it a midnight slumber,
calm and clear ♪
541
00:34:33,330 --> 00:34:35,910
♪ Or a dream that fills
the night with fear? ♪
542
00:34:36,120 --> 00:34:38,120
[Stephy - Aren't you
coming for the function?]
543
00:34:38,160 --> 00:34:39,580
♪ Don't cover my face ♪
544
00:34:39,580 --> 00:34:41,450
♪ Don't throw me
to the depth's embrace ♪
545
00:34:41,500 --> 00:34:44,700
♪ Don’t blindfold me,
And leave me in a forested place ♪
546
00:34:44,750 --> 00:34:46,200
-Yes, Uncle.
-What's happening?
547
00:34:46,410 --> 00:34:48,500
The plan is on.
If there's anything, just text me.
548
00:34:49,000 --> 00:34:51,910
♪ Is the true secret
hidden from sight? ♪
549
00:34:58,870 --> 00:35:02,620
♪ Oh, dear world,
will this pleasant night ♪
550
00:35:02,620 --> 00:35:06,250
♪ Go on forever,
with no morning light? ♪
551
00:35:06,330 --> 00:35:10,000
♪ Will fate be altered
by dawn’s bright rise? ♪
552
00:35:10,120 --> 00:35:14,410
♪ Will everything
I’ve heard be lies? ♪
553
00:35:14,450 --> 00:35:16,500
♪ Don't cover my face ♪
554
00:35:17,080 --> 00:35:18,870
♪ Don't throw me
to the depth's embrace ♪
555
00:35:19,000 --> 00:35:21,830
♪ Don’t blindfold me,
And leave me in a forested place ♪
556
00:35:21,870 --> 00:35:26,410
♪ Are all that sparkles
just twinkling bright? ♪
557
00:35:26,450 --> 00:35:29,580
♪ Is the true secret
hidden from sight? ♪
558
00:35:30,450 --> 00:35:32,120
-There is no use telling you.
559
00:35:32,160 --> 00:35:34,120
-Have you ever celebrated
like this since your wedding?
560
00:35:34,160 --> 00:35:35,250
Manuel is here.
561
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
-Krishnetta.
-Yes.
562
00:35:36,620 --> 00:35:38,290
-How are you, Thomas Chetta?
-I'm fine.
563
00:35:38,870 --> 00:35:39,870
How are things?
564
00:35:41,040 --> 00:35:42,080
Congratulations!
565
00:35:42,080 --> 00:35:43,660
You already gave us a gift, right?
566
00:35:43,750 --> 00:35:46,080
Keep this too!
It's for my happiness. Take it.
567
00:35:46,120 --> 00:35:48,330
-Didn't Ammachi come?
-No. She slept early.
568
00:36:12,450 --> 00:36:13,500
Antony!
569
00:36:25,000 --> 00:36:27,330
[police wireless system]
All stations mobile, please note.
570
00:36:27,830 --> 00:36:29,540
-There's a woman missing case.
Please note.
571
00:36:29,620 --> 00:36:33,830
[searching in progress]
572
00:36:55,500 --> 00:36:57,620
A function was happening
in our neighbour's house.
573
00:36:57,620 --> 00:37:00,500
Since Ammachi was asleep, I thought
I'd quickly drop by and come back.
574
00:37:00,790 --> 00:37:02,040
That's when this happened.
575
00:37:02,160 --> 00:37:03,870
Has your mom gone
missing before?
576
00:37:04,290 --> 00:37:05,870
No. This is the first time.
577
00:37:06,040 --> 00:37:08,540
Didn't you check the houses
of your relatives nearby?
578
00:37:09,040 --> 00:37:10,080
Yes.
579
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
She hasn't gone there.
580
00:37:11,910 --> 00:37:14,250
Anyway, we have passed on
the information to everyone.
581
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
Let us wait and see.
582
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
Sir...
583
00:37:21,330 --> 00:37:23,790
It seems like she got ready
to go somewhere and left,
584
00:37:23,830 --> 00:37:26,040
and she probably forgot
to turn off the iron box.
585
00:37:27,330 --> 00:37:28,370
Hey, Manuel!
586
00:37:28,410 --> 00:37:29,410
Come here.
587
00:37:30,620 --> 00:37:32,330
[wireless message]
When this lady went missing,
588
00:37:32,370 --> 00:37:35,250
-she was wearing a light
blue sari and blouse.
589
00:37:35,700 --> 00:37:38,250
Why did you go for the function
without locking the front door?
590
00:37:40,330 --> 00:37:43,540
The sedation from her daily medicine
would have Ammachi sleeping soundly.
591
00:37:44,040 --> 00:37:45,370
I left, upon that belief.
592
00:37:45,500 --> 00:37:46,750
It's right next door, right?
593
00:37:46,790 --> 00:37:48,450
I thought I'd go
and return quickly.
594
00:37:49,330 --> 00:37:51,200
-Who is her doctor?
-He is my cousin.
595
00:37:51,410 --> 00:37:52,660
Dr. John Palackal.
596
00:37:53,330 --> 00:37:55,370
He is a Neurosurgeon
at Marina Medicity.
597
00:37:56,200 --> 00:37:58,080
Are there no cameras in
the neighbouring houses?
598
00:37:58,120 --> 00:37:59,290
There are none here, Sir.
599
00:37:59,290 --> 00:38:01,370
There's a junction at the
end of this road, right?
600
00:38:01,370 --> 00:38:03,500
There's one at the mobile
shop around that turning.
601
00:38:03,500 --> 00:38:05,330
It must be closed now, right?
It's very late.
602
00:38:05,370 --> 00:38:06,370
Yes. It must be closed.
603
00:38:06,750 --> 00:38:08,120
We can make them open the shop.
604
00:38:08,160 --> 00:38:09,830
-Check that, Sujith.
-Okay, Sir.
605
00:38:14,620 --> 00:38:17,000
[wireless] All stations.
All stations mobile. Please note.
606
00:38:17,200 --> 00:38:21,330
-CRV men informed that the lady in the
woman missing case from Chingavanam station
607
00:38:21,370 --> 00:38:23,080
has been found near
the Railway Station.
608
00:38:23,700 --> 00:38:25,080
Stop it! Stop it!
609
00:38:25,120 --> 00:38:26,120
She has been found!
610
00:38:44,580 --> 00:38:45,450
Listen...
611
00:38:45,500 --> 00:38:47,450
They're saying that Gracy Chechi
has Alzheimer's.
612
00:38:47,950 --> 00:38:49,160
Alzheimer's?
613
00:38:49,450 --> 00:38:51,620
Then why didn't he tell
this to anyone yet?
614
00:38:52,370 --> 00:38:54,910
He had told us that she
had some memory problems.
615
00:38:55,290 --> 00:38:56,950
But we didn't know
it was this serious!
616
00:39:14,910 --> 00:39:16,200
Sir, Manuel is here.
617
00:39:16,370 --> 00:39:17,410
Okay.
618
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Come.
She is inside.
619
00:39:22,790 --> 00:39:23,790
Come.
620
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Ammachi, careful.
621
00:40:13,410 --> 00:40:14,790
Come.
Watch the step, Ammachi.
622
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
Manuel...
623
00:40:49,410 --> 00:40:51,870
It's risky to leave Ammachi here
alone and go out from now on.
624
00:40:53,450 --> 00:40:55,000
Let's appoint a home nurse.
625
00:40:55,700 --> 00:40:57,080
I know a Care Home.
626
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
I will enquire there.
627
00:41:00,830 --> 00:41:02,370
Or there's a lady I know.
628
00:41:02,580 --> 00:41:03,580
Lissie Chechi.
629
00:41:03,580 --> 00:41:06,120
After Priya's delivery, she looked
after Priya and our daughter.
630
00:41:06,160 --> 00:41:07,080
She's good.
631
00:41:07,120 --> 00:41:08,580
I'll have her number
on my old phone.
632
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
I will get it for you.
633
00:41:10,120 --> 00:41:11,160
Okay.
634
00:41:11,330 --> 00:41:12,330
Priya, let's go.
635
00:41:13,200 --> 00:41:13,950
Shall we leave?
636
00:41:14,040 --> 00:41:15,290
-Okay.
-See you tomorrow.
637
00:41:27,580 --> 00:41:29,290
Looks like we'll have to take
the risk in the daytime now.
638
00:41:33,580 --> 00:41:35,330
The day Thomas Chettan
goes to church, right?
639
00:41:35,910 --> 00:41:37,290
Shouldn't we inform Diana?
640
00:41:37,700 --> 00:41:38,700
Yes.
641
00:41:44,910 --> 00:41:47,620
Back when Manuel's
Ammachi was working here,
642
00:41:48,040 --> 00:41:51,250
she took the passenger train to go
back home after work, on most Fridays.
643
00:41:52,660 --> 00:41:54,870
They're saying she went with
that memory on her mind.
644
00:41:55,620 --> 00:41:58,000
Will an Alzheimer's patient
remember these things?
645
00:41:59,580 --> 00:42:00,910
Are all of these true?
646
00:42:01,410 --> 00:42:03,500
Krishnettan said that's
why she went there.
647
00:42:05,950 --> 00:42:07,450
I was thinking about Manuel.
648
00:42:07,790 --> 00:42:08,830
Poor chap.
649
00:42:09,580 --> 00:42:11,870
When I saw Manuel hugging
Ammachi at the station,
650
00:42:12,080 --> 00:42:13,540
it left me shaken.
651
00:42:19,790 --> 00:42:23,080
I've never felt that Ammachi
had any memory problems.
652
00:42:24,290 --> 00:42:28,870
And I have no idea how she got
from here to the railway station.
653
00:42:29,870 --> 00:42:31,290
Anyway, we got her back, right?
654
00:43:07,660 --> 00:43:08,950
[Priya] The water has stopped!
655
00:43:09,160 --> 00:43:11,040
It must be really
boring for you, right?
656
00:43:11,120 --> 00:43:13,040
Hey, I think Ammachi
has woken up.
657
00:43:40,200 --> 00:43:44,580
SOOKSHMADARSHINI
[Microscope]
658
00:44:20,200 --> 00:44:21,250
No.
659
00:44:21,290 --> 00:44:23,700
I'm not going anywhere, until
I find someone to stay here.
660
00:44:23,910 --> 00:44:25,250
I too got scared.
661
00:44:26,330 --> 00:44:28,120
And this urgent meeting
came up suddenly.
662
00:44:29,040 --> 00:44:30,620
I don't know what
to do about that.
663
00:44:31,290 --> 00:44:34,040
If it's really urgent, I can take
leave from office in the afternoon.
664
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
Hey!
665
00:44:36,700 --> 00:44:37,700
That's not necessary.
666
00:44:37,950 --> 00:44:39,120
It's completely alright.
667
00:44:39,120 --> 00:44:40,160
I will stay here.
668
00:44:46,120 --> 00:44:47,120
Bye, Mom!
669
00:44:47,580 --> 00:44:48,580
See you!
670
00:45:19,750 --> 00:45:21,950
Just mix this in some juice
or water and give it to her.
671
00:45:23,040 --> 00:45:24,750
She will fall asleep
in 20 minutes.
672
00:45:25,700 --> 00:45:26,700
And yeah,
673
00:45:26,870 --> 00:45:27,870
this is poison.
674
00:45:28,500 --> 00:45:29,950
Be very careful with this shit.
675
00:45:31,330 --> 00:45:33,160
She’ll be dead
while still asleep.
676
00:45:38,750 --> 00:45:41,000
We must execute the plan
on Tuesday morning itself.
677
00:45:42,160 --> 00:45:45,080
I'm under immense pressure to appoint
someone to take care of Ammachi.
678
00:45:45,250 --> 00:45:47,870
If I don't do that now,
people will suspect me.
679
00:45:49,080 --> 00:45:51,410
Krishnettan and I will leave
the house on Tuesday morning.
680
00:45:51,700 --> 00:45:53,410
Only Stephy will be
there with Ammachi.
681
00:45:54,620 --> 00:45:55,870
I will deal with her.
682
00:45:56,580 --> 00:45:59,000
You should handle the rest
as we had decided, Uncle.
683
00:45:59,250 --> 00:46:00,410
Okay.
684
00:46:03,910 --> 00:46:07,500
[from TV] ...or, being unable to identify
people they see frequently.
685
00:46:07,700 --> 00:46:10,410
In addition, anger and depression
686
00:46:10,540 --> 00:46:13,910
are also common symptoms
in Alzheimer’s patients.
687
00:46:14,080 --> 00:46:17,450
[thunder rumbles, rain nears]
This illness may spread--
688
00:46:59,450 --> 00:47:04,790
I still don't understand why Manuel told
the police that Ammachi has Alzheimer's.
689
00:47:05,950 --> 00:47:08,000
She's even sharper
than all of us,
690
00:47:08,120 --> 00:47:09,200
in every matter.
691
00:47:10,790 --> 00:47:13,750
If she's so sharp, would she leave
the iron box on and go elsewhere?
692
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
I don't think so.
693
00:47:16,080 --> 00:47:17,700
It must be your imagination, Priyechi.
694
00:47:19,160 --> 00:47:21,080
She knows to turn on the
bed-switch in the dark.
695
00:47:21,200 --> 00:47:23,950
She knows to switch off the motor
when the water tank becomes full.
696
00:47:24,000 --> 00:47:26,910
She doesn't even forget to remove
her slippers while coming from outside.
697
00:47:28,410 --> 00:47:30,750
Just watch her
closely for two days.
698
00:47:31,040 --> 00:47:33,500
You'll realize that Ammachi's
memory is sharper than yours!
699
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
Is it?
700
00:47:36,330 --> 00:47:37,330
And, yeah!
701
00:47:37,500 --> 00:47:38,910
When it began drizzling yesterday,
702
00:47:38,910 --> 00:47:41,790
even before I reached my terrace,
Manuel's terrace was empty.
703
00:47:41,910 --> 00:47:42,910
And Manuel wasn't there.
704
00:47:43,660 --> 00:47:45,790
So, who picked up the clothes
that were drying there?
705
00:47:46,120 --> 00:47:47,500
That must be Stephy Chechi.
706
00:47:47,830 --> 00:47:50,540
Manuel left his mom with Stephy Chechi
when he went out yesterday.
707
00:47:51,120 --> 00:47:52,620
- Was Stephy there?
- Yes.
708
00:48:00,620 --> 00:48:02,910
Hey, you still don't believe me, right?
709
00:48:03,580 --> 00:48:04,580
It's almost noon.
710
00:48:04,700 --> 00:48:06,830
Rice gruel is being
prepared in Manuel's house.
711
00:48:07,500 --> 00:48:08,830
I keep hearing this regularly.
712
00:48:09,450 --> 00:48:11,660
The cooker’s only whistled
once so far, hasn’t it?
713
00:48:11,830 --> 00:48:12,500
Yes.
714
00:48:12,500 --> 00:48:14,540
Wait and watch! It won't go beyond
four whistles!
715
00:48:14,790 --> 00:48:16,250
See! Manuel is outside the house.
716
00:48:21,250 --> 00:48:22,290
Two!
717
00:48:30,120 --> 00:48:31,160
Three!
718
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Four!
719
00:48:48,410 --> 00:48:49,950
The fifth whistle didn't blow, right?
720
00:48:50,120 --> 00:48:51,120
See!
721
00:48:52,790 --> 00:48:55,040
But he just went inside
the house, right?
722
00:48:55,910 --> 00:48:58,700
It hasn’t been long enough for
Manuel to make it to the kitchen yet.
723
00:48:59,250 --> 00:49:01,250
I'm sure it was Ammachi
who turned it off.
724
00:49:01,540 --> 00:49:04,200
This is why I'm saying that Ammachi
doesn't have memory problems.
725
00:49:06,160 --> 00:49:07,500
Then what happened the other day?
726
00:49:08,330 --> 00:49:10,040
Shall we ask Ammachi directly?
727
00:49:11,370 --> 00:49:12,870
It's not possible
when he's around.
728
00:49:51,910 --> 00:49:53,540
I've kept some mango juice
on the table.
729
00:49:54,000 --> 00:49:55,830
Give it to Ammachi
around 11:00 AM.
730
00:49:55,910 --> 00:49:57,160
-Okay.
-Don't forget.
731
00:49:57,700 --> 00:50:00,120
-No.
-I've made juice for you as well.
732
00:50:04,160 --> 00:50:05,160
Shall we go?
733
00:50:13,410 --> 00:50:15,620
And yes, make sure no one
else enters the house.
734
00:50:15,910 --> 00:50:17,290
Ammachi will become confused.
735
00:50:18,040 --> 00:50:20,200
You’re the only one I can
trust her with, Stephy.
736
00:50:25,200 --> 00:50:26,250
You are okay for me.
737
00:50:34,950 --> 00:50:36,790
[We have left]
738
00:50:37,160 --> 00:50:38,450
[message notification beeps]
739
00:50:48,830 --> 00:50:52,040
[clock ticks]
740
00:50:52,540 --> 00:50:55,580
[cookery show: cake recipe on TV]
741
00:51:14,160 --> 00:51:15,200
Ammachi!
742
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
Don't you want juice?
743
00:51:24,790 --> 00:51:26,500
The monthly wage will be
₹15,000.
744
00:51:26,540 --> 00:51:27,870
And a day off every week.
745
00:51:27,910 --> 00:51:28,910
-Okay.
-Ammachi!
746
00:51:29,830 --> 00:51:30,830
Shall we have some juice?
747
00:51:33,290 --> 00:51:36,580
Ammachi, Manuel had
instructed me specially.
748
00:51:36,620 --> 00:51:37,620
Please drink this.
749
00:51:38,450 --> 00:51:39,700
I don't want it.
750
00:51:39,870 --> 00:51:40,870
You don't want it?
751
00:51:41,080 --> 00:51:42,120
That's not possible.
752
00:51:42,450 --> 00:51:43,660
Please drink this, Ammachi.
753
00:51:45,330 --> 00:51:46,330
[notification chimes]
754
00:51:53,250 --> 00:51:55,250
[Manuel - Did Ammachi drink the juice?]
755
00:51:56,620 --> 00:51:59,000
[I gave her, but she isn't drinking]
-She'll do most of the chores.
756
00:51:59,000 --> 00:52:00,790
But it must be
difficult for her to cook.
757
00:52:00,830 --> 00:52:02,080
-We...
-Just a second.
758
00:52:02,540 --> 00:52:03,580
Oh.
759
00:52:04,750 --> 00:52:07,330
We don't force anyone to cook.
760
00:52:07,410 --> 00:52:08,410
Okay.
761
00:52:10,750 --> 00:52:11,870
Hey, Stephy!
762
00:52:11,910 --> 00:52:14,200
Could you please step away
from Ammachi for a moment?
763
00:52:14,540 --> 00:52:15,540
Okay.
764
00:52:19,250 --> 00:52:20,250
Tell me.
765
00:52:20,290 --> 00:52:21,290
Well...
766
00:52:21,330 --> 00:52:23,700
Drink the juice in front of Ammachi
before giving it to her.
767
00:52:23,750 --> 00:52:24,790
She'll drink it then.
768
00:52:25,750 --> 00:52:26,750
Is it?
769
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
Okay.
770
00:52:34,790 --> 00:52:35,790
Ammachi!
771
00:52:36,250 --> 00:52:38,040
Will you drink the
juice if I drink it too?
772
00:52:40,870 --> 00:52:41,910
I'll drink it then.
773
00:52:54,790 --> 00:52:56,040
There you go!
I drank it!
774
00:53:07,250 --> 00:53:08,540
Now you drink it, Ammachi.
775
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
Drink it fully!
776
00:53:26,660 --> 00:53:28,500
You haven't had anything
since morning, right?
777
00:53:28,950 --> 00:53:29,950
Please.
778
00:53:35,290 --> 00:53:36,450
Ammachi just drank the juice.
779
00:53:38,250 --> 00:53:39,620
Okay.
Thank you, Stephy.
780
00:53:47,540 --> 00:53:51,410
[clock ticks]
781
00:53:51,450 --> 00:53:54,620
[She drank the juice.
Minimum 20 minutes for sedation]
782
00:54:11,120 --> 00:54:13,040
[phone rings]
783
00:54:14,620 --> 00:54:15,620
Hello?
784
00:54:17,870 --> 00:54:18,870
Hey!
785
00:54:18,910 --> 00:54:21,200
That neighbour girl Priya
just entered our house.
786
00:54:22,040 --> 00:54:23,040
Why the hell is she...
787
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
going in there?
788
00:54:24,120 --> 00:54:25,120
- Who knows!
789
00:54:25,660 --> 00:54:27,660
She will fall asleep in
fifteen to thirty minutes.
790
00:54:27,830 --> 00:54:29,500
Before that, we'll have to get
Priya out of there somehow.
791
00:54:29,500 --> 00:54:31,540
-Yeah.
-You wait at the same spot, Uncle.
792
00:54:31,870 --> 00:54:33,120
Leave only when I tell you.
793
00:54:33,250 --> 00:54:34,250
Okay.
794
00:54:42,370 --> 00:54:44,290
Why are you here at this hour
with an iron box?
795
00:54:44,290 --> 00:54:46,290
Hey, since the iron box here
got burnt,
796
00:54:46,330 --> 00:54:49,200
Antony had asked me to give our
iron box here for the time being.
797
00:54:49,620 --> 00:54:51,040
I forgot about it completely.
798
00:54:51,580 --> 00:54:54,580
I remembered only when I saw
Manuel leaving in a wrinkled shirt.
799
00:54:54,620 --> 00:54:56,200
So, I thought I'll bring it here.
800
00:55:07,080 --> 00:55:08,120
Isn't Ammachi here?
801
00:55:08,370 --> 00:55:09,370
Ammachi...
802
00:55:09,620 --> 00:55:10,620
Ammachi!
803
00:55:15,540 --> 00:55:17,120
[Antony] Or there's a lady I know.
804
00:55:17,160 --> 00:55:18,160
Lissie Chechi.
805
00:55:18,950 --> 00:55:20,500
I'll have her number
on my old phone.
806
00:55:20,950 --> 00:55:21,950
I'll get it for you.
807
00:55:31,620 --> 00:55:32,620
Hello, Ammachi!
808
00:55:36,830 --> 00:55:37,830
All good?
809
00:55:40,660 --> 00:55:42,410
Didn't you recognize me, Ammachi?
810
00:55:48,160 --> 00:55:50,040
[clock ticks]
811
00:55:53,580 --> 00:55:56,330
I thought you'd come for our
wedding anniversary function.
812
00:55:59,200 --> 00:56:00,370
Why didn't you come?
813
00:56:07,950 --> 00:56:09,870
Manuel had told us when
he came for the function,
814
00:56:09,910 --> 00:56:11,330
that you fell asleep early.
815
00:56:16,870 --> 00:56:18,700
Do you remember when
you woke up after that?
816
00:56:20,000 --> 00:56:21,290
Hey, Priya!
817
00:56:21,410 --> 00:56:22,450
Have this juice.
818
00:56:22,830 --> 00:56:24,500
Manuel made it before leaving.
819
00:56:48,160 --> 00:56:50,160
How did you reach
the station that night?
820
00:56:51,040 --> 00:56:52,580
-All of us got really scared.
-Hey!
821
00:56:52,580 --> 00:56:54,080
Ammachi must be really tired.
822
00:56:54,080 --> 00:56:55,250
Let's talk later.
823
00:56:57,500 --> 00:56:59,290
[ringing on the other end]
824
00:57:01,290 --> 00:57:02,370
Are you tired, Ammachi?
825
00:57:02,370 --> 00:57:03,870
Yes, she's really tired.
826
00:57:03,950 --> 00:57:05,290
-Ammachi?
-Yes, yes!
827
00:57:05,450 --> 00:57:06,790
You drink the juice!
828
00:57:12,450 --> 00:57:13,450
Sit down, Stephy!
829
00:57:13,660 --> 00:57:15,660
We can have some chit-chat, right?
830
00:57:23,870 --> 00:57:25,790
[ringing on the other end]
831
00:57:26,660 --> 00:57:30,450
[phone rings]
832
00:57:32,000 --> 00:57:33,330
-Hello?
-Ah!
833
00:57:33,870 --> 00:57:34,870
Antony!
834
00:57:43,000 --> 00:57:45,040
[clock ticks]
835
00:57:45,500 --> 00:57:46,750
You took leave today, huh?
836
00:57:47,290 --> 00:57:49,000
Yes, to take care of Ammachi.
837
00:57:53,790 --> 00:57:55,290
Did you have your medicines, Ammachi?
838
00:57:58,910 --> 00:58:00,500
Manuel must have given them...
839
00:58:00,540 --> 00:58:01,540
in the morning.
840
00:58:03,200 --> 00:58:04,750
Doesn't she have to
take any at noon?
841
00:58:04,870 --> 00:58:06,200
Do you know where it's kept?
842
00:58:06,330 --> 00:58:08,160
-Just check it.
-I don't know.
843
00:58:12,120 --> 00:58:12,790
Antony?
844
00:58:12,790 --> 00:58:15,540
There should be my old phone in
the cupboard or drawer in the hall.
845
00:58:16,200 --> 00:58:18,500
Get the phone and send me
Lissie Chechi’s number from it.
846
00:58:18,540 --> 00:58:19,540
It's for Manuel.
847
00:58:20,790 --> 00:58:23,160
-You want it right now?
-Yes, it's urgent. Send it quickly.
848
00:58:23,330 --> 00:58:24,450
Okay.
849
00:58:24,450 --> 00:58:25,450
-Okay.
850
00:58:30,200 --> 00:58:31,910
-Stephy, I'm leaving.
-Okay.
851
00:58:33,080 --> 00:58:34,080
See you later, Ammachi.
852
00:58:34,500 --> 00:58:35,500
Okay.
853
00:58:51,870 --> 00:58:53,750
-Hey, Sulu.
-What's up? Did you talk to Ammachi?
854
00:58:53,790 --> 00:58:56,160
No. I don't think Ammachi will talk
while Stephy is around.
855
00:58:56,200 --> 00:58:57,660
-I left from there.
-What will we do now?
856
00:58:57,660 --> 00:58:58,660
We'll see.
857
00:59:20,120 --> 00:59:21,120
- Manuel!
858
00:59:43,290 --> 00:59:44,370
Manuel!
859
00:59:44,540 --> 00:59:46,700
Are you sure that you don't
need a home nurse from here?
860
00:59:46,750 --> 00:59:48,250
No, Krishnetta.
Lissie Chechi would do.
861
00:59:48,290 --> 00:59:50,080
Ammachi has to be dealt with
like a baby.
862
00:59:50,080 --> 00:59:51,790
Let's drop by at our bakery
on the way.
863
01:00:51,580 --> 01:00:54,790
It was found from some railway
track near Ettumanoor, apparently.
864
01:00:56,450 --> 01:00:57,870
Has the person been identified?
865
01:00:58,160 --> 01:01:00,410
The dead body seems
to be of the same age.
866
01:01:00,870 --> 01:01:02,080
Since it was a train accident,
867
01:01:02,120 --> 01:01:04,120
they haven't been able
to identify the person yet.
868
01:01:04,370 --> 01:01:05,700
To find out if
it's Gracy Chechi,
869
01:01:05,750 --> 01:01:07,620
the police have
summoned Manuel there.
870
01:01:08,080 --> 01:01:09,950
So, Stephy Chechi
doesn't know this yet, right?
871
01:01:10,000 --> 01:01:11,200
She doesn't know it.
872
01:01:11,500 --> 01:01:13,580
We needn't tell her this
for the time being.
873
01:01:13,750 --> 01:01:15,450
She's already quite low.
874
01:01:56,370 --> 01:01:57,950
This is my sister, Diana.
875
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Namaste.
876
01:01:59,040 --> 01:02:00,040
-Hello, Sir.
-Hello!
877
01:02:01,330 --> 01:02:03,330
Sir, has there been any progress?
878
01:02:03,450 --> 01:02:05,950
We can confirm that the body found at
the railway track isn't your mother's.
879
01:02:06,250 --> 01:02:08,450
That person's family has
identified the body now.
880
01:02:09,370 --> 01:02:10,410
Okay.
881
01:02:21,160 --> 01:02:23,160
Lie down, Stephy.
I'll wash it.
882
01:02:32,000 --> 01:02:36,200
I have serious doubts about the medicines
Manuel has been giving Ammachi every hour.
883
01:02:37,200 --> 01:02:40,080
Why does someone who has no Alzheimer's
need medicines for Alzheimer's?
884
01:02:41,330 --> 01:02:42,950
Whom do we ask this to?
885
01:02:43,410 --> 01:02:45,660
We tried to ask Ammachi,
but that plan flopped.
886
01:02:48,330 --> 01:02:50,200
If you hadn't left
from there that day,
887
01:02:50,250 --> 01:02:52,080
Ammachi may not
have gone missing, right?
888
01:02:54,660 --> 01:02:57,620
[Antony] There should be my old phone in
the cupboard or drawer in the hall.
889
01:02:57,660 --> 01:02:59,910
Get the phone and send me
Lissie Chechi’s number from it.
890
01:02:59,910 --> 01:03:00,950
It's for Manuel.
891
01:03:02,160 --> 01:03:06,000
We had examined all the CCTV footage
from here to the railway station.
892
01:03:07,370 --> 01:03:09,080
We couldn't find Ammachi in it.
893
01:03:10,080 --> 01:03:13,370
Even when we inquired in the premises,
they said they haven't seen such a person.
894
01:03:13,450 --> 01:03:15,700
Ammachi may have lost
her memory completely,
895
01:03:15,750 --> 01:03:17,500
on the way to the railway station.
896
01:03:18,370 --> 01:03:20,120
I think she's just completely lost.
897
01:03:20,160 --> 01:03:22,040
She must be wandering
around there somewhere.
898
01:03:22,080 --> 01:03:26,250
Could be. We investigated around the
railway station based on her past history.
899
01:03:26,700 --> 01:03:27,750
-Hello?
-Hello?
900
01:03:27,950 --> 01:03:28,950
Is this Lissie Chechi?
901
01:03:29,000 --> 01:03:30,700
-Yes.
-What is it, dear Priya?
902
01:03:30,750 --> 01:03:31,950
-Tell me.
-Chechi...
903
01:03:31,950 --> 01:03:34,830
Did someone named
Manuel call you last Tuesday?
904
01:03:35,620 --> 01:03:37,700
When he said that he needs
someone to stay with his mother,
905
01:03:37,750 --> 01:03:39,250
it was me who gave
him your number.
906
01:03:39,290 --> 01:03:42,040
Manuel?
No such person called me, dear.
907
01:03:42,200 --> 01:03:43,910
-Are you sure?
-No, he hasn't called me.
908
01:03:43,950 --> 01:03:45,700
-What happened?
-Nothing, Chechi.
909
01:03:45,700 --> 01:03:46,750
Okay then, dear.
910
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
What happened, Chechi?
911
01:03:52,290 --> 01:03:54,330
It was he who sent me
away from there on that day.
912
01:03:55,500 --> 01:03:57,080
That's true!
But...
913
01:03:57,120 --> 01:03:59,160
the conditions needn't
be similar all the time.
914
01:03:59,540 --> 01:04:00,700
There can be changes.
915
01:04:01,370 --> 01:04:02,410
You see,
916
01:04:02,450 --> 01:04:05,830
she can get locked on to
any memory from her past.
917
01:04:06,160 --> 01:04:08,040
I've dealt many cases like this before.
918
01:04:10,040 --> 01:04:12,290
Why did he smartly
send me away from here?
919
01:04:12,790 --> 01:04:14,540
What if the person
behind Ammachi's missing,
920
01:04:14,790 --> 01:04:16,000
is Manuel himself?
921
01:04:20,750 --> 01:04:22,750
On that day, we can consider
that no one saw her leaving,
922
01:04:22,790 --> 01:04:24,080
because she walked
out in the night.
923
01:04:24,660 --> 01:04:26,700
But this time, it was in the middle
of noon, in broad daylight..
924
01:04:26,700 --> 01:04:28,120
And no one seems to have seen her.
925
01:04:29,410 --> 01:04:31,500
Whatever said and done,
Ammachi is quite old, right?
926
01:04:31,790 --> 01:04:33,410
She can't walk so fast, right?
927
01:04:34,000 --> 01:04:35,200
It's been four days now.
928
01:04:35,620 --> 01:04:38,160
Though there are so
many CCTV cameras,
929
01:04:38,200 --> 01:04:39,910
she hasn't been spotted
in any of them.
930
01:04:41,330 --> 01:04:42,580
That's really confusing.
931
01:04:44,620 --> 01:04:46,750
How did Manuel know
that I was there?
932
01:04:49,000 --> 01:04:50,250
It wasn't through Stephy.
933
01:04:55,830 --> 01:04:57,200
Manuel isn't doing this alone.
934
01:05:11,200 --> 01:05:12,290
-In the name of the Father,
935
01:05:12,500 --> 01:05:13,540
-the Son,
936
01:05:14,040 --> 01:05:16,370
-and the Holy Spirit,
937
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
-Amen!
938
01:05:18,870 --> 01:05:20,910
-"Ask and you shall receive,
939
01:05:21,080 --> 01:05:22,830
-Any information yet?
-seek and you shall find"
940
01:05:22,870 --> 01:05:24,540
There's no information yet.
941
01:05:24,540 --> 01:05:26,750
But please go inside.
Everyone else is in there.
942
01:05:27,250 --> 01:05:28,410
-Oh, merciful Lord,
943
01:05:28,500 --> 01:05:29,870
-who said so;
944
01:05:30,000 --> 01:05:33,450
"For where one or two are
gathered together in my name,
945
01:05:33,580 --> 01:05:35,120
there am I in the
midst of them!"
946
01:05:35,160 --> 01:05:36,160
Oh merciful Lord,
947
01:05:36,200 --> 01:05:37,500
who said so;
948
01:05:38,620 --> 01:05:41,910
please give strength to
this family, who is grieving
949
01:05:42,290 --> 01:05:46,000
the absence of our
dear Gracy Ammachi.
950
01:05:46,410 --> 01:05:49,080
Things are not
quite normal here.
951
01:05:50,660 --> 01:05:52,000
And about the land,
952
01:05:52,000 --> 01:05:53,040
we found a buyer,
953
01:05:53,120 --> 01:05:56,040
but... we can't sell it for
the price we had expected.
954
01:05:56,080 --> 01:05:58,580
So, we'll have to figure
out something else
955
01:05:58,700 --> 01:05:59,700
for the fund.
956
01:06:00,120 --> 01:06:02,330
Anyway, I am coming
back in two days.
957
01:06:02,370 --> 01:06:03,620
I've already booked the tickets.
958
01:06:03,790 --> 01:06:05,330
I wouldn't miss it for the world.
959
01:06:05,330 --> 01:06:06,330
Okay?
960
01:06:07,330 --> 01:06:09,700
Okay! I will talk to you later...
Bye!
961
01:06:10,580 --> 01:06:11,620
- Hello!
- Huh?
962
01:06:12,540 --> 01:06:13,750
You're Manuel's sister, right?
963
01:06:14,580 --> 01:06:15,870
-Yes!
-I am Priya!
964
01:06:16,950 --> 01:06:18,620
Are you not
attending the prayer?
965
01:06:18,700 --> 01:06:21,700
No! We're not going to get
Ammachi back through prayers, right?
966
01:06:24,160 --> 01:06:25,870
You run a business
in New Zealand, right?
967
01:06:25,910 --> 01:06:26,910
Yeah...
968
01:06:27,160 --> 01:06:28,160
I live in New Zealand.
969
01:06:28,200 --> 01:06:29,870
-I have a start-up company there.
-Oh!
970
01:06:29,910 --> 01:06:31,330
It's a wedding planner company.
971
01:06:32,250 --> 01:06:33,250
Wow!
972
01:06:33,290 --> 01:06:35,160
Getting a job abroad
is itself a big deal.
973
01:06:35,660 --> 01:06:37,620
And owning a business there,
974
01:06:37,830 --> 01:06:39,120
must feel pretty awesome, right?
975
01:06:39,160 --> 01:06:40,250
Well... it's good.
976
01:06:40,660 --> 01:06:41,660
Not bad.
977
01:06:42,870 --> 01:06:44,290
Are you working, Priya?
978
01:06:45,000 --> 01:06:47,200
I studied M.Sc. Microbiology.
979
01:06:47,580 --> 01:06:48,830
I am looking for a job;
980
01:06:48,870 --> 01:06:50,120
just finished taking
the government service test.
981
01:06:50,160 --> 01:06:51,750
- Okay.
- Also,
982
01:06:51,750 --> 01:06:53,540
we have a plan to
migrate abroad.
983
01:06:53,910 --> 01:06:55,290
New Zealand is
one of our options.
984
01:06:55,290 --> 01:06:56,290
Oh, I see.
985
01:06:56,750 --> 01:06:58,450
It's a good place.
You can live peacefully.
986
01:06:58,580 --> 01:06:59,580
Oh, is it?
987
01:07:00,290 --> 01:07:02,410
In that case, can you give
me your number, Diana?
988
01:07:02,580 --> 01:07:05,330
What if our good fortune is
awaiting us in New Zealand?
989
01:07:07,040 --> 01:07:08,080
Hmm... Okay.
990
01:07:08,200 --> 01:07:09,830
Well... Take the number.
991
01:07:10,330 --> 01:07:11,330
+6...
992
01:07:12,290 --> 01:07:13,290
444...
[phone rings]
993
01:07:13,330 --> 01:07:14,700
- 444...
994
01:07:16,250 --> 01:07:17,450
-I am here!
-I'll come there.
995
01:07:19,040 --> 01:07:20,120
8386.
996
01:07:20,950 --> 01:07:22,620
-Thank you!
-Let me get going.
997
01:07:22,660 --> 01:07:24,370
-Okay.
-Is this the boundary?
998
01:07:24,660 --> 01:07:25,790
Yes, till that end.
999
01:07:25,830 --> 01:07:26,830
I see.
1000
01:07:27,250 --> 01:07:28,290
-What's up?
-Sir!
1001
01:07:28,660 --> 01:07:31,080
He's saying that we can get
only 8 Lakhs per cent of land.
1002
01:07:31,120 --> 01:07:32,750
-Only 8 Lakhs?
-Yes, Sir.
1003
01:07:33,000 --> 01:07:35,040
If you're ready to sell for
8 Lakhs, I have a buyer.
1004
01:07:35,790 --> 01:07:38,330
Even our property on the slope
at Kumbanad would fetch 10 Lakhs.
1005
01:07:38,330 --> 01:07:39,450
How come this is way less?
1006
01:07:39,500 --> 01:07:41,450
Tell them we can fix the deal,
if it's 12 Lakhs.
1007
01:07:41,750 --> 01:07:43,000
12 is impossible, Sir.
1008
01:07:43,370 --> 01:07:44,910
We'll have to find
another buyer.
1009
01:07:45,080 --> 01:07:46,080
Go ahead then!
1010
01:07:46,200 --> 01:07:47,790
It's because we need
it urgently, right?
1011
01:07:49,370 --> 01:07:51,000
Okay.
You need not worry, Sir.
1012
01:07:51,160 --> 01:07:54,080
I'll come back only with a perfect
buyer for you. This is Prasad's word!
1013
01:07:54,290 --> 01:07:55,330
-Fine?
-Okay!
1014
01:07:55,910 --> 01:07:57,160
Alright, then.
See you!
1015
01:07:57,410 --> 01:07:58,410
Okay.
1016
01:08:01,080 --> 01:08:02,750
Come, let's eat.
Everyone will leave now.
1017
01:08:03,290 --> 01:08:04,290
Manuel!
1018
01:08:04,660 --> 01:08:06,250
I'll go back tomorrow anyway.
1019
01:08:08,000 --> 01:08:09,500
It's better that
you inform everyone.
1020
01:08:09,950 --> 01:08:11,200
It won't be nice if I say it.
1021
01:08:11,660 --> 01:08:12,700
I'll handle that.
1022
01:08:12,830 --> 01:08:14,330
You need to get back
urgently, right?
1023
01:08:14,540 --> 01:08:15,540
Come!
1024
01:08:31,750 --> 01:08:33,580
Isn't she waiting
until Ammachi is found?
1025
01:08:34,830 --> 01:08:35,830
I don't know.
1026
01:08:37,500 --> 01:08:39,250
Very, very interesting family.
1027
01:09:06,750 --> 01:09:07,750
Hold it.
1028
01:09:13,160 --> 01:09:14,160
Close it!
1029
01:11:01,040 --> 01:11:02,120
Antony--
1030
01:11:11,830 --> 01:11:12,830
What are you doing here?
1031
01:11:13,750 --> 01:11:15,250
Antony, I saw Ammachi!
1032
01:11:15,290 --> 01:11:16,290
Huh?
1033
01:11:17,910 --> 01:11:18,910
Ammachi?
1034
01:11:19,370 --> 01:11:20,370
Where?
1035
01:11:21,080 --> 01:11:22,080
Over there!
1036
01:11:24,120 --> 01:11:25,750
Well, it must be
your imagination.
1037
01:11:27,540 --> 01:11:28,700
No! I really saw her.
1038
01:11:29,330 --> 01:11:30,750
Over there, by that window.
1039
01:11:30,950 --> 01:11:32,160
Perhaps she came back.
1040
01:11:34,830 --> 01:11:36,540
Antony, can you please
call Manuel and ask?
1041
01:11:36,700 --> 01:11:38,500
Right now?
Just come back to bed!
1042
01:11:38,660 --> 01:11:39,910
I'll call him tomorrow morning.
1043
01:11:40,290 --> 01:11:41,290
Come on!
1044
01:11:53,580 --> 01:11:55,540
Didn't I tell you that
it was your imagination?
1045
01:11:55,540 --> 01:11:57,160
Ammachi hasn't been found yet.
She's still missing.
1046
01:11:57,200 --> 01:11:58,450
They are still looking for her.
1047
01:12:01,700 --> 01:12:02,870
Then whom did I see?
1048
01:12:09,200 --> 01:12:10,200
No.
1049
01:12:10,370 --> 01:12:12,250
Nobody said anything
about seeing Ammachi.
1050
01:12:12,580 --> 01:12:13,620
You must have imagined it.
1051
01:12:14,160 --> 01:12:16,250
If Ammachi was back, everyone
would've known by now.
1052
01:12:18,830 --> 01:12:19,870
But Priyechi,
1053
01:12:20,250 --> 01:12:23,080
you should have at least taken
a photo when you saw Ammachi.
1054
01:12:23,660 --> 01:12:26,120
Yeah, right! As if it was the perfect
situation to click a photo!
1055
01:12:26,160 --> 01:12:29,080
But... how did Priya figure out that
Ammachi doesn't have Alzheimer's?
1056
01:12:29,080 --> 01:12:31,500
Priyechi found that out easily,
just through some whistles!
1057
01:12:32,000 --> 01:12:33,910
Whistles? How come?
1058
01:12:33,910 --> 01:12:35,950
Did Ammachi turn around when
Priya whistled or what?
1059
01:12:36,000 --> 01:12:37,790
Aargh! Forget it!
Just come!
1060
01:12:38,330 --> 01:12:39,540
Priya, what do you mean?
1061
01:12:40,120 --> 01:12:42,620
That Manuel has deliberately
locked up Ammachi in there?
1062
01:12:42,620 --> 01:12:44,540
If that's the case, she
could just shout, right?
1063
01:12:44,830 --> 01:12:46,700
-All of us will go running, right?
-Aargh!
1064
01:12:47,290 --> 01:12:49,250
What if her mouth is gagged?
1065
01:12:49,370 --> 01:12:50,370
How can she talk?
1066
01:12:50,450 --> 01:12:51,450
Common sense!
1067
01:12:51,700 --> 01:12:53,250
What should I
understand now actually?
1068
01:12:55,700 --> 01:12:56,910
My dear Asma!
1069
01:12:57,250 --> 01:12:59,950
Manuel is lying that
Ammachi is not at home.
1070
01:13:00,120 --> 01:13:01,660
Just understand that for now.
1071
01:13:05,120 --> 01:13:06,410
But how can we know that?
1072
01:13:27,750 --> 01:13:29,080
What colour will
you paint there?
1073
01:13:29,080 --> 01:13:30,290
-Yellow!
-Yellow it is!
1074
01:13:30,450 --> 01:13:32,950
-Where should I paint? Here?
-Look, in that small box there.
1075
01:13:50,330 --> 01:13:51,330
Antony!
1076
01:13:51,450 --> 01:13:52,450
-Yeah!
1077
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Shall we eat?
1078
01:13:53,540 --> 01:13:54,540
-Yes, we shall.
1079
01:14:05,660 --> 01:14:07,120
Make sure you
eat it all up, okay?
1080
01:14:08,120 --> 01:14:09,120
Curry!
1081
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
Have it!
1082
01:14:13,200 --> 01:14:14,200
Aren't you eating?
1083
01:14:14,620 --> 01:14:15,620
I will eat later.
1084
01:14:15,750 --> 01:14:16,750
Okay.
1085
01:14:46,080 --> 01:14:47,700
Hey, Sulu!
Are we all set?
1086
01:14:48,290 --> 01:14:51,290
Priyechi, don't do this. If someone
sees you, we'll be done for.
1087
01:14:52,750 --> 01:14:54,620
I want to know why
Manuel lied to us.
1088
01:14:54,910 --> 01:14:56,370
And I can find out only
if I go there and check.
1089
01:14:56,410 --> 01:14:57,540
-Don't jump!
Oh, you jumped already?
1090
01:14:57,540 --> 01:14:59,540
Why don't we send
Krishnettan to check it out?
1091
01:15:00,330 --> 01:15:02,450
Just shut up and see
if anyone's coming.
1092
01:15:02,450 --> 01:15:03,620
Okay!
1093
01:15:03,870 --> 01:15:05,200
But.. Priyechi!
1094
01:15:05,200 --> 01:15:06,830
This time don't forget
to click a photo.
1095
01:15:07,620 --> 01:15:09,040
-Alright!
-Okay.
1096
01:15:09,700 --> 01:15:10,700
-It's safe...
1097
01:15:11,160 --> 01:15:12,160
-Safe!
1098
01:15:13,200 --> 01:15:14,200
-Keep going!
1099
01:15:16,620 --> 01:15:17,620
-Oh, no!
1100
01:15:18,040 --> 01:15:19,040
What?
1101
01:15:19,330 --> 01:15:20,330
My vision got blocked.
1102
01:15:21,160 --> 01:15:22,290
Stop it, Sulu!
1103
01:15:31,620 --> 01:15:33,370
Priyechi just hopped
over Manuel's wall.
1104
01:15:33,410 --> 01:15:35,450
Oh, God!
What is wrong with her?
1105
01:15:35,500 --> 01:15:37,450
Just check if someone's coming.
1106
01:15:37,750 --> 01:15:39,750
And keep an eye on
Sicily Chechi's house as well.
1107
01:15:40,080 --> 01:15:41,950
Shucks!
I'm freaking out now!
1108
01:15:42,500 --> 01:15:43,700
Just ask her to jump back!
1109
01:15:43,950 --> 01:15:45,410
Do you have any other idea?
1110
01:15:45,870 --> 01:15:47,620
Sulu, who asked you to add her?
1111
01:15:47,700 --> 01:15:48,790
My dear Asma!
1112
01:15:48,830 --> 01:15:51,290
Priyechi won't jump back!
You go out quickly!
1113
01:15:54,250 --> 01:15:55,250
Ikka!
1114
01:15:58,750 --> 01:15:59,790
-What is it?
-Hold this.
1115
01:16:00,290 --> 01:16:01,330
Just sauté the onions...
1116
01:16:01,500 --> 01:16:02,620
Okay?
I'll be back in a bit.
1117
01:16:02,750 --> 01:16:03,790
Where are you going?
1118
01:16:09,500 --> 01:16:11,200
[motorbike draws near]
1119
01:16:11,250 --> 01:16:12,250
Oh, no!
1120
01:16:12,540 --> 01:16:13,790
We're finished!
Priyechi!
1121
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
A bike is approaching.
1122
01:16:16,500 --> 01:16:17,790
[motorbike drives off]
1123
01:16:17,830 --> 01:16:18,830
Phew! It's not Manuel.
1124
01:16:18,870 --> 01:16:19,870
-It's not Manuel...
1125
01:16:20,950 --> 01:16:22,410
Hey, Manuel drives
a Jeep, right?
1126
01:16:22,830 --> 01:16:24,160
Just check if that's coming!
1127
01:16:25,700 --> 01:16:27,330
-What? You got there?
-Yeah.
1128
01:16:30,370 --> 01:16:32,040
There, there she goes!
1129
01:16:44,950 --> 01:16:46,000
There...
1130
01:16:46,040 --> 01:16:47,290
-What? Tell me!
1131
01:16:47,950 --> 01:16:50,660
-Open your mouth and say something!
-Hey, she is climbing up!
1132
01:16:50,700 --> 01:16:51,700
What? Climbing up?
1133
01:16:52,750 --> 01:16:54,540
I saw Ammachi in
the room upstairs.
1134
01:16:56,040 --> 01:16:57,620
What madness is this girl up to?
1135
01:16:57,750 --> 01:17:00,200
Priyechi, don't climb up there
and get into trouble!
1136
01:17:00,950 --> 01:17:02,080
Oh, God!
1137
01:17:02,410 --> 01:17:04,120
-Stop whining and
speak up, Asma!
1138
01:17:04,330 --> 01:17:05,620
-Calm down, Sulu.
1139
01:17:05,620 --> 01:17:07,040
-I'll tell you.
1140
01:17:07,660 --> 01:17:09,160
-Priyechi, where have you reached?
1141
01:17:09,540 --> 01:17:10,540
-Are you about to reach?
1142
01:17:11,080 --> 01:17:12,080
-Tell me!
1143
01:17:12,160 --> 01:17:13,290
-Come on!
Tell me!
1144
01:17:14,580 --> 01:17:16,290
-Asma, are you dead or what?
1145
01:17:16,620 --> 01:17:17,620
Huh?
1146
01:17:17,700 --> 01:17:18,700
No, not yet.
1147
01:17:33,330 --> 01:17:34,370
Oh no!
1148
01:17:35,040 --> 01:17:36,080
Huh?
1149
01:17:40,120 --> 01:17:41,120
What's happening?
1150
01:17:41,250 --> 01:17:42,250
Did you see Ammachi?
1151
01:17:42,950 --> 01:17:43,950
Hello?
1152
01:17:44,200 --> 01:17:45,200
-Hello?
1153
01:17:45,450 --> 01:17:47,000
-Hello? Hello, hello?
1154
01:17:47,250 --> 01:17:48,660
Priyechi, at least
make some noise!
1155
01:17:48,700 --> 01:17:49,790
It's too dark in there.
1156
01:18:08,540 --> 01:18:11,250
[phone rings]
1157
01:18:12,830 --> 01:18:14,370
-Hello!
-Where are you, man?
1158
01:18:14,660 --> 01:18:16,750
-Come fast! The girl next door
1159
01:18:16,790 --> 01:18:18,250
-is standing on
top of our house.
1160
01:18:25,830 --> 01:18:27,200
Oh, my goodness!
1161
01:18:27,500 --> 01:18:28,540
Hey, Thomas Chettan!
1162
01:18:28,540 --> 01:18:30,500
-Stay close to the wall.
-Oh, my God!
1163
01:18:30,540 --> 01:18:32,330
Why can't he stay inside
his house and pray?
1164
01:18:32,410 --> 01:18:33,410
Ugh!
1165
01:18:42,370 --> 01:18:43,450
His damn drinking!
1166
01:18:50,830 --> 01:18:52,200
Chechi, jump!
Manuel is coming!
1167
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Huh?
1168
01:18:56,500 --> 01:18:57,750
-Priya, don't jump!
1169
01:18:57,790 --> 01:18:58,790
Thomas Chettan!
1170
01:18:59,910 --> 01:19:00,910
Are you done?
1171
01:19:01,040 --> 01:19:02,330
Ask Mom to help you wash hands.
1172
01:19:02,660 --> 01:19:03,330
Priya!
1173
01:19:03,370 --> 01:19:06,540
-Priyechi, jump!
-Do not jump! Thomas Chettan is outside.
1174
01:19:08,080 --> 01:19:09,120
Jump! Jump now!
1175
01:19:09,200 --> 01:19:10,200
Don't jump!
1176
01:19:10,250 --> 01:19:11,870
-He has reached
outside the house!
1177
01:19:16,040 --> 01:19:17,040
Priyechi!
1178
01:19:17,120 --> 01:19:18,120
Jump!
1179
01:19:41,370 --> 01:19:42,830
[clap from behind]
1180
01:19:43,910 --> 01:19:45,200
Oh, God!
1181
01:19:59,870 --> 01:20:01,620
What are you doing here
at this hour, Priya?
1182
01:20:05,290 --> 01:20:07,250
Does Antony know that
you've come here?
1183
01:20:13,000 --> 01:20:16,200
It's not appropriate to enter a house
when the owners aren't home, right?
1184
01:20:17,540 --> 01:20:19,410
I just came to see...
1185
01:20:19,950 --> 01:20:21,000
if Ammachi has returned.
1186
01:20:22,950 --> 01:20:24,750
Don't you know that
Ammachi is missing, Priya?
1187
01:20:25,620 --> 01:20:27,790
I had told Antony when he
had called me in the morning.
1188
01:20:28,540 --> 01:20:30,160
So, whom did I see last night?
1189
01:20:33,450 --> 01:20:35,830
Priya, it's been two weeks
since Ammachi went missing.
1190
01:20:36,330 --> 01:20:38,000
And I'm going really crazy!
1191
01:20:39,580 --> 01:20:40,950
In the midst of this mess...
1192
01:20:42,950 --> 01:20:44,750
You may be an expert
at jumping walls,
1193
01:20:46,290 --> 01:20:47,830
but don't try it with our house!
1194
01:20:48,370 --> 01:20:49,950
I hope you understood
what I said, Priya.
1195
01:20:52,620 --> 01:20:53,620
Go on!
1196
01:21:21,410 --> 01:21:23,080
I was looking for Ammachi...
1197
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Didn't I tell you
that she isn't there?
1198
01:21:27,950 --> 01:21:29,370
This seems insulting to me.
1199
01:22:05,500 --> 01:22:06,580
Hey! What happened?
1200
01:22:06,950 --> 01:22:07,950
Did she see anything?
1201
01:22:08,250 --> 01:22:09,620
Why did she climb
on to the sunshade?
1202
01:22:09,620 --> 01:22:10,950
-Do you see this?
-Huh?
1203
01:22:11,450 --> 01:22:12,450
What's this?
1204
01:22:14,330 --> 01:22:16,040
Oh! Shit, man!
Is this a leak?
1205
01:22:16,750 --> 01:22:18,870
What the f*** would be it be,
other than a leak?
1206
01:22:20,620 --> 01:22:21,620
Manuel!
1207
01:22:24,250 --> 01:22:26,700
Uncle had warned me that we
don't need this elaborate plan,
1208
01:22:26,750 --> 01:22:29,040
and that we could just bury
her in the field at Kombanad.
1209
01:22:31,950 --> 01:22:33,580
And it was you, f****r!
1210
01:22:33,870 --> 01:22:35,000
You showed up from the UK,
1211
01:22:35,000 --> 01:22:37,910
flexing your exposure and
claiming your plan was 100% foolproof.
1212
01:22:38,330 --> 01:22:40,160
Hey, don't do this to me!
1213
01:22:40,540 --> 01:22:42,120
I'm already in so much tension!
1214
01:22:42,500 --> 01:22:46,080
And... this kind of conversation is
making me really uncomfortable, man!
1215
01:22:46,120 --> 01:22:47,120
You need--
1216
01:22:47,160 --> 01:22:49,450
Go speak in this damn
English to your nurses!
1217
01:22:50,500 --> 01:22:52,370
What did you see that
made you so shocked?
1218
01:22:52,410 --> 01:22:53,830
What shock, huh?
1219
01:22:54,200 --> 01:22:56,450
While I was working
all alone over there,
1220
01:22:56,750 --> 01:22:58,250
a head appeared
outside the window!
1221
01:22:59,620 --> 01:23:00,910
Riya, your neighbour!
1222
01:23:02,410 --> 01:23:03,660
It's not Riya, you fool!
1223
01:23:04,040 --> 01:23:05,040
Priya!
1224
01:23:06,000 --> 01:23:07,250
Okay, Priya!
1225
01:23:07,290 --> 01:23:08,290
Whatever!
1226
01:23:11,790 --> 01:23:13,370
I could have dropped dead
immediately!
1227
01:23:13,370 --> 01:23:14,410
Do you know that?
1228
01:23:15,450 --> 01:23:17,120
Since I got back to my
senses in five minutes,
1229
01:23:17,160 --> 01:23:18,160
I called you.
1230
01:23:18,330 --> 01:23:20,160
Or else, she would have
just barged inside.
1231
01:23:20,250 --> 01:23:21,540
Aargh! Okay!
1232
01:23:21,620 --> 01:23:22,830
Then give me a solution!
1233
01:23:24,290 --> 01:23:26,080
If it's risky, let's
move the body from here.
1234
01:23:26,120 --> 01:23:27,660
We can't shift the body!
1235
01:23:27,700 --> 01:23:28,700
Where will we take it?
1236
01:23:33,040 --> 01:23:34,660
In that case, there is another plan.
1237
01:23:36,410 --> 01:23:37,450
Enough with your plans!
1238
01:23:37,450 --> 01:23:39,250
I'll handle this.
You go and do your job!
1239
01:23:53,500 --> 01:23:55,750
He needs half an hour to
get into that damn costume!
1240
01:23:56,790 --> 01:23:58,290
He and his screwed up plan!
1241
01:23:58,500 --> 01:23:59,500
Huh?
1242
01:24:06,120 --> 01:24:07,540
It's not a screwed up plan!
1243
01:24:08,040 --> 01:24:09,040
WHAT?
1244
01:24:10,910 --> 01:24:13,000
I said, it's not a screwed up plan!
1245
01:24:13,200 --> 01:24:15,080
Just remove this damn thing
and talk!
1246
01:24:16,290 --> 01:24:18,580
Just looking at your damn face
gets me so pissed!
1247
01:24:22,620 --> 01:24:23,660
Look, Manuel!
1248
01:24:23,790 --> 01:24:25,370
You've been like
this since childhood.
1249
01:24:25,410 --> 01:24:27,080
Finally, all the blame
will fall upon me.
1250
01:24:27,790 --> 01:24:29,450
I'm doing this for you, bro!
1251
01:24:32,870 --> 01:24:33,870
And look,
1252
01:24:33,950 --> 01:24:35,500
this plan is perfect.
1253
01:24:35,790 --> 01:24:37,870
It's not my fault that
the plumbing here is poor.
1254
01:24:40,120 --> 01:24:42,290
Stop your emotional drama
and go do your job!
1255
01:25:34,330 --> 01:25:36,790
In the midst of all this, she's
calling from New Zealand again.
1256
01:25:36,830 --> 01:25:40,000
If she feels suspicious and comes here,
we'll have to pack everything and leave.
1257
01:25:40,620 --> 01:25:42,500
Tell your man from UK,
1258
01:25:42,500 --> 01:25:44,080
to finish everything
and leave quickly.
1259
01:25:44,080 --> 01:25:45,120
I have told him.
1260
01:25:45,160 --> 01:25:46,660
He has gone inside
wearing his mask.
1261
01:25:47,580 --> 01:25:48,580
Manuel!
1262
01:25:48,750 --> 01:25:50,500
Beware of Priya!
1263
01:25:50,950 --> 01:25:53,000
I think she has some suspicions.
1264
01:25:54,080 --> 01:25:55,080
I know.
1265
01:26:00,250 --> 01:26:02,000
Priyechi, what happened?
Are you in trouble?
1266
01:26:02,000 --> 01:26:03,290
Hey, I will tell you tomorrow.
1267
01:26:03,290 --> 01:26:04,750
Antony is mad at me.
1268
01:26:21,910 --> 01:26:23,450
Priya, you've always
been like this.
1269
01:26:24,120 --> 01:26:25,830
If something enters your mind,
1270
01:26:25,830 --> 01:26:27,040
you find it hard
to let it go.
1271
01:26:28,750 --> 01:26:30,120
Ammachi! Ammachi! Ammachi!
1272
01:26:31,080 --> 01:26:32,660
She's not your Ammachi (mother), right?
1273
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
Let it go!
1274
01:26:37,200 --> 01:26:38,450
I will talk to Manuel.
1275
01:26:38,700 --> 01:26:40,080
Don't go after that again.
1276
01:26:41,040 --> 01:26:42,410
That's better for the two of us.
1277
01:26:43,500 --> 01:26:44,500
Okay?
1278
01:27:07,250 --> 01:27:08,540
What happened, Mom?
1279
01:27:13,950 --> 01:27:16,370
No one seems to believe
anything I'm saying.
1280
01:27:16,910 --> 01:27:18,830
I believe you, Mom!
1281
01:27:27,410 --> 01:27:35,830
[Kani sings a rhyme]
1282
01:28:02,750 --> 01:28:05,370
Sigh! Our mission is
still unfinished, right?
1283
01:28:05,580 --> 01:28:08,000
If you had broken your leg
while jumping from that sunshade,
1284
01:28:08,200 --> 01:28:10,040
this mission would have
finished once and for all!
1285
01:28:10,040 --> 01:28:12,500
-Why are you talking like this?
-I got so petrified!
1286
01:28:13,410 --> 01:28:15,290
From where did you get
so much courage, Priya?
1287
01:28:15,450 --> 01:28:17,040
He's a big time crook!
1288
01:28:17,620 --> 01:28:19,790
He lied to my face
so effortlessly!
1289
01:28:20,620 --> 01:28:22,290
He didn't even get angry at me.
1290
01:28:22,950 --> 01:28:24,000
That's good, right?
1291
01:28:24,120 --> 01:28:25,120
Isn't it?
1292
01:28:25,330 --> 01:28:27,540
-Yeah! You felt so, right?
-Yes.
1293
01:28:27,700 --> 01:28:29,120
That's exactly what his trick is.
1294
01:28:29,410 --> 01:28:32,790
He has blocked me in a way that I won't go
there looking for Ammachi anymore, right?
1295
01:28:34,160 --> 01:28:36,410
I need to expose all his lies!
1296
01:28:36,500 --> 01:28:37,540
Yes, yes!
1297
01:28:38,500 --> 01:28:40,660
If you want to expose him,
I have a point.
1298
01:28:41,080 --> 01:28:42,120
Do you want to hear it?
1299
01:28:43,200 --> 01:28:45,700
While you were searching for Ammachi
standing on the sunshade,
1300
01:28:45,870 --> 01:28:46,950
Manuel got back home.
1301
01:28:47,000 --> 01:28:49,250
He came straight to you
without entering the house.
1302
01:28:49,290 --> 01:28:52,290
It was like someone called him and told
him that you were in the house.
1303
01:28:52,910 --> 01:28:53,910
Who would that be?
1304
01:28:55,700 --> 01:28:57,120
You needn't think
too much about it.
1305
01:28:57,660 --> 01:28:59,200
I've found the person.
1306
01:29:00,250 --> 01:29:01,250
Who is it?
1307
01:29:01,910 --> 01:29:03,040
Thomasettan!
1308
01:29:03,250 --> 01:29:05,080
Just get lost.
Seeing this devil...
1309
01:29:05,120 --> 01:29:06,580
Errr... Sorry, Priyechi.
1310
01:29:06,580 --> 01:29:08,870
He got so scared seeing
Priyechi, that he caught a fever!
1311
01:29:09,250 --> 01:29:10,250
Really?
1312
01:29:10,290 --> 01:29:11,330
It's not him.
1313
01:29:12,620 --> 01:29:13,750
Then who would it be?
1314
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
Me?
1315
01:29:19,200 --> 01:29:21,620
Ever since Ammachi went missing,
Manuel hasn't spoken to me.
1316
01:29:24,910 --> 01:29:25,910
Look at this.
1317
01:29:26,580 --> 01:29:29,580
Manuel is behaving as if I was
the reason why she went missing.
1318
01:29:34,290 --> 01:29:36,080
Then who told this to Manuel?
1319
01:29:36,370 --> 01:29:37,580
I don't know!
1320
01:29:39,580 --> 01:29:41,750
Are you sure that
you saw Ammachi?
1321
01:29:42,950 --> 01:29:43,950
I saw her!
1322
01:29:44,120 --> 01:29:45,620
It was Ammachi indeed.
I am sure!
1323
01:29:47,200 --> 01:29:48,500
There's some game going on!
1324
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
What do you mean?
1325
01:29:51,910 --> 01:29:54,750
I have a strong doubt whether
Manuel has trapped Ammachi.
1326
01:30:05,250 --> 01:30:06,290
Hey!
1327
01:30:07,330 --> 01:30:09,790
Did you feel anything after
having that juice on that day?
1328
01:30:11,910 --> 01:30:12,910
What feeling?
1329
01:30:13,870 --> 01:30:16,000
I never sleep in the afternoon.
1330
01:30:16,620 --> 01:30:17,620
But...
1331
01:30:17,790 --> 01:30:19,250
when I drank the juice that day,
1332
01:30:19,950 --> 01:30:22,250
it felt like my eyes
were slowly closing.
1333
01:30:23,700 --> 01:30:26,540
I went and sat on the sofa,
only when I couldn't handle it anymore.
1334
01:30:26,830 --> 01:30:29,660
And then I woke up only when
I heard Manuel's voice.
1335
01:30:32,870 --> 01:30:34,830
Do you understand
what I'm saying?
1336
01:30:37,870 --> 01:30:39,120
I drank it too, right?
1337
01:30:39,370 --> 01:30:40,620
I didn't feel anything.
1338
01:30:40,620 --> 01:30:41,660
Is it?
1339
01:30:44,540 --> 01:30:45,790
[notification chimes]
1340
01:31:25,040 --> 01:31:28,410
Actually... I messaged you
to talk about something.
1341
01:31:28,790 --> 01:31:29,790
Err...
1342
01:31:29,830 --> 01:31:32,790
Is everything okay between
Ammachi and Manuel?
1343
01:31:39,870 --> 01:31:41,580
On the night you left,
1344
01:31:41,620 --> 01:31:43,450
I saw Ammachi in your house, Diana.
1345
01:32:14,290 --> 01:32:16,080
Okay, I'm caught up with
something right now.
1346
01:32:16,080 --> 01:32:17,580
I'll connect back
with you later.
1347
01:32:20,370 --> 01:32:21,370
Oh, okay.
1348
01:32:21,660 --> 01:32:22,830
I'll talk to you later.
1349
01:32:24,500 --> 01:32:25,500
Who is it?
1350
01:32:27,080 --> 01:32:28,080
Diana.
1351
01:32:50,580 --> 01:32:51,580
What?
Who are you?
1352
01:32:51,700 --> 01:32:53,790
I've come for the
electricity metre reading.
1353
01:32:55,620 --> 01:32:56,620
Do it.
1354
01:33:38,200 --> 01:33:42,500
[phone rings]
1355
01:33:55,040 --> 01:33:57,370
He's up to something in
the middle of the night.
1356
01:34:01,250 --> 01:34:03,370
He's stacking up some
sacks over there.
1357
01:34:04,620 --> 01:34:06,790
We should go there and check
it tomorrow morning itself.
1358
01:34:06,790 --> 01:34:07,830
Yes.
1359
01:34:16,000 --> 01:34:17,370
[loud notification chime]
1360
01:34:42,750 --> 01:34:44,200
Hey, hey!
Get up!
1361
01:34:44,290 --> 01:34:45,290
Hey, you!
1362
01:34:47,370 --> 01:34:48,160
What?
1363
01:34:48,200 --> 01:34:49,790
She is coming.
She'll board tonight.
1364
01:34:49,830 --> 01:34:51,290
Where?
On the sunshade?
1365
01:34:51,790 --> 01:34:52,790
You mean Riya, right?
1366
01:34:52,830 --> 01:34:54,910
Not Priya, man!
The one from New Zealand! She's coming!
1367
01:34:54,950 --> 01:34:56,000
Huh?
1368
01:34:56,000 --> 01:34:57,580
-Won't she reach tomorrow then?
-Yes!
1369
01:34:58,080 --> 01:34:59,290
Oh shit, man!
1370
01:35:00,040 --> 01:35:01,410
My work isn't over yet!
1371
01:35:03,000 --> 01:35:04,450
Say something and block her!
1372
01:35:05,160 --> 01:35:06,830
I tried my best to convince her.
1373
01:35:07,120 --> 01:35:08,830
I don't think I can
hold her off any more.
1374
01:35:09,200 --> 01:35:10,750
You must finish
everything before noon.
1375
01:35:11,580 --> 01:35:12,790
Just do something!
1376
01:35:23,370 --> 01:35:24,660
Damn it!
1377
01:35:26,040 --> 01:35:28,080
You should go and pick
her up yourself tomorrow.
1378
01:35:28,790 --> 01:35:32,040
She shouldn't contact anyone
other than you, come what may.
1379
01:35:32,040 --> 01:35:34,000
Even if we clean up the place,
I can't bring her here now.
1380
01:35:34,040 --> 01:35:35,120
Everything will be screwed.
1381
01:35:35,200 --> 01:35:36,620
Then let's find
some other place.
1382
01:35:36,910 --> 01:35:38,790
We'll finish the remaining
work and pack everything.
1383
01:35:38,830 --> 01:35:40,410
-You start right away, Uncle Roy.
-Okay.
1384
01:35:40,450 --> 01:35:41,700
We need to finish
everything before evening.
1385
01:35:41,750 --> 01:35:43,870
-I'm leaving now.
You handle the rest.
1386
01:35:43,870 --> 01:35:44,910
Okay.
1387
01:36:26,410 --> 01:36:28,830
I hope he goes out for
at least half an hour.
1388
01:36:30,660 --> 01:36:33,290
He's trying to hide
something behind those sacks.
1389
01:36:33,620 --> 01:36:35,330
But when is he even
going to go out?
1390
01:36:35,790 --> 01:36:37,700
We've been sitting here
like this for so long now!
1391
01:36:37,700 --> 01:36:38,750
Oh! That's over too!
1392
01:36:39,910 --> 01:36:40,910
-Let's wait.
1393
01:37:05,870 --> 01:37:06,870
Hey! Manuel just left!
1394
01:37:09,080 --> 01:37:10,830
-Shall we go in?
-Nothing to worry now!
1395
01:37:11,370 --> 01:37:12,370
Go in!
1396
01:37:25,250 --> 01:37:27,540
-Not that way! This way! Come!
-Oh, no!
1397
01:37:27,540 --> 01:37:28,750
Sulu! Stop it, Sulu!
1398
01:37:29,450 --> 01:37:31,120
Be brave.
I am with you, right?
1399
01:37:31,620 --> 01:37:33,450
I was so brave
when I was at home.
1400
01:37:34,330 --> 01:37:35,500
Shall we go back?
1401
01:37:35,950 --> 01:37:37,620
Hey, this isn't the
time for such jokes!
1402
01:37:39,950 --> 01:37:41,750
And... once we reach there,
1403
01:37:41,790 --> 01:37:43,370
just act like you're
ringing the bell.
1404
01:37:43,910 --> 01:37:45,750
Only acting?
I needn't ring it for real?
1405
01:37:46,250 --> 01:37:47,250
Asma!
1406
01:37:50,370 --> 01:37:51,950
[doorbell rings]
-Huh?
1407
01:37:56,870 --> 01:38:00,040
[doorbell rings]
1408
01:38:00,200 --> 01:38:01,200
Aargh!
1409
01:38:01,410 --> 01:38:03,080
Chechi, shall I move
the sacks and see?
1410
01:38:03,500 --> 01:38:04,660
Check it quickly!
1411
01:38:12,000 --> 01:38:13,370
-What are you doing there?
-Oh, no!
1412
01:38:13,950 --> 01:38:14,950
Oh, no!
1413
01:38:19,120 --> 01:38:20,700
Nothing, Chechi.
I was just...
1414
01:38:20,830 --> 01:38:21,830
taking some sacks.
1415
01:38:26,580 --> 01:38:27,580
Huh?
1416
01:38:28,750 --> 01:38:29,870
Isn't Manuel here?
1417
01:38:29,870 --> 01:38:31,620
No. I saw him going out.
1418
01:38:31,910 --> 01:38:33,500
Oh! I'll pick up two of them then!
1419
01:38:33,540 --> 01:38:35,870
-Just tell him when he comes.
-Okay, I'll tell him when I see him.
1420
01:38:35,910 --> 01:38:37,200
Isn't Thomasettan at home?
1421
01:38:37,330 --> 01:38:38,580
He has gone to the market.
1422
01:38:41,540 --> 01:38:42,540
Shucks!
1423
01:38:44,120 --> 01:38:45,160
Huh?
1424
01:38:45,790 --> 01:38:46,790
Oh! Shit, man!
1425
01:38:47,910 --> 01:38:49,620
What to do!
What to do?
1426
01:38:49,870 --> 01:38:51,660
Shit! Shit! Shit! Shit!
1427
01:38:52,160 --> 01:38:53,160
Who? Priya?
1428
01:38:53,200 --> 01:38:54,870
This isn't her.
These are two others!
1429
01:38:55,330 --> 01:38:57,410
Why are they all
barging into my house?
1430
01:38:58,120 --> 01:38:59,250
-Hello?
-Take it away.
1431
01:39:06,250 --> 01:39:07,950
Go there, say something
and get rid of them!
1432
01:39:08,450 --> 01:39:10,200
-Okay.
-We can't stay there any longer.
1433
01:39:10,450 --> 01:39:12,160
We need to leave as
soon as possible.
1434
01:39:12,290 --> 01:39:13,450
[notification chime]
1435
01:39:18,660 --> 01:39:21,330
Chechi, a small portion of the
wall has been painted freshly.
1436
01:39:21,620 --> 01:39:22,950
Try scratching there.
1437
01:39:23,450 --> 01:39:24,450
Okay.
1438
01:39:29,910 --> 01:39:30,910
-Hey!
-Oh my God!
1439
01:39:32,910 --> 01:39:33,950
Who are you?
1440
01:39:35,250 --> 01:39:36,250
What is it?
1441
01:39:37,950 --> 01:39:39,370
Isn't Manuel Ikka home?
1442
01:39:39,450 --> 01:39:40,450
Ikka?
1443
01:39:42,000 --> 01:39:43,200
Manuel ettan!
1444
01:39:43,410 --> 01:39:44,160
Isn't he home?
1445
01:39:44,160 --> 01:39:45,450
You were going on ringing
the bell for that?
1446
01:39:45,500 --> 01:39:47,200
-No, I...
-Manuel has gone out.
1447
01:39:47,870 --> 01:39:48,910
-When will he come?
-Hey!
1448
01:39:49,500 --> 01:39:51,330
-What are you doing over there?
-Oh no!
1449
01:39:51,870 --> 01:39:53,080
Hi, Sulu!
1450
01:39:53,080 --> 01:39:54,870
-What are you doing here?
-Hi!
1451
01:39:54,950 --> 01:39:56,040
I don't know!
1452
01:39:56,500 --> 01:39:57,910
What am I doing here?
1453
01:40:02,540 --> 01:40:04,250
[laughs]
Come, come!
1454
01:40:04,290 --> 01:40:05,700
I need to talk to you.
1455
01:40:05,750 --> 01:40:06,750
Shall we go?
1456
01:40:07,700 --> 01:40:08,830
-Okay then.
-Chetta!
1457
01:40:08,950 --> 01:40:10,620
We'll come later.
1458
01:40:10,660 --> 01:40:11,660
Bye.
1459
01:40:14,290 --> 01:40:17,330
[phone rings]
1460
01:40:18,450 --> 01:40:19,910
-Antony?
-Did you know?
1461
01:40:20,200 --> 01:40:21,200
Ammachi has been found!
1462
01:40:21,250 --> 01:40:22,580
Manuel just called me.
1463
01:40:24,250 --> 01:40:25,870
They’re bringing
Ammachi back home.
1464
01:40:26,500 --> 01:40:27,500
I'm coming there too.
1465
01:40:37,620 --> 01:40:39,200
Krishnettan told me that...
1466
01:40:39,330 --> 01:40:42,080
she was found near a chapel
at Nagampadam.
1467
01:40:42,120 --> 01:40:44,750
Someone over there took her
to a nearby old-age home.
1468
01:40:44,790 --> 01:40:45,790
-Is it?
-Yes.
1469
01:40:46,410 --> 01:40:47,830
Oh, they are coming.
1470
01:41:32,120 --> 01:41:33,410
Give her some water, Manuel.
1471
01:41:49,750 --> 01:41:52,870
It wasn't Ammachi who switched off
the cooker after the fourth whistle.
1472
01:41:53,500 --> 01:41:54,620
It was Manuel indeed.
1473
01:41:55,830 --> 01:41:57,450
It was all our imagination.
1474
01:41:58,500 --> 01:42:00,660
Sigh! We suspected
him for no reason.
1475
01:42:01,450 --> 01:42:03,120
I never suspected anyone.
1476
01:42:03,660 --> 01:42:05,200
Priya told me
and I believed her.
1477
01:42:05,250 --> 01:42:06,250
That's all.
1478
01:42:08,200 --> 01:42:11,290
Didn't you say Manuel came back when
he found out Priyechi was in the house?
1479
01:42:12,950 --> 01:42:15,450
-Do you have nothing to say now?
-I'm done with all of these.
1480
01:42:16,410 --> 01:42:17,660
I don't want to be humiliated.
1481
01:42:19,500 --> 01:42:20,500
I'm leaving.
1482
01:42:23,290 --> 01:42:24,620
-Ikka, shall we go?
1483
01:42:24,660 --> 01:42:26,080
Shall we leave?
Okay.
1484
01:42:28,080 --> 01:42:30,120
Priyechi, I'm leaving too.
1485
01:42:31,370 --> 01:42:33,160
Ammachi is back, right?
Just let it go now.
1486
01:42:35,750 --> 01:42:38,080
-Shall we install a CCTV camera?
-We must!
1487
01:42:43,330 --> 01:42:49,040
[fruit slicing sounds on phone]
1488
01:42:52,080 --> 01:42:53,080
Uncle!
1489
01:42:53,750 --> 01:42:55,660
Are you playing Fruit Ninja?
1490
01:42:57,540 --> 01:42:59,620
-Yes.
-Which level have you reached?
1491
01:43:01,450 --> 01:43:03,040
-Level 7.
-[laughs]
1492
01:43:14,330 --> 01:43:15,870
-How is she?
-She's resting.
1493
01:43:17,160 --> 01:43:19,660
We're shifting all our belongings
from here tonight itself.
1494
01:43:19,950 --> 01:43:22,330
I'm planning to go back to my
ancestral house with Ammachi.
1495
01:43:22,500 --> 01:43:24,290
There, we have people
to look after her.
1496
01:43:24,950 --> 01:43:26,370
I don't know how
we'll manage here.
1497
01:43:26,540 --> 01:43:28,700
Doctor said that she has to
keep taking her medicines.
1498
01:43:29,330 --> 01:43:31,160
Even if she takes them...
1499
01:43:31,750 --> 01:43:33,200
Manuel, can you please come?
1500
01:43:40,950 --> 01:43:42,160
-What?
-Actually...
1501
01:43:42,950 --> 01:43:48,250
I know you think Ammachi went
missing because of my negligence.
1502
01:43:53,250 --> 01:43:55,080
-I don't know what to say...
-What did you say, Priya?
1503
01:43:55,080 --> 01:43:56,620
-Huh?
-Sorry!
1504
01:43:57,000 --> 01:43:58,000
What did you say, Stephy?
1505
01:44:04,620 --> 01:44:06,450
Where were you all
this while, Ammachi?
1506
01:44:10,580 --> 01:44:12,000
Aren't you okay, Ammachi?
1507
01:44:15,000 --> 01:44:17,410
I saw you that night
when Diana left.
1508
01:44:19,370 --> 01:44:22,370
Then why did Manuel keep telling
everyone that you were missing?
1509
01:44:23,790 --> 01:44:27,120
I swear, I didn't know
that Ammachi had left.
1510
01:44:28,000 --> 01:44:29,330
M... Manuel?
1511
01:44:30,660 --> 01:44:32,200
-What were you saying?
-I.. Err..
1512
01:44:32,250 --> 01:44:33,830
That you didn't know anything?
1513
01:44:33,830 --> 01:44:34,870
Yes.
1514
01:44:35,120 --> 01:44:36,120
That's all, right?
1515
01:44:36,410 --> 01:44:38,660
I know that you don't
have Alzheimer's, Ammachi.
1516
01:44:46,370 --> 01:44:48,040
What's in that box, Uncle?
1517
01:44:51,790 --> 01:44:52,790
It's...
1518
01:44:55,700 --> 01:44:57,250
Who are you scared of, Ammachi?
1519
01:45:00,290 --> 01:45:01,290
Is it Manuel?
1520
01:45:02,410 --> 01:45:03,450
It's alright.
1521
01:45:04,330 --> 01:45:05,450
It's okay.
1522
01:45:08,160 --> 01:45:09,160
Are you done?
1523
01:45:09,910 --> 01:45:11,160
If it's so, please tell me.
1524
01:45:14,830 --> 01:45:15,830
Don't be scared.
1525
01:45:16,330 --> 01:45:17,750
Whatever it is,
just tell me.
1526
01:45:18,450 --> 01:45:19,910
All of us will be with you.
1527
01:45:23,080 --> 01:45:24,080
Huh?
1528
01:45:24,660 --> 01:45:25,830
Hi, Uncle!
1529
01:45:36,500 --> 01:45:37,500
Kani!
1530
01:45:37,580 --> 01:45:38,580
What are you doing here?
1531
01:45:38,620 --> 01:45:39,620
Nothing!
1532
01:45:40,120 --> 01:45:41,120
Hey!
1533
01:45:48,950 --> 01:45:49,950
[struggles to speak]
1534
01:45:50,660 --> 01:45:51,660
Priya!
1535
01:45:54,580 --> 01:45:55,750
Antony is looking for you.
1536
01:45:57,750 --> 01:45:59,080
I think Antony is leaving.
1537
01:46:09,700 --> 01:46:11,290
You must be in the process
of shifting, right?
1538
01:46:11,290 --> 01:46:12,290
Err... Yes.
1539
01:46:12,580 --> 01:46:14,580
Okay.
Shall we go, dear?
1540
01:46:14,950 --> 01:46:15,950
-Okay.
-Say bye.
1541
01:46:16,330 --> 01:46:17,370
Bye!
1542
01:46:17,950 --> 01:46:20,750
Uncle has reached only
level 7 in the game.
1543
01:46:20,790 --> 01:46:21,910
Is it?
How about you?
1544
01:46:21,910 --> 01:46:22,910
I've reached level 77.
1545
01:46:22,950 --> 01:46:25,080
Stop slicing fruits and
help me pack all these.
1546
01:46:28,910 --> 01:46:29,910
Hey!
1547
01:46:30,830 --> 01:46:33,160
No one in this world is more
important to me than Ammachi.
1548
01:46:34,290 --> 01:46:36,290
I know that you're
really fond of Ammachi.
1549
01:46:37,750 --> 01:46:39,200
But you don't have
to worry, Priya.
1550
01:46:40,120 --> 01:46:41,120
Ammachi is safe.
1551
01:46:45,750 --> 01:46:48,290
Thank you for being
so kind-hearted.
1552
01:47:19,000 --> 01:47:22,660
Diana, I need to talk to you.
Can I call you now?
1553
01:47:39,790 --> 01:47:40,870
Can I call you now?
1554
01:47:48,540 --> 01:47:49,540
Are you satisfied now?
1555
01:47:49,870 --> 01:47:51,500
You and your stupid suspicions.
1556
01:47:52,500 --> 01:47:54,040
-Right, dear?
-Yeah!
1557
01:48:33,910 --> 01:48:35,250
When is your interview tomorrow?
1558
01:48:38,910 --> 01:48:40,250
When is your interview tomorrow?
1559
01:48:41,160 --> 01:48:42,580
-At 3:00 PM.
-Okay.
1560
01:48:43,080 --> 01:48:45,080
You know my friend Sunil
in Ernakulam, right?
1561
01:48:45,500 --> 01:48:46,500
I'll be staying with him.
1562
01:48:47,040 --> 01:48:49,330
The meeting with the client
is day after tomorrow, right?
1563
01:48:49,500 --> 01:48:50,870
If it goes well,
I'll be sorted!
1564
01:48:51,250 --> 01:48:52,250
I hope it goes well.
1565
01:48:58,500 --> 01:49:00,620
[phone rings]
1566
01:49:00,660 --> 01:49:02,200
[call silenced]
1567
01:50:05,160 --> 01:50:06,500
You should keep it like this.
1568
01:50:06,660 --> 01:50:07,660
Is it?
1569
01:50:09,370 --> 01:50:11,040
Pack this as well.
1570
01:50:11,290 --> 01:50:12,790
-Shall we play?
-Okay, let's play.
1571
01:50:15,790 --> 01:50:17,540
Let's play stone, paper, scissors.
1572
01:50:17,540 --> 01:50:18,910
Aunt Sulu will pick
you up at noon.
1573
01:50:18,950 --> 01:50:20,160
I have to attend an interview.
1574
01:50:20,200 --> 01:50:21,200
Okay.
1575
01:50:22,250 --> 01:50:23,250
Yes!
1576
01:50:32,450 --> 01:50:36,450
[phone rings]
1577
01:50:58,200 --> 01:50:59,200
Fill this as well.
1578
01:51:01,410 --> 01:51:02,410
Okay.
1579
01:51:36,830 --> 01:51:37,870
[notification chime]
1580
01:51:47,000 --> 01:51:50,660
[in Malayalam] The number you're
trying to reach is currently switched off.
1581
01:51:50,700 --> 01:51:53,000
Please try again later.
1582
01:51:53,410 --> 01:51:57,160
The number you're calling to reach
is currently switched off. Please try...
1583
01:51:58,120 --> 01:51:59,120
Hey!
1584
01:51:59,160 --> 01:52:00,830
I think Diana has not left.
1585
01:52:01,330 --> 01:52:03,950
When I tried calling her after
activating international calling,
1586
01:52:04,000 --> 01:52:05,910
I heard the "switched-off"
message in Malayalam.
1587
01:52:06,290 --> 01:52:08,870
How's that possible?
Didn't we see her leaving?
1588
01:52:17,200 --> 01:52:19,080
Diana has not gone
back to New Zealand.
1589
01:54:06,580 --> 01:54:08,120
-Hello, Aditi.
-Hi.
1590
01:54:08,870 --> 01:54:09,910
My...
1591
01:54:10,160 --> 01:54:11,540
My car had a break-down.
1592
01:54:11,660 --> 01:54:13,250
I'll take some time to reach there.
1593
01:54:13,370 --> 01:54:14,660
Oh. Yeah.
1594
01:54:14,950 --> 01:54:16,290
Errr... Do one thing.
1595
01:54:17,370 --> 01:54:18,700
I'll send you my location.
1596
01:54:19,540 --> 01:54:20,870
Can you take an Uber and come?
1597
01:54:22,160 --> 01:54:23,160
Okay.
1598
01:55:11,660 --> 01:55:13,040
-Thank you.
-Okay.
1599
01:55:24,580 --> 01:55:25,580
Hi, Aditi.
1600
01:55:25,620 --> 01:55:26,620
Hi.
1601
01:55:27,500 --> 01:55:29,040
[in Tamil]
Didn't Diana come with you?
1602
01:55:29,040 --> 01:55:30,080
Err...
1603
01:55:30,250 --> 01:55:31,290
Aditi, please get in.
1604
01:55:31,410 --> 01:55:33,120
Diana will come to the bakery
with Ammachi.
1605
01:55:33,160 --> 01:55:34,370
Let's go there.
Please.
1606
01:55:34,500 --> 01:55:35,500
Oh.
1607
01:55:37,870 --> 01:55:38,870
Come.
1608
01:56:06,540 --> 01:56:07,870
I hope your journey was fine.
1609
01:56:08,500 --> 01:56:09,660
Yeah.
1610
01:56:12,450 --> 01:56:14,870
You really didn't need
to rush here so quickly.
1611
01:56:16,580 --> 01:56:19,700
Diana would've returned after
staying with Ammachi for a few days.
1612
01:56:20,620 --> 01:56:22,410
That wasn't what Diana told me.
1613
01:56:22,910 --> 01:56:26,330
She told me that she isn't coming back,
and that she'll be staying with her mom.
1614
01:56:27,330 --> 01:56:30,830
Well, if someone wants to live with her own
mother for a while, is it wrong?
1615
01:56:31,250 --> 01:56:32,790
She was with you all
this while, right?
1616
01:56:34,120 --> 01:56:36,120
Everyone has their own
preferences, right?
1617
01:56:36,410 --> 01:56:38,290
Can't you just let her
live the way she wants?
1618
01:56:39,910 --> 01:56:41,040
That's fine.
1619
01:56:41,540 --> 01:56:43,290
Let Diana directly tell me.
1620
01:56:46,660 --> 01:56:49,950
Diana had told me sternly
that she doesn't want to see you.
1621
01:56:50,540 --> 01:56:52,080
But it was me who
told her to meet you,
1622
01:56:52,330 --> 01:56:54,580
as you've taken so much effort
to come all the way here.
1623
01:56:55,450 --> 01:56:58,870
See! More than me, it was Diana who
really wanted to adopt a daughter.
1624
01:56:59,330 --> 01:57:01,540
So, how can she take
such a decision?
1625
01:57:01,660 --> 01:57:03,540
You know, today was the date.
1626
01:57:03,950 --> 01:57:06,160
For that, she bought a
ticket to New Zealand,
1627
01:57:06,250 --> 01:57:07,580
and even came to the airport.
1628
01:57:07,910 --> 01:57:10,330
How can she suddenly say that
she doesn't need any of this?
1629
01:57:10,540 --> 01:57:11,870
Without seeing me,
1630
01:57:12,200 --> 01:57:13,700
without talking to me...
1631
01:57:14,000 --> 01:57:15,000
You know...
1632
01:57:16,120 --> 01:57:17,660
You know how much pain I'm in?
1633
01:57:18,540 --> 01:57:19,830
I can't digest it.
1634
01:57:21,370 --> 01:57:23,370
I really want to meet her
and talk to her.
1635
01:57:23,620 --> 01:57:24,620
Please!
1636
01:57:24,620 --> 01:57:26,290
Don't be so emotional, Aditi.
1637
01:57:27,250 --> 01:57:28,290
I was just saying.
1638
01:57:29,250 --> 01:57:30,830
We're going to meet
Diana in person.
1639
01:57:31,120 --> 01:57:32,330
You talk to her directly.
1640
01:57:33,160 --> 01:57:34,410
Relax, okay?
1641
01:57:36,370 --> 01:57:39,200
[Manuel's phone rings]
1642
01:57:40,660 --> 01:57:42,200
Wait.
Let me answer this call.
1643
01:57:58,120 --> 01:57:59,450
-Hello?
-Yes.
1644
01:57:59,450 --> 01:58:00,500
We've reached.
1645
01:58:01,200 --> 01:58:02,660
I'm too stressed.
1646
01:58:03,500 --> 01:58:06,330
I won't feel relieved
until this is resolved.
1647
01:58:07,370 --> 01:58:08,410
What did she say?
1648
01:58:08,500 --> 01:58:10,160
She's not budging an inch.
1649
01:58:10,700 --> 01:58:12,750
She says she'll leave only
after she meets Diana.
1650
01:58:16,120 --> 01:58:17,410
[notification]
1651
01:58:33,500 --> 01:58:34,500
[notification]
1652
01:58:59,410 --> 01:59:00,540
[notification]
1653
01:59:02,660 --> 01:59:03,660
What is it?
1654
01:59:14,200 --> 01:59:15,200
Hello, Aditi?
1655
01:59:16,200 --> 01:59:17,200
Hi.
1656
01:59:17,950 --> 01:59:18,950
Hi.
1657
01:59:20,580 --> 01:59:22,830
Aditi, have you met Diana yet?
1658
01:59:23,330 --> 01:59:26,410
No. We're gonna meet Diana
in her family bakery.
1659
01:59:30,790 --> 01:59:31,910
Who is with you?
1660
01:59:33,120 --> 01:59:34,120
Is it Manuel?
1661
01:59:34,250 --> 01:59:35,250
Yes.
1662
01:59:35,750 --> 01:59:37,120
Why do you ask?
1663
01:59:39,000 --> 01:59:43,160
All of us here saw Diana leaving for
the airport to go back to New Zealand.
1664
01:59:44,160 --> 01:59:46,790
She had even messaged me saying
that she had reached New Zealand.
1665
01:59:49,250 --> 01:59:51,700
Err.. But.. she didn't
board the flight.
1666
01:59:51,870 --> 01:59:54,660
It was Manuel who told her
that Ammachi had come back.
1667
01:59:55,500 --> 01:59:57,410
After that, she went back home.
1668
01:59:57,450 --> 01:59:59,290
She postponed her travel plans.
1669
02:00:01,330 --> 02:00:04,910
Did Manuel call Diana and tell
her that Ammachi was found?
1670
02:00:05,120 --> 02:00:07,500
Yeah. That's why she went home.
1671
02:00:09,450 --> 02:00:10,750
Err... Wait.
1672
02:00:10,870 --> 02:00:13,200
Let me send you the video
Ammachi sent her.
1673
02:00:26,160 --> 02:00:27,290
Priyadarshini KS?
1674
02:00:40,250 --> 02:00:41,250
Hi. Please.
1675
02:00:41,950 --> 02:00:42,950
Have a seat.
1676
02:00:43,000 --> 02:00:44,000
Thank you, Sir.
1677
02:00:46,700 --> 02:00:47,910
Okay, let's start.
1678
02:00:48,290 --> 02:00:49,410
[notification]
1679
02:00:53,040 --> 02:00:54,040
Priyadarshini,
1680
02:00:54,290 --> 02:00:56,660
you've worked at Atlanta Ice Cream
for four years, right?
1681
02:00:57,330 --> 02:00:58,700
Then why did you choose Melam?
1682
02:01:00,660 --> 02:01:02,410
This is a better company, right?
1683
02:01:02,790 --> 02:01:04,540
There'll be career growth as well.
1684
02:01:05,200 --> 02:01:06,200
That's all?
1685
02:01:07,790 --> 02:01:08,790
Yes.
1686
02:01:13,160 --> 02:01:14,160
Dear...
1687
02:01:14,910 --> 02:01:17,500
You've been staying at the
college hostel for so long.
1688
02:01:18,040 --> 02:01:19,910
I want to see you, dear.
1689
02:01:20,330 --> 02:01:21,330
Priyadarshini!
1690
02:01:21,750 --> 02:01:23,040
Are you willing to travel?
1691
02:01:23,910 --> 02:01:24,910
Melam...
1692
02:01:25,700 --> 02:01:27,160
[Ammachi] Please come quickly, dear.
1693
02:01:27,450 --> 02:01:28,950
I am really sick.
1694
02:01:29,000 --> 02:01:31,910
[Aditi] It was Manuel who told her
that Ammachi had come back.
1695
02:01:32,700 --> 02:01:35,250
[Priya] Just watch her
closely for two days.
1696
02:01:35,290 --> 02:01:37,370
You'll realize that her
memory is sharper than yours,
1697
02:01:37,410 --> 02:01:38,450
in every matter.
1698
02:01:38,500 --> 02:01:40,000
Manuel isn't doing this alone.
1699
02:01:40,040 --> 02:01:41,660
Then whom did I see last night?
1700
02:01:42,450 --> 02:01:43,450
Priya!
1701
02:01:44,620 --> 02:01:45,620
What are you doing?
1702
02:01:47,660 --> 02:01:48,660
Excuse me, Sir.
1703
02:02:17,000 --> 02:02:18,000
What should I do?
1704
02:02:23,330 --> 02:02:25,200
He's asking me
what he should do.
1705
02:02:41,660 --> 02:02:42,750
Well, what shall we do?
1706
02:02:43,370 --> 02:02:44,830
She wants to see Diana, right?
1707
02:02:45,500 --> 02:02:46,580
Go ahead and show her!
1708
02:03:05,120 --> 02:03:06,410
Don't you want to see Diana?
1709
02:03:06,870 --> 02:03:07,870
Yeah!
1710
02:04:12,540 --> 02:04:13,540
Kidnapped?
1711
02:04:15,120 --> 02:04:16,950
First Ammachi, and now
you're after Diana?
1712
02:04:17,620 --> 02:04:19,290
Just go quickly
and be with Kani.
1713
02:04:20,160 --> 02:04:21,500
Don't do anything foolish.
1714
02:04:21,870 --> 02:04:22,870
Please!
1715
02:04:23,330 --> 02:04:24,330
Okay.
1716
02:05:04,410 --> 02:05:05,410
Ma'am!
1717
02:05:12,500 --> 02:05:19,790
[clock ticks]
1718
02:05:21,700 --> 02:05:24,450
The number you're
calling is either switched off,
1719
02:05:24,450 --> 02:05:26,330
or not reachable
at the moment.
1720
02:05:36,330 --> 02:05:38,120
-How much?
-₹75.
1721
02:05:51,700 --> 02:05:54,580
Ma'am, it's about the the
opening of our new outlet.
1722
02:05:54,660 --> 02:05:55,660
Oh, okay.
1723
02:05:56,000 --> 02:05:57,000
Thank you.
1724
02:06:58,750 --> 02:07:01,870
[phone rings]
1725
02:07:02,830 --> 02:07:04,250
Any update?
Did you get the results?
1726
02:07:04,290 --> 02:07:06,040
Hey, this is a complicated case.
1727
02:07:06,370 --> 02:07:07,540
The sample you gave me,
1728
02:07:07,580 --> 02:07:09,700
had the presence of acid
and human bone cells.
1729
02:07:09,700 --> 02:07:11,330
Just stay out of
unnecessary stuff
1730
02:07:11,410 --> 02:07:12,790
and inform the police right away.
1731
02:07:50,580 --> 02:07:52,160
-Hello, Namaste. Control room.
-Hello?
1732
02:07:52,620 --> 02:07:54,580
Madam, please don't panic.
Please wait there.
1733
02:07:54,950 --> 02:07:57,000
-Okay, Sir.
-Our team will reach there immediately.
1734
02:09:45,580 --> 02:09:46,580
What's that?
1735
02:10:04,120 --> 02:10:05,120
Huh?
1736
02:10:06,700 --> 02:10:08,580
-What shit, man!
-Move her somewhere else!
1737
02:10:17,950 --> 02:10:19,040
You...!!
1738
02:12:25,410 --> 02:12:27,830
Come.
I'm Priya, Diana's friend.
1739
02:12:28,370 --> 02:12:29,370
Come.
1740
02:12:33,660 --> 02:12:34,700
Are you okay?
1741
02:12:38,370 --> 02:12:39,370
[phone rings]
It's okay.
1742
02:12:41,330 --> 02:12:43,750
[Manuel's phone rings]
1743
02:12:44,700 --> 02:12:54,160
[phone rings]
1744
02:12:54,950 --> 02:12:59,700
[phone continues to ring]
1745
02:13:00,870 --> 02:13:01,870
What's happening?
1746
02:13:02,000 --> 02:13:03,000
Is everything okay?
1747
02:13:03,830 --> 02:13:05,000
It's all going smooth, right?
1748
02:13:05,620 --> 02:13:06,750
It's not so okay.
1749
02:13:09,910 --> 02:13:11,700
Your whole plan just
went up in smoke.
1750
02:13:12,540 --> 02:13:13,580
Who are you?
1751
02:13:14,160 --> 02:13:15,580
-Who's speaking?
-I am Priya.
1752
02:13:16,290 --> 02:13:17,370
Don't you remember me?
1753
02:13:18,290 --> 02:13:19,660
You won't forget me now,
for sure!
1754
02:13:24,790 --> 02:13:26,250
And in case she forgets,
1755
02:13:27,700 --> 02:13:28,950
just remind her who I am!
1756
02:13:49,540 --> 02:13:54,080
[crowd shouts and boos]
1757
02:14:09,500 --> 02:14:11,410
At the moment, only our
family knows about this.
1758
02:14:12,200 --> 02:14:14,370
If we wait any longer, the
whole town will find out.
1759
02:14:14,370 --> 02:14:17,370
Our family’s reputation,
painstakingly built by our ancestors,
1760
02:14:17,410 --> 02:14:19,250
is about to be destroyed
because of her.
1761
02:14:20,370 --> 02:14:22,000
I won't allow that to happen.
1762
02:14:29,290 --> 02:14:31,290
People need to witness
her coming and leaving.
1763
02:14:31,620 --> 02:14:32,620
They should believe it.
1764
02:14:33,410 --> 02:14:34,580
Once they’re convinced,
1765
02:14:34,790 --> 02:14:36,950
it will be easy to deal
with the cops later on.
1766
02:14:38,370 --> 02:14:39,660
Tell me what you want, Ammachi.
1767
02:14:40,790 --> 02:14:41,790
I'll do it.
1768
02:14:49,450 --> 02:14:50,450
Manuel!
1769
02:14:50,790 --> 02:14:52,000
Chop the Neem tree.
1770
02:14:52,500 --> 02:14:53,500
Okay, Ammachi.
1771
02:15:04,830 --> 02:15:06,290
The fifth whistle
didn't blow, right?
1772
02:15:06,540 --> 02:15:07,540
See!
1773
02:15:26,700 --> 02:15:27,700
Hey, Stephy!
1774
02:15:28,000 --> 02:15:30,120
Could you please step away
from Ammachi for a moment?
1775
02:15:55,540 --> 02:15:57,200
It's not visible
from Antony's house.
1776
02:15:57,540 --> 02:15:58,830
I had checked from
their terrace as well.
1777
02:15:58,870 --> 02:16:01,950
Once Thomas Chettan and Sicily Chechi
leave for church on Tuesday,
1778
02:16:01,950 --> 02:16:03,700
they won’t return
until after 2 PM.
1779
02:16:04,450 --> 02:16:07,500
During that time, only Antony's wife
will be at home, in the neighbourhood.
1780
02:16:07,750 --> 02:16:09,370
So, if we fix the plan for Tuesday,
1781
02:16:09,410 --> 02:16:10,410
one side will be safe.
1782
02:16:15,870 --> 02:16:17,750
I want to see you once, dear.
1783
02:16:18,370 --> 02:16:19,950
I am really sick.
1784
02:16:20,330 --> 02:16:21,620
Please come here quickly, dear.
1785
02:16:39,910 --> 02:16:40,910
Antony--
1786
02:17:08,910 --> 02:17:11,250
No one in this world is more
important to me than Ammachi.
1787
02:17:57,200 --> 02:17:59,910
Hey, we have another 48 hours
1788
02:18:00,120 --> 02:18:01,290
to reconsider our decision.
1789
02:18:01,290 --> 02:18:03,120
After today, there
will be no going back!
1790
02:18:03,330 --> 02:18:04,700
The plan is still
the same, right?
1791
02:18:04,700 --> 02:18:06,410
It's the same.
No more questions!
1792
02:18:06,580 --> 02:18:08,540
Just ensure the locals
don’t create any trouble.
1793
02:18:08,660 --> 02:18:09,660
It's a perfect plan!
1794
02:18:10,750 --> 02:18:12,120
Our plan is superb!
1795
02:18:13,040 --> 02:18:15,160
She won’t bother coming if
we say I have Alzheimer’s.
1796
02:18:15,160 --> 02:18:17,790
The only thing that will bring
that slut here is news of my death.
1797
02:18:17,870 --> 02:18:21,450
I don't think we can find a better place
to pull off this Alzheimer's drama.
1798
02:18:22,040 --> 02:18:24,540
The men there don't intervene
in anything. They are such ****--
1799
02:18:25,620 --> 02:18:26,620
I mean, they're useless!
1800
02:18:27,540 --> 02:18:28,580
Start the car!
1801
02:18:32,040 --> 02:18:33,160
Oh!
1802
02:18:34,080 --> 02:18:35,700
-Aargh! Idiot!
-Shit!
1803
02:18:35,750 --> 02:18:37,080
-Where the hell were you looking?
1804
02:18:37,120 --> 02:18:38,250
It's alright.
Let's go!
1805
02:18:38,290 --> 02:18:39,290
-Okay.
1806
02:18:45,870 --> 02:18:48,660
♪ O' play of doubts,
so sly and slight ♪
1807
02:18:48,700 --> 02:18:51,500
♪ O' cause of endless fights,
That creates sleepless nights ♪
1808
02:18:51,620 --> 02:18:54,250
♪ Secrets whispered all around ♪
1809
02:18:54,290 --> 02:18:56,870
♪ Scheming smiles across the world abound ♪
1810
02:18:56,870 --> 02:18:59,660
♪ O' play of doubts,
so sly and slight ♪
1811
02:18:59,700 --> 02:19:02,410
♪ O' cause of endless fights,
That creates sleepless nights ♪
1812
02:19:02,450 --> 02:19:05,080
♪ Secrets whispered all around ♪
1813
02:19:05,080 --> 02:19:07,540
♪ Scheming smiles across the world abound ♪
1814
02:19:39,790 --> 02:19:48,330
♪ O' dark, mysterious smile ♪
1815
02:19:50,700 --> 02:19:59,120
♪ O' secret grin, so sly and vile ♪
1816
02:20:00,950 --> 02:20:03,500
♪ O' truth that’s seen
when searched so deep ♪
1817
02:20:03,540 --> 02:20:08,080
♪ O' truth that’s too heavy
for the heart to keep ♪
1818
02:20:09,410 --> 02:20:15,000
♪ O' grand enormity, O' trivial line,
A world of meaning in a curve so fine ♪
1819
02:20:15,000 --> 02:20:23,450
♪ O' dark, mysterious smile ♪
1820
02:20:36,500 --> 02:20:41,950
♪ An endless spiral maze,
Held deep within your gaze ♪
1821
02:20:42,000 --> 02:20:47,580
♪ All through the deep dark night,
I kept searching with all my might ♪
1822
02:20:47,580 --> 02:20:50,200
♪ O' play of doubts,
so sly and slight ♪
1823
02:20:50,200 --> 02:20:52,870
♪ O' cause of endless fights,
That creates sleepless nights ♪
130100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.